Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,000
(MUSICA Dl TENSIONE)
2
00:01:09,519 --> 00:01:12,200
> Scotty -''Vertigo'': Sai,
il busto lo butto via domani,..
3
00:01:12,359 --> 00:01:15,200
..e finalmente potro' grattarmi
come tutti gli esseri umani.
4
00:01:15,359 --> 00:01:18,240
> Togliero' anche questo maledetto
arnese e saro' libero,..
5
00:01:18,400 --> 00:01:19,920
..libero di grattarmi.
6
00:01:20,239 --> 00:01:22,800
> Midge, secondo te,
molti uomini portano il busto?
7
00:01:22,959 --> 00:01:25,000
> Piu' di quanti tu pensi.
> Scotty: Davvero?
8
00:01:25,159 --> 00:01:27,600
> E questo ti risulta
per esperienza personale?
9
00:01:27,760 --> 00:01:28,560
> Midge: Piano!
10
00:02:03,640 --> 00:02:05,360
> Midge: Buonasera.
> Scotty: Ciao.
11
00:02:06,040 --> 00:02:07,720
> Midge: Hai avuto
il mio messaggio?
12
00:02:09,639 --> 00:02:12,240
> Midge: Ti verso da bere?
> Grazie.
13
00:02:18,960 --> 00:02:21,800
(VERTIGO SULLO SFONDO)
14
00:03:13,879 --> 00:03:16,320
< John (sottovoce): Forza!
Sbrigati!
15
00:03:16,520 --> 00:03:19,640
- Non abbiamo tutta la notte!
- Al: Miii, cosi' si muore!
16
00:03:20,039 --> 00:03:22,960
Ma quanto ci hai messo, Al?
Sta finendo il film!
17
00:03:32,039 --> 00:03:33,800
Stai a sentire, Johnny.
18
00:03:35,159 --> 00:03:38,760
> Boss: Un po' mi dispiacera' quando
vedro' quei tre sguazzare nell'acido.
19
00:03:38,919 --> 00:03:40,640
> Null: Coraggio, boss.
20
00:03:41,599 --> 00:03:43,360
< John: Alza il volume, Al!
21
00:03:43,719 --> 00:03:47,000
(RUMoRE Dl SCoSSA ELETTRICA)
22
00:04:06,639 --> 00:04:08,920
> Psichiatra: Tra i casi
di perdita della memoria,..
23
00:04:09,080 --> 00:04:11,080
..la sindrome di Quaggott
e' la piu' curiosa..
24
00:04:11,240 --> 00:04:14,360
..e per certi versi misteriosa,
oltre che la piu' rara.
25
00:04:14,520 --> 00:04:17,520
> Si calcola che ne sia colpita
una persona ogni 10 milioni.
26
00:04:17,680 --> 00:04:20,240
> E' una perdita della memoria
selettiva e parziale:
27
00:04:20,399 --> 00:04:23,120
..il paziente sa parlare
e riconosce gli oggetti,..
28
00:04:23,279 --> 00:04:26,080
..ma non ricorda alcun avvenimento,
ignora la sua identita'..
29
00:04:26,240 --> 00:04:28,080
..e quella delle persone
che lo circondano.
30
00:04:28,240 --> 00:04:30,840
> La caratteristica principale
e' quella del cosiddetto..
31
00:04:31,000 --> 00:04:32,840
..azzeramento ipnotico.
Saro' piu' chiaro:
32
00:04:33,000 --> 00:04:35,760
..ogni volta che si addormenta,
il paziente perde la memoria,..
33
00:04:35,920 --> 00:04:37,960
..ogni giorno per lui
e' il primo giorno.
34
00:04:38,519 --> 00:04:41,040
E quali sono le cause,
professore?
35
00:04:41,199 --> 00:04:44,360
Su questo la dottrina e' discorde,
c'e' chi dice che sia congenita..
36
00:04:44,519 --> 00:04:47,360
..o causata da un forte trauma.
Nel caso in questione..
37
00:04:47,519 --> 00:04:50,480
..si e' verificato con assoluta
certezza in eta' prepuberale,..
38
00:04:50,639 --> 00:04:53,360
..quando il bambino e' finito
per sbaglio nella centrifuga..
39
00:04:53,519 --> 00:04:57,120
..della lavatrice industriale.
Ma anche una scossa elettrica,..
40
00:04:57,279 --> 00:04:59,560
..episodi di congelamento
attivano la sindrome.
41
00:04:59,720 --> 00:05:04,680
Ecco, concludendo, possiamo dire,
che e' una malattia misteriosa.
42
00:05:24,519 --> 00:05:27,960
Che stai facendo, Jack?
Che stai facendo?
43
00:05:28,439 --> 00:05:31,400
Johnny,
smarties contro anfetamine, no?
44
00:05:31,600 --> 00:05:34,680
- E ti sembra il momento?
- E' sempre il momento.
45
00:05:42,160 --> 00:05:43,480
Partita finita.
46
00:05:45,040 --> 00:05:46,400
(JACK SoSPIRA)
47
00:05:47,519 --> 00:05:49,160
Guarda che si sta svegliando.
48
00:05:50,480 --> 00:05:53,080
< Jack: Al! Ehi, Al!
49
00:05:54,160 --> 00:05:58,200
Come stai?
Ehi, Al! Tutto bene, eh? Eh?
50
00:06:01,000 --> 00:06:02,360
E voi chi minchia siete?
51
00:06:04,560 --> 00:06:07,120
Siamo Johnny e Jack, Al.
Non ti ricordi?
52
00:06:07,360 --> 00:06:09,160
Siamo i tuoi migliori amici, Al.
53
00:06:10,120 --> 00:06:10,960
Chi e' Al?
54
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
Sei tu Al.
55
00:06:14,959 --> 00:06:17,960
Hai avuto un incidente
tre giorni fa al drive-in,..
56
00:06:18,120 --> 00:06:21,120
..ti ricordi?
- Che cos'e' un drive-in?
57
00:06:22,720 --> 00:06:26,040
Johnny, ti devi convincere:
questo c'ha la sindrome.
58
00:06:26,240 --> 00:06:28,280
Sono tre giorni che ci proviamo!
59
00:06:28,720 --> 00:06:31,600
Uno su dieci milioni
e proprio a noi doveva capitare!
60
00:06:31,759 --> 00:06:33,600
Anzi, fai una cosa, Johnny:
ammazzalo!
61
00:06:33,759 --> 00:06:35,880
Cosi' almeno
Ia smette di soffrire, va'!
62
00:06:37,600 --> 00:06:41,200
John: Tu sei Al Caruso, un gangster
della famiglia Genovese,..
63
00:06:41,399 --> 00:06:44,080
..detto ''Al quattrodita''.
Hai avuto un incidente..
64
00:06:44,240 --> 00:06:47,160
..e hai perso la memoria.
Io sono Johnny Gresco,..
65
00:06:47,360 --> 00:06:50,440
..detto ''Johnny il bello'',
lui e' Jack Amoruso,..
66
00:06:50,680 --> 00:06:53,400
..detto ''non tutte
le ciambelle riescono col buco''.
67
00:06:53,720 --> 00:06:57,640
Siamo i tuoi soci e i tuoi migliori
amici da quando siamo nati.
68
00:06:58,240 --> 00:07:02,280
Johnny, non piangere
che diventi brutto, per favore!
69
00:07:02,680 --> 00:07:04,280
Johnny, non fare cos�
70
00:07:05,720 --> 00:07:06,840
E' passato, Jack.
71
00:07:08,079 --> 00:07:10,480
Guardati nel portafoglio, Al.
72
00:07:11,920 --> 00:07:12,760
Dietro, Al.
73
00:07:16,040 --> 00:07:19,880
< John: Era il tuo compleanno.
Ti avevamo portato in Florida,..
74
00:07:20,079 --> 00:07:23,520
..perche' dicevi che la Florida
ti ricordava la tua Sicilia.
75
00:07:24,120 --> 00:07:28,040
< Johnny, non e' che ogni due parole
ti devi mettere a piangere, pero'!
