All language subtitles for [to_fr_ongoing] La leggenda di Al, John e Jack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:24,000 (MUSICA Dl TENSIONE) 2 00:01:09,519 --> 00:01:12,200 > Scotty -''Vertigo'': Sai, il busto lo butto via domani,.. 3 00:01:12,359 --> 00:01:15,200 ..e finalmente potro' grattarmi come tutti gli esseri umani. 4 00:01:15,359 --> 00:01:18,240 > Togliero' anche questo maledetto arnese e saro' libero,.. 5 00:01:18,400 --> 00:01:19,920 ..libero di grattarmi. 6 00:01:20,239 --> 00:01:22,800 > Midge, secondo te, molti uomini portano il busto? 7 00:01:22,959 --> 00:01:25,000 > Piu' di quanti tu pensi. > Scotty: Davvero? 8 00:01:25,159 --> 00:01:27,600 > E questo ti risulta per esperienza personale? 9 00:01:27,760 --> 00:01:28,560 > Midge: Piano! 10 00:02:03,640 --> 00:02:05,360 > Midge: Buonasera. > Scotty: Ciao. 11 00:02:06,040 --> 00:02:07,720 > Midge: Hai avuto il mio messaggio? 12 00:02:09,639 --> 00:02:12,240 > Midge: Ti verso da bere? > Grazie. 13 00:02:18,960 --> 00:02:21,800 (VERTIGO SULLO SFONDO) 14 00:03:13,879 --> 00:03:16,320 < John (sottovoce): Forza! Sbrigati! 15 00:03:16,520 --> 00:03:19,640 - Non abbiamo tutta la notte! - Al: Miii, cosi' si muore! 16 00:03:20,039 --> 00:03:22,960 Ma quanto ci hai messo, Al? Sta finendo il film! 17 00:03:32,039 --> 00:03:33,800 Stai a sentire, Johnny. 18 00:03:35,159 --> 00:03:38,760 > Boss: Un po' mi dispiacera' quando vedro' quei tre sguazzare nell'acido. 19 00:03:38,919 --> 00:03:40,640 > Null: Coraggio, boss. 20 00:03:41,599 --> 00:03:43,360 < John: Alza il volume, Al! 21 00:03:43,719 --> 00:03:47,000 (RUMoRE Dl SCoSSA ELETTRICA) 22 00:04:06,639 --> 00:04:08,920 > Psichiatra: Tra i casi di perdita della memoria,.. 23 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 ..la sindrome di Quaggott e' la piu' curiosa.. 24 00:04:11,240 --> 00:04:14,360 ..e per certi versi misteriosa, oltre che la piu' rara. 25 00:04:14,520 --> 00:04:17,520 > Si calcola che ne sia colpita una persona ogni 10 milioni. 26 00:04:17,680 --> 00:04:20,240 > E' una perdita della memoria selettiva e parziale: 27 00:04:20,399 --> 00:04:23,120 ..il paziente sa parlare e riconosce gli oggetti,.. 28 00:04:23,279 --> 00:04:26,080 ..ma non ricorda alcun avvenimento, ignora la sua identita'.. 29 00:04:26,240 --> 00:04:28,080 ..e quella delle persone che lo circondano. 30 00:04:28,240 --> 00:04:30,840 > La caratteristica principale e' quella del cosiddetto.. 31 00:04:31,000 --> 00:04:32,840 ..azzeramento ipnotico. Saro' piu' chiaro: 32 00:04:33,000 --> 00:04:35,760 ..ogni volta che si addormenta, il paziente perde la memoria,.. 33 00:04:35,920 --> 00:04:37,960 ..ogni giorno per lui e' il primo giorno. 34 00:04:38,519 --> 00:04:41,040 E quali sono le cause, professore? 35 00:04:41,199 --> 00:04:44,360 Su questo la dottrina e' discorde, c'e' chi dice che sia congenita.. 36 00:04:44,519 --> 00:04:47,360 ..o causata da un forte trauma. Nel caso in questione.. 37 00:04:47,519 --> 00:04:50,480 ..si e' verificato con assoluta certezza in eta' prepuberale,.. 38 00:04:50,639 --> 00:04:53,360 ..quando il bambino e' finito per sbaglio nella centrifuga.. 39 00:04:53,519 --> 00:04:57,120 ..della lavatrice industriale. Ma anche una scossa elettrica,.. 40 00:04:57,279 --> 00:04:59,560 ..episodi di congelamento attivano la sindrome. 41 00:04:59,720 --> 00:05:04,680 Ecco, concludendo, possiamo dire, che e' una malattia misteriosa. 42 00:05:24,519 --> 00:05:27,960 Che stai facendo, Jack? Che stai facendo? 43 00:05:28,439 --> 00:05:31,400 Johnny, smarties contro anfetamine, no? 44 00:05:31,600 --> 00:05:34,680 - E ti sembra il momento? - E' sempre il momento. 45 00:05:42,160 --> 00:05:43,480 Partita finita. 46 00:05:45,040 --> 00:05:46,400 (JACK SoSPIRA) 47 00:05:47,519 --> 00:05:49,160 Guarda che si sta svegliando. 48 00:05:50,480 --> 00:05:53,080 < Jack: Al! Ehi, Al! 49 00:05:54,160 --> 00:05:58,200 Come stai? Ehi, Al! Tutto bene, eh? Eh? 50 00:06:01,000 --> 00:06:02,360 E voi chi minchia siete? 51 00:06:04,560 --> 00:06:07,120 Siamo Johnny e Jack, Al. Non ti ricordi? 52 00:06:07,360 --> 00:06:09,160 Siamo i tuoi migliori amici, Al. 53 00:06:10,120 --> 00:06:10,960 Chi e' Al? 54 00:06:13,360 --> 00:06:14,360 Sei tu Al. 55 00:06:14,959 --> 00:06:17,960 Hai avuto un incidente tre giorni fa al drive-in,.. 56 00:06:18,120 --> 00:06:21,120 ..ti ricordi? - Che cos'e' un drive-in? 57 00:06:22,720 --> 00:06:26,040 Johnny, ti devi convincere: questo c'ha la sindrome. 58 00:06:26,240 --> 00:06:28,280 Sono tre giorni che ci proviamo! 59 00:06:28,720 --> 00:06:31,600 Uno su dieci milioni e proprio a noi doveva capitare! 60 00:06:31,759 --> 00:06:33,600 Anzi, fai una cosa, Johnny: ammazzalo! 61 00:06:33,759 --> 00:06:35,880 Cosi' almeno Ia smette di soffrire, va'! 62 00:06:37,600 --> 00:06:41,200 John: Tu sei Al Caruso, un gangster della famiglia Genovese,.. 63 00:06:41,399 --> 00:06:44,080 ..detto ''Al quattrodita''. Hai avuto un incidente.. 64 00:06:44,240 --> 00:06:47,160 ..e hai perso la memoria. Io sono Johnny Gresco,.. 65 00:06:47,360 --> 00:06:50,440 ..detto ''Johnny il bello'', lui e' Jack Amoruso,.. 66 00:06:50,680 --> 00:06:53,400 ..detto ''non tutte le ciambelle riescono col buco''. 67 00:06:53,720 --> 00:06:57,640 Siamo i tuoi soci e i tuoi migliori amici da quando siamo nati. 68 00:06:58,240 --> 00:07:02,280 Johnny, non piangere che diventi brutto, per favore! 69 00:07:02,680 --> 00:07:04,280 Johnny, non fare cos� 70 00:07:05,720 --> 00:07:06,840 E' passato, Jack. 71 00:07:08,079 --> 00:07:10,480 Guardati nel portafoglio, Al. 72 00:07:11,920 --> 00:07:12,760 Dietro, Al. 73 00:07:16,040 --> 00:07:19,880 < John: Era il tuo compleanno. Ti avevamo portato in Florida,.. 74 00:07:20,079 --> 00:07:23,520 ..perche' dicevi che la Florida ti ricordava la tua Sicilia. 75 00:07:24,120 --> 00:07:28,040 < Johnny, non e' che ogni due parole ti devi mettere a piangere, pero'! 76 00:07:28,199 --> 00:07:30,800 Fammi 'sta cortesia, non ti posso vedere che piangi! 77 00:07:30,959 --> 00:07:33,960 - Johnny, un po' di... eh? - E' passato, e' passato, Jack. 78 00:07:34,199 --> 00:07:35,320 E questa e' casa mia? 79 00:07:35,480 --> 00:07:37,560 Ma no, che dici? Questo e' un albergo, Johnny. 80 00:07:37,720 --> 00:07:38,520 Magari, Al! 81 00:07:39,759 --> 00:07:41,440 E cosa mi e' successo al dito? 82 00:07:41,600 --> 00:07:43,720 Eh, questa e' una vecchia storia: e' stato Jack,.. 83 00:07:43,879 --> 00:07:46,680 ..ti ha sparato in un dito. < Si', ma per errore, Al! 84 00:07:46,839 --> 00:07:49,480 - Jack, mi hai sparato in un dito? < Si', ma non di volonta' mia.. 85 00:07:49,639 --> 00:07:51,680 ..ho sparato al dito tuo. Che me ne fotte di sparare.. 86 00:07:51,839 --> 00:07:53,600 ..al tuo dito? E' capitato! - Basta litigare! 87 00:07:53,759 --> 00:07:56,040 Adesso basta, Jack. Non c'e' piu' tempo! 88 00:07:57,240 --> 00:07:58,720 Non c'e' piu' tempo per cosa? 89 00:07:58,920 --> 00:08:01,640 < Allora, Al, ascoltami bene. - Ascoltalo bene. 90 00:08:01,839 --> 00:08:04,960 Era venerdi'. Eravamo al drive-in di Coney Island. 91 00:08:05,399 --> 00:08:08,920 - Eravamo li' perche' il boss.... < Jack, se inizi sempre dalla fine,.. 92 00:08:09,120 --> 00:08:10,760 ..questo non capisce niente! 93 00:08:11,000 --> 00:08:14,160 Bisogna iniziare dall'inizio, Io dice la parola stessa. 94 00:08:14,360 --> 00:08:17,920 E allora fai una cosa, Al: ascolta il professorone! 95 00:08:23,759 --> 00:08:29,040 Al, stasera potremmo essere morti. Abbiamo una sola possibilita'.. 96 00:08:29,240 --> 00:08:33,680 ..e dipende tutto da te. Ma devi ascoltare tutta la storia. 97 00:08:34,080 --> 00:08:37,120 Soprattutto non devi addormentarti, perche' non abbiamo piu' tempo.. 98 00:08:37,279 --> 00:08:41,160 ..per raccontartela di nuovo. E' chiaro? Sei pronto? 99 00:08:42,679 --> 00:08:44,520 Una sola cosa prima che tu cominci. 100 00:08:44,960 --> 00:08:46,120 Tutto quello che vuoi. 101 00:08:46,519 --> 00:08:48,720 Posso non chiamarti ''Johnny il bello''? 102 00:08:57,519 --> 00:09:01,760 > John: Tutto e' cominciato giovedi', il giorno del compleanno di Jack. 103 00:09:02,159 --> 00:09:05,960 #Tanti auguri a Jack, tanti auguri a Jack,..# 104 00:09:06,399 --> 00:09:11,960 #..tanti auguri, impasticcomane, tanti auguri a Jack!# 105 00:09:12,600 --> 00:09:15,800 Minchia, ragazzi, pure la torta! 106 00:09:15,960 --> 00:09:17,200 Ma siete impazziti? 107 00:09:17,399 --> 00:09:18,720 Soffia, Jack, soffia! 108 00:09:18,919 --> 00:09:20,560 E certo che la soffio! 109 00:09:22,399 --> 00:09:24,160 (JACK ToSSISCE) 110 00:09:24,320 --> 00:09:26,360 Minchia, Johnny, mettila sul tavolo, va'! 111 00:09:26,519 --> 00:09:28,280 L'ha spenta con la tosse, l'ha spenta. 112 00:09:28,440 --> 00:09:31,560 Jack: Malachia, per favore, ti vuoi levare da qua, per cortesia? 113 00:09:31,720 --> 00:09:34,280 Johnny, ma sempre a Melissa ci devi fottere la torta? 114 00:09:34,440 --> 00:09:36,600 Sono sette anni che fottiamo la torta a Melissa.. 115 00:09:36,759 --> 00:09:39,000 ..e ti e' sempre piaciuta. Perche' cambiare, Jack? 116 00:09:39,159 --> 00:09:40,840 E pure tu c'hai ragione! 117 00:09:41,240 --> 00:09:44,080 Bravo, Jack! Taglia la torta. Io devo dire una cosa a Johnny. 118 00:09:44,240 --> 00:09:46,040 Ve la preparo qualche fettina, eh? 119 00:09:46,240 --> 00:09:50,560 Senti, ti devo parlare di una cosa importante. 120 00:09:50,799 --> 00:09:51,960 Hai un minuto di tempo? 121 00:09:52,120 --> 00:09:54,760 Ma ti sembra il momento, Al? Ci sono i regali! 122 00:09:54,960 --> 00:09:57,520 l regali! E apriamo questi regali! 123 00:09:57,720 --> 00:09:59,400 Apriamo questi regali! 124 00:09:59,759 --> 00:10:02,200 Miii! l regali, me ne sono dimenticato! 125 00:10:02,360 --> 00:10:03,720 Come te ne sei dimenticato? 126 00:10:03,879 --> 00:10:06,760 Il giorno del mio compleanno ti scordi i regali, Al? 127 00:10:06,919 --> 00:10:08,040 Ma che testa c'hai? 128 00:10:08,200 --> 00:10:10,440 Ma che e' qua sotto che mi da' fastidio,.. 129 00:10:10,639 --> 00:10:14,320 ..cosa c'e' qui sotto, eh? - E lo sapevo! 130 00:10:14,879 --> 00:10:17,360 Che cosa sara' mai? Un profumo? 131 00:10:17,799 --> 00:10:19,840 Non hai bisogno tu di profumi, avanti! 132 00:10:20,000 --> 00:10:23,280 - Un paio di scarpe da tip tap? - Ma se non sai ballare! 133 00:10:25,919 --> 00:10:27,800 No, non e' vero! 134 00:10:29,679 --> 00:10:31,840 La mia pistola preferita, Al! 135 00:10:32,440 --> 00:10:37,000 Minchia, ma come facevi a sapere che mi piaceva proprio la pistola? 136 00:10:37,279 --> 00:10:40,960 Tu tre gusti hai: la pistola, Ie anfetamine e la torta di Melissa. 137 00:10:41,159 --> 00:10:42,920 Minchia, che bella, Al! 138 00:10:43,159 --> 00:10:46,240 Jack! Ma che c'e' qua sotto, Jack? 139 00:10:46,399 --> 00:10:48,680 Johnny, smettila di fare Ia sceneggiata! 140 00:10:48,879 --> 00:10:50,680 L'ha gia' fatto Al, un regalo, no? 141 00:10:50,840 --> 00:10:51,920 Un regalo, e che cos'e'? 142 00:10:52,080 --> 00:10:53,880 E io l'ho capito, i colpi! 143 00:10:54,080 --> 00:10:54,720 No! 144 00:10:55,639 --> 00:10:57,760 Voila'. Eh? 145 00:10:58,759 --> 00:10:59,680 E che cos'e'? 146 00:11:01,159 --> 00:11:02,280 E' un libro, Jack. 147 00:11:05,720 --> 00:11:06,640 Di Caravaggio. 148 00:11:10,120 --> 00:11:11,040 Il pittore. 149 00:11:12,679 --> 00:11:14,960 Ci sono anche le tavole, guarda, giovanili.. 150 00:11:15,120 --> 00:11:17,640 ..in cui sperimenta un nuovo uso della luce: 151 00:11:17,840 --> 00:11:19,240 ..''Body with fruit''. 152 00:11:22,639 --> 00:11:23,600 Sei contento? 153 00:11:24,600 --> 00:11:26,520 Ti sembro scontento, Johnny? 154 00:11:26,720 --> 00:11:29,960 - Minchia, Carabaggio! - Caravaggio, Jack. - Si', si'. 155 00:11:30,320 --> 00:11:33,640 Al, comunque, grazie per questo regalo, e' meraviglioso. 156 00:11:33,840 --> 00:11:37,880 < Jack, digli che ti piace! - Ma si', Johnny, mi piace. Minchia! 157 00:11:38,360 --> 00:11:39,480 Senti, e i colpi? 158 00:11:39,679 --> 00:11:40,640 < E i colpi, i colpi. 159 00:11:40,799 --> 00:11:42,680 Pensavo che li prendeva Johnny! 160 00:11:43,759 --> 00:11:44,480 Johnny? 161 00:11:44,960 --> 00:11:47,640 E io ero indeciso tra i colpi e Caravaggio. 162 00:11:47,960 --> 00:11:49,840 E hai scelto il Carabaggio? 163 00:11:52,360 --> 00:11:55,200 Che compleanno di merda! 164 00:11:57,159 --> 00:11:58,240 < Jack, Jack! 165 00:11:58,399 --> 00:11:59,600 Ma che hai dietro l'orecchio? 166 00:11:59,759 --> 00:12:01,640 < Dove? - Qui, dietro l'orecchio. 167 00:12:01,840 --> 00:12:03,360 - Che cosa? - Qua, guarda. 168 00:12:03,519 --> 00:12:05,040 - Dove? - Un caricatore nuovo nuovo. 169 00:12:05,200 --> 00:12:07,160 l colpi, i colpi! 170 00:12:07,559 --> 00:12:09,480 - E dammi 'sti colpi! - E prenditeli! 171 00:12:09,639 --> 00:12:12,280 Non fare il cretino che vado in bestia, eh? 172 00:12:12,879 --> 00:12:14,080 E lo sapevo. 173 00:12:17,759 --> 00:12:20,560 - Buon compleanno, Jack! - Grazie, amici. 174 00:12:20,720 --> 00:12:22,280 (SPARI) 175 00:12:24,559 --> 00:12:26,400 Che fai, Jack, che fai? 176 00:12:27,080 --> 00:12:29,480 Johnny, ho guardato il libro di Carabaggio? 177 00:12:29,679 --> 00:12:31,360 E lasciami provare 'sta pistola! 178 00:12:31,720 --> 00:12:33,320 (SPARl) 179 00:12:33,799 --> 00:12:37,040 Minchia, quante volte ti ho detto che non si spara in casa, Jack! 180 00:12:37,200 --> 00:12:38,800 - Quante? - Cinque? 181 00:12:38,960 --> 00:12:40,160 No, sette! 182 00:12:40,679 --> 00:12:42,640 Miii, Johnny, non mi sta in testa. 