76
00:07:28,199 --> 00:07:30,800
Fammi 'sta cortesia,
non ti posso vedere che piangi!
77
00:07:30,959 --> 00:07:33,960
- Johnny, un po' di... eh?
- E' passato, e' passato, Jack.
78
00:07:34,199 --> 00:07:35,320
E questa e' casa mia?
79
00:07:35,480 --> 00:07:37,560
Ma no, che dici?
Questo e' un albergo, Johnny.
80
00:07:37,720 --> 00:07:38,520
Magari, Al!
81
00:07:39,759 --> 00:07:41,440
E cosa mi e' successo al dito?
82
00:07:41,600 --> 00:07:43,720
Eh, questa e' una vecchia storia:
e' stato Jack,..
83
00:07:43,879 --> 00:07:46,680
..ti ha sparato in un dito.
< Si', ma per errore, Al!
84
00:07:46,839 --> 00:07:49,480
- Jack, mi hai sparato in un dito?
< Si', ma non di volonta' mia..
85
00:07:49,639 --> 00:07:51,680
..ho sparato al dito tuo.
Che me ne fotte di sparare..
86
00:07:51,839 --> 00:07:53,600
..al tuo dito? E' capitato!
- Basta litigare!
87
00:07:53,759 --> 00:07:56,040
Adesso basta, Jack.
Non c'e' piu' tempo!
88
00:07:57,240 --> 00:07:58,720
Non c'e' piu' tempo per cosa?
89
00:07:58,920 --> 00:08:01,640
< Allora, Al, ascoltami bene.
- Ascoltalo bene.
90
00:08:01,839 --> 00:08:04,960
Era venerdi'. Eravamo
al drive-in di Coney Island.
91
00:08:05,399 --> 00:08:08,920
- Eravamo li' perche' il boss....
< Jack, se inizi sempre dalla fine,..
92
00:08:09,120 --> 00:08:10,760
..questo non capisce niente!
93
00:08:11,000 --> 00:08:14,160
Bisogna iniziare dall'inizio,
Io dice la parola stessa.
94
00:08:14,360 --> 00:08:17,920
E allora fai una cosa, Al:
ascolta il professorone!
95
00:08:23,759 --> 00:08:29,040
Al, stasera potremmo essere morti.
Abbiamo una sola possibilita'..
96
00:08:29,240 --> 00:08:33,680
..e dipende tutto da te.
Ma devi ascoltare tutta la storia.
97
00:08:34,080 --> 00:08:37,120
Soprattutto non devi addormentarti,
perche' non abbiamo piu' tempo..
98
00:08:37,279 --> 00:08:41,160
..per raccontartela di nuovo.
E' chiaro? Sei pronto?
99
00:08:42,679 --> 00:08:44,520
Una sola cosa
prima che tu cominci.
100
00:08:44,960 --> 00:08:46,120
Tutto quello che vuoi.
101
00:08:46,519 --> 00:08:48,720
Posso non chiamarti
''Johnny il bello''?
102
00:08:57,519 --> 00:09:01,760
> John: Tutto e' cominciato giovedi',
il giorno del compleanno di Jack.
103
00:09:02,159 --> 00:09:05,960
#Tanti auguri a Jack,
tanti auguri a Jack,..#
104
00:09:06,399 --> 00:09:11,960
#..tanti auguri, impasticcomane,
tanti auguri a Jack!#
105
00:09:12,600 --> 00:09:15,800
Minchia, ragazzi,
pure la torta!
106
00:09:15,960 --> 00:09:17,200
Ma siete impazziti?
107
00:09:17,399 --> 00:09:18,720
Soffia, Jack, soffia!
108
00:09:18,919 --> 00:09:20,560
E certo che la soffio!
109
00:09:22,399 --> 00:09:24,160
(JACK ToSSISCE)
110
00:09:24,320 --> 00:09:26,360
Minchia, Johnny,
mettila sul tavolo, va'!
111
00:09:26,519 --> 00:09:28,280
L'ha spenta con la tosse,
l'ha spenta.
112
00:09:28,440 --> 00:09:31,560
Jack: Malachia, per favore,
ti vuoi levare da qua, per cortesia?
113
00:09:31,720 --> 00:09:34,280
Johnny, ma sempre a Melissa
ci devi fottere la torta?
114
00:09:34,440 --> 00:09:36,600
Sono sette anni
che fottiamo la torta a Melissa..
115
00:09:36,759 --> 00:09:39,000
..e ti e' sempre piaciuta.
Perche' cambiare, Jack?
116
00:09:39,159 --> 00:09:40,840
E pure tu c'hai ragione!
117
00:09:41,240 --> 00:09:44,080
Bravo, Jack! Taglia la torta.
Io devo dire una cosa a Johnny.
118
00:09:44,240 --> 00:09:46,040
Ve la preparo qualche fettina, eh?
119
00:09:46,240 --> 00:09:50,560
Senti, ti devo parlare
di una cosa importante.
120
00:09:50,799 --> 00:09:51,960
Hai un minuto di tempo?
121
00:09:52,120 --> 00:09:54,760
Ma ti sembra il momento, Al?
Ci sono i regali!
122
00:09:54,960 --> 00:09:57,520
l regali!
E apriamo questi regali!
123
00:09:57,720 --> 00:09:59,400
Apriamo questi regali!
124
00:09:59,759 --> 00:10:02,200
Miii! l regali,
me ne sono dimenticato!
125
00:10:02,360 --> 00:10:03,720
Come te ne sei dimenticato?
126
00:10:03,879 --> 00:10:06,760
Il giorno del mio compleanno
ti scordi i regali, Al?
127
00:10:06,919 --> 00:10:08,040
Ma che testa c'hai?
128
00:10:08,200 --> 00:10:10,440
Ma che e' qua sotto
che mi da' fastidio,..
129
00:10:10,639 --> 00:10:14,320
..cosa c'e' qui sotto, eh?
- E lo sapevo!
130
00:10:14,879 --> 00:10:17,360
Che cosa sara' mai?
Un profumo?
131
00:10:17,799 --> 00:10:19,840
Non hai bisogno tu di profumi,
avanti!
132
00:10:20,000 --> 00:10:23,280
- Un paio di scarpe da tip tap?
- Ma se non sai ballare!
133
00:10:25,919 --> 00:10:27,800
No, non e' vero!
134
00:10:29,679 --> 00:10:31,840
La mia pistola preferita, Al!
135
00:10:32,440 --> 00:10:37,000
Minchia, ma come facevi a sapere
che mi piaceva proprio la pistola?
136
00:10:37,279 --> 00:10:40,960
Tu tre gusti hai: la pistola,
Ie anfetamine e la torta di Melissa.
137
00:10:41,159 --> 00:10:42,920
Minchia, che bella, Al!
138
00:10:43,159 --> 00:10:46,240
Jack!
Ma che c'e' qua sotto, Jack?
139
00:10:46,399 --> 00:10:48,680
Johnny, smettila di fare
Ia sceneggiata!
140
00:10:48,879 --> 00:10:50,680
L'ha gia' fatto Al,
un regalo, no?
141
00:10:50,840 --> 00:10:51,920
Un regalo, e che cos'e'?
142
00:10:52,080 --> 00:10:53,880
E io l'ho capito, i colpi!
143
00:10:54,080 --> 00:10:54,720
No!
144
00:10:55,639 --> 00:10:57,760
Voila'. Eh?
145
00:10:58,759 --> 00:10:59,680
E che cos'e'?
146
00:11:01,159 --> 00:11:02,280
E' un libro, Jack.
147
00:11:05,720 --> 00:11:06,640
Di Caravaggio.
148
00:11:10,120 --> 00:11:11,040
Il pittore.
149
00:11:12,679 --> 00:11:14,960
Ci sono anche le tavole,
guarda, giovanili..
150
00:11:15,120 --> 00:11:17,640
..in cui sperimenta
un nuovo uso della luce:
151
00:11:17,840 --> 00:11:19,240
..''Body with fruit''.
152
00:11:22,639 --> 00:11:23,600
Sei contento?
153
00:11:24,600 --> 00:11:26,520
Ti sembro scontento, Johnny?
154
00:11:26,720 --> 00:11:29,960
- Minchia, Carabaggio!
- Caravaggio, Jack. - Si', si'.
155
00:11:30,320 --> 00:11:33,640
Al, comunque, grazie
per questo regalo, e' meraviglioso.
156
00:11:33,840 --> 00:11:37,880
< Jack, digli che ti piace!
- Ma si', Johnny, mi piace. Minchia!
157
00:11:38,360 --> 00:11:39,480
Senti, e i colpi?
158
00:11:39,679 --> 00:11:40,640
< E i colpi, i colpi.
159
00:11:40,799 --> 00:11:42,680
Pensavo che li prendeva Johnny!
160
00:11:43,759 --> 00:11:44,480
Johnny?
161
00:11:44,960 --> 00:11:47,640
E io ero indeciso
tra i colpi e Caravaggio.
162
00:11:47,960 --> 00:11:49,840
E hai scelto il Carabaggio?
163
00:11:52,360 --> 00:11:55,200
Che compleanno di merda!
164
00:11:57,159 --> 00:11:58,240
< Jack, Jack!
165
00:11:58,399 --> 00:11:59,600
Ma che hai dietro l'orecchio?
166
00:11:59,759 --> 00:12:01,640
< Dove?
- Qui, dietro l'orecchio.
167
00:12:01,840 --> 00:12:03,360
- Che cosa?
- Qua, guarda.
168
00:12:03,519 --> 00:12:05,040
- Dove?
- Un caricatore nuovo nuovo.
169
00:12:05,200 --> 00:12:07,160
l colpi, i colpi!
170
00:12:07,559 --> 00:12:09,480
- E dammi 'sti colpi!
- E prenditeli!
171
00:12:09,639 --> 00:12:12,280
Non fare il cretino
che vado in bestia, eh?
172
00:12:12,879 --> 00:12:14,080
E lo sapevo.
173
00:12:17,759 --> 00:12:20,560
- Buon compleanno, Jack!
- Grazie, amici.
174
00:12:20,720 --> 00:12:22,280
(SPARI)
175
00:12:24,559 --> 00:12:26,400
Che fai, Jack, che fai?
176
00:12:27,080 --> 00:12:29,480
Johnny, ho guardato
il libro di Carabaggio?
177
00:12:29,679 --> 00:12:31,360
E lasciami provare 'sta pistola!
178
00:12:31,720 --> 00:12:33,320
(SPARl)
179
00:12:33,799 --> 00:12:37,040
Minchia, quante volte ti ho detto
che non si spara in casa, Jack!
180
00:12:37,200 --> 00:12:38,800
- Quante?
- Cinque?
181
00:12:38,960 --> 00:12:40,160
No, sette!
182
00:12:40,679 --> 00:12:42,640
Miii, Johnny,
non mi sta in testa.
183
00:12:42,840 --> 00:12:46,200
E poi hai fatto anche cadere
il quadro del Carmichael, cretino!
184
00:12:46,519 --> 00:12:49,720
E adesso te lo riappendiamo,
su, che te ne frega!
185
00:12:49,919 --> 00:12:51,640
,
Al, vieni
dammi una mano, va'!
186
00:12:57,279 --> 00:12:59,520
- Dov'era, qui?
- Un po', un poco piu'....
187
00:12:59,679 --> 00:13:01,000
Esatto, li', va bene.
188
00:13:01,240 --> 00:13:02,880
Tieni, eh?
Stai, stai fermo!
189
00:13:03,039 --> 00:13:05,320
Sta' attento a non farmi
diventare ''Al tre dita''.
190
00:13:05,480 --> 00:13:06,760
- Non ti preoccupare.
- Grazie.
191
00:13:06,919 --> 00:13:07,960
Fermo, eh?
192
00:13:08,519 --> 00:13:11,120
(SPARo.
MALACHIA ESALA GLI ULTIMI MIAGOLII)
193
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
(SQUILLO DEL TELEFONO)
194
00:13:59,120 --> 00:14:02,520
Pronto? Ehi, vecchio Null
come te la passi?
195
00:14:03,720 --> 00:14:04,320
Come?
196
00:14:05,639 --> 00:14:09,160
Null, ma quale parola, lo sai
che non me la ricordo la parola,..
197
00:14:09,320 --> 00:14:10,160
..sono io!
198
00:14:10,600 --> 00:14:13,120
Miii
quanto sei rigido pero' eh, Null!
199
00:14:13,559 --> 00:14:15,680
Johnny, com'e' la parola d'ordine?
200
00:14:17,039 --> 00:14:22,640
- Fulmicotone - Fulmicotone,
ti faccio lo spelling?
201
00:14:23,679 --> 00:14:28,160
Okay, si', okay...
202
00:14:31,039 --> 00:14:33,840
Null, ho capito,
non sono mica cretino, eh?
203
00:14:34,039 --> 00:14:35,040
Tanti saluti.
204
00:14:37,320 --> 00:14:39,640
Johnny, andiamo.
Un lavoretto da nulla.
205
00:14:51,039 --> 00:14:52,280
> Herbert: Al!
206
00:14:54,919 --> 00:14:55,920
> Al!
207
00:14:59,679 --> 00:15:02,400
Johnny, che stiamo aspettando?
Picchia sull'acceleratore!
208
00:15:02,559 --> 00:15:04,800
> Al! Sei sordo?
209
00:15:05,840 --> 00:15:08,440
Al, c'e' tuo fratello,
ti sta chiamando, non senti?
210
00:15:08,600 --> 00:15:10,560
Non ho sentito niente,
non sento niente.
211
00:15:10,720 --> 00:15:12,320
Avanti, andiamo, Johnny,
che e' tardi!
212
00:15:12,480 --> 00:15:14,840
> Ma dove andate
sempre cosi' di fretta?
213
00:15:15,759 --> 00:15:18,640
Dobbiamo ammazzare
a ''Frankie culo di gomma''!
214
00:15:18,879 --> 00:15:22,400
Ma che, sei cretino, Jack?
Adesso lo sanno tutti!
215
00:15:23,639 --> 00:15:25,920
> Al, gliel'hai detta quella cosa?
216
00:15:26,639 --> 00:15:29,360
Johnny, se ti ho detto
che devi andare, devi andare!
217
00:15:29,519 --> 00:15:31,360
Ho capito, Al,
ma se tuo fra --
218
00:15:32,320 --> 00:15:34,880
- Come te lo devo dire?
- Bastava dirlo.
219
00:15:35,080 --> 00:15:35,920
L'ho detto.
220
00:15:37,360 --> 00:15:39,880
> Venite a prendere
un succo di more, dai!
221
00:15:42,639 --> 00:15:45,640
> Vai! Tanto tuo fratello
viene sempre per ultimo!
222
00:16:03,879 --> 00:16:05,000
Che c'e' da ridere?
223
00:16:05,600 --> 00:16:07,960
- Niente, Al.
- Fate ridere un po' anche a me!
224
00:16:08,480 --> 00:16:10,440
No, e' che tuo fratello, no....
225
00:16:10,600 --> 00:16:12,280
Che c'hai da dire
su mio fratello, parla!
226
00:16:12,440 --> 00:16:15,840
Niente, cosi', dico
che a conoscerlo superficialmente,..
227
00:16:16,480 --> 00:16:19,000
..tuo fratello e' un po'....
- Un po' cosa? Parla!
228
00:16:20,159 --> 00:16:22,520
< Niente, dai, lasciamo perdere,
non parliamone piu'.
229
00:16:22,679 --> 00:16:23,320
No, parliamone!
230
00:16:23,480 --> 00:16:25,800
Stiamo parlando di mio fratello,
parliamone! Giusto?
231
00:16:25,960 --> 00:16:26,840
Non parliamone piu', Al!
232
00:16:27,000 --> 00:16:29,280
Allora, Al. Ti sta dicendo
che tuo fratello....