183 00:12:42,840 --> 00:12:46,200 E poi hai fatto anche cadere il quadro del Carmichael, cretino! 184 00:12:46,519 --> 00:12:49,720 E adesso te lo riappendiamo, su, che te ne frega! 185 00:12:49,919 --> 00:12:51,640 , Al, vieni dammi una mano, va'! 186 00:12:57,279 --> 00:12:59,520 - Dov'era, qui? - Un po', un poco piu'.... 187 00:12:59,679 --> 00:13:01,000 Esatto, li', va bene. 188 00:13:01,240 --> 00:13:02,880 Tieni, eh? Stai, stai fermo! 189 00:13:03,039 --> 00:13:05,320 Sta' attento a non farmi diventare ''Al tre dita''. 190 00:13:05,480 --> 00:13:06,760 - Non ti preoccupare. - Grazie. 191 00:13:06,919 --> 00:13:07,960 Fermo, eh? 192 00:13:08,519 --> 00:13:11,120 (SPARo. MALACHIA ESALA GLI ULTIMI MIAGOLII) 193 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 (SQUILLO DEL TELEFONO) 194 00:13:59,120 --> 00:14:02,520 Pronto? Ehi, vecchio Null come te la passi? 195 00:14:03,720 --> 00:14:04,320 Come? 196 00:14:05,639 --> 00:14:09,160 Null, ma quale parola, lo sai che non me la ricordo la parola,.. 197 00:14:09,320 --> 00:14:10,160 ..sono io! 198 00:14:10,600 --> 00:14:13,120 Miii quanto sei rigido pero' eh, Null! 199 00:14:13,559 --> 00:14:15,680 Johnny, com'e' la parola d'ordine? 200 00:14:17,039 --> 00:14:22,640 - Fulmicotone - Fulmicotone, ti faccio lo spelling? 201 00:14:23,679 --> 00:14:28,160 Okay, si', okay... 202 00:14:31,039 --> 00:14:33,840 Null, ho capito, non sono mica cretino, eh? 203 00:14:34,039 --> 00:14:35,040 Tanti saluti. 204 00:14:37,320 --> 00:14:39,640 Johnny, andiamo. Un lavoretto da nulla. 205 00:14:51,039 --> 00:14:52,280 > Herbert: Al! 206 00:14:54,919 --> 00:14:55,920 > Al! 207 00:14:59,679 --> 00:15:02,400 Johnny, che stiamo aspettando? Picchia sull'acceleratore! 208 00:15:02,559 --> 00:15:04,800 > Al! Sei sordo? 209 00:15:05,840 --> 00:15:08,440 Al, c'e' tuo fratello, ti sta chiamando, non senti? 210 00:15:08,600 --> 00:15:10,560 Non ho sentito niente, non sento niente. 211 00:15:10,720 --> 00:15:12,320 Avanti, andiamo, Johnny, che e' tardi! 212 00:15:12,480 --> 00:15:14,840 > Ma dove andate sempre cosi' di fretta? 213 00:15:15,759 --> 00:15:18,640 Dobbiamo ammazzare a ''Frankie culo di gomma''! 214 00:15:18,879 --> 00:15:22,400 Ma che, sei cretino, Jack? Adesso lo sanno tutti! 215 00:15:23,639 --> 00:15:25,920 > Al, gliel'hai detta quella cosa? 216 00:15:26,639 --> 00:15:29,360 Johnny, se ti ho detto che devi andare, devi andare! 217 00:15:29,519 --> 00:15:31,360 Ho capito, Al, ma se tuo fra -- 218 00:15:32,320 --> 00:15:34,880 - Come te lo devo dire? - Bastava dirlo. 219 00:15:35,080 --> 00:15:35,920 L'ho detto. 220 00:15:37,360 --> 00:15:39,880 > Venite a prendere un succo di more, dai! 221 00:15:42,639 --> 00:15:45,640 > Vai! Tanto tuo fratello viene sempre per ultimo! 222 00:16:03,879 --> 00:16:05,000 Che c'e' da ridere? 223 00:16:05,600 --> 00:16:07,960 - Niente, Al. - Fate ridere un po' anche a me! 224 00:16:08,480 --> 00:16:10,440 No, e' che tuo fratello, no.... 225 00:16:10,600 --> 00:16:12,280 Che c'hai da dire su mio fratello, parla! 226 00:16:12,440 --> 00:16:15,840 Niente, cosi', dico che a conoscerlo superficialmente,.. 227 00:16:16,480 --> 00:16:19,000 ..tuo fratello e' un po'.... - Un po' cosa? Parla! 228 00:16:20,159 --> 00:16:22,520 < Niente, dai, lasciamo perdere, non parliamone piu'. 229 00:16:22,679 --> 00:16:23,320 No, parliamone! 230 00:16:23,480 --> 00:16:25,800 Stiamo parlando di mio fratello, parliamone! Giusto? 231 00:16:25,960 --> 00:16:26,840 Non parliamone piu', Al! 232 00:16:27,000 --> 00:16:29,280 Allora, Al. Ti sta dicendo che tuo fratello.... 233 00:16:30,600 --> 00:16:33,120 Ti sta dicendo che tuo fratello e' un ricchione! 234 00:16:35,000 --> 00:16:36,960 Mio fratello non e' un ricchione! 235 00:16:37,159 --> 00:16:39,120 E'... raffinato! 236 00:16:42,200 --> 00:16:43,840 - Cos'e' tuo fratello? - Raffinato. 237 00:16:50,440 --> 00:16:53,000 E comunque stiamo facendo un lavoro, facciamolo e basta! 238 00:16:53,159 --> 00:16:55,320 C'e' da ammazzare qualcuno? Ammazziamolo e basta! 239 00:16:58,080 --> 00:16:59,200 Miii, che clima! 240 00:17:00,480 --> 00:17:03,240 E come si fa ad ammazzare Ia gente con questo clima? 241 00:17:04,519 --> 00:17:06,440 < Che siamo, delle macchine, eh? 242 00:17:06,799 --> 00:17:08,760 Jack, che dobbiamo fare oggi? 243 00:17:08,920 --> 00:17:11,080 < Dobbiamo ammazzare a ''Frankie culo di gomma''. 244 00:17:11,240 --> 00:17:13,200 E questo l'hanno sentito tutti, eh? 245 00:17:13,680 --> 00:17:14,360 < E poi? 246 00:17:14,599 --> 00:17:17,160 - Che giorno e' oggi? < Oggi e' giovedi'. 247 00:17:17,440 --> 00:17:20,200 Lunedi' e giovedi' alle cinque ci tocca lo Stardust. 248 00:17:20,559 --> 00:17:22,200 Miii, un'altra volta lo Stardust? 249 00:17:22,519 --> 00:17:25,920 > Jack: Preferivi andare a spalare Ia merda al cinodromo? Eh? 250 00:17:26,839 --> 00:17:28,400 > Jack: Gira a destra, Johnny! 251 00:17:32,559 --> 00:17:34,720 > Jack: Eccolo a ''Frankie culo di gomma''! 252 00:17:34,920 --> 00:17:36,080 > Al: Johnny, accosta! 253 00:17:36,319 --> 00:17:37,120 (CLACSoN) 254 00:17:37,319 --> 00:17:39,000 < Al: Frankie, Frankie! 255 00:17:39,640 --> 00:17:41,520 Ehila', Frankie, come butta? 256 00:17:41,680 --> 00:17:42,640 Salve, ragazzi. 257 00:17:43,160 --> 00:17:45,360 < Jack: Dove stai andando di bello, Frankie? 258 00:17:45,519 --> 00:17:48,400 Vado a casa che c'ho il piccolo che non sta tanto bene. 259 00:17:48,559 --> 00:17:49,920 Ho comprato pure le medicine. 260 00:17:50,079 --> 00:17:53,000 Speriamo che sia una cosa passeggera, eh, Frankie? 261 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 Speriamo, Jack. 262 00:17:54,759 --> 00:17:57,280 Vieni che ti diamo un passaggio in macchina, va'! 263 00:17:57,440 --> 00:18:00,200 Grazie, tanto io sto qua, sono arrivato, grazie. 264 00:18:00,839 --> 00:18:03,120 Ti ho detto di venire in macchina, Frankie! 265 00:18:03,279 --> 00:18:05,560 No, grazie, Jack, veramente, tanto sono arrivato. 266 00:18:05,720 --> 00:18:08,360 Parlo una volta sola, se ti dico di salire in macchina,.. 267 00:18:08,519 --> 00:18:09,480 ..sali in macchina! 268 00:18:12,960 --> 00:18:15,680 Al: Ehi, Frank, ringrazia Jack per il passaggio! 269 00:18:15,920 --> 00:18:16,960 > Frank: Grazie, Jack. 270 00:18:23,119 --> 00:18:25,720 Ragazzi, per cortesia, fatemi scendere, veramente. 271 00:18:25,880 --> 00:18:27,280 Non ho fatto niente, vi giuro! 272 00:18:27,440 --> 00:18:30,200 Stai tranquillo, Frankie, non ti puo' succedere niente,.. 273 00:18:30,359 --> 00:18:32,280 ..sei tra amici. Respira, tranquillo! 274 00:18:32,440 --> 00:18:35,040 Fatemi scendere, c'ho i bambini a casa che mi aspettano. 275 00:18:35,319 --> 00:18:38,600 Chi, gli orfanelli? Quelli e' meglio che si abituano! 276 00:18:39,119 --> 00:18:40,880 E Jack, per favore! 277 00:18:41,359 --> 00:18:44,120 Ragazzi, ma non ho fatto niente, vi giuro, non ho fatto niente! 278 00:18:44,279 --> 00:18:47,200 E se non hai fatto niente, non ti devi preoccupare, capito? 279 00:18:47,359 --> 00:18:49,160 Johnny, vai dritto verso la discarica! 280 00:18:49,759 --> 00:18:50,960 No! La discarica no! 281 00:18:51,119 --> 00:18:52,960 Lo so che cosa succede alla discarica. 282 00:18:53,119 --> 00:18:55,680 E che cosa succede alla discarica, Frankie? 283 00:18:55,920 --> 00:18:57,760 Che si butta la spazzatura. 284 00:18:57,960 --> 00:18:59,920 Ben detto, Johnny! Sempre dritto, eh? 285 00:19:00,079 --> 00:19:03,400 - Al, ti prego, fai qualcosa! - Quanto sei fastidioso! 286 00:19:03,880 --> 00:19:06,720 Siamo stati bambini insieme, ti ricordi, Al? 287 00:19:06,880 --> 00:19:09,320 Al, Al, eravamo piccoli.... 288 00:19:10,039 --> 00:19:12,880 Non tirare su col naso che mi da' fastidio! Soffiati il naso! 289 00:19:13,039 --> 00:19:15,600 Prendi 'sto fazzoletto, che forse neanche quello c'hai! 290 00:19:15,960 --> 00:19:19,560 Johnny, possiamo fare qualcosa per questo ragazzo? 291 00:19:19,759 --> 00:19:21,280 Siamo stati bambini insieme. 292 00:19:21,440 --> 00:19:23,840 Vabbe', va'! Oggi mi sento di buonumore. 293 00:19:24,599 --> 00:19:27,720 Frankie, se risponderai a una domandina facile facile,.. 294 00:19:27,960 --> 00:19:29,880 ..te ne torni a casa dai tuoi bambini. 295 00:19:30,039 --> 00:19:32,400 Grazie, Johnny, ti dico tutto quello che vuoi sapere! 296 00:19:32,559 --> 00:19:35,640 , < Ecco, allora dimmi qual e' la capitale della Birmania? 297 00:19:37,480 --> 00:19:39,400 Come la capitale.... 298 00:19:39,640 --> 00:19:41,480 < La capitale della Birmania, Frankie. 299 00:19:41,640 --> 00:19:45,120 Ma perche' fate cos�? Come faccio a sapere la capitale della Birmania? 300 00:19:45,279 --> 00:19:45,960 Non la so! 301 00:19:46,240 --> 00:19:50,240 Che peccato! Che peccato, Frankie! 302 00:19:50,960 --> 00:19:54,320 Tra l'altro potevi dire una cosa qualsiasi che a noi andava bene. 303 00:19:54,480 --> 00:19:57,400 Chi minchia la sa la capitale della Birmania, Frankie? 304 00:19:58,119 --> 00:20:00,880 Minchia, Johnny, mi fai ammazzare dal ridere! 305 00:20:01,079 --> 00:20:04,000 Sempre che ci cascano con questa cosa! 306 00:20:04,279 --> 00:20:06,280 Ma quant'e' bella la mafia! 307 00:20:06,519 --> 00:20:09,440 Al, ti prego, fai qualcosa! Ti prego! 308 00:20:10,079 --> 00:20:14,600 Che cosa si puo' fare, Johnny? Non lo possiamo mandare a casa? 309 00:20:14,799 --> 00:20:17,720 - Le regole sono regole, Al. < E c'ha ragione Johnny. 310 00:20:17,920 --> 00:20:20,200 Che mondo sarebbe senza le regole, eh? 311 00:20:20,359 --> 00:20:22,360 Poi, anche volendo, come facciamo col boss? 312 00:20:22,519 --> 00:20:24,680 Quello vuole il suo cuore su un piatto d'argento. 313 00:20:24,839 --> 00:20:25,880 Che problema c'e'? 314 00:20:26,119 --> 00:20:29,040 Ammazziamo un cerbiatto e gli portiamo il cuore al boss. 315 00:20:29,400 --> 00:20:31,400 I I Non avete visto Biancaneve e i sette nani? 316 00:20:32,640 --> 00:20:34,680 < Al: Cosi' facciamo una buona azione.. 317 00:20:34,839 --> 00:20:36,480 ..e non ci ha rimesso nessuno. 318 00:20:39,119 --> 00:20:42,840 < Frankie: Grazie, Al. Grazie, Al. Grazie, Al, grazie! 319 00:20:43,039 --> 00:20:44,320 < Al: E alzati, Frankie! 320 00:20:46,519 --> 00:20:51,160 Oggi e' il tuo giorno fortunato. Scappa da questa citta' maledetta! 321 00:20:52,319 --> 00:20:55,440 Come potro' mai ringraziarti, Al? Mi hai salvato la vita. 322 00:20:58,960 --> 00:21:01,080 Corri e non voltarti indietro. 323 00:21:02,000 --> 00:21:05,880 E se ti capita, un giorno, accendi un cero al tuo amico Al Caruso. 324 00:21:06,319 --> 00:21:07,400 Ora vai, Frankie! 325 00:21:20,319 --> 00:21:21,960 (SPARI) 326 00:21:38,359 --> 00:21:41,880 Scusa, Al, ma non avevi detto che volevi salvargli la vita? 327 00:21:43,200 --> 00:21:46,880 Si', Johnny. E dove minchia Io troviamo un cerbiatto a New York? 328 00:22:02,079 --> 00:22:03,600 Davvero ho fatto questo? 329 00:22:04,200 --> 00:22:06,120 Ho ucciso un uomo a sangue freddo? 330 00:22:06,440 --> 00:22:07,720 < John: Uno? Cento! 331 00:22:08,359 --> 00:22:11,040 E tutti con un tocco d'artista, vero, Jack? 332 00:22:11,240 --> 00:22:13,560 E' per questo che ti vogliamo bene, Al. 333 00:22:14,759 --> 00:22:17,280 > John: Dopo aver seppellito ''Frankie culo di gomma'',.. 334 00:22:17,440 --> 00:22:21,080 J ..siamo andati al solito bar il quartier generale del boss.. 335 00:22:21,240 --> 00:22:24,800 ..Sam Genovese, detto ''Coscia di pollo'', il nostro boss. 336 00:22:29,200 --> 00:22:33,040 Al: Johnny, ti posso parlare cinque minuti? E' importante. 337 00:22:33,400 --> 00:22:34,680 Non e' il momento, Al. 338 00:22:34,880 --> 00:22:36,760 Non e' mai il momento pero', eh? 339 00:22:37,119 --> 00:22:38,480 < Prima il lavoro, eh? 340 00:22:38,720 --> 00:22:40,840 Adesso vediamo gli appuntamenti di domani. 341 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 Allora, gli appuntamenti di domani.... 342 00:22:50,480 --> 00:22:51,920 Baciamo le mani, boss! 343 00:22:52,079 --> 00:22:54,480 (MUSICA Dl TENSlONE) 344 00:23:05,799 --> 00:23:07,120 Allora, vediamo domani. 345 00:23:07,480 --> 00:23:10,760 Ore quattro, far saltare Ia tintoria dei Jefferson. 346 00:23:11,240 --> 00:23:12,320 Mi raccomando, Jack! 347 00:23:12,480 --> 00:23:15,480 Non come quando hai dimenticato il numero e hai fatto saltare.. 348 00:23:15,640 --> 00:23:18,760 ..un negozio a caso! - Si', pero' poi era quello giusto! 349 00:23:18,920 --> 00:23:20,000 Quella e' fortuna. 350 00:23:20,279 --> 00:23:22,320 J Non si lavora cosi' siamo professionisti. 351 00:23:22,720 --> 00:23:28,160 Comunque, la tintoria dei Jefferson e' tra la 7a e la 72a, e' chiaro? 352 00:23:28,359 --> 00:23:29,520 Non guardare me, Johnny! 353 00:23:29,680 --> 00:23:32,760 J Io i numeri non li dimentico mai ho un metodo infallibile. 354 00:23:32,960 --> 00:23:35,560 - Sarebbe? - E' basato sugli anni di Cristo. 355 00:23:35,720 --> 00:23:39,360 E' una bomba, me l'ha insegnato uno di Salerno. Dimmi un numero! 356 00:23:40,039 --> 00:23:42,200 - Cinque. - Cinque. Bravo. 357 00:23:43,119 --> 00:23:43,800 Cinque. 358 00:23:44,759 --> 00:23:47,520 Eh, cinque? Non si puo' fare. 359 00:23:48,240 --> 00:23:51,680 < Il numero deve essere superiore a 33. Le regole sono le regole! 360 00:23:51,839 --> 00:23:53,880 E' basato sugli anni di Cristo, l'ho detto prima. 361 00:23:54,039 --> 00:23:54,920 Settantadue. 362 00:23:55,240 --> 00:23:57,440 Settantadue. Oh, settantadue. 363 00:23:58,440 --> 00:23:59,840 Era quasi meglio cinque, va'. 