233
00:16:30,600 --> 00:16:33,120
Ti sta dicendo
che tuo fratello e' un ricchione!
234
00:16:35,000 --> 00:16:36,960
Mio fratello
non e' un ricchione!
235
00:16:37,159 --> 00:16:39,120
E'... raffinato!
236
00:16:42,200 --> 00:16:43,840
- Cos'e' tuo fratello?
- Raffinato.
237
00:16:50,440 --> 00:16:53,000
E comunque stiamo facendo un lavoro,
facciamolo e basta!
238
00:16:53,159 --> 00:16:55,320
C'e' da ammazzare qualcuno?
Ammazziamolo e basta!
239
00:16:58,080 --> 00:16:59,200
Miii, che clima!
240
00:17:00,480 --> 00:17:03,240
E come si fa ad ammazzare
Ia gente con questo clima?
241
00:17:04,519 --> 00:17:06,440
< Che siamo,
delle macchine, eh?
242
00:17:06,799 --> 00:17:08,760
Jack, che dobbiamo fare oggi?
243
00:17:08,920 --> 00:17:11,080
< Dobbiamo ammazzare
a ''Frankie culo di gomma''.
244
00:17:11,240 --> 00:17:13,200
E questo
l'hanno sentito tutti, eh?
245
00:17:13,680 --> 00:17:14,360
< E poi?
246
00:17:14,599 --> 00:17:17,160
- Che giorno e' oggi?
< Oggi e' giovedi'.
247
00:17:17,440 --> 00:17:20,200
Lunedi' e giovedi' alle cinque
ci tocca lo Stardust.
248
00:17:20,559 --> 00:17:22,200
Miii, un'altra volta lo Stardust?
249
00:17:22,519 --> 00:17:25,920
> Jack: Preferivi andare a spalare
Ia merda al cinodromo? Eh?
250
00:17:26,839 --> 00:17:28,400
> Jack: Gira a destra, Johnny!
251
00:17:32,559 --> 00:17:34,720
> Jack: Eccolo
a ''Frankie culo di gomma''!
252
00:17:34,920 --> 00:17:36,080
> Al: Johnny, accosta!
253
00:17:36,319 --> 00:17:37,120
(CLACSoN)
254
00:17:37,319 --> 00:17:39,000
< Al: Frankie, Frankie!
255
00:17:39,640 --> 00:17:41,520
Ehila', Frankie, come butta?
256
00:17:41,680 --> 00:17:42,640
Salve, ragazzi.
257
00:17:43,160 --> 00:17:45,360
< Jack: Dove stai andando
di bello, Frankie?
258
00:17:45,519 --> 00:17:48,400
Vado a casa che c'ho il piccolo
che non sta tanto bene.
259
00:17:48,559 --> 00:17:49,920
Ho comprato pure le medicine.
260
00:17:50,079 --> 00:17:53,000
Speriamo che sia
una cosa passeggera, eh, Frankie?
261
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
Speriamo, Jack.
262
00:17:54,759 --> 00:17:57,280
Vieni che ti diamo
un passaggio in macchina, va'!
263
00:17:57,440 --> 00:18:00,200
Grazie, tanto io sto qua,
sono arrivato, grazie.
264
00:18:00,839 --> 00:18:03,120
Ti ho detto di venire
in macchina, Frankie!
265
00:18:03,279 --> 00:18:05,560
No, grazie, Jack, veramente,
tanto sono arrivato.
266
00:18:05,720 --> 00:18:08,360
Parlo una volta sola,
se ti dico di salire in macchina,..
267
00:18:08,519 --> 00:18:09,480
..sali in macchina!
268
00:18:12,960 --> 00:18:15,680
Al: Ehi, Frank,
ringrazia Jack per il passaggio!
269
00:18:15,920 --> 00:18:16,960
> Frank: Grazie, Jack.
270
00:18:23,119 --> 00:18:25,720
Ragazzi, per cortesia,
fatemi scendere, veramente.
271
00:18:25,880 --> 00:18:27,280
Non ho fatto niente, vi giuro!
272
00:18:27,440 --> 00:18:30,200
Stai tranquillo, Frankie,
non ti puo' succedere niente,..
273
00:18:30,359 --> 00:18:32,280
..sei tra amici.
Respira, tranquillo!
274
00:18:32,440 --> 00:18:35,040
Fatemi scendere, c'ho
i bambini a casa che mi aspettano.
275
00:18:35,319 --> 00:18:38,600
Chi, gli orfanelli?
Quelli e' meglio che si abituano!
276
00:18:39,119 --> 00:18:40,880
E Jack, per favore!
277
00:18:41,359 --> 00:18:44,120
Ragazzi, ma non ho fatto niente,
vi giuro, non ho fatto niente!
278
00:18:44,279 --> 00:18:47,200
E se non hai fatto niente,
non ti devi preoccupare, capito?
279
00:18:47,359 --> 00:18:49,160
Johnny, vai dritto
verso la discarica!
280
00:18:49,759 --> 00:18:50,960
No! La discarica no!
281
00:18:51,119 --> 00:18:52,960
Lo so che cosa
succede alla discarica.
282
00:18:53,119 --> 00:18:55,680
E che cosa succede
alla discarica, Frankie?
283
00:18:55,920 --> 00:18:57,760
Che si butta la spazzatura.
284
00:18:57,960 --> 00:18:59,920
Ben detto, Johnny!
Sempre dritto, eh?
285
00:19:00,079 --> 00:19:03,400
- Al, ti prego, fai qualcosa!
- Quanto sei fastidioso!
286
00:19:03,880 --> 00:19:06,720
Siamo stati bambini insieme,
ti ricordi, Al?
287
00:19:06,880 --> 00:19:09,320
Al, Al, eravamo piccoli....
288
00:19:10,039 --> 00:19:12,880
Non tirare su col naso che
mi da' fastidio! Soffiati il naso!
289
00:19:13,039 --> 00:19:15,600
Prendi 'sto fazzoletto,
che forse neanche quello c'hai!
290
00:19:15,960 --> 00:19:19,560
Johnny, possiamo fare qualcosa
per questo ragazzo?
291
00:19:19,759 --> 00:19:21,280
Siamo stati bambini insieme.
292
00:19:21,440 --> 00:19:23,840
Vabbe', va'!
Oggi mi sento di buonumore.
293
00:19:24,599 --> 00:19:27,720
Frankie, se risponderai
a una domandina facile facile,..
294
00:19:27,960 --> 00:19:29,880
..te ne torni
a casa dai tuoi bambini.
295
00:19:30,039 --> 00:19:32,400
Grazie, Johnny, ti dico
tutto quello che vuoi sapere!
296
00:19:32,559 --> 00:19:35,640
,
< Ecco, allora dimmi
qual e' la capitale della Birmania?
297
00:19:37,480 --> 00:19:39,400
Come la capitale....
298
00:19:39,640 --> 00:19:41,480
< La capitale
della Birmania, Frankie.
299
00:19:41,640 --> 00:19:45,120
Ma perche' fate cos�? Come faccio
a sapere la capitale della Birmania?
300
00:19:45,279 --> 00:19:45,960
Non la so!
301
00:19:46,240 --> 00:19:50,240
Che peccato!
Che peccato, Frankie!
302
00:19:50,960 --> 00:19:54,320
Tra l'altro potevi dire una cosa
qualsiasi che a noi andava bene.
303
00:19:54,480 --> 00:19:57,400
Chi minchia la sa la capitale
della Birmania, Frankie?
304
00:19:58,119 --> 00:20:00,880
Minchia, Johnny,
mi fai ammazzare dal ridere!
305
00:20:01,079 --> 00:20:04,000
Sempre che ci cascano
con questa cosa!
306
00:20:04,279 --> 00:20:06,280
Ma quant'e' bella la mafia!
307
00:20:06,519 --> 00:20:09,440
Al, ti prego, fai qualcosa!
Ti prego!
308
00:20:10,079 --> 00:20:14,600
Che cosa si puo' fare, Johnny?
Non lo possiamo mandare a casa?
309
00:20:14,799 --> 00:20:17,720
- Le regole sono regole, Al.
< E c'ha ragione Johnny.
310
00:20:17,920 --> 00:20:20,200
Che mondo sarebbe
senza le regole, eh?
311
00:20:20,359 --> 00:20:22,360
Poi, anche volendo,
come facciamo col boss?
312
00:20:22,519 --> 00:20:24,680
Quello vuole il suo cuore
su un piatto d'argento.
313
00:20:24,839 --> 00:20:25,880
Che problema c'e'?
314
00:20:26,119 --> 00:20:29,040
Ammazziamo un cerbiatto
e gli portiamo il cuore al boss.
315
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
I I
Non avete visto
Biancaneve e i sette nani?
316
00:20:32,640 --> 00:20:34,680
< Al: Cosi' facciamo
una buona azione..
317
00:20:34,839 --> 00:20:36,480
..e non ci ha rimesso nessuno.
318
00:20:39,119 --> 00:20:42,840
< Frankie: Grazie, Al.
Grazie, Al. Grazie, Al, grazie!
319
00:20:43,039 --> 00:20:44,320
< Al: E alzati, Frankie!
320
00:20:46,519 --> 00:20:51,160
Oggi e' il tuo giorno fortunato.
Scappa da questa citta' maledetta!
321
00:20:52,319 --> 00:20:55,440
Come potro' mai ringraziarti, Al?
Mi hai salvato la vita.
322
00:20:58,960 --> 00:21:01,080
Corri e non voltarti indietro.
323
00:21:02,000 --> 00:21:05,880
E se ti capita, un giorno, accendi
un cero al tuo amico Al Caruso.
324
00:21:06,319 --> 00:21:07,400
Ora vai, Frankie!
325
00:21:20,319 --> 00:21:21,960
(SPARI)
326
00:21:38,359 --> 00:21:41,880
Scusa, Al, ma non avevi detto
che volevi salvargli la vita?
327
00:21:43,200 --> 00:21:46,880
Si', Johnny. E dove minchia
Io troviamo un cerbiatto a New York?
328
00:22:02,079 --> 00:22:03,600
Davvero ho fatto questo?
329
00:22:04,200 --> 00:22:06,120
Ho ucciso un uomo
a sangue freddo?
330
00:22:06,440 --> 00:22:07,720
< John: Uno? Cento!
331
00:22:08,359 --> 00:22:11,040
E tutti con un tocco d'artista,
vero, Jack?
332
00:22:11,240 --> 00:22:13,560
E' per questo
che ti vogliamo bene, Al.
333
00:22:14,759 --> 00:22:17,280
> John: Dopo aver seppellito
''Frankie culo di gomma'',..
334
00:22:17,440 --> 00:22:21,080
J
..siamo andati al solito bar
il quartier generale del boss..
335
00:22:21,240 --> 00:22:24,800
..Sam Genovese, detto
''Coscia di pollo'', il nostro boss.
336
00:22:29,200 --> 00:22:33,040
Al: Johnny, ti posso parlare
cinque minuti? E' importante.
337
00:22:33,400 --> 00:22:34,680
Non e' il momento, Al.
338
00:22:34,880 --> 00:22:36,760
Non e' mai il momento pero', eh?
339
00:22:37,119 --> 00:22:38,480
< Prima il lavoro, eh?
340
00:22:38,720 --> 00:22:40,840
Adesso vediamo
gli appuntamenti di domani.
341
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
Allora,
gli appuntamenti di domani....
342
00:22:50,480 --> 00:22:51,920
Baciamo le mani, boss!
343
00:22:52,079 --> 00:22:54,480
(MUSICA Dl TENSlONE)
344
00:23:05,799 --> 00:23:07,120
Allora, vediamo domani.
345
00:23:07,480 --> 00:23:10,760
Ore quattro, far saltare
Ia tintoria dei Jefferson.
346
00:23:11,240 --> 00:23:12,320
Mi raccomando, Jack!
347
00:23:12,480 --> 00:23:15,480
Non come quando hai dimenticato
il numero e hai fatto saltare..
348
00:23:15,640 --> 00:23:18,760
..un negozio a caso!
- Si', pero' poi era quello giusto!
349
00:23:18,920 --> 00:23:20,000
Quella e' fortuna.
350
00:23:20,279 --> 00:23:22,320
J
Non si lavora cosi'
siamo professionisti.
351
00:23:22,720 --> 00:23:28,160
Comunque, la tintoria dei Jefferson
e' tra la 7a e la 72a, e' chiaro?
352
00:23:28,359 --> 00:23:29,520
Non guardare me, Johnny!
353
00:23:29,680 --> 00:23:32,760
J
Io i numeri non li dimentico mai
ho un metodo infallibile.
354
00:23:32,960 --> 00:23:35,560
- Sarebbe?
- E' basato sugli anni di Cristo.
355
00:23:35,720 --> 00:23:39,360
E' una bomba, me l'ha insegnato
uno di Salerno. Dimmi un numero!
356
00:23:40,039 --> 00:23:42,200
- Cinque.
- Cinque. Bravo.
357
00:23:43,119 --> 00:23:43,800
Cinque.
358
00:23:44,759 --> 00:23:47,520
Eh, cinque?
Non si puo' fare.
359
00:23:48,240 --> 00:23:51,680
< Il numero deve essere superiore
a 33. Le regole sono le regole!
360
00:23:51,839 --> 00:23:53,880
E' basato sugli anni di Cristo,
l'ho detto prima.
361
00:23:54,039 --> 00:23:54,920
Settantadue.
362
00:23:55,240 --> 00:23:57,440
Settantadue.
Oh, settantadue.
363
00:23:58,440 --> 00:23:59,840
Era quasi meglio cinque, va'.
364
00:24:00,039 --> 00:24:02,960
- Pero' settantadue avete detto.
Vuoi cambiare? - No.
365
00:24:04,119 --> 00:24:06,760
Senti, Johnny,
fammi un numero piu' facile!
366
00:24:06,920 --> 00:24:08,680
Ma che minchia di gioco e', Al?
367
00:24:08,839 --> 00:24:11,000
Non e' un gioco,
e' un metodo scientifico!
368
00:24:11,160 --> 00:24:12,320
< Avanti, Johnny!
369
00:24:12,519 --> 00:24:16,200
- Trentacinque. - Trentacinque!
E che ci vuole? Gli anni di Cristo..
370
00:24:16,759 --> 00:24:19,440
..piu' due. Stampato!
E chi se lo dimentica piu'?
371
00:24:20,039 --> 00:24:23,720
Miii, pero', Johnny! Guarda
che c'e' del metodo in questa cosa!
372
00:24:23,920 --> 00:24:27,600
- Eh, Jack. - Stai a sentire.
Al, facci vedere. Cinquanta.
373
00:24:30,559 --> 00:24:31,320
Cinquanta.
374
00:24:33,920 --> 00:24:35,800
,
Senti
io il metodo te l'ho insegnato,..
375
00:24:35,960 --> 00:24:38,960
..ora e' anche giusto che cammini
con le tue gambine, va bene?
376
00:24:39,119 --> 00:24:41,360
lo devo andare al gabinetto,
a fare un bisogno.
377
00:24:42,039 --> 00:24:42,920
The Big One.
378
00:24:44,839 --> 00:24:47,480
Ma Johnny, com'e' che...?
Cioe'....
379
00:24:47,640 --> 00:24:50,200
Lascia perdere, Jack.
Bevi e lascia perdere!
380
00:24:52,440 --> 00:24:54,760
< John: Allora,
alle quattro domani.
381
00:24:55,559 --> 00:24:56,960
< Johnny?
- Che c'e'?
382
00:24:58,279 --> 00:25:01,120
Johnny, ma quello
non e' a ''Frankie topo di fogna''?
383
00:25:01,440 --> 00:25:04,120
< Jack: Mi credevo
che l'avevano sciolto nell'acido.
384
00:25:04,319 --> 00:25:05,160
Quale, Jack?