364 00:24:00,039 --> 00:24:02,960 - Pero' settantadue avete detto. Vuoi cambiare? - No. 365 00:24:04,119 --> 00:24:06,760 Senti, Johnny, fammi un numero piu' facile! 366 00:24:06,920 --> 00:24:08,680 Ma che minchia di gioco e', Al? 367 00:24:08,839 --> 00:24:11,000 Non e' un gioco, e' un metodo scientifico! 368 00:24:11,160 --> 00:24:12,320 < Avanti, Johnny! 369 00:24:12,519 --> 00:24:16,200 - Trentacinque. - Trentacinque! E che ci vuole? Gli anni di Cristo.. 370 00:24:16,759 --> 00:24:19,440 ..piu' due. Stampato! E chi se lo dimentica piu'? 371 00:24:20,039 --> 00:24:23,720 Miii, pero', Johnny! Guarda che c'e' del metodo in questa cosa! 372 00:24:23,920 --> 00:24:27,600 - Eh, Jack. - Stai a sentire. Al, facci vedere. Cinquanta. 373 00:24:30,559 --> 00:24:31,320 Cinquanta. 374 00:24:33,920 --> 00:24:35,800 , Senti io il metodo te l'ho insegnato,.. 375 00:24:35,960 --> 00:24:38,960 ..ora e' anche giusto che cammini con le tue gambine, va bene? 376 00:24:39,119 --> 00:24:41,360 lo devo andare al gabinetto, a fare un bisogno. 377 00:24:42,039 --> 00:24:42,920 The Big One. 378 00:24:44,839 --> 00:24:47,480 Ma Johnny, com'e' che...? Cioe'.... 379 00:24:47,640 --> 00:24:50,200 Lascia perdere, Jack. Bevi e lascia perdere! 380 00:24:52,440 --> 00:24:54,760 < John: Allora, alle quattro domani. 381 00:24:55,559 --> 00:24:56,960 < Johnny? - Che c'e'? 382 00:24:58,279 --> 00:25:01,120 Johnny, ma quello non e' a ''Frankie topo di fogna''? 383 00:25:01,440 --> 00:25:04,120 < Jack: Mi credevo che l'avevano sciolto nell'acido. 384 00:25:04,319 --> 00:25:05,160 Quale, Jack? 385 00:25:05,640 --> 00:25:07,880 Quello alto, quello che s'e' voltato. 386 00:25:08,200 --> 00:25:09,160 Quello col cane? 387 00:25:09,319 --> 00:25:11,680 Non quello, quello piu' a sinistra. 388 00:25:12,240 --> 00:25:14,080 Mia sinistra o tua sinistra, Jack? 389 00:25:14,279 --> 00:25:16,600 Minchia, Johnny, quello col vestito nero. 390 00:25:16,759 --> 00:25:19,280 Ma nero nero o grigio scuro che sembra nero, Jack? 391 00:25:19,440 --> 00:25:21,120 Minchia, Johnny, quello! (spARo) 392 00:25:21,319 --> 00:25:25,040 Ah, quello! Ma no, non e' ''Frankie topo di fogna''! 393 00:25:25,680 --> 00:25:28,840 lo pensavo dicessi quello che assomiglia a Joe Di Maggio. 394 00:25:29,119 --> 00:25:31,840 < Quale? < Quello col vestito scuro, Jack. 395 00:25:32,039 --> 00:25:34,680 < Quale, quello col cane? - No, quello alto. 396 00:25:35,200 --> 00:25:37,240 Ma quello piu' a sinistra mia? 397 00:25:37,440 --> 00:25:39,840 Quello di fianco a quello a sinistra tua. 398 00:25:40,000 --> 00:25:40,960 Ma di fianco quale, Johnny? 399 00:25:41,119 --> 00:25:42,360 Minchia, Jack, quello! (spARo) 400 00:25:43,599 --> 00:25:46,560 < Johnny, io pensavo che dicevi quello col cane. 401 00:25:47,240 --> 00:25:49,400 Quale cane, Jack? Non vedo nessun cane. 402 00:25:49,559 --> 00:25:51,600 Quello, Johnny! (spARo. cANE ABBAIA) 403 00:25:51,799 --> 00:25:54,880 Jack, quante volte te lo devo dire? Non si spara ai cani! 404 00:25:55,119 --> 00:25:57,440 - E perche'? - Perche' sono animali superiori! 405 00:25:57,599 --> 00:25:58,400 E chi l'ha detto? 406 00:25:58,559 --> 00:26:00,520 Ma la scienza lo dice, Jack, la scienza! 407 00:26:00,720 --> 00:26:03,000 - La scienza? - Ma che ne sai tu di scienza? 408 00:26:04,880 --> 00:26:08,080 Barista: Dice Don Genovese che se non la smettete subito.. 409 00:26:08,279 --> 00:26:11,000 ..vi scioglie nell'acido come ''Frank topo di fogna''. 410 00:26:11,200 --> 00:26:12,720 Che gli devo rispondere? 411 00:26:14,440 --> 00:26:15,120 Scusi. 412 00:26:16,759 --> 00:26:19,160 Gli anni di Cristo piu' diciassette. 413 00:26:19,400 --> 00:26:20,360 < Jack: Che cosa? 414 00:26:21,039 --> 00:26:23,040 Cinquanta, il numero che mi hai detto. 415 00:26:23,200 --> 00:26:25,840 < Hai visto che funziona? < Ma lascia perdere, Jack. 416 00:26:26,039 --> 00:26:28,240 Il boss vi vuole vedere. Adesso. 417 00:26:29,119 --> 00:26:31,680 Avete sentito? Alzare il culetto, forza! 418 00:26:46,119 --> 00:26:47,200 (BoSS SGHIGNAZZA) 419 00:26:53,000 --> 00:26:54,800 Come va, ragazzi, tutto bene? 420 00:26:55,359 --> 00:26:58,280 Si', boss, tutto bene, non ci si puo' lamentare. 421 00:26:59,000 --> 00:27:00,560 E il lavoro? 422 00:27:01,559 --> 00:27:03,080 Il lavoro tutto bene, boss. 423 00:27:04,559 --> 00:27:07,640 Oggi, ad esempio, che dovevate fare che non ricordo? 424 00:27:07,839 --> 00:27:10,800 Dovevamo eliminare ''Frankie culo di gomma'', boss. 425 00:27:12,039 --> 00:27:12,560 Ah! 426 00:27:18,000 --> 00:27:19,960 Questo ''Frankie culo di gomma''? 427 00:27:20,400 --> 00:27:23,440 Che fa la cresta sulle scommesse? (FRANKIE MUGOLA) Zirro! 428 00:27:26,559 --> 00:27:29,320 Questo ''Culo di gomma'' che ha venduto.. 429 00:27:29,480 --> 00:27:31,400 ..sette dei nostri alla F.B.l.? 430 00:27:35,319 --> 00:27:36,360 O era questo? 431 00:27:36,720 --> 00:27:39,240 Quello, boss, quello dovevamo eliminare. 432 00:27:39,839 --> 00:27:44,680 ''Frank contropelo'', il barbiere sulla 1 5a. 433 00:27:45,359 --> 00:27:50,240 < Dovevate ammazzare una spia! E avete ammazzato un barbiere. 434 00:27:51,519 --> 00:27:54,200 < Non so proprio piu' come fare con voi, ragazzi! 435 00:27:54,799 --> 00:27:57,960 Due settimane fa avete chiesto il pizzo ai negozi sbagliati. 436 00:27:58,119 --> 00:28:00,160 < E oggi mi ammazzate un barbiere! 437 00:28:00,400 --> 00:28:03,040 E poi ci sarebbe pure Ia storia del bourbon.... 438 00:28:05,079 --> 00:28:06,080 Quale bourbon? 439 00:28:07,240 --> 00:28:10,360 La partita di bourbon che dovevamo consegnare, invece,.. 440 00:28:11,200 --> 00:28:14,160 ..ci siamo scolati al party di Billy Piorrea. 441 00:28:16,079 --> 00:28:17,600 < Cosa devo fare con voi? 442 00:28:18,160 --> 00:28:20,960 Cosa devo fare? Avanti, ditemelo voi! 443 00:28:21,440 --> 00:28:22,360 Forse si potrebbe.... 444 00:28:22,519 --> 00:28:26,520 Jack, e' una domanda retorica, non si deve rispondere! 445 00:28:27,839 --> 00:28:31,520 Bisogna ammazzarli, boss. Le regole sono le regole. 446 00:28:33,559 --> 00:28:35,480 E su questo Null ha ragione. 447 00:28:36,599 --> 00:28:38,640 Pero', come vi ho sempre insegnato,.. 448 00:28:39,039 --> 00:28:42,640 ..tutti devono avere un'ultima possibilita'. Tutti. 449 00:28:43,720 --> 00:28:45,160 Anche ''Culo di gomma''. 450 00:28:46,200 --> 00:28:48,040 ''Culo''? (FRANKIE MUGOLA) 451 00:28:49,319 --> 00:28:51,000 La capitale della Birmania? 452 00:28:51,680 --> 00:28:52,840 (FRANKIE MUGOLA) 453 00:28:53,000 --> 00:28:54,360 Avete capito voi? 454 00:28:57,000 --> 00:28:58,720 (SPARI) 455 00:29:00,640 --> 00:29:01,520 (ToNFo) 456 00:29:04,480 --> 00:29:07,440 Boss: Lui la sua possibilita' se l'e' giocata molto male. 457 00:29:08,480 --> 00:29:10,760 Ora vediamo come ve la cavate voi. 458 00:29:11,480 --> 00:29:13,160 Null, i dadi! 459 00:29:19,400 --> 00:29:20,960 Ora lancero' questi dadi. 460 00:29:21,680 --> 00:29:23,920 < Forza, ditemi un numero! 461 00:29:24,720 --> 00:29:27,560 < Se uscira' proprio quel numero, avrete salva la vita. 462 00:29:27,920 --> 00:29:31,400 < Avanti, qual e' il vostro numero fortunato? 463 00:29:34,319 --> 00:29:35,040 Cinquanta. 464 00:29:37,839 --> 00:29:38,720 Otto, boss. 465 00:29:39,279 --> 00:29:41,240 Il nostro numero fortunato e' otto. 466 00:30:09,720 --> 00:30:11,080 Quattro e tre otto. 467 00:30:12,279 --> 00:30:13,600 Che botta di culo! 468 00:30:15,519 --> 00:30:17,840 Mi scusi, boss, ma quattro e tre non fa.... 469 00:30:20,279 --> 00:30:22,320 Scusi per l'interruzione, boss. 470 00:30:30,480 --> 00:30:34,760 Miii, pero', Johnny, mi dovevi proprio spezzare l'osso del collo? 471 00:30:35,279 --> 00:30:37,400 Tu devi solo stare zitto, Jack! 472 00:30:37,839 --> 00:30:40,080 E comunque mia madre mi ha sempre insegnato.. 473 00:30:40,240 --> 00:30:42,240 ..che quattro e tre fanno sette. 474 00:30:42,480 --> 00:30:45,840 Se e' per questo tua madre faceva anche la bottana, Jack, eh? 475 00:30:46,200 --> 00:30:49,720 Si', ma raffinata. E comunque i conti li sapeva fare. 476 00:30:49,920 --> 00:30:53,600 Tu devi smetterla di ribattere, Jack, devi smetterla di ribattere! 477 00:30:53,759 --> 00:30:56,480 lo te la estirpo quella voglia di ribattere. 478 00:30:56,640 --> 00:30:57,960 Hai fatto troppi errori. 479 00:30:58,119 --> 00:31:02,040 Noi siamo dei professionisti, fior fiore di professionisti, Jack! 480 00:31:02,480 --> 00:31:04,720 Sam Genovese e' stato categorico: 481 00:31:05,160 --> 00:31:07,520 ..questa e' la nostra ultima occasione! 482 00:31:08,279 --> 00:31:11,680 Pero', Johnny, m'annoio da morire andare a pigliare questa vecchia. 483 00:31:11,880 --> 00:31:14,040 Preferisci essere sciolto nell'acido? 484 00:31:14,240 --> 00:31:16,800 Certo che no, Johnny, Io sai che sono allergico. 485 00:31:17,559 --> 00:31:19,520 E poi portare in giro per la citta'.. 486 00:31:19,680 --> 00:31:21,920 ..la zia di Sam Genovese e' un grande onore. 487 00:31:22,160 --> 00:31:25,680 Sai che onore! L'anno scorso e' toccato a ''Nick il demente''. 488 00:31:25,839 --> 00:31:30,320 Taci, Jack, taci! Basta! Non ne posso piu' quando parli! 489 00:31:30,559 --> 00:31:32,720 Adesso andiamo a prendere questa vecchia,.. 490 00:31:32,880 --> 00:31:36,160 ..la portiamo in giro per la citta', Ia facciamo divertire,.. 491 00:31:36,440 --> 00:31:40,520 ..siamo gentili, siamo deferenti, Ia portiamo da Tiffany,.. 492 00:31:40,680 --> 00:31:43,800 ..la portiamo a prendere il te' con le cassatelle, eh? 493 00:31:44,000 --> 00:31:46,920 Poi la riportiamo a casa e alle 5 p.m.,.. 494 00:31:47,119 --> 00:31:51,000 ..cascasse il mondo, saremo davanti allo Stardust. Okay? 495 00:31:52,920 --> 00:31:56,320 Johnny, mi hai convinto. Andiamoci a pigliare 'sta minchia di vecchia. 496 00:31:56,480 --> 00:31:59,440 Allora, siamo gentili, non diciamo parolacce,.. 497 00:31:59,599 --> 00:32:03,760 ..non diciamo volgarita' e soprattutto non diciamo ''vecchia''. 498 00:32:04,000 --> 00:32:06,440 Okay, Jack? Okay? 499 00:32:09,160 --> 00:32:12,280 E allora andiamo a prendere 'sta teenagers. 500 00:32:20,480 --> 00:32:23,480 Buongiorno, signora, e benvenuta. E' un piacere accoglierla.. 501 00:32:23,640 --> 00:32:26,240 ..in questa citta' di New York, citta' bellissima,.. 502 00:32:26,440 --> 00:32:28,560 ..ma non altrettanto di lei. Che lei.... 503 00:32:28,759 --> 00:32:31,400 Johnny, non potresti essere piu' sintetico? 504 00:32:31,799 --> 00:32:34,040 A me piace, anzi, da' piu' umanita' cosi'. 505 00:32:34,599 --> 00:32:35,480 Contenti voi! 506 00:32:35,920 --> 00:32:39,160 Buongiorno, signora, e benvenuta. E' un piacere accoglierla.. 507 00:32:39,359 --> 00:32:41,360 ..in questa citta', citta' bellissima,.. 508 00:32:41,599 --> 00:32:44,760 ..che e' ai suoi piedi, bellissimi, ma non altrettanto che lei. 509 00:32:44,920 --> 00:32:47,520 Bellissimo, Johnny, l'hai detto in un modo superlativo. 510 00:32:47,680 --> 00:32:49,880 Ascolta, ti devo parlare. Hai un minuto di tempo, eh? 511 00:32:50,039 --> 00:32:52,200 - Che ti devo dire una cosa. - Al, e' tutto il giorno.. 512 00:32:52,359 --> 00:32:54,400 ..che mi tormenti! Ho bisogno di provare la parte,.. 513 00:32:54,559 --> 00:32:57,840 ..se no arriva e non so cosa dire e faccio una figuraccia, capito? 514 00:32:58,000 --> 00:32:59,600 - E prova la parte! - E certo! 515 00:33:00,440 --> 00:33:02,720 - Buongiorno, signora, e benvenuta.... - Johnny! 516 00:33:03,160 --> 00:33:04,040 Sta arrivando. 517 00:33:04,839 --> 00:33:06,440 Ragazzi, mi raccomando, eh? 518 00:33:17,720 --> 00:33:21,960 (ARRIVI E PARTENZE ANNUNCIATI ALL'ALTOPARLANTE) 519 00:33:31,039 --> 00:33:34,480 Buongiorno, signora, e benvenuta. E' un piacere accoglierla.. 520 00:33:34,720 --> 00:33:35,880 ..in questa citta'.... 521 00:33:36,160 --> 00:33:38,520 ....che e' bellissima, ma non altrettanto che lei. 522 00:33:38,839 --> 00:33:41,240 Oh, ma che gentili! Buongiorno! 523 00:33:41,400 --> 00:33:43,160 Non si affatichi lasci il bagaglio a me. 524 00:33:43,319 --> 00:33:45,880 Che accoglienza! Ma voi chi siete? 525 00:33:47,440 --> 00:33:49,440 Lei non e' la zia di Sam Genovese? 526 00:33:49,680 --> 00:33:53,360 Giovanotto, non ho nipoti. Sono sterile. 527 00:33:54,839 --> 00:33:56,680 Ma vaffanculo, va'! 528 00:34:09,559 --> 00:34:12,400 - Lei e' la zia di Sam Genovese? - Ah, si', s�.. 529 00:34:12,559 --> 00:34:14,840 Oh, buongiorno, signora, e benvenuta.. 530 00:34:15,320 --> 00:34:18,720 ..in questa bellissima.... (SPARO. URLA) 531 00:34:21,960 --> 00:34:23,320 Ma, Jack, che hai fatto? 532 00:34:23,519 --> 00:34:26,240 Johnny, non ho fatto niente, ho solo farro cosi'. (SPARO) 533 00:34:26,840 --> 00:34:28,040 (CLACSoN) 534 00:34:28,360 --> 00:34:29,160 Maria! 535 00:34:29,400 --> 00:34:31,960 Jack, quante volte t'ho detto di non tenere.. 536 00:34:32,119 --> 00:34:35,000 ..la canna della pistola verso l'alto? Quante? - Cinque! 537 00:34:35,159 --> 00:34:38,040 - No, sette! - Minchia, non mi sta in testa, Johnny! 538 00:34:38,239 --> 00:34:39,360 Scappiamo! 539 00:34:40,119 --> 00:34:42,280 - Dove? - Di la', di la'! 540 00:34:48,400 --> 00:34:50,440 Ma che minchia hai fatto, Jack? 541 00:34:50,639 --> 00:34:52,320 Ma che minchia hai fatto? 542 00:34:52,519 --> 00:34:55,720 Non ho fatto niente di male, Al. Non l'ho mica fatto apposta! 543 00:34:55,880 --> 00:34:56,680 Siamo morti. 544 00:34:56,840 --> 00:34:59,280 E tutto per colpa tua, impasticcomane di merda! 545 00:34:59,440 --> 00:35:02,200 Johnny, non ho fatto niente, ho fatto solo cos� (SPARO) 546 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 Tieni il volante, Al! 547 00:35:08,119 --> 00:35:10,840 - Dammi questa pistola, Jack! - No, Johnny, no! 548 00:35:11,280 --> 00:35:15,040 Questa e' una pistola maledetta. Ora ha smesso di uccidere innocenti! 549 00:35:15,239 --> 00:35:16,280 (SPARo) 550 00:35:18,880 --> 00:35:22,040 Ma che hai fatto, Johnny? La mia pistola nuova. 551 00:35:22,559 --> 00:35:24,760 Era il regalo piu' bello della mia vita! 552 00:35:24,920 --> 00:35:27,040 E se ti portavi dietro il libro di Caravaggio,.. 553 00:35:27,199 --> 00:35:29,320 ..tutto questo non sarebbe successo! 554 00:35:32,119 --> 00:35:35,640 Che facciamo adesso? Genovese sicuramente ci sta gia' cercando. 555 00:35:35,960 --> 00:35:38,160 Dobbiamo scappare, dobbiamo nasconderci, Al. 556 00:35:38,480 --> 00:35:39,120 Ma dove? 557 00:35:40,800 --> 00:35:41,440 Johnny? 558 00:35:42,199 --> 00:35:43,280 Mi e' venuta fame. 559 00:35:44,320 --> 00:35:46,400 Tieni il volante, Al! Tieni il volante! 560 00:35:46,559 --> 00:35:47,880 E che c'e', Johnny? Che fai? 561 00:35:48,039 --> 00:35:51,680 No, Johnny, No Johnny, Ahia! 562 00:35:51,840 --> 00:35:55,120 Se non ti ammazza Genovese, ti ammazzo io con queste mani, Jack! 563 00:35:58,239 --> 00:36:01,400 Gira a destra! Andiamo da mio fratello Herbert. 564 00:36:16,400 --> 00:36:19,480 > John: Dopo la storia della vecchia avevamo le ore contate. 565 00:36:19,639 --> 00:36:23,040 > Appena saputa la notizia, Genovese ci avrebbe sguinzagliato contro.. 566 00:36:23,199 --> 00:36:26,600 ..i suoi cani. Dovevamo trovare un posto dove nasconderci. 567 00:36:26,920 --> 00:36:29,080 > Casa di Herbert era il luogo ideale. 568 00:36:29,400 --> 00:36:31,400 > Li' nessuno ci avrebbe cercati. 569 00:36:36,079 --> 00:36:37,960 J Siamo condannati spacciati! 570 00:36:38,440 --> 00:36:40,240 Che facciamo, adesso, che facciamo? 571 00:36:40,920 --> 00:36:42,400 Sai che facciamo, Johnny? 572 00:36:42,559 --> 00:36:45,680 Un bel sandwich, una birretta fresca fresca, mh? 573 00:36:49,400 --> 00:36:52,160 C'e' solo un modo per uscire da questa situazione, Al. 574 00:36:52,320 --> 00:36:53,560 Usare il cervello. 575 00:36:54,599 --> 00:36:56,560 Oh, io mi chiamo fuori, eh? 576 00:36:57,119 --> 00:36:59,240 Jack, non fiatare, non fiatare! 577 00:36:59,840 --> 00:37:03,160 Al, vieni qua. Adesso ci sediamo, ci concentriamo.. 578 00:37:03,559 --> 00:37:06,640 ..e non ci alziamo finche' non ci e' venuta un'idea, chiaro? 579 00:37:07,880 --> 00:37:11,200 - E se fiati ti ammazzo! - Jack: Okay. 580 00:37:18,039 --> 00:37:20,040 (TAMBURELLARE DELLE DITA) 581 00:37:20,800 --> 00:37:23,040 (TICCHETTIO DELL'OROLOGIO) 582 00:37:47,119 --> 00:37:49,120 (SQUILLO DEL TELEFONO) 583 00:37:50,920 --> 00:37:52,880 Proprio ora che stavamo quagliando! 584 00:37:53,519 --> 00:37:54,520 < Minchia, meno male,.. 585 00:37:54,679 --> 00:37:56,520 ..mi stava andando in pappa il cervello! 586 00:38:01,360 --> 00:38:03,120 Pronto. Herbert! 587 00:38:04,199 --> 00:38:04,920 Un'ora fa. 588 00:38:05,800 --> 00:38:07,520 Eh, si'... 589 00:38:08,480 --> 00:38:11,800 Certo che le ho trovate le chiavi! Se no come facevo a essere dentro? 590 00:38:13,920 --> 00:38:17,040 No, non gliel'ho offerto il succo di more, mi vergogno. 591 00:38:17,480 --> 00:38:19,240 < Mi vergogno, ti dico... 592 00:38:21,360 --> 00:38:27,160 Johnny, gradiresti un succo di mora freschissimo? 593 00:38:27,480 --> 00:38:30,440 - No, grazie. - Ci sarebbe una birretta? 594 00:38:31,039 --> 00:38:32,480 < Certo che c'e' anche Johnny. 595 00:38:33,639 --> 00:38:35,160 Non gliel'ho detto ancora. 596 00:38:35,960 --> 00:38:37,440 Non ho trovato il momento. 597 00:38:38,159 --> 00:38:40,080 Non ho trovato il momento! 598 00:38:40,960 --> 00:38:42,480 Ti dico che.... Adesso.... 599 00:38:42,760 --> 00:38:44,120 Ti dico.... Glielo dico.... 600 00:38:44,320 --> 00:38:46,680 Adesso glielo dico.... Glielo dico, va bene? 601 00:38:52,679 --> 00:38:54,320 Senti, Johnny,.. 602 00:38:54,519 --> 00:38:57,080 ..lo so che non e' il momento, ma ti devo parlare. 603 00:38:57,440 --> 00:39:00,800 Al, non ti sembra che abbiamo cose molto piu' importanti da discutere? 604 00:39:00,960 --> 00:39:02,120 Ti sembra il caso? 605 00:39:02,440 --> 00:39:03,720 Fidati, e' il caso! 606 00:39:04,760 --> 00:39:07,160 E' tutto il giorno che te lo devo dire. Vieni! 607 00:39:07,360 --> 00:39:09,120 Che c'e', Al? Che c'e'? 608 00:39:11,199 --> 00:39:14,200 - Respira, tranquillo, respira. - Respira, tranquillo cosa? 609 00:39:14,360 --> 00:39:16,800 - Tutto bene? - No, niente va bene, Al. Niente! 610 00:39:16,960 --> 00:39:19,960 - In famiglia, tutto bene? - Che c'entra la famiglia? 611 00:39:20,119 --> 00:39:22,960 - Vuoi un succo di more? - Non mi piace il succo di more, Al! 612 00:39:23,119 --> 00:39:24,240 Qual e' il problema, su?! 613 00:39:25,400 --> 00:39:27,000 Quello che voglio dirti.... 614 00:39:27,480 --> 00:39:30,640 Jack, non mettere le tue mani appiccicose dappertutto! 615 00:39:30,880 --> 00:39:34,560 Lascia stare le cose dove stanno, perche' sono cose delicate, capito? 616 00:39:34,719 --> 00:39:36,080 Delicate? Queste cacate? 617 00:39:36,280 --> 00:39:39,880 Non sono cacate, e' un Capodimonte originale, roba italiana. 618 00:39:40,039 --> 00:39:41,760 Tu che ne capisci? Costa un mucchio di soldi. 619 00:39:41,920 --> 00:39:43,320 Posala dove l'hai trovata! 620 00:39:44,239 --> 00:39:45,880 L'arte non la capiro' mai. 621 00:39:49,039 --> 00:39:51,800 Johnny, quello che devo dirti.. 622 00:39:52,360 --> 00:39:56,080 ..e che e' da un po' che te lo devo dire... e' a proposito di Herbert. 623 00:39:56,239 --> 00:39:57,640 Ah, il ricchione! 624 00:39:58,719 --> 00:40:00,520 Non e' ricchione, e' raffinato! 625 00:40:00,679 --> 00:40:02,480 Comunque, sono cose che non ti riguardano. 626 00:40:02,639 --> 00:40:05,000 Sto parlando col mio migliore amico Johnny. 627 00:40:08,360 --> 00:40:09,080 Johnny,.. 628 00:40:10,480 --> 00:40:12,680 ..tu non hai niente contro mio fratello, vero? 629 00:40:12,840 --> 00:40:15,360 Figurati, Al! Ognuno e' fatto a suo modo. 630 00:40:15,760 --> 00:40:18,000 < A volte la natura fa le piante dritte.. 631 00:40:18,280 --> 00:40:20,160 ..e altre volte le fa storte. 632 00:40:23,519 --> 00:40:27,000 - Che c'e'? Che ho detto di male? - Avanti, fuori! 633 00:40:27,760 --> 00:40:29,240 Vai fuori di qua! 634 00:40:30,960 --> 00:40:33,800 (COLPl ALLA PORTA) } Jack: Al, ho paura a rimanere solo,.. 635 00:40:33,960 --> 00:40:36,080 ..cado in depressione! Al! 636 00:40:37,360 --> 00:40:38,800 > Amico fraterno! 637 00:40:40,920 --> 00:40:42,720 Tutto bene? Sei comodo? 638 00:40:43,079 --> 00:40:44,680 , Sono comodo, Al sono comodo. 639 00:40:45,119 --> 00:40:47,520 - Succo di more? - Mi fa schifo il succo di more! 640 00:40:47,679 --> 00:40:50,000 Dimmi quello che mi devi dire e la chiudiamo qua! 641 00:40:50,159 --> 00:40:50,960 Qual e' il problema? 642 00:40:51,119 --> 00:40:53,280 Questo non lo trovi in giro: Io fa mio fratello... 643 00:40:53,440 --> 00:40:55,480 Va bene. Tranquillo. 644 00:40:58,599 --> 00:40:59,600 Quello che.... 645 00:41:02,960 --> 00:41:06,040 Tu come lo trovi ultimamente... Herbert? 646 00:41:07,000 --> 00:41:09,120 - Bene, Al, lo trovo bene. - Vero? 647 00:41:09,760 --> 00:41:11,440 Mi sa che si e' mezzo innamorato. 648 00:41:11,679 --> 00:41:13,520 - Ah s�! - Tu che ne pensi? 649 00:41:13,679 --> 00:41:15,400 Niente, Al, che ne devo pensare? 650 00:41:15,639 --> 00:41:18,480 - L'amore e' una cosa bella. - Vero? - Qual e' il problema? 651 00:41:18,639 --> 00:41:21,640 Il problema, se si puo' chiamare problema,.. 652 00:41:22,239 --> 00:41:24,640 ..e' che la persona di cui si e' innamorata Herbert.. 653 00:41:24,800 --> 00:41:25,880 ..non e' una donna! 654 00:41:26,039 --> 00:41:27,840 Beh, Al, me l'immaginavo, eh! 655 00:41:28,760 --> 00:41:29,920 Perche', si vede tanto? 656 00:41:30,639 --> 00:41:32,000 Io non ho pregiudizi, eh! 657 00:41:32,159 --> 00:41:34,280 Sono un uomo libero, non ti preoccupare. 658 00:41:34,440 --> 00:41:35,040 Bravo! 659 00:41:35,639 --> 00:41:37,800 Questo mi aiuta anche ad aggiungere.. 660 00:41:38,599 --> 00:41:41,680 ..che la persona, che non e' una donna,.. 661 00:41:43,039 --> 00:41:46,440 ..ma e' un uomo, e che pezzo di uomo! 662 00:41:47,840 --> 00:41:51,240 - Quest'uomo, quest'uomo.... < Quest'uomo? 663 00:41:52,079 --> 00:41:54,320 Si', ma anche tu non mi aiuti, Johnny! 664 00:41:56,039 --> 00:41:59,600 Insomma, la persona di cui si e' innamorata Herbert.. 665 00:41:59,760 --> 00:42:01,040 ..sei tu, Johnny! 666 00:42:01,760 --> 00:42:03,640 L'ho detto, l'ho detto! 667 00:42:04,800 --> 00:42:06,080 (AL TIRA UN SoSPIRo Dl SOLLIEVO) 668 00:42:09,519 --> 00:42:11,640 In che situazione mi hai messo, Al? 669 00:42:12,159 --> 00:42:13,000 Non preoccuparti. 670 00:42:13,159 --> 00:42:15,160 lo non mi voglio immischiare nelle vostre cose. 671 00:42:15,320 --> 00:42:18,800 Ti chiedo solo di parlargli e dirgli che non sei innamorato di lui. 672 00:42:19,639 --> 00:42:23,000 - Se e' cosi'. - Al, fidati, e' cosi'. 673 00:42:23,159 --> 00:42:27,800 E chi ha detto il contrario? Ti chiedo solo di parlargli.. 674 00:42:28,159 --> 00:42:32,120 ..e dirgli che i suoi sentimenti per te non sono corrisposti. 675 00:42:35,159 --> 00:42:36,160 Se e' cosi'. 676 00:42:36,679 --> 00:42:39,800 Miii, Al, se dici un'altra volta se e' cosi' ti sparo in testa! 677 00:42:40,280 --> 00:42:41,040 E' cos� 678 00:42:42,440 --> 00:42:44,760 lo quello che avevo da dirti te l'ho detto. 679 00:42:45,280 --> 00:42:47,800 - Adesso tocca a te! - Tocca a me cosa, Al? 680 00:42:48,079 --> 00:42:49,840 Lascia aperta Ia porta del cuore! 681 00:42:50,000 --> 00:42:53,680 Ma che dici? Che stai dicendo, Al? 682 00:42:59,559 --> 00:43:00,680 Grazie, Johnny. 683 00:43:04,960 --> 00:43:07,200 (MUSICA ROMANTICA) 684 00:43:20,559 --> 00:43:24,080 Herbert, ascolta, io non so come dirtelo, ma.... 685 00:43:24,840 --> 00:43:26,920 < Johnny, non devi dire niente. 686 00:43:27,760 --> 00:43:28,640 So gia' tutto. 687 00:43:29,320 --> 00:43:31,720 Ti chiedo solo di farmi un ultimo regalo. 688 00:43:34,519 --> 00:43:36,320 Se e' l'ultimo.... 689 00:43:40,079 --> 00:43:45,600 #When l fall in love,..# 690 00:43:47,400 --> 00:43:53,200 #..it will be forever.# 691 00:43:54,199 --> 00:44:03,760 #Or l'll never fall in love.# 692 00:44:05,519 --> 00:44:11,320 #ln a restless world like this is,..# 693 00:44:11,920 --> 00:44:17,800 #..love is ended before it's begun.# 694 00:44:18,599 --> 00:44:23,880 #And too many moonlight kisses..# 695 00:44:24,679 --> 00:44:30,040 #..seem to cool in the warmth of the sun.# 696 00:44:32,320 --> 00:44:36,960 #When l give my heart,..# 697 00:44:39,039 --> 00:44:44,920 #..it will be completely.# 698 00:44:47,960 --> 00:44:49,000 Graziosi, vero? 699 00:44:50,719 --> 00:44:54,920 Al, e' uno spettacolo raccapricciante! 700 00:44:58,239 --> 00:45:03,720 #And the moment l can feel that..# 701 00:45:04,119 --> 00:45:09,920 #..you feel that way too.# 702 00:45:11,880 --> 00:45:18,760 #ls when l'll fall in love, with you.# 703 00:45:39,440 --> 00:45:40,400 < Jack: Johnny! 704 00:45:41,159 --> 00:45:42,160 < Jack: Johnny! 705 00:45:42,920 --> 00:45:46,200 < Johnny, che fai qua tutto solo? E vieni di sotto! 706 00:45:46,599 --> 00:45:49,000 Voglio stare un po' da solo, ragazzi. 707 00:45:50,199 --> 00:45:52,840 Johnny, guarda che se, per caso, e' per Herbert,.. 708 00:45:53,039 --> 00:45:55,800 ..quello se n'e' andato, eh? - Se n'e' andato Herbert? 709 00:45:56,000 --> 00:45:56,920 - Si'. - E dove? 710 00:45:57,159 --> 00:45:59,520 Dice che andava a stare un po' da sua sorella. 711 00:45:59,679 --> 00:46:00,960 Un momento, un momento. 712 00:46:01,519 --> 00:46:03,040 Ma io ho una sorella?! 713 00:46:03,320 --> 00:46:04,640 Si chiama Janet. 714 00:46:05,480 --> 00:46:08,760 Una cosa sola dimmi: ce l'ha un mestiere? 715 00:46:10,000 --> 00:46:11,480 Il piu' antico del mondo. 716 00:46:12,599 --> 00:46:16,120 > Al: Johnny! Guardami, Johnny! Ma che c'hai? 717 00:46:18,320 --> 00:46:21,440 Tanto vale che ve lo dica: ho deciso di costituirmi. 718 00:46:21,639 --> 00:46:25,160 Ma sei rincretinito, Johnny? Che stai dicendo? Johnny! 719 00:46:25,360 --> 00:46:28,240 E' che sono stanco, sono veramente stanco. 720 00:46:28,639 --> 00:46:30,120 Soprattutto di te, Jack! 721 00:46:30,280 --> 00:46:31,960 Ma ti vuoi fare 50 anni di galera? 722 00:46:32,119 --> 00:46:33,960 Meglio la galera che 'sta vita infame! 723 00:46:34,119 --> 00:46:37,520 Sempre braccati! Sono stufo, sono veramente stanco! 724 00:46:37,880 --> 00:46:39,480 Soprattutto di te, Jack! 725 00:46:39,960 --> 00:46:43,120 Johnny, pero' non e' che te la puoi pigliare sempre con me, eh? 726 00:46:43,280 --> 00:46:45,760 E comunque, che credi? Che io non ci abbia pensato? 727 00:46:45,920 --> 00:46:49,160 Pensato? Jack, ma se non ti si e' ancora chiusa la fontanella,.. 728 00:46:49,360 --> 00:46:50,640 ..che vuoi pensare? 729 00:46:51,400 --> 00:46:53,920 Miii, pero', eh? Sempre pessimista! 730 00:46:54,519 --> 00:46:56,920 Sempre a guardare the dark side of the moon. 731 00:46:57,239 --> 00:47:00,040 Ma perche' sto qui con voi, ma perche', perche'? 732 00:47:00,199 --> 00:47:01,800 Perche' ti diverti te lo dico io! 733 00:47:01,960 --> 00:47:02,560 Ma che ti diverti.... 734 00:47:02,719 --> 00:47:04,720 Johnny, fatti 50 anni di galera! 735 00:47:04,920 --> 00:47:07,520 - Ma vaffanculo! - Ma vaffanculo tu, va'! 736 00:47:08,039 --> 00:47:09,800 < Jack: E te lo dico proprio in faccia. 737 00:47:10,000 --> 00:47:10,840 Silenzio! 