385
00:25:05,640 --> 00:25:07,880
Quello alto,
quello che s'e' voltato.
386
00:25:08,200 --> 00:25:09,160
Quello col cane?
387
00:25:09,319 --> 00:25:11,680
Non quello,
quello piu' a sinistra.
388
00:25:12,240 --> 00:25:14,080
Mia sinistra
o tua sinistra, Jack?
389
00:25:14,279 --> 00:25:16,600
Minchia, Johnny,
quello col vestito nero.
390
00:25:16,759 --> 00:25:19,280
Ma nero nero o grigio scuro
che sembra nero, Jack?
391
00:25:19,440 --> 00:25:21,120
Minchia, Johnny, quello!
(spARo)
392
00:25:21,319 --> 00:25:25,040
Ah, quello! Ma no,
non e' ''Frankie topo di fogna''!
393
00:25:25,680 --> 00:25:28,840
lo pensavo dicessi quello
che assomiglia a Joe Di Maggio.
394
00:25:29,119 --> 00:25:31,840
< Quale?
< Quello col vestito scuro, Jack.
395
00:25:32,039 --> 00:25:34,680
< Quale, quello col cane?
- No, quello alto.
396
00:25:35,200 --> 00:25:37,240
Ma quello piu' a sinistra mia?
397
00:25:37,440 --> 00:25:39,840
Quello di fianco
a quello a sinistra tua.
398
00:25:40,000 --> 00:25:40,960
Ma di fianco quale, Johnny?
399
00:25:41,119 --> 00:25:42,360
Minchia, Jack, quello!
(spARo)
400
00:25:43,599 --> 00:25:46,560
< Johnny, io pensavo
che dicevi quello col cane.
401
00:25:47,240 --> 00:25:49,400
Quale cane, Jack?
Non vedo nessun cane.
402
00:25:49,559 --> 00:25:51,600
Quello, Johnny!
(spARo. cANE ABBAIA)
403
00:25:51,799 --> 00:25:54,880
Jack, quante volte te lo devo dire?
Non si spara ai cani!
404
00:25:55,119 --> 00:25:57,440
- E perche'?
- Perche' sono animali superiori!
405
00:25:57,599 --> 00:25:58,400
E chi l'ha detto?
406
00:25:58,559 --> 00:26:00,520
Ma la scienza lo dice,
Jack, la scienza!
407
00:26:00,720 --> 00:26:03,000
- La scienza?
- Ma che ne sai tu di scienza?
408
00:26:04,880 --> 00:26:08,080
Barista: Dice Don Genovese
che se non la smettete subito..
409
00:26:08,279 --> 00:26:11,000
..vi scioglie nell'acido
come ''Frank topo di fogna''.
410
00:26:11,200 --> 00:26:12,720
Che gli devo rispondere?
411
00:26:14,440 --> 00:26:15,120
Scusi.
412
00:26:16,759 --> 00:26:19,160
Gli anni di Cristo
piu' diciassette.
413
00:26:19,400 --> 00:26:20,360
< Jack: Che cosa?
414
00:26:21,039 --> 00:26:23,040
Cinquanta,
il numero che mi hai detto.
415
00:26:23,200 --> 00:26:25,840
< Hai visto che funziona?
< Ma lascia perdere, Jack.
416
00:26:26,039 --> 00:26:28,240
Il boss vi vuole vedere.
Adesso.
417
00:26:29,119 --> 00:26:31,680
Avete sentito?
Alzare il culetto, forza!
418
00:26:46,119 --> 00:26:47,200
(BoSS SGHIGNAZZA)
419
00:26:53,000 --> 00:26:54,800
Come va, ragazzi,
tutto bene?
420
00:26:55,359 --> 00:26:58,280
Si', boss, tutto bene,
non ci si puo' lamentare.
421
00:26:59,000 --> 00:27:00,560
E il lavoro?
422
00:27:01,559 --> 00:27:03,080
Il lavoro tutto bene, boss.
423
00:27:04,559 --> 00:27:07,640
Oggi, ad esempio,
che dovevate fare che non ricordo?
424
00:27:07,839 --> 00:27:10,800
Dovevamo eliminare
''Frankie culo di gomma'', boss.
425
00:27:12,039 --> 00:27:12,560
Ah!
426
00:27:18,000 --> 00:27:19,960
Questo
''Frankie culo di gomma''?
427
00:27:20,400 --> 00:27:23,440
Che fa la cresta sulle scommesse?
(FRANKIE MUGOLA) Zirro!
428
00:27:26,559 --> 00:27:29,320
Questo ''Culo di gomma''
che ha venduto..
429
00:27:29,480 --> 00:27:31,400
..sette dei nostri alla F.B.l.?
430
00:27:35,319 --> 00:27:36,360
O era questo?
431
00:27:36,720 --> 00:27:39,240
Quello, boss,
quello dovevamo eliminare.
432
00:27:39,839 --> 00:27:44,680
''Frank contropelo'',
il barbiere sulla 1 5a.
433
00:27:45,359 --> 00:27:50,240
< Dovevate ammazzare una spia!
E avete ammazzato un barbiere.
434
00:27:51,519 --> 00:27:54,200
< Non so proprio piu'
come fare con voi, ragazzi!
435
00:27:54,799 --> 00:27:57,960
Due settimane fa avete chiesto
il pizzo ai negozi sbagliati.
436
00:27:58,119 --> 00:28:00,160
< E oggi mi ammazzate un barbiere!
437
00:28:00,400 --> 00:28:03,040
E poi ci sarebbe pure
Ia storia del bourbon....
438
00:28:05,079 --> 00:28:06,080
Quale bourbon?
439
00:28:07,240 --> 00:28:10,360
La partita di bourbon
che dovevamo consegnare, invece,..
440
00:28:11,200 --> 00:28:14,160
..ci siamo scolati
al party di Billy Piorrea.
441
00:28:16,079 --> 00:28:17,600
< Cosa devo fare con voi?
442
00:28:18,160 --> 00:28:20,960
Cosa devo fare?
Avanti, ditemelo voi!
443
00:28:21,440 --> 00:28:22,360
Forse si potrebbe....
444
00:28:22,519 --> 00:28:26,520
Jack, e' una domanda retorica,
non si deve rispondere!
445
00:28:27,839 --> 00:28:31,520
Bisogna ammazzarli, boss.
Le regole sono le regole.
446
00:28:33,559 --> 00:28:35,480
E su questo Null ha ragione.
447
00:28:36,599 --> 00:28:38,640
Pero', come vi ho sempre insegnato,..
448
00:28:39,039 --> 00:28:42,640
..tutti devono avere
un'ultima possibilita'. Tutti.
449
00:28:43,720 --> 00:28:45,160
Anche ''Culo di gomma''.
450
00:28:46,200 --> 00:28:48,040
''Culo''?
(FRANKIE MUGOLA)
451
00:28:49,319 --> 00:28:51,000
La capitale della Birmania?
452
00:28:51,680 --> 00:28:52,840
(FRANKIE MUGOLA)
453
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
Avete capito voi?
454
00:28:57,000 --> 00:28:58,720
(SPARI)
455
00:29:00,640 --> 00:29:01,520
(ToNFo)
456
00:29:04,480 --> 00:29:07,440
Boss: Lui la sua possibilita'
se l'e' giocata molto male.
457
00:29:08,480 --> 00:29:10,760
Ora vediamo
come ve la cavate voi.
458
00:29:11,480 --> 00:29:13,160
Null, i dadi!
459
00:29:19,400 --> 00:29:20,960
Ora lancero' questi dadi.
460
00:29:21,680 --> 00:29:23,920
< Forza, ditemi un numero!
461
00:29:24,720 --> 00:29:27,560
< Se uscira' proprio quel numero,
avrete salva la vita.
462
00:29:27,920 --> 00:29:31,400
< Avanti, qual e'
il vostro numero fortunato?
463
00:29:34,319 --> 00:29:35,040
Cinquanta.
464
00:29:37,839 --> 00:29:38,720
Otto, boss.