738 00:47:15,159 --> 00:47:17,440 (SQUILLo DEL TELEFoNo) 739 00:47:19,480 --> 00:47:20,640 Null: Fulmicotone. 740 00:47:22,440 --> 00:47:23,600 Null: Va bene, Steve. 741 00:47:24,480 --> 00:47:25,640 < Null: Come dici? 742 00:47:27,159 --> 00:47:29,080 Forse mi e' venuta un'idea. 743 00:47:30,239 --> 00:47:32,200 Gazpacho con la cocaina? 744 00:47:36,360 --> 00:47:38,360 > John: Da una parte c'erano 50 anni di galera,.. 745 00:47:38,559 --> 00:47:40,720 ..dall'altra un bel bagno nell'acido. 746 00:47:40,960 --> 00:47:43,840 > C'era un solo modo per uscire da quella situazione. 747 00:47:44,840 --> 00:47:45,920 Fulmicotone. 748 00:47:46,119 --> 00:47:48,400 > Ciao, Fix. - Oh, come stai, Null? 749 00:47:48,800 --> 00:47:49,720 Tutto bene? 750 00:47:50,559 --> 00:47:53,800 > Che te lo dico a fa'? Hanno fulminato la zia del boss. 751 00:47:54,000 --> 00:47:55,400 Ma che mi stai dicendo? 752 00:47:55,960 --> 00:47:58,320 > E' tutto cosi' assurdo! < Ma chi e' stato? 753 00:47:58,519 --> 00:48:00,400 > Sono stati quei tre impasticcomani.... 754 00:48:00,559 --> 00:48:02,560 > John: L'idea era semplice, ma geniale: 755 00:48:02,719 --> 00:48:06,600 ..vendere il boss all'F.B.l. Sono vent'anni che cercano.. 756 00:48:06,800 --> 00:48:08,960 ..di incastrarlo senza venirne a capo. 757 00:48:09,119 --> 00:48:11,440 > In cambio, ci avrebbero dato un mucchio di soldi,.. 758 00:48:11,599 --> 00:48:13,480 ..una nuova identita', una nuova vita. 759 00:48:13,800 --> 00:48:18,480 > Ma servivano le prove. Primo, avevamo bisogno di informazioni. 760 00:48:18,960 --> 00:48:22,440 > Null: Chi si corica con lo scecco, certamente s'alza becco! 761 00:48:22,800 --> 00:48:26,400 > Fix: Allora, che c'e' per oggi? > Null: Lo sai che Ben ha tradito? 762 00:48:26,599 --> 00:48:29,640 > Ben il contabile? Ma che mi stai dicendo, Null?! 763 00:48:29,960 --> 00:48:32,280 > Ci sono rimasto malissimo anch'io,.. 764 00:48:32,440 --> 00:48:35,240 ..adesso, tocchera' ammazzarlo e mi dispiace. 765 00:48:35,559 --> 00:48:38,360 > Fix: Come lo devo ammazzare? > Null: Non tu! 766 00:48:38,719 --> 00:48:42,640 > Ha detto ''Coscia di pollo'' che ci vuole pensare lui personissimamente. 767 00:48:42,840 --> 00:48:46,080 > Fix: E io che devo fare? > Tu devi organizzare l'incontro. 768 00:48:46,280 --> 00:48:50,320 > Di' a Ben di andare stasera al drive-in di Coney Island,.. 769 00:48:50,519 --> 00:48:53,320 ..alle 20:30. Oh, non lo fare insospettire, eh? 770 00:48:57,920 --> 00:49:00,520 > John: Era l'informazione che stavamo cercando. 771 00:49:00,840 --> 00:49:04,040 > Un bell'omicidio era proprio quello di cui avevamo bisogno. 772 00:49:04,320 --> 00:49:06,560 > Ora si trattava di raccogliere le prove,.. 773 00:49:06,719 --> 00:49:09,240 ..venderle all'F.B.l. e levarci per sempre.. 774 00:49:09,480 --> 00:49:11,320 ..''Coscia di pollo'' dalla minchia. 775 00:49:14,519 --> 00:49:17,080 > Midge-''Vertigo'': Non avevi detto di non aver piu' dolori? 776 00:49:32,800 --> 00:49:35,080 < John (sottovoce): Sbrigati, Al! Sbrigati! 777 00:49:35,239 --> 00:49:36,280 Al: Miii, cosi' si muore! 778 00:49:36,440 --> 00:49:37,800 Non abbiamo tutta la notte! 779 00:49:39,119 --> 00:49:41,880 Minchia, Al, quanto ci hai messo! Sta finendo il film! 780 00:49:42,079 --> 00:49:42,920 < Jack: Era ora! 781 00:49:43,199 --> 00:49:45,200 Devo fare tutto io, devo fare? 782 00:49:46,559 --> 00:49:47,600 Ma guarda questo! 783 00:49:47,760 --> 00:49:49,680 lo rischio la vita e questo mangia popcorn! 784 00:49:49,840 --> 00:49:51,480 Ingolla, ingolla, impasticcomane! 785 00:49:51,639 --> 00:49:54,600 E che devo fare, Johnny? Sono le basi del pedinamento. 786 00:49:54,760 --> 00:49:56,320 Che parlo a fare con lui? 787 00:49:56,480 --> 00:49:59,120 Che a me neanche mi piacciono 'sti cazzo di popcorn! 788 00:49:59,280 --> 00:50:00,240 Basta, Jack! 789 00:50:00,480 --> 00:50:02,440 Al, fammi sentire il collegamento! 790 00:50:04,800 --> 00:50:06,560 Stai a sentire, Johnny! 791 00:50:07,679 --> 00:50:11,200 > Boss: Un po' mi dispiacera' quando vedro' quei tre sguazzare nell'acido. 792 00:50:11,360 --> 00:50:13,720 > Null: Coraggio, boss. La vita continua. 793 00:50:13,960 --> 00:50:16,440 < John: Sta arrivando Ben. Preparatevi! 794 00:50:16,639 --> 00:50:18,360 < Accendete il registratore! 795 00:50:18,519 --> 00:50:20,000 Ci penso io, Johnny. 796 00:50:21,320 --> 00:50:22,320 (MUSICA AD ALTo VoLUME) 797 00:50:22,480 --> 00:50:23,720 Minchia, Jack! 798 00:50:24,079 --> 00:50:26,480 - Ma questo e' PLAY! < Schiaccia REC, non PLAY! 799 00:50:26,639 --> 00:50:28,880 E che facciamo? Cancelliamo ''Pasta e Fasule song'',.. 800 00:50:29,039 --> 00:50:30,080 ..la mia canzone preferita? 801 00:50:30,239 --> 00:50:33,480 - Schiaccia REC, no PLAY! - Schiaccia almeno FFFWD! 802 00:50:33,800 --> 00:50:35,560 John: Non c'e' tempo, schiaccia REC! 803 00:50:38,519 --> 00:50:40,760 > John: Tutto stava andando alla perfezione: 804 00:50:40,920 --> 00:50:43,520 ..il boss aveva deciso di giocarsi la vita di Ben.. 805 00:50:43,679 --> 00:50:45,840 ..con il solito trucchetto delle carte. 806 00:50:46,039 --> 00:50:50,000 > Era solo una questione di attimi. E' li' che e' successa la tragedia! 807 00:50:50,159 --> 00:50:52,440 (BoSS RIDACCHIA) 808 00:50:53,400 --> 00:50:55,120 (BoSS ToSSISCE) 809 00:50:58,119 --> 00:51:00,160 > Null: Che succede, boss, che succede? 810 00:51:03,320 --> 00:51:04,960 Johnny, l'ha ammazzato? 811 00:51:06,280 --> 00:51:09,520 > Boss: Ben, mi hai salvato la vita! Hai visto, Null? 812 00:51:09,679 --> 00:51:11,960 > Ben m'ha salvato la vita! E io lo volevo uccidere! 813 00:51:12,119 --> 00:51:13,320 Ma non lo ammazza piu'? 814 00:51:13,480 --> 00:51:16,480 > Ben, amico mio! Abbracciami! - Adesso lo sta baciando. 815 00:51:17,639 --> 00:51:20,600 < John: Gli ha salvato la vita e adesso non lo ammazza piu'. 816 00:51:20,760 --> 00:51:23,920 Ma che minchia di regola e'? Ma cosi' ci salta tutto il piano! 817 00:51:24,079 --> 00:51:27,000 Abbiamo cancellato ''Pasta e Fasule song'' per niente! 818 00:51:28,599 --> 00:51:30,000 Stacca tutto, Al! 819 00:51:30,440 --> 00:51:33,400 > John: Poi, prima di andare via, qualcosa e' andato storto.. 820 00:51:33,599 --> 00:51:34,960 ..e hai preso la scossa. 821 00:51:35,159 --> 00:51:38,640 > Hai capito, Al? Mi stai seguendo? (RUMORE DI SCOSSA ELETTRIcA) 822 00:51:38,800 --> 00:51:40,680 > Al! Che fai, Al? Al! 823 00:51:41,280 --> 00:51:42,880 John: Non dormire, Al non dormire! 824 00:51:43,679 --> 00:51:44,480 Solo cinque minuti. 825 00:51:44,639 --> 00:51:46,360 Ma che cinque minuti, sei pazzo? 826 00:51:46,519 --> 00:51:49,480 Stai sveglio, Al! Tirati su! Fai un giro per la stanza! 827 00:51:49,679 --> 00:51:53,280 Ma Johnny, lascialo dormire! Cinque minuti, ma che ti costa? 828 00:51:53,440 --> 00:51:56,000 Perde la memoria, Jack! Se si addormenta,.. 829 00:51:56,159 --> 00:51:58,520 ..poi dobbiamo raccontargli tutta la storia di nuovo! 830 00:51:58,679 --> 00:52:00,120 Hai sempre ragione tu! 831 00:52:00,320 --> 00:52:03,080 Al, stai su, non dormire, fai un giro per la stanza! 832 00:52:03,239 --> 00:52:04,240 Ora faccio un giro, si'... 833 00:52:04,400 --> 00:52:05,760 Caffe', ecco, ci vuole caffe'! 834 00:52:05,920 --> 00:52:09,320 Jack, adesso io vado a prendere il caffe' e tu ti occupi di lui. 835 00:52:09,519 --> 00:52:13,600 Non devi farlo addormentare per nessun motivo. Chiaro? 836 00:52:14,119 --> 00:52:16,480 Stai su, Al, stai su! Cinque minuti, eh? 837 00:52:16,760 --> 00:52:17,480 Ehi, Al! 838 00:52:18,800 --> 00:52:21,400 Jack, mi posso fidare di te? 839 00:52:22,719 --> 00:52:24,960 Johnny, ma perche' fai domande retoriche? 840 00:52:38,880 --> 00:52:40,520 (AL RUSSA) 841 00:52:41,079 --> 00:52:43,240 Che albergo della minchia, Al! 842 00:52:44,960 --> 00:52:46,680 C'ha le pareti di carta! 843 00:52:47,760 --> 00:52:50,920 > Lo senti quello qui a fianco che russa, Al? 844 00:53:08,039 --> 00:53:10,960 < Al: Ti sento, diavolo che sei in questa casa. 845 00:53:11,280 --> 00:53:15,200 < Entra in me, entra in me, diavolo! 846 00:53:15,559 --> 00:53:17,680 < Satana di un satanasso! 847 00:53:17,960 --> 00:53:24,000 < (urlando) lo ti scaccio da questa casa maledetta! 848 00:53:24,159 --> 00:53:25,920 < lo ti posso affrontare, hai capito? 849 00:53:26,079 --> 00:53:27,640 Che minchia sta succedendo, Jack? 850 00:53:27,880 --> 00:53:29,120 Vai via, Satana! 851 00:53:29,320 --> 00:53:31,840 Mi sto ammazzando dalle risate! 852 00:53:32,119 --> 00:53:37,440 (urlando) EnTra in me, entra in me! 853 00:53:38,960 --> 00:53:40,560 Jack, che gli hai fatto? 854 00:53:40,800 --> 00:53:44,080 Niente, Johnny. S'e' addormentato, poi, quando si e' svegliato,.. 855 00:53:44,280 --> 00:53:47,000 ..gli ho fatto credere di essere un esorcista. 856 00:53:47,400 --> 00:53:49,760 So che sei qua, non mi fai paura! 857 00:53:50,039 --> 00:53:55,320 Abbandona, rientra nelle tenebre! 858 00:53:55,559 --> 00:53:56,800 Ma sei impazzito? 859 00:53:57,000 --> 00:53:59,800 Da ammazzarsi in due dalle risate, Johnny! 860 00:54:00,000 --> 00:54:02,680 Che bella vita che facciamo, Johnny! 861 00:54:03,039 --> 00:54:05,120 Guarda che ridere fa bene, Johnny! 862 00:54:05,360 --> 00:54:08,640 Oh! Il bello deve ancora venire, Johnny! 863 00:54:09,079 --> 00:54:11,280 Sei negli abissi senza pace! 864 00:54:13,519 --> 00:54:15,240 (sottovoce) E credici un pochino! 865 00:54:18,360 --> 00:54:20,800 Diavolo, ti ho trovato finalmente! 866 00:54:21,320 --> 00:54:24,000 Esci da questo corpo deforme! 867 00:54:24,760 --> 00:54:25,880 Entra in me! 868 00:54:28,239 --> 00:54:30,000 Entra in me! 869 00:54:30,679 --> 00:54:34,440 Abbandona questo grottesco involucro.. 870 00:54:34,719 --> 00:54:39,520 ..ed entra in me, entra in me, adesso! 871 00:54:43,159 --> 00:54:45,360 Come faccio con te, Jack, come faccio? 872 00:54:45,840 --> 00:54:47,200 Che ne so, Johnny. 873 00:54:48,079 --> 00:54:49,880 Due ore di lavoro buttate via! 874 00:54:52,719 --> 00:54:55,720 Quante volte te l'ho detto? Non e' un giocattolo! 875 00:54:55,960 --> 00:54:57,680 Non e' un giocattolo! 876 00:54:58,320 --> 00:55:00,000 Ma mi annoio, Johnny! 877 00:55:00,360 --> 00:55:02,200 Jack, Jack, Jack! 878 00:55:02,960 --> 00:55:05,200 Comunque faceva ridere, di' la verita'! 879 00:55:10,480 --> 00:55:13,680 Jack: Al? Al? Al? 880 00:55:19,719 --> 00:55:21,440 E voi chi minchia siete? 881 00:55:25,039 --> 00:55:27,920 (MUSICA ALLEGRA ANNI '50) 882 00:56:26,440 --> 00:56:27,840 Hai capito adesso? 883 00:56:28,719 --> 00:56:29,440 Cosa? 884 00:56:29,920 --> 00:56:31,640 Il cerchio si e' chiuso. 885 00:56:32,039 --> 00:56:33,360 Quale cerchio, Johnny? 886 00:56:33,840 --> 00:56:36,760 Al, incastrare boss, drive-in, scossa. 887 00:56:38,719 --> 00:56:40,360 E questo mi dovrebbe aiutare? 888 00:56:40,679 --> 00:56:42,520 Minchia, Al cerca di concentrarti. 889 00:56:42,679 --> 00:56:45,360 Concentrati e ascoltami! Siamo andati al drive-in.. 890 00:56:45,519 --> 00:56:48,280 ..per incastrare il boss, ma Ben gli ha salvato la vita.. 891 00:56:48,440 --> 00:56:50,080 ..e il piano e' andato a puttane. 892 00:56:50,239 --> 00:56:53,320 < A proposito, Johnny, perche' non ci andiamo pure noi? 893 00:56:54,920 --> 00:56:58,160 Ed e' proprio li', quando Ben ha salvato la vita al boss,.. 894 00:56:58,360 --> 00:57:00,120 ..che mi e' venuta l'idea. Chiaro? 895 00:57:02,159 --> 00:57:03,440 Non proprissimo. 896 00:57:03,920 --> 00:57:06,560 Al, bevi il caffe', bevi il caffe' e ascolta! 897 00:57:06,760 --> 00:57:09,480 Ben era condannato a morte, proprio come noi,.. 898 00:57:09,679 --> 00:57:13,000 ..ma ha salvato la vita al boss e il boss l'ha salvata a lui. 899 00:57:13,239 --> 00:57:14,200 Hai capito? 900 00:57:18,039 --> 00:57:19,640 Minchia, Al, e' facile! 901 00:57:19,880 --> 00:57:23,360 Se noi salviamo la vita al boss, il boss salvera' la vita a noi. 902 00:57:23,559 --> 00:57:24,600 E' una regola! 903 00:57:25,039 --> 00:57:28,280 Se noi salviamo la vita al boss, Iui salvera' la vita a noi, eh? 904 00:57:28,440 --> 00:57:29,080 E' una regola! 905 00:57:29,239 --> 00:57:31,120 Stampato! Se e' una regola? 906 00:57:31,880 --> 00:57:32,560 Bevi! 907 00:57:33,880 --> 00:57:35,640 Ancora? No. 908 00:57:36,599 --> 00:57:38,480 E qui entri in scena tu. 909 00:57:39,119 --> 00:57:41,160 E' la parte piu' importante del piano. 910 00:57:41,559 --> 00:57:44,560 Abbiamo poco tempo e non possiamo sbagliare. 911 00:57:45,000 --> 00:57:48,080 Dipende tutto da te. Dipende tutto da te. 912 00:57:48,239 --> 00:57:50,080 Abbiamo poco tempo e non possiamo sbagliare. 913 00:57:50,239 --> 00:57:52,640 Tutto dipende da me. Solo io posso riuscire. 914 00:57:52,800 --> 00:57:54,920 - Tutto dipende da me. - Bravo! 915 00:57:55,440 --> 00:57:56,160 Perfetto! 916 00:57:56,320 --> 00:57:57,280 E chi se lo scorda piu'? 917 00:57:57,440 --> 00:57:58,880 - Bravo! - Caffe'! Caffe'! 918 00:58:00,239 --> 00:58:02,040 - Ancora? - Si'. - Caffe'. 919 00:58:05,159 --> 00:58:07,640 Genovese fra poco arrivera' in albergo.. 920 00:58:08,079 --> 00:58:10,960 ..e salira' nella sua suite, che e' all'ultimo piano. 921 00:58:11,239 --> 00:58:13,600 Tu esci dalla finestra, sali sul cornicione,.. 922 00:58:13,760 --> 00:58:16,280 ..ti arrampichi e entri nella sua stanza. 923 00:58:16,480 --> 00:58:19,440 Cornicione, finestra, stanza. Cornicione, finestra, stanza. 924 00:58:19,599 --> 00:58:21,200 - Eh? Stampato! - Bravo! 925 00:58:22,719 --> 00:58:25,760 Scusami, Johnny, ma a che piano siamo? 926 00:58:32,239 --> 00:58:33,360 Al diciannovesimo. 927 00:58:34,719 --> 00:58:37,280 Ma sei pazzo, Johnny? Siamo al diciannovesimo piano? 928 00:58:37,440 --> 00:58:41,000 , Lo so che e' difficile, Al ma solo tu puoi farcela! 929 00:58:41,159 --> 00:58:43,880 Lo sai, io soffro di vertigini, e Jack, beh,.. 930 00:58:44,079 --> 00:58:47,120 ..possiamo affidare Ia nostra vita nelle mani di Jack? 931 00:58:47,360 --> 00:58:49,880 lo vi consiglierei di no. Poi.... 932 00:58:51,159 --> 00:58:53,240 Sei l'unico che puo' farcela, Al. 933 00:58:53,960 --> 00:58:55,960 Minchia, Johnny, sono diciannove piani! 934 00:59:02,159 --> 00:59:04,360 Al, non ti riconosco piu'! 935 00:59:05,400 --> 00:59:07,680 Ma dov'e' finito l'Al Caruso di un tempo? 936 00:59:08,639 --> 00:59:11,600 L'Al Caruso che si buttava nel fuoco per gli amici. 937 00:59:11,800 --> 00:59:15,040 L'Al Caruso che non aveva paura di niente e di nessuno. 938 00:59:15,280 --> 00:59:16,440 Dov'e' finito? 939 00:59:17,440 --> 00:59:18,680 Che tristezza! 940 00:59:22,320 --> 00:59:24,280 Ho solo una cosa da dirti. 941 00:59:24,880 --> 00:59:25,680 Puh! 942 00:59:29,679 --> 00:59:31,760 < John: Non abbiamo altra scelta, Al. 943 00:59:32,480 --> 00:59:35,440 Stiamo mettendo Ia nostra vita nelle tue mani. 944 00:59:36,159 --> 00:59:37,880 Ora dipende tutto da te. 945 00:59:38,880 --> 00:59:40,080 Che rispondi, Al? 946 00:59:42,000 --> 00:59:43,360 Minchia, Johnny,.. 947 00:59:44,039 --> 00:59:47,520 ..fosse anche l'ultima cosa che faccio, non ti deludero'! 948 00:59:47,760 --> 00:59:50,240 Quanto e' vero che mi chiamo Niccolo' Carosio! 949 00:59:50,760 --> 00:59:54,160 Al Caruso, Al! Al Caruso! Non Niccolo' Carosio! 950 00:59:54,800 --> 00:59:57,600 < Johnny, te l'avevo detto che non poteva funzionare. 951 00:59:57,880 --> 01:00:00,400 Ammazziamoci col cianuro, che e' piu' dignitoso. 952 01:00:01,559 --> 01:00:03,360 < Johnny, scusa. E' stato un attimo. 953 01:00:04,239 --> 01:00:06,320 Dimmi chi debbo ammazzare e lo faro'! 954 01:00:06,480 --> 01:00:10,280 No ammazzare, Al! No ammazzare! Salvare la vita! 955 01:00:10,440 --> 01:00:12,520 < Jack: Johnny, stai calmo! 956 01:00:12,679 --> 01:00:15,720 Jack, noi stiamo affidando Ia nostra vita a questo.. 957 01:00:15,920 --> 01:00:18,000 ..e questo non sa neanche come si chiama. 958 01:00:18,199 --> 01:00:23,600 Johnny, stai calmo! Dammi retta, che con la calma si ottiene tutto! 959 01:00:24,199 --> 01:00:27,880 Allora, Al, ascoltami bene, eh? E' facile. 960 01:00:28,119 --> 01:00:30,400 Adesso tu esci da quella finestra,.. 961 01:00:30,880 --> 01:00:32,400 ..ti arrampichi sul cornicione.. 962 01:00:32,559 --> 01:00:35,080 ..ed entri nella stanza di Sam Genovese. 963 01:00:35,239 --> 01:00:37,240 Cornicione, finestra, stanza. Questo lo so. 964 01:00:37,400 --> 01:00:39,240 Un gioco da ragazzi per te, no? 965 01:00:39,480 --> 01:00:41,160 Quando sarai entrato dentro la stanza.... 966 01:00:41,320 --> 01:00:42,200 Scusami, Jack. 967 01:00:42,559 --> 01:00:45,720 Perche' non entriamo dalla porta come tutti quanti? 968 01:00:46,960 --> 01:00:50,440 E Al c'ha ragione! Perche' non ci abbiamo pensato? 969 01:00:50,719 --> 01:00:53,120 Perche' non entriamo direttamente dalla porta.. 970 01:00:53,280 --> 01:00:56,400 ..e magari ci presentiamo con dei sandwich, delle birrette,.. 971 01:00:56,559 --> 01:00:59,160 ..chiamiamo pure una fanfara, suoniamo le trombe,.. 972 01:00:59,320 --> 01:01:02,840 ..spariamo per aria? Che credi? Se si poteva entrare dalla porta,.. 973 01:01:03,000 --> 01:01:06,040 ..non ci pensavamo? Che siamo due cretini, io e lui? 974 01:01:06,239 --> 01:01:08,200 E' arrivato Sherlock Holmes, e' arrivato! 975 01:01:08,360 --> 01:01:09,360 Calma, Jack, calma! 976 01:01:09,519 --> 01:01:10,600 E tu chi sei? Che vuoi da me? 977 01:01:10,760 --> 01:01:11,280 Calma, Jack! 978 01:01:11,440 --> 01:01:14,040 Calma, Jack, calma! 979 01:01:17,599 --> 01:01:18,680 Scusa, Johnny. 980 01:01:23,800 --> 01:01:28,000 Non possiamo entrare dalla porta perche' davanti alla porta,.. 981 01:01:28,239 --> 01:01:33,680 ..ci sono ''Tom schiena di legno'' e ''Sam mani di merda''. Capito? 982 01:01:45,480 --> 01:01:48,880 Scommetto che quello che gli cadono Ie cose e' ''Mani di merda''! 983 01:01:49,800 --> 01:01:52,640 No, quello e' ''Tom schiena di legno''. 984 01:01:53,440 --> 01:01:55,440 E' per quello che non si puo' chinare. 985 01:01:55,760 --> 01:01:58,560 E perche' a quell'altro lo chiamano ''Sam mani di merda''? 986 01:01:58,800 --> 01:02:01,560 > Che c'entra? Quello e' perche' ci puzzano le mani. 987 01:02:02,079 --> 01:02:04,360 > Al: Ma e' possibile che non ne azzecco una? 988 01:02:09,760 --> 01:02:10,920 Al: Scusa, Johnny, ma.... 989 01:02:11,119 --> 01:02:13,360 Adesso, basta con le domande e ascolta! 990 01:02:17,360 --> 01:02:18,800 Questo e' il piano. 991 01:02:19,719 --> 01:02:21,440 > John: Tu esci dalla finestra,.. 992 01:02:22,960 --> 01:02:25,040 ..fai venti metri di cornicione.. 993 01:02:27,360 --> 01:02:29,520 ..e arrivi alla scritta dell'hotel. 994 01:02:30,719 --> 01:02:32,760 Ti arrampichi sul traliccio,.. 995 01:02:35,679 --> 01:02:37,240 ..superi l'insegna.. 996 01:02:40,440 --> 01:02:43,280 ..e arrivi al cornicione del piano di sopra. 997 01:02:45,400 --> 01:02:47,160 > Quando arrivi all'ultima finestra.... 998 01:02:47,320 --> 01:02:49,400 > No quella, quell'altra! 999 01:02:50,559 --> 01:02:52,560 > La forzerai con un coltellino.. 1000 01:02:53,719 --> 01:02:55,680 ..e ti introdurrai come una faina.. 1001 01:02:55,880 --> 01:02:57,360 ..nella stanza del boss. 1002 01:02:59,280 --> 01:03:02,400 > Una volta nella stanza, ti infilerai nell'armadio. 1003 01:03:07,079 --> 01:03:08,760 Quindi, io devo stare nell'armadio? 1004 01:03:08,920 --> 01:03:09,840 Esatto. 1005 01:03:11,280 --> 01:03:13,560 - Sono allergico alla naftalina? - No. 1006 01:03:14,480 --> 01:03:16,480 - Sono claustrofobico? < No. 1007 01:03:19,320 --> 01:03:21,560 Minchia, Johnny, hai proprio pensato a tutto. 1008 01:03:21,719 --> 01:03:24,440 < Dopodiche', mentre io sono nell'armadio, arrivera' Genovese. 1009 01:03:24,599 --> 01:03:25,320 < Esatto. 1010 01:03:25,519 --> 01:03:28,200 E quello e' il momento. Esco dall'armadio e lo ammazzo. 1011 01:03:28,360 --> 01:03:31,840 Non lo devi ammazzare, Al! Dobbiamo salvargli la vita! 1012 01:03:32,000 --> 01:03:34,640 < Se lo ammazzi avremo addosso tutta la mafia di New York! 1013 01:03:34,800 --> 01:03:36,640 Ma com'e' che 'sta cosa non mi entra in testa? 1014 01:03:36,800 --> 01:03:38,400 Salvare la vita, salvare la vita. 1015 01:03:38,559 --> 01:03:40,320 Salvare la vita. E' cosi' semplice! 1016 01:03:40,639 --> 01:03:44,120 Al, quando arrivera' Genovese tu non ti devi muovere. 1017 01:03:44,280 --> 01:03:46,560 Devi solo stare fermo ad aspettare. 1018 01:03:46,760 --> 01:03:48,800 A un certo punto Iui ordinera' la cena: 1019 01:03:49,000 --> 01:03:52,080 ..ed e' li' che entriamo in scena noi, io e Jack. 1020 01:03:52,280 --> 01:03:55,160 Come facciamo a sapere che Genovese ordinera' la cena? 1021 01:03:55,320 --> 01:03:58,320 Miii, Al. Sono tre anni che facciamo la scorta a Genovese. 1022 01:03:58,480 --> 01:04:00,440 E tutte le volte e' la stessa storia. 1023 01:04:00,599 --> 01:04:03,560 Alle 19:OO ordina il pollo fritto, alle 20:OO arriva la buttana,.. 1024 01:04:03,719 --> 01:04:05,680 ..alle 20:05 siamo tutti in macchina. 1025 01:04:06,199 --> 01:04:07,400 (JACK SBUFFA) 1026 01:04:07,719 --> 01:04:09,560 Al, ascoltami bene! 1027 01:04:10,000 --> 01:04:12,560 < Jack: Quando Genovese ordinera' 'sto pollo fritto,.. 1028 01:04:12,719 --> 01:04:15,200 ..io e Johnny gli prepareremo una sorpresa che quello.. 1029 01:04:15,360 --> 01:04:18,320 ..se la ricorda per tutta la vita. Scenderemo in cucina.. 1030 01:04:18,480 --> 01:04:21,400 ..e con una scusa distrarremo il cameriere e al posto del pollo.. 1031 01:04:21,559 --> 01:04:23,720 ..ci facciamo trovare una bella pistola. 1032 01:04:23,920 --> 01:04:25,440 E' un gioco da ragazzi, no? 1033 01:04:36,800 --> 01:04:38,560 Proprio qua dovete stare voi? 1034 01:04:38,880 --> 01:04:43,000 Ehi, Fred. Vecchio Fred, come te la passi? 1035 01:04:43,199 --> 01:04:44,560 Eh? Vecchio Fred! 1036 01:04:44,760 --> 01:04:47,760 Si', bene, bene. Sto lavorando, per favore! 1037 01:04:47,960 --> 01:04:51,640 E lo vedo, Fred. E vediamo che ci hai preparato oggi: 1038 01:04:52,000 --> 01:04:54,040 ..le patatine! Il tuo capolavoro. 1039 01:04:54,239 --> 01:04:57,720 L'ho appena guarnito! Mi stai rovinando il lavoro! 1040 01:04:58,079 --> 01:05:00,920 Rilassati, Fred! Che te ne fotte? 1041 01:05:01,159 --> 01:05:03,840 Oh, li hai visti ieri i Dodgers? 1042 01:05:04,039 --> 01:05:06,160 Fred, quest'anno e' l'anno buono, fidati! 1043 01:05:06,320 --> 01:05:09,040 Con Tony Campanella il titolo non ci sfugge! 1044 01:05:09,280 --> 01:05:10,680 E pam! Eh, Fred? 1045 01:05:10,880 --> 01:05:13,040 Senti, Jack, ho da fare. Non mi interessa! 1046 01:05:13,199 --> 01:05:15,640 Neanche mi piace il baseball. Lasciami lavorare! 1047 01:05:15,800 --> 01:05:16,760 Hai ragione, Fred. 1048 01:05:16,920 --> 01:05:19,360 Senti, una cosa sola e poi ti lascio in pace, eh? 1049 01:05:20,559 --> 01:05:21,840 Sempre che tocca! 1050 01:05:22,119 --> 01:05:25,920 Fred, se tu mi portassi un piatto di pasta con le sarde,.. 1051 01:05:26,199 --> 01:05:29,720 ..sai quello con la maggiorana, il finocchietto, come lo fai, poi? 1052 01:05:29,880 --> 01:05:33,520 - Col letto di caciocavallo sopra? - Ti piace? Perche' quello e' buono! 1053 01:05:33,679 --> 01:05:34,680 Uno spettacolo, Fred! 1054 01:05:34,840 --> 01:05:37,680 E questo e' l'ospizio dei poveri? Vai fuori e te lo compri! 1055 01:05:38,519 --> 01:05:41,080 George! La pasta con le sarde. 1056 01:05:41,719 --> 01:05:42,600 Alla suite! 1057 01:05:45,360 --> 01:05:48,360 > John: Jack, Jack, quante volte te lo devo dire? 1058 01:05:48,559 --> 01:05:50,080 > Il piano lo racconto io! 1059 01:05:50,239 --> 01:05:53,200 > Tu tappati la bocca, al cuoco ci penso io! 1060 01:05:58,119 --> 01:06:02,040 Johnny! Questa si' che e' una bella sorpresa! Come stai? 1061 01:06:02,199 --> 01:06:04,840 - Bene, bene, Fred, e tu? - Non mi posso lamentare. 1062 01:06:05,000 --> 01:06:08,280 Hai fame? Ti faccio assaggiare Ie patatine, sono un capolavoro. 1063 01:06:08,440 --> 01:06:08,960 Vieni, vieni! 1064 01:06:09,119 --> 01:06:11,520 - Non mi toccare, Fred! - Scusami, Johnny, scusami. 1065 01:06:11,960 --> 01:06:12,800 Vediamo. 1066 01:06:13,079 --> 01:06:14,080 Un capolavoro. 1067 01:06:15,239 --> 01:06:17,520 Puoi fare di meglio, Fred. Sono crude. 1068 01:06:17,760 --> 01:06:19,320 No, davvero Johnny? Mi dispiace. 1069 01:06:19,480 --> 01:06:21,400 Mi dispiace e intanto il danno e' fatto. 1070 01:06:21,559 --> 01:06:23,200 Vado a prenderti qualcos'altro? 1071 01:06:23,840 --> 01:06:26,040 Se ci fosse una pasta con le sarde.... 1072 01:06:26,280 --> 01:06:27,360 Se ci fosse. 1073 01:06:27,800 --> 01:06:29,760 Non lo devi nemmeno chiedere. 1074 01:06:29,920 --> 01:06:31,720 Te ne preparo un piatto pure per Al, eh? 1075 01:06:31,880 --> 01:06:33,360 A proposito, dov'e', che non lo vedo? 1076 01:06:33,519 --> 01:06:35,800 Al non c'e', Fred, e' malato. Non viene. 1077 01:06:35,960 --> 01:06:38,680 Mi dispiace. E ci vuoi qualcosa da bere? 1078 01:06:39,039 --> 01:06:40,400 Fai tu, Fred, fai tu! 1079 01:06:52,159 --> 01:06:53,080 John: Ragazzo! 1080 01:06:54,920 --> 01:06:55,760 Alla suite! 1081 01:07:07,519 --> 01:07:09,960 > John: Il cameriere portera' la cena a Genovese. 1082 01:07:10,119 --> 01:07:11,920 > Tom e Sam lo faranno passare. 1083 01:07:14,679 --> 01:07:17,200 > Immaginati la scena, Al! Appena il cameriere.. 1084 01:07:17,360 --> 01:07:19,640 ..sara' nella stanza, tu uscirai dall'armadio. 1085 01:07:20,079 --> 01:07:22,840 > Genovese non avra' nemmeno il tempo di parlare. 1086 01:07:23,079 --> 01:07:24,960 > Bastera' sollevare il coperchio. 1087 01:07:35,000 --> 01:07:35,880 (SPARo) 1088 01:07:40,440 --> 01:07:42,200 > E a quel punto arriviamo noi. 1089 01:07:42,360 --> 01:07:45,240 Spieghiamo al boss che il cameriere Io voleva ammazzare,.. 1090 01:07:45,400 --> 01:07:47,520 ..che abbiamo scoperto un complotto ai suoi danni.. 1091 01:07:47,679 --> 01:07:50,720 ..e gli abbiamo salvato la vita. E il gioco e' fatto. 1092 01:07:51,800 --> 01:07:53,880 Voi come fate a entrare se fuori dalla porta.. 1093 01:07:54,039 --> 01:07:57,120 ..ci sono i due guardaspalle? - Non ti preoccupare, Al. 1094 01:07:57,400 --> 01:07:59,600 A Schiena e Mani ci pensiamo noi. 1095 01:08:19,439 --> 01:08:21,240 Che c'e', Schiena? Ti vedo nervoso. 1096 01:08:21,840 --> 01:08:25,200 Minchia, nervoso, Mani? Due ore senza fumare per colpa tua. 1097 01:08:25,439 --> 01:08:26,440 Ti ammazzerei! 1098 01:08:26,840 --> 01:08:29,440 Miii, che esagerazione... (spARI) 1099 01:08:42,359 --> 01:08:44,480 E' o non e' un piano geniale? 1100 01:08:44,680 --> 01:08:48,120 Johnny, a te te lo devono dare il premio Nobel per la mafia! 1101 01:08:48,359 --> 01:08:51,520 E se non te lo danno e' perche' e' tutto un magna magna. 1102 01:08:51,720 --> 01:08:52,520 Bravo. 1103 01:08:53,920 --> 01:08:57,200 Scusa, Johnny. Se io sono dentro l'armadio,.. 1104 01:08:57,359 --> 01:08:59,480 ..come faccio a sapere quand'e' il momento di uscire.. 1105 01:08:59,640 --> 01:09:01,040 ..per ammazzare il cameriere? 1106 01:09:01,199 --> 01:09:03,120 (JoHN E JACK SoGGHIGNANo) 1107 01:09:04,000 --> 01:09:05,000 Seguimi, Al! 1108 01:09:07,000 --> 01:09:11,160 Come tutte le grandi idee, questa e' semplice, ma geniale. 