465
00:29:39,279 --> 00:29:41,240
Il nostro numero fortunato e' otto.
466
00:30:09,720 --> 00:30:11,080
Quattro e tre otto.
467
00:30:12,279 --> 00:30:13,600
Che botta di culo!
468
00:30:15,519 --> 00:30:17,840
Mi scusi, boss,
ma quattro e tre non fa....
469
00:30:20,279 --> 00:30:22,320
Scusi per l'interruzione, boss.
470
00:30:30,480 --> 00:30:34,760
Miii, pero', Johnny, mi dovevi
proprio spezzare l'osso del collo?
471
00:30:35,279 --> 00:30:37,400
Tu devi solo stare zitto, Jack!
472
00:30:37,839 --> 00:30:40,080
E comunque mia madre
mi ha sempre insegnato..
473
00:30:40,240 --> 00:30:42,240
..che quattro e tre fanno sette.
474
00:30:42,480 --> 00:30:45,840
Se e' per questo tua madre
faceva anche la bottana, Jack, eh?
475
00:30:46,200 --> 00:30:49,720
Si', ma raffinata.
E comunque i conti li sapeva fare.
476
00:30:49,920 --> 00:30:53,600
Tu devi smetterla di ribattere, Jack,
devi smetterla di ribattere!
477
00:30:53,759 --> 00:30:56,480
lo te la estirpo
quella voglia di ribattere.
478
00:30:56,640 --> 00:30:57,960
Hai fatto troppi errori.
479
00:30:58,119 --> 00:31:02,040
Noi siamo dei professionisti,
fior fiore di professionisti, Jack!
480
00:31:02,480 --> 00:31:04,720
Sam Genovese
e' stato categorico:
481
00:31:05,160 --> 00:31:07,520
..questa
e' la nostra ultima occasione!
482
00:31:08,279 --> 00:31:11,680
Pero', Johnny, m'annoio da morire
andare a pigliare questa vecchia.
483
00:31:11,880 --> 00:31:14,040
Preferisci
essere sciolto nell'acido?
484
00:31:14,240 --> 00:31:16,800
Certo che no, Johnny,
Io sai che sono allergico.
485
00:31:17,559 --> 00:31:19,520
E poi portare in giro
per la citta'..
486
00:31:19,680 --> 00:31:21,920
..la zia di Sam Genovese
e' un grande onore.
487
00:31:22,160 --> 00:31:25,680
Sai che onore! L'anno scorso
e' toccato a ''Nick il demente''.
488
00:31:25,839 --> 00:31:30,320
Taci, Jack, taci! Basta!
Non ne posso piu' quando parli!
489
00:31:30,559 --> 00:31:32,720
Adesso andiamo
a prendere questa vecchia,..
490
00:31:32,880 --> 00:31:36,160
..la portiamo in giro per la citta',
Ia facciamo divertire,..
491
00:31:36,440 --> 00:31:40,520
..siamo gentili, siamo deferenti,
Ia portiamo da Tiffany,..
492
00:31:40,680 --> 00:31:43,800
..la portiamo a prendere il te'
con le cassatelle, eh?
493
00:31:44,000 --> 00:31:46,920
Poi la riportiamo a casa
e alle 5 p.m.,..
494
00:31:47,119 --> 00:31:51,000
..cascasse il mondo,
saremo davanti allo Stardust. Okay?
495
00:31:52,920 --> 00:31:56,320
Johnny, mi hai convinto. Andiamoci
a pigliare 'sta minchia di vecchia.
496
00:31:56,480 --> 00:31:59,440
Allora, siamo gentili,
non diciamo parolacce,..
497
00:31:59,599 --> 00:32:03,760
..non diciamo volgarita'
e soprattutto non diciamo ''vecchia''.
498
00:32:04,000 --> 00:32:06,440
Okay, Jack? Okay?
499
00:32:09,160 --> 00:32:12,280
E allora andiamo
a prendere 'sta teenagers.
500
00:32:20,480 --> 00:32:23,480
Buongiorno, signora, e benvenuta.
E' un piacere accoglierla..
501
00:32:23,640 --> 00:32:26,240
..in questa citta' di New York,
citta' bellissima,..
502
00:32:26,440 --> 00:32:28,560
..ma non altrettanto di lei.
Che lei....
503
00:32:28,759 --> 00:32:31,400
Johnny,
non potresti essere piu' sintetico?
504
00:32:31,799 --> 00:32:34,040
A me piace, anzi,
da' piu' umanita' cosi'.
505
00:32:34,599 --> 00:32:35,480
Contenti voi!
506
00:32:35,920 --> 00:32:39,160
Buongiorno, signora, e benvenuta.
E' un piacere accoglierla..
507
00:32:39,359 --> 00:32:41,360
..in questa citta',
citta' bellissima,..
508
00:32:41,599 --> 00:32:44,760
..che e' ai suoi piedi, bellissimi,
ma non altrettanto che lei.
509
00:32:44,920 --> 00:32:47,520
Bellissimo, Johnny,
l'hai detto in un modo superlativo.
510
00:32:47,680 --> 00:32:49,880
Ascolta, ti devo parlare.
Hai un minuto di tempo, eh?
511
00:32:50,039 --> 00:32:52,200
- Che ti devo dire una cosa.
- Al, e' tutto il giorno..
512
00:32:52,359 --> 00:32:54,400
..che mi tormenti!
Ho bisogno di provare la parte,..
513
00:32:54,559 --> 00:32:57,840
..se no arriva e non so cosa dire
e faccio una figuraccia, capito?
514
00:32:58,000 --> 00:32:59,600
- E prova la parte!
- E certo!
515
00:33:00,440 --> 00:33:02,720
- Buongiorno, signora,
e benvenuta.... - Johnny!
516
00:33:03,160 --> 00:33:04,040
Sta arrivando.
517
00:33:04,839 --> 00:33:06,440
Ragazzi, mi raccomando, eh?
518
00:33:17,720 --> 00:33:21,960
(ARRIVI E PARTENZE
ANNUNCIATI ALL'ALTOPARLANTE)
519
00:33:31,039 --> 00:33:34,480
Buongiorno, signora, e benvenuta.
E' un piacere accoglierla..
520
00:33:34,720 --> 00:33:35,880
..in questa citta'....
521
00:33:36,160 --> 00:33:38,520
....che e' bellissima,
ma non altrettanto che lei.
522
00:33:38,839 --> 00:33:41,240
Oh, ma che gentili!
Buongiorno!
523
00:33:41,400 --> 00:33:43,160
Non si affatichi
lasci il bagaglio a me.
524
00:33:43,319 --> 00:33:45,880
Che accoglienza!
Ma voi chi siete?
525
00:33:47,440 --> 00:33:49,440
Lei non e' la zia di Sam Genovese?
526
00:33:49,680 --> 00:33:53,360
Giovanotto, non ho nipoti.
Sono sterile.
527
00:33:54,839 --> 00:33:56,680
Ma vaffanculo, va'!
528
00:34:09,559 --> 00:34:12,400
- Lei e' la zia di Sam Genovese?
- Ah, si', s�..
529
00:34:12,559 --> 00:34:14,840
Oh, buongiorno, signora,
e benvenuta..
530
00:34:15,320 --> 00:34:18,720
..in questa bellissima....
(SPARO. URLA)
531
00:34:21,960 --> 00:34:23,320
Ma, Jack, che hai fatto?
532
00:34:23,519 --> 00:34:26,240
Johnny, non ho fatto niente,
ho solo farro cosi'. (SPARO)
533
00:34:26,840 --> 00:34:28,040
(CLACSoN)
534
00:34:28,360 --> 00:34:29,160
Maria!
535
00:34:29,400 --> 00:34:31,960
Jack, quante volte
t'ho detto di non tenere..
536
00:34:32,119 --> 00:34:35,000
..la canna della pistola
verso l'alto? Quante? - Cinque!
537
00:34:35,159 --> 00:34:38,040
- No, sette! - Minchia,
non mi sta in testa, Johnny!