1109 01:09:11,880 --> 01:09:12,520 Voila'. 1110 01:09:13,840 --> 01:09:14,520 Cos'e'? 1111 01:09:16,319 --> 01:09:18,840 Una semplice lampadina. Tieni! 1112 01:09:19,920 --> 01:09:22,360 Quando ti arrampicherai fuori sul cornicione,.. 1113 01:09:22,560 --> 01:09:26,000 ..ti porterai la lampadina. Salirai nella stanza del boss.. 1114 01:09:26,239 --> 01:09:29,840 ..e la nasconderai dietro il divano e ti infilerai nell'armadio.. 1115 01:09:30,039 --> 01:09:33,600 ..con la lampadina. E li' devi solo aspettare. 1116 01:09:33,840 --> 01:09:35,240 Al resto penseremo noi. 1117 01:09:37,279 --> 01:09:41,880 Quando arrivera' il cameriere, Jack accendera' la lampadina e.... 1118 01:09:42,239 --> 01:09:43,840 Zac! Quello e' il segnale. 1119 01:09:46,880 --> 01:09:48,720 Al, quello e' il segnale. 1120 01:09:51,039 --> 01:09:53,080 Al, devi uscire dall'armadio! 1121 01:09:53,479 --> 01:09:55,080 Bella idea della minchia! 1122 01:09:56,359 --> 01:09:57,440 Che c'e', Al? 1123 01:09:59,680 --> 01:10:01,600 (piangendo) Non puo' funzionare, Johnny. 1124 01:10:01,760 --> 01:10:02,600 < John: Perche'? 1125 01:10:03,079 --> 01:10:05,760 - Non puo' funzionare. - Perche', Al? 1126 01:10:05,960 --> 01:10:07,880 Ho paura del buio, Johnny. 1127 01:10:08,119 --> 01:10:09,680 Ho tanta paura del buio. 1128 01:10:09,840 --> 01:10:12,280 < Ti prego, dimmi che non lo debbo fare! 1129 01:10:12,600 --> 01:10:14,480 Dimmi che non lo debbo fare, Johnny! 1130 01:10:14,720 --> 01:10:17,160 - Calmati, Al. < Ho tanta paura del buio. 1131 01:10:17,359 --> 01:10:19,600 Ti prego, fatti venire un'altra idea. 1132 01:10:19,800 --> 01:10:22,000 Questa non si puo' fare, io ho paura del buio. 1133 01:10:22,159 --> 01:10:25,440 - Calmati, Al! - (piangendo) Non posso farlo! 1134 01:10:25,600 --> 01:10:28,480 Calmati, Al! Calmati, Al! Calmati, Al! 1135 01:10:29,119 --> 01:10:31,120 Ho paura... del buio! 1136 01:10:31,720 --> 01:10:33,160 Dagliene un'altra, Johnny! 1137 01:10:35,880 --> 01:10:38,240 - Sei un cacasotto, sei. < lo ho paura. 1138 01:10:38,560 --> 01:10:41,160 Sei un essere repellente. 1139 01:10:42,920 --> 01:10:44,080 < Ma perche'? 1140 01:10:44,279 --> 01:10:46,280 In nome della nostra vecchia amicizia. 1141 01:10:46,680 --> 01:10:50,000 Poi quando ero rimasto li' dentro, voi non potete sapere, mi mancava.... 1142 01:10:50,159 --> 01:10:53,360 < Ma certo! E' facile, facciamo il contrario! 1143 01:10:54,239 --> 01:10:57,560 Che facciamo, Johnny? Ci portiamo l'armadio del boss qui? 1144 01:10:57,760 --> 01:11:01,360 No, cretino! Entrera' nell'armadio con la lampadina accesa,.. 1145 01:11:01,600 --> 01:11:03,800 ..e il segnale sara' quando gliela spegniamo. 1146 01:11:05,960 --> 01:11:07,200 Al, hai paura? 1147 01:11:07,960 --> 01:11:09,000 > Adesso no. 1148 01:11:09,279 --> 01:11:09,960 Vai! 1149 01:11:14,359 --> 01:11:15,920 Johnny, sei un genio! 1150 01:11:16,319 --> 01:11:18,400 Mio fratello aveva visto giusto. (JAcK RIDE) 1151 01:11:18,960 --> 01:11:20,560 Una piccola domandina. 1152 01:11:20,800 --> 01:11:21,840 Ancora, Al? 1153 01:11:22,079 --> 01:11:24,480 Ascolta. E se quando arriva il cameriere.. 1154 01:11:24,640 --> 01:11:27,600 ..Mani e Schiena decidono di perquisirlo e trovano la pistola? 1155 01:11:27,760 --> 01:11:30,360 Miii, Al. Anche il piu' geniale dei piani.. 1156 01:11:30,560 --> 01:11:32,600 ..ha una minima percentuale di rischio! 1157 01:11:32,800 --> 01:11:35,400 Ma, Johnny, ma questa e' del 97 per cento! 1158 01:11:35,560 --> 01:11:37,560 Beh, e allora basta, non facciamo piu' niente! 1159 01:11:37,720 --> 01:11:38,440 Allora basta! 1160 01:11:38,600 --> 01:11:40,640 Lascia la lampadina e andiamo tutti a casa, eh? 1161 01:11:40,800 --> 01:11:42,720 Vorra' dire che ci faremo, per colpa tua,.. 1162 01:11:42,880 --> 01:11:44,880 ..una bella nuotata nell'acido, eh? 1163 01:11:46,479 --> 01:11:50,880 Quattro bracciate a dorso, finche' ce l'avrai un dorso. 1164 01:11:56,600 --> 01:11:57,360 John: Vattene! 1165 01:11:58,359 --> 01:12:00,840 Vattene da questa stanza e non farti piu' vedere! 1166 01:12:02,239 --> 01:12:03,720 Mi fai pena, mi fai. 1167 01:12:05,720 --> 01:12:08,160 Bell'amico che ci eravamo trovati, eh, Jack? 1168 01:12:08,479 --> 01:12:10,600 Che fai ancora l�! Levati di mezzo! 1169 01:12:25,600 --> 01:12:27,240 < Jack: Johnny! < Che c'e'? 1170 01:12:27,479 --> 01:12:29,920 Johnny, sta arrivando Genovese! 1171 01:12:30,760 --> 01:12:32,160 Sta arrivando Genovese? 1172 01:12:32,319 --> 01:12:33,120 Si', Johnny. 1173 01:12:38,399 --> 01:12:39,760 Ci vado io, Johnny. 1174 01:12:40,560 --> 01:12:43,440 No! Non possiamo mandare Jack, ci farebbe ammazzare tutti. 1175 01:12:43,760 --> 01:12:44,920 E allora vado io! 1176 01:12:45,720 --> 01:12:50,160 No, Johnny! Tu no. Mio fratello Herbert non me lo perdonerebbe mai. 1177 01:12:51,520 --> 01:12:54,480 (MUSICA Dl TENSIONE) 1178 01:13:18,600 --> 01:13:20,880 Al, ce la puoi fare, ce la puoi fare! 1179 01:13:21,800 --> 01:13:24,200 Ce la posso fare. ce la posso fare! 1180 01:13:31,680 --> 01:13:32,320 Gesu'! 1181 01:13:34,039 --> 01:13:35,360 Perche' proprio io? 1182 01:13:35,600 --> 01:13:38,400 Non guardare sotto, Al! Non guardare sotto! 1183 01:13:38,600 --> 01:13:41,440 Stai andando benissimo, Al! Bravo! Bravo! 1184 01:13:42,640 --> 01:13:43,160 Si'. 1185 01:13:47,079 --> 01:13:50,480 < Johnny, non ce la faremo mai. Genovese sta per arrivare. 1186 01:13:50,800 --> 01:13:53,760 Che sono cretino, Jack? Ho bloccato l'ascensore. 1187 01:13:59,560 --> 01:14:01,440 Che albergo della minchia! 1188 01:14:05,960 --> 01:14:09,760 (bisbigliando) Vi voglio bene piu' dell'universo.... 1189 01:14:22,880 --> 01:14:24,720 Al: Ho paura. Non ce la posso fare! 1190 01:14:24,880 --> 01:14:27,600 E' facile, Al. C'e' il traliccio! E' facile! 1191 01:14:28,079 --> 01:14:29,080 lo torno indietro! 1192 01:14:29,239 --> 01:14:30,120 E salta, Al! 1193 01:14:30,319 --> 01:14:32,640 Che devo fare? Ti devo sparare? 1194 01:14:33,680 --> 01:14:35,760 Ma come minchia e' che mi trovo qui? 1195 01:14:36,399 --> 01:14:38,160 Dai, Al, ce la puoi fare! 1196 01:14:43,079 --> 01:14:47,040 E va bene! Ce la posso fare, ce la posso fare! 1197 01:15:11,479 --> 01:15:14,880 Non e' successo niente, Al! Bravo! Non e' successo niente! 1198 01:15:15,039 --> 01:15:17,640 Miii, non e' successo niente? E che doveva succedere? 1199 01:15:17,800 --> 01:15:19,480 Doveva cadere il palazzo? 1200 01:15:20,760 --> 01:15:21,840 < Johnny? 1201 01:15:22,159 --> 01:15:23,440 - Che c'e'? - Johnny? 1202 01:15:23,600 --> 01:15:25,280 Che c'e', Jack? Non mi interrompere! 1203 01:15:25,439 --> 01:15:26,120 Johnny! 1204 01:15:31,560 --> 01:15:32,160 Al! 1205 01:15:33,000 --> 01:15:34,200 La lampadina! 1206 01:15:34,520 --> 01:15:37,200 Al, hai scordato la lampadina! 1207 01:15:38,159 --> 01:15:39,760 Miii, ci mancava pure questa! 1208 01:15:39,960 --> 01:15:42,680 Adesso, io te la tiro! 1209 01:15:42,840 --> 01:15:44,800 Adesso, lui te la tira! 1210 01:15:44,960 --> 01:15:48,120 Jack, non continuare a ripetere quello che dico io! Dammi il filo! 1211 01:15:48,279 --> 01:15:50,720 - Non va mai bene niente! - Minchia, si e' incastrato! 1212 01:15:50,880 --> 01:15:51,720 La lampadina! 1213 01:15:53,000 --> 01:15:54,360 Al? Sei pronto? 1214 01:15:58,359 --> 01:15:59,120 Uno.. 1215 01:16:00,039 --> 01:16:00,920 ..due.. 1216 01:16:02,039 --> 01:16:02,760 ..tre! 1217 01:16:07,159 --> 01:16:08,560 L'ho presa! (RIDE) 1218 01:16:09,760 --> 01:16:10,760 L'ho presa! 1219 01:16:11,039 --> 01:16:11,920 Ce l'ha fatta, Jack! 1220 01:16:12,079 --> 01:16:14,920 Ce l'abbiamo fatta, Johnny. Bravo, Johnny, vieni qua! 1221 01:16:15,199 --> 01:16:17,280 Non mi toccare, Jack, mi fa schifo! 1222 01:16:18,840 --> 01:16:19,920 Scusa, Johnny. 1223 01:16:29,079 --> 01:16:30,800 Bravo, Al. Arrampicati! 1224 01:16:31,159 --> 01:16:32,360 - S� < Bravo! 1225 01:16:47,720 --> 01:16:48,840 Si muove! 1226 01:16:49,399 --> 01:16:50,640 Maria! 1227 01:16:51,039 --> 01:16:53,480 (AL URLA) 1228 01:16:55,800 --> 01:16:57,440 Perche' non scappiamo, Johnny? 1229 01:16:58,239 --> 01:16:59,680 (AL URLA) 1230 01:17:17,279 --> 01:17:18,840 Che albergo della minchia! 1231 01:17:27,119 --> 01:17:30,080 John: Bravo, Al! Te la sei cavata benissimo! 1232 01:17:30,760 --> 01:17:33,480 Adesso sali! Sali! 1233 01:17:33,640 --> 01:17:36,360 Sei un campione, Al! Sali, pero'! 1234 01:17:37,840 --> 01:17:38,640 John: Sali! 1235 01:17:42,880 --> 01:17:45,200 Che tocchi, che tocchi, Jack? 1236 01:17:45,399 --> 01:17:47,960 Non e' roba per te! Non hai mai avuto manualita'! 1237 01:17:48,119 --> 01:17:49,520 - Ma che stai.... - E lascia.... 1238 01:18:09,840 --> 01:18:11,320 Dove minchia l'ho messo? 1239 01:18:23,479 --> 01:18:25,880 Johnny, adesso lo ammazzo! 1240 01:18:26,359 --> 01:18:27,960 Guarda che volo che gli faccio fare! 1241 01:18:28,119 --> 01:18:29,040 Jack, calma! 1242 01:18:31,640 --> 01:18:34,200 Non vi preoccupate! Ne prendo una dentro. 1243 01:19:44,640 --> 01:19:46,200 Mani: Faticaccia, eh, boss? 1244 01:19:49,039 --> 01:19:50,920 Il bagno e' pronto, comunque, tutto a posto. 1245 01:20:04,760 --> 01:20:06,400 Che albergo della minchia! 1246 01:20:07,319 --> 01:20:09,280 - Johnny? < Che c'e'? 1247 01:20:10,119 --> 01:20:13,720 Johnny, ti ricordi quando volevo comprare 30 metri di filo.. 1248 01:20:14,239 --> 01:20:16,840 ..e tu ti sei sentito in dovere di dire la tua? 1249 01:20:22,319 --> 01:20:25,440 - Si'. < Poi quanti metri hai comprato? 1250 01:20:27,039 --> 01:20:27,960 Venticinque. 1251 01:20:34,119 --> 01:20:37,400 E dimmi un po', Johnny, quanto abbiamo risparmiato? 1252 01:20:38,359 --> 01:20:39,480 Mezzo dollaro. 1253 01:20:52,399 --> 01:20:54,880 Dai, dai, dai! 1254 01:20:58,720 --> 01:21:02,000 Che succede? Perche' non si accende? 1255 01:21:04,720 --> 01:21:06,920 - Che c'e', Jack? - Che c'e' Jack... 1256 01:21:15,800 --> 01:21:18,920 Giuro che se non si accende, al tre esco. 1257 01:21:22,720 --> 01:21:23,560 Uno.. 1258 01:21:29,520 --> 01:21:30,240 ..due.. 1259 01:21:37,720 --> 01:21:38,320 ..tre! 1260 01:21:39,560 --> 01:21:42,920 (AL TIRA UN SoSPIRo Dl SoLLIEVo) 1261 01:21:43,079 --> 01:21:43,760 Grazie! 1262 01:21:55,000 --> 01:21:57,840 E questo per ricordarti le minchiate che dici! 1263 01:22:00,319 --> 01:22:01,560 (COLPI ALLA PORTA) 1264 01:22:08,399 --> 01:22:11,840 Ora vogliamo occuparci di un singolare fatto di cronaca.. 1265 01:22:12,039 --> 01:22:14,200 ..o, se preferite, anche di un caso medico,.. 1266 01:22:14,359 --> 01:22:17,280 ..che sta appassionando l'opinione pubblica della nostra citta'. 1267 01:22:17,439 --> 01:22:19,920 > Non si hanno ancora notizie dello smemorato,.. 1268 01:22:20,079 --> 01:22:21,840 ..scomparso quattro giorni fa. 1269 01:22:22,399 --> 01:22:25,840 > Il suo nome e' Calogero Buccheri, 35 anni,.. 1270 01:22:26,119 --> 01:22:28,880 ..e' uno dei pochi casi noti di sindrome di Quaggott. 1271 01:22:29,039 --> 01:22:33,040 > E' alto 1 ,75 m circa, capelli neri, corporatura snella. 1272 01:22:33,239 --> 01:22:36,760 > Unico segno particolare: una menomazione alla mano sinistra. 1273 01:22:36,920 --> 01:22:39,680 > L'ultima volta che e' stato visto, si trovava, come sempre,.. 1274 01:22:39,840 --> 01:22:41,280 ..nella tintoria di famiglia. 1275 01:22:41,439 --> 01:22:43,920 > Data l'unicita' del suo caso e cio' che questo soggetto.. 1276 01:22:44,079 --> 01:22:46,040 ..rappresenta per la comunita' scientifica,.. 1277 01:22:46,199 --> 01:22:49,160 ..il Lincoln Institute di New York ha messo a disposizione.. 1278 01:22:49,319 --> 01:22:51,520 ..una cospicua ricompensa per chiunque fornisca.. 1279 01:22:51,680 --> 01:22:54,400 ..informazioni utili al ritrovamento dello smemorato,.. 1280 01:22:54,600 --> 01:22:57,200 ..scomparso ormai da oltre settantadue ore. 1281 01:22:57,359 --> 01:22:59,640 > Gli investigatori non escludono possa trattarsi.. 1282 01:22:59,800 --> 01:23:01,840 ..di un rapimento a fini di estorsione. 1283 01:23:02,159 --> 01:23:04,240 > Chiudiamo il notiziario con lo sport: 1284 01:23:04,399 --> 01:23:06,960 ..nuova vittoria per i Dodgers, grazie a tre fuori campo.. 1285 01:23:07,119 --> 01:23:09,880 ..di Tony Campanella. Ma dovranno fare a meno.... 1286 01:23:12,439 --> 01:23:13,600 Bastardi! 1287 01:23:19,039 --> 01:23:19,840 Era ora. 1288 01:23:20,479 --> 01:23:21,320 Entrate! 1289 01:23:25,199 --> 01:23:27,080 John e Jack La Paglia. 1290 01:23:28,960 --> 01:23:30,800 Adesso basta con le truffe, eh? 1291 01:23:31,439 --> 01:23:33,840 < Ci dedichiamo ai rapimenti adesso? 1292 01:23:35,359 --> 01:23:36,240 Cosi',.. 1293 01:23:38,840 --> 01:23:41,600 ..io avrei fatto 19 piani a piedi,.. 1294 01:23:42,960 --> 01:23:44,960 ..per sentirmi dire che dovrei andare su,.. 1295 01:23:45,239 --> 01:23:48,600 ..buttare giu' una porta, senza uno straccio di prova.. 1296 01:23:48,760 --> 01:23:51,640 ..e senza il mandato, per rovinarmi la carriera? 1297 01:23:52,039 --> 01:23:54,400 < Ma chi m'assicura che di sopra c'e' lo smemorato? 1298 01:23:54,560 --> 01:23:55,960 < Due cretini come voi? 1299 01:24:03,560 --> 01:24:05,680 John: Se le dicessimo che in quella stanza.. 1300 01:24:05,840 --> 01:24:07,480 ..c'e' anche Sam Genovese? 1301 01:24:11,159 --> 01:24:13,640 Da quanto tempo Io state cercando, capitano? 1302 01:24:14,479 --> 01:24:16,360 Dieci anni? Quindici? 1303 01:24:16,760 --> 01:24:18,840 Forse, sono anche venti, Johnny. 1304 01:24:19,319 --> 01:24:20,920 E che cosa avete ottenuto? 1305 01:24:21,439 --> 01:24:24,600 Noi ve lo stiamo consegnando su un piatto d'argento: 1306 01:24:24,840 --> 01:24:26,480 ..due al prezzo di uno! 1307 01:24:26,880 --> 01:24:29,120 Lo smemorato e Sam Genovese! 1308 01:24:29,800 --> 01:24:32,080 E che cosa chiediamo in cambio, Jack? 1309 01:24:32,640 --> 01:24:34,280 Due misere tagliette. 1310 01:24:34,640 --> 01:24:37,200 Ma quasi, quasi, io ci ripenserei, Johnny. 1311 01:24:37,399 --> 01:24:39,800 Jack, ho gia' speso Ia parola col capitano. 1312 01:24:41,119 --> 01:24:43,800 A noi una miseria e a lei la gloria! 1313 01:24:48,760 --> 01:24:51,080 Ma come avete avuto queste informazioni? 1314 01:24:51,880 --> 01:24:56,280 Capitano, non e' che le si puo' raccontare proprio tutto tutto tutto. 1315 01:24:57,920 --> 01:25:00,440 Ma vuole restare capitano tutta la vita? 1316 01:25:00,760 --> 01:25:03,680 Non sogna anche lei una bella scrivania di mogano? 1317 01:25:03,960 --> 01:25:08,560 Con il portapenne in madreperla? Il tagliacarte in avorio, eh? 1318 01:25:08,760 --> 01:25:10,960 Jack, tu ce l'hai il tagliacarte in avorio? 1319 01:25:11,119 --> 01:25:12,320 Johnny, non ce l'ho. 1320 01:25:12,479 --> 01:25:14,400 Ma appena incassiamo i soldi della taglia,.. 1321 01:25:14,560 --> 01:25:16,520 ..giuro che e' la prima cosa che mi compro. 1322 01:25:16,680 --> 01:25:17,480 E certo! 1323 01:25:20,319 --> 01:25:21,000 Va bene. 1324 01:25:23,600 --> 01:25:25,680 Vi giuro che se questa e' una stronzata,.. 1325 01:25:25,920 --> 01:25:29,640 ..io mi gioco la carriera, ma voi finite a San Quintino! 1326 01:25:31,680 --> 01:25:35,160 Lo sapete cosa succede a due come voi, a San Quintino? 1327 01:25:47,680 --> 01:25:49,400 Fermo! Non ti muovere! 1328 01:25:50,920 --> 01:25:53,600 Sei fottuto, Genovese! Stavolta sei finito. 1329 01:25:53,800 --> 01:25:55,640 Dov'e'? Dove l'hai nascosto? 1330 01:25:55,880 --> 01:25:59,240 Ma che minchia stai dicendo? Nascosto a chi? 1331 01:25:59,560 --> 01:26:01,920 Quanto ci volevi fare con lo smemorato, eh? 1332 01:26:02,119 --> 01:26:05,240 Te lo dico io, quanto ci farai: trent'anni di galera, ci fai! 1333 01:26:05,399 --> 01:26:08,760 Stai pestando la merda piu' grossa della tua vita, capitano. 1334 01:26:09,039 --> 01:26:11,720 E se dessimo un'occhiata nell'armadio? 1335 01:26:12,479 --> 01:26:17,160 E questi due chi sono? Dove li hai trovati, al circo Barnum? 1336 01:26:19,239 --> 01:26:20,680 Ridi, ridi, ridi! 1337 01:26:20,880 --> 01:26:21,400 Jack! 1338 01:26:36,560 --> 01:26:38,720 E' scappato, Jack. Ci ha fottuti! 1339 01:26:40,199 --> 01:26:43,800 Volete guardare anche qua dentro? Eh? 1340 01:26:45,640 --> 01:26:49,400 Nell'armadio tutto a posto! E l'antitarme e' in regola? 1341 01:26:50,239 --> 01:26:52,120 < E il tuo mandato e' in regola? 1342 01:26:52,279 --> 01:26:56,000 Scommetto che neanche ce l'hai il mandato, eh, capitano? 1343 01:26:56,359 --> 01:26:59,120 O posso cominciare a chiamarti ''ex''? 1344 01:27:01,119 --> 01:27:05,200 < Capitano: Bastardi! Lo sapevo che finiva cos� 1345 01:27:05,880 --> 01:27:08,480 < Ma io vi faccio marcire in galera, vi faccio! 1346 01:27:08,640 --> 01:27:11,800 < Boss: Perche', tu invece dove credi di finire, capitano, eh? 1347 01:27:12,000 --> 01:27:15,480 < Trovati un avvocato! Violazione di domicilio,.. 1348 01:27:15,840 --> 01:27:18,480 ..minaccia a mano armata, abuso di potere! 1349 01:27:19,039 --> 01:27:21,240 < Sei fottuto, capitano, fottuto! 1350 01:27:21,560 --> 01:27:23,160 Avanti, fuori dai coglioni! 1351 01:27:23,399 --> 01:27:25,880 Tutti fuori! E liberate i miei uomini! 1352 01:27:29,720 --> 01:27:36,200 Se vuoi, ti posso trovare io un avvocaro, ne conosco ranri! (RIDE) 1353 01:27:36,479 --> 01:27:37,760 Dipende dal prezzo. 1354 01:27:40,039 --> 01:27:41,520 (AL MUGoLA) 1355 01:27:44,760 --> 01:27:46,280 (AL MUGoLA) 1356 01:28:00,399 --> 01:28:02,880 (AL RESPIRA AFFANNoSAMEME) 1357 01:28:05,840 --> 01:28:07,600 Grazie! Grazie! 1358 01:28:09,920 --> 01:28:13,000 Grazie per avermi salvato Ia vita! Grazie! 1359 01:28:13,159 --> 01:28:15,280 Come avete fatto a trovarmi? 1360 01:28:15,840 --> 01:28:18,320 Ero sotto il letto da tre giorni! Grazie! 1361 01:28:18,560 --> 01:28:20,640 Con questi acari grossi come zanzare,.. 1362 01:28:20,800 --> 01:28:22,600 ..che mi entravano dappertutto. 1363 01:28:22,800 --> 01:28:25,840 Questa faccia la ricordero' come la faccia della salvezza! 1364 01:28:27,199 --> 01:28:30,640 E allora? Non e' andata come pensavi che andasse, eh? 1365 01:28:31,640 --> 01:28:35,600 Boss o devo cominciare a chiamarti ''ex''? 1366 01:28:36,880 --> 01:28:37,920 Portatemi a casa! 1367 01:28:38,079 --> 01:28:40,200 Sam Genovese, ti dichiaro in arresto.. 1368 01:28:40,359 --> 01:28:42,320 ..per il rapimento di Calogero Buccheri. 1369 01:28:42,479 --> 01:28:45,680 < Hai il diritto di non parlare; se parli, tutto quello che dirai.. 1370 01:28:45,840 --> 01:28:48,400 ..potra' essere utilizzato in tribunale contro di te. 1371 01:28:48,560 --> 01:28:51,760 Hai il diritto a una telefonata; hai il diritto a un avvocato.... 1372 01:28:56,199 --> 01:28:58,920 (SCATTI DEI FOTOGRAFI) 1373 01:29:06,479 --> 01:29:08,560 (SIRENA DELLA POLIZIA) 1374 01:29:13,680 --> 01:29:15,200 Ancora grazie, Al. 1375 01:29:15,560 --> 01:29:16,360 Calogero. 1376 01:29:16,720 --> 01:29:18,920 No. Mi piace Al, chiamami Al. 1377 01:29:19,399 --> 01:29:21,520 Minchia, Al se non c'eri tu, eh? 1378 01:29:23,119 --> 01:29:24,600 Non mi vengono le parole, Johnny! 1379 01:29:24,760 --> 01:29:26,640 E quando mai ti sono venute, Jack? 1380 01:29:26,880 --> 01:29:29,080 Pensavate che vi abbandonavo come cani? 1381 01:29:29,239 --> 01:29:31,920 Vent'anni di amicizia, mica si buttano via cos� 1382 01:29:32,079 --> 01:29:32,920 Vent'anni. 1383 01:29:33,319 --> 01:29:36,720 - Basta bere caffe'! - Se no m'addormento. 1384 01:29:36,880 --> 01:29:39,120 E che vuoi che ti succeda? Fai una bella dormita.. 1385 01:29:39,279 --> 01:29:42,200 ..e dimentichi tutto quanto. E domani, fresco come una rosa,.. 1386 01:29:42,359 --> 01:29:45,080 ..ti ritrovi nella tua bella lavanderia di merda. 1387 01:29:45,439 --> 01:29:47,640 - Jack! - Sto scherzando, Al. 1388 01:29:47,800 --> 01:29:50,360 Al, sto scherzando! E non si puo' scherzare tra noi? 1389 01:29:50,520 --> 01:29:50,960 Certo. 1390 01:29:53,640 --> 01:29:56,320 Scusate. Posso chiedervi un'ultima cosa? 1391 01:29:56,520 --> 01:29:58,480 Tutto quello che vuoi, siamo amici. 1392 01:29:59,199 --> 01:30:01,200 Tutte le cose che mi avete raccontato... 1393 01:30:01,399 --> 01:30:03,440 - Eh? - Tutto inventato? 1394 01:30:05,720 --> 01:30:08,120 > Herbert: Fatemi passare! Devo vedere mio fratello! 1395 01:30:08,279 --> 01:30:10,560 > Dov'e'? Calogero! Calogero! 1396 01:30:10,760 --> 01:30:13,480 Al, non proprio tutto, tutto, tutto. 1397 01:30:13,680 --> 01:30:16,840 > Mi tolga le mani di dosso! Devo vedere mio fratello 1398 01:30:17,119 --> 01:30:19,080 > Mi sbraccio quanto voglio, ha capito? 1399 01:30:27,159 --> 01:30:28,720 > Mamma di Calogero: Calogero! 1400 01:30:29,239 --> 01:30:31,200 > Calogero, ma che faciste? 1401 01:30:31,399 --> 01:30:34,400 Mittisti 'a robba di Mr Jones tra le cose da consegnare? 1402 01:30:34,560 --> 01:30:36,880 E allora? Prima l'ho lavata e poi l'ho stirata. 1403 01:30:37,039 --> 01:30:38,800 - Ma che, sei pazzo? - Perche'? 1404 01:30:39,039 --> 01:30:42,000 Pecche', pecche'! Pecche' c'e' 'na frenata nelle mutande! 1405 01:30:42,439 --> 01:30:45,440 Ah, quella! Ho provato di tutto, ma non viene via! 1406 01:30:46,039 --> 01:30:49,240 - Miii, che roba brutta! - Hai provato con l'Omino Bianco? 1407 01:30:49,439 --> 01:30:50,800 Ho provato, ho provato. 1408 01:30:50,960 --> 01:30:53,840 Ma appena ha visto la mutanda, l'Omino Bianco si e' impiccato! 1409 01:30:54,399 --> 01:30:56,400 Ah! Che figghiu che jaju! 1410 01:31:12,840 --> 01:31:15,760 Che succede, Johnny, perche' ci siamo fermati? 1411 01:31:16,479 --> 01:31:18,680 Ho bisogno di riflettere, Jack. 1412 01:31:18,960 --> 01:31:21,040 E su che minchia devi riflettere, Johnny? 1413 01:31:21,199 --> 01:31:23,920 - E' finita la benzina! - E facciamola! 1414 01:31:24,359 --> 01:31:27,280 La benzina non si fa, Jack, Ia benzina si compra! 1415 01:31:27,600 --> 01:31:30,120 E prendiamo i soldi e l'andiamo a comperare. 1416 01:31:30,439 --> 01:31:31,840 Quali soldi, Jack? 1417 01:31:32,760 --> 01:31:35,160 Perche'? l soldi del boss e dello smemorato.. 1418 01:31:35,359 --> 01:31:38,800 ..te li sei gia' bevuti? - lo? Se tu non ti compravi.. 1419 01:31:39,000 --> 01:31:43,120 ..questo portagioie di Luigi XVI, avremmo ancora un po' di soldi! 1420 01:31:43,640 --> 01:31:46,960 Johnny, e secondo te, dove le ficco le anfetamine, eh? 1421 01:31:47,119 --> 01:31:49,600 E' colpa mia se sono un uomo con un certo gusto,.. 1422 01:31:49,800 --> 01:31:51,880 ..che ha un certo savoir-faire, eh? 1423 01:31:52,039 --> 01:31:54,840 Comunque, Johnny, tu te ne devi stare proprio zitto, sai? 1424 01:31:55,000 --> 01:31:58,720 C'era bisogno di comprarsi un orso polare da mettere sopra il volante? 1425 01:31:58,920 --> 01:32:01,440 < Ma che dici, Jack? Questa e' tutta immagine! 1426 01:32:01,640 --> 01:32:05,000 Serve per lavorare! Che ne sai, tu, che ne sai? 1427 01:32:05,239 --> 01:32:08,000 Si', Johnny. Comunque, non litighiamo per queste cacate! 1428 01:32:08,159 --> 01:32:10,280 Ti ricordi cosa diceva nostro padre? 1429 01:32:10,439 --> 01:32:12,960 ''l soldi sono fatti per essere scialacquati,..'' 1430 01:32:13,159 --> 01:32:16,520 ''..e quindi, boys, scialacquate, scialacquate... 1431 01:32:17,399 --> 01:32:20,120 Jack, non abbiamo mai avuto un padre. 1432 01:32:23,239 --> 01:32:27,080 Pero' sarebbe stato bello ricevere un'educazione cosi', vero? 1433 01:32:27,800 --> 01:32:29,400 Sarebbe stato bello... 1434 01:32:29,640 --> 01:32:32,040 > Radio: ....Hurricane Hogan, il nuovo astro del Bronx,.. 1435 01:32:32,199 --> 01:32:34,040 ..il terribile peso medio, che ha vinto gli ultimi.. 1436 01:32:34,199 --> 01:32:36,000 ..tre incontri per K.O. alla prima ripresa,.. 1437 01:32:36,159 --> 01:32:38,160 ..non e' ancora riuscito a trovare un avversario. 1438 01:32:38,319 --> 01:32:40,480 > Ha messo in palio una borsa di 5.OOO dollari.. 1439 01:32:40,640 --> 01:32:42,280 ..per chi avra' il coraggio di sfidarlo. 1440 01:32:42,439 --> 01:32:43,760 > Quindi, fatevi sotto ragazzi! 1441 01:32:43,920 --> 01:32:46,760 > Tra voi e 5.OOO bigliettoni c'e' soltanto il diretto destro.. 1442 01:32:46,920 --> 01:32:48,360 ..di Hurricane Hogan. 1443 01:33:21,520 --> 01:33:24,520 The middle-weight invincible champion,.. 1444 01:33:25,000 --> 01:33:26,480 ..the Bronx buffalo: 1445 01:33:27,359 --> 01:33:29,440 ..Hurricane Hogan! 1446 01:33:31,199 --> 01:33:35,120 J < In the left corner the man who's not afraid.. 1447 01:33:35,319 --> 01:33:36,680 ..to challenge death: 1448 01:33:37,560 --> 01:33:41,240 ..Al Bum Bum Caruso! 1449 01:33:41,520 --> 01:33:44,080 (FISCHI DEL PUBBLICO) 1450 01:33:45,640 --> 01:33:47,440 Vaffanculo! 1451 01:33:51,840 --> 01:33:54,320 Lo stendo, il vostro campione! Lo stendo! 1452 01:34:12,560 --> 01:34:15,120 Sei forte, Al, sei forte, sei il piu' forte! 1453 01:34:15,359 --> 01:34:18,040 Sono forte, sono forte, sono il piu' forte! 1454 01:34:18,239 --> 01:34:20,560 Hai vinto 25 incontri prima del limite! 1455 01:34:21,439 --> 01:34:22,200 Sono forte! 1456 01:34:22,359 --> 01:34:24,680 Sai che devi fare, Al? Usare il gancio sinistro,.. 1457 01:34:24,840 --> 01:34:28,480 ..come quando l'anno scorso hai steso Ray Sugar Robinson. Okay? 1458 01:34:28,760 --> 01:34:29,680 Sono un dio! 1459 01:34:30,000 --> 01:34:33,840 Ho steso Ray Sugar Robinson! E non l'ho mai sentito nominare! 1460 01:34:34,079 --> 01:34:36,680 T'ammazzo Hurricane, quant'e' vero che mi chiamo.. 1461 01:34:36,840 --> 01:34:38,520 ..Nicolo' ''Bum Bum'' Carosio! 1462 01:34:48,600 --> 01:34:49,960 (GONG Dl INIZIO INCONTRO) 1463 01:34:50,359 --> 01:34:52,160 (URLA DEL PUBBLICo) 1464 01:35:05,319 --> 01:35:07,840 Giragli in tondo, Al! Giragli in tondo! 1465 01:35:08,079 --> 01:35:09,440 Usa le gambe, Al! 1466 01:35:17,720 --> 01:35:20,600 < Jack: Vai, Al, lavora di gambe! Vai, vai! 1467 01:35:27,520 --> 01:35:28,920 (ACCLAMAZlONI DEL PUBBLICo) 1468 01:35:30,840 --> 01:35:32,560 (ACCLAMAZlONI DEL PUBBLICo) 1469 01:35:45,479 --> 01:35:47,680 Respira bene! Sputa! Sputa! 1470 01:35:49,640 --> 01:35:50,640 Minchia! 1471 01:35:52,039 --> 01:35:56,480 < John: Bravo! Sei il piu' forte, Al! Non farlo avvicinare, mai, mai! 1472 01:35:57,039 --> 01:35:58,720 , Ascoltami quando sei in difficolta',.. 1473 01:35:58,880 --> 01:36:00,400 ..abbraccialo! Capito, Al? 1474 01:36:00,600 --> 01:36:03,000 Non me, Al, quello! Quello! 1475 01:36:14,800 --> 01:36:15,560 (GoNG) 1476 01:36:33,640 --> 01:36:37,040 < Jack: Al, sei un grande incassatore, non lo dimenticare! 1477 01:36:37,760 --> 01:36:39,040 (RUMoRE DEL ToNFo Dl AL) 1478 01:36:42,640 --> 01:36:44,760 (ACCLAMAZIONI DEL PUBBLICo) 1479 01:37:19,079 --> 01:37:21,560 (FISCHI DEL PUBBLICo) 1480 01:37:30,960 --> 01:37:32,520 John: Respira, Al, respira! 1481 01:37:32,720 --> 01:37:33,760 Jack: Al, Al! 1482 01:37:35,840 --> 01:37:36,520 Al! 1483 01:37:36,720 --> 01:37:39,560 Ecco, ecco! Annusa, annusa, Al! Annusa i sali! 1484 01:37:40,119 --> 01:37:41,080 Si riprende! 1485 01:37:42,880 --> 01:37:44,080 Al, come stai? 1486 01:37:45,840 --> 01:37:47,640 E voi chi minchia siete? 109150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.