538
00:34:38,239 --> 00:34:39,360
Scappiamo!
539
00:34:40,119 --> 00:34:42,280
- Dove?
- Di la', di la'!
540
00:34:48,400 --> 00:34:50,440
Ma che minchia hai fatto, Jack?
541
00:34:50,639 --> 00:34:52,320
Ma che minchia hai fatto?
542
00:34:52,519 --> 00:34:55,720
Non ho fatto niente di male, Al.
Non l'ho mica fatto apposta!
543
00:34:55,880 --> 00:34:56,680
Siamo morti.
544
00:34:56,840 --> 00:34:59,280
E tutto per colpa tua,
impasticcomane di merda!
545
00:34:59,440 --> 00:35:02,200
Johnny, non ho fatto niente,
ho fatto solo cos� (SPARO)
546
00:35:06,960 --> 00:35:07,960
Tieni il volante, Al!
547
00:35:08,119 --> 00:35:10,840
- Dammi questa pistola, Jack!
- No, Johnny, no!
548
00:35:11,280 --> 00:35:15,040
Questa e' una pistola maledetta.
Ora ha smesso di uccidere innocenti!
549
00:35:15,239 --> 00:35:16,280
(SPARo)
550
00:35:18,880 --> 00:35:22,040
Ma che hai fatto, Johnny?
La mia pistola nuova.
551
00:35:22,559 --> 00:35:24,760
Era il regalo
piu' bello della mia vita!
552
00:35:24,920 --> 00:35:27,040
E se ti portavi dietro
il libro di Caravaggio,..
553
00:35:27,199 --> 00:35:29,320
..tutto questo
non sarebbe successo!
554
00:35:32,119 --> 00:35:35,640
Che facciamo adesso? Genovese
sicuramente ci sta gia' cercando.
555
00:35:35,960 --> 00:35:38,160
Dobbiamo scappare,
dobbiamo nasconderci, Al.
556
00:35:38,480 --> 00:35:39,120
Ma dove?
557
00:35:40,800 --> 00:35:41,440
Johnny?
558
00:35:42,199 --> 00:35:43,280
Mi e' venuta fame.
559
00:35:44,320 --> 00:35:46,400
Tieni il volante, Al!
Tieni il volante!
560
00:35:46,559 --> 00:35:47,880
E che c'e', Johnny?
Che fai?
561
00:35:48,039 --> 00:35:51,680
No, Johnny, No Johnny,
Ahia!
562
00:35:51,840 --> 00:35:55,120
Se non ti ammazza Genovese,
ti ammazzo io con queste mani, Jack!
563
00:35:58,239 --> 00:36:01,400
Gira a destra!
Andiamo da mio fratello Herbert.
564
00:36:16,400 --> 00:36:19,480
> John: Dopo la storia
della vecchia avevamo le ore contate.
565
00:36:19,639 --> 00:36:23,040
> Appena saputa la notizia, Genovese
ci avrebbe sguinzagliato contro..
566
00:36:23,199 --> 00:36:26,600
..i suoi cani. Dovevamo trovare
un posto dove nasconderci.
567
00:36:26,920 --> 00:36:29,080
> Casa di Herbert
era il luogo ideale.
568
00:36:29,400 --> 00:36:31,400
> Li' nessuno ci avrebbe cercati.
569
00:36:36,079 --> 00:36:37,960
J
Siamo condannati
spacciati!
570
00:36:38,440 --> 00:36:40,240
Che facciamo, adesso,
che facciamo?
571
00:36:40,920 --> 00:36:42,400
Sai che facciamo, Johnny?
572
00:36:42,559 --> 00:36:45,680
Un bel sandwich,
una birretta fresca fresca, mh?
573
00:36:49,400 --> 00:36:52,160
C'e' solo un modo per uscire
da questa situazione, Al.
574
00:36:52,320 --> 00:36:53,560
Usare il cervello.
575
00:36:54,599 --> 00:36:56,560
Oh, io mi chiamo fuori, eh?
576
00:36:57,119 --> 00:36:59,240
Jack, non fiatare, non fiatare!
577
00:36:59,840 --> 00:37:03,160
Al, vieni qua. Adesso
ci sediamo, ci concentriamo..
578
00:37:03,559 --> 00:37:06,640
..e non ci alziamo finche'
non ci e' venuta un'idea, chiaro?
579
00:37:07,880 --> 00:37:11,200
- E se fiati ti ammazzo!
- Jack: Okay.
580
00:37:18,039 --> 00:37:20,040
(TAMBURELLARE DELLE DITA)
581
00:37:20,800 --> 00:37:23,040
(TICCHETTIO DELL'OROLOGIO)
582
00:37:47,119 --> 00:37:49,120
(SQUILLO DEL TELEFONO)
583
00:37:50,920 --> 00:37:52,880
Proprio ora
che stavamo quagliando!
584
00:37:53,519 --> 00:37:54,520
< Minchia, meno male,..
585
00:37:54,679 --> 00:37:56,520
..mi stava andando in pappa
il cervello!
586
00:38:01,360 --> 00:38:03,120
Pronto. Herbert!
587
00:38:04,199 --> 00:38:04,920
Un'ora fa.
588
00:38:05,800 --> 00:38:07,520
Eh, si'...
589
00:38:08,480 --> 00:38:11,800
Certo che le ho trovate le chiavi!
Se no come facevo a essere dentro?
590
00:38:13,920 --> 00:38:17,040
No, non gliel'ho offerto
il succo di more, mi vergogno.
591
00:38:17,480 --> 00:38:19,240
< Mi vergogno, ti dico...
592
00:38:21,360 --> 00:38:27,160
Johnny, gradiresti
un succo di mora freschissimo?
593
00:38:27,480 --> 00:38:30,440
- No, grazie.
- Ci sarebbe una birretta?
594
00:38:31,039 --> 00:38:32,480
< Certo che c'e' anche Johnny.
595
00:38:33,639 --> 00:38:35,160
Non gliel'ho detto ancora.
596
00:38:35,960 --> 00:38:37,440
Non ho trovato il momento.
597
00:38:38,159 --> 00:38:40,080
Non ho trovato il momento!
598
00:38:40,960 --> 00:38:42,480
Ti dico che....
Adesso....
599
00:38:42,760 --> 00:38:44,120
Ti dico....
Glielo dico....
600
00:38:44,320 --> 00:38:46,680
Adesso glielo dico....
Glielo dico, va bene?
601
00:38:52,679 --> 00:38:54,320
Senti, Johnny,..
602
00:38:54,519 --> 00:38:57,080
..lo so che non e' il momento,
ma ti devo parlare.
603
00:38:57,440 --> 00:39:00,800
Al, non ti sembra che abbiamo cose
molto piu' importanti da discutere?
604
00:39:00,960 --> 00:39:02,120
Ti sembra il caso?
605
00:39:02,440 --> 00:39:03,720
Fidati, e' il caso!
606
00:39:04,760 --> 00:39:07,160
E' tutto il giorno
che te lo devo dire. Vieni!
607
00:39:07,360 --> 00:39:09,120
Che c'e', Al? Che c'e'?
608
00:39:11,199 --> 00:39:14,200
- Respira, tranquillo, respira.
- Respira, tranquillo cosa?
609
00:39:14,360 --> 00:39:16,800
- Tutto bene?
- No, niente va bene, Al. Niente!
610
00:39:16,960 --> 00:39:19,960
- In famiglia, tutto bene?
- Che c'entra la famiglia?
611
00:39:20,119 --> 00:39:22,960
- Vuoi un succo di more?
- Non mi piace il succo di more, Al!
612
00:39:23,119 --> 00:39:24,240
Qual e' il problema, su?!
613
00:39:25,400 --> 00:39:27,000
Quello che voglio dirti....
614
00:39:27,480 --> 00:39:30,640
Jack, non mettere le tue mani
appiccicose dappertutto!
615
00:39:30,880 --> 00:39:34,560
Lascia stare le cose dove stanno,
perche' sono cose delicate, capito?
616
00:39:34,719 --> 00:39:36,080
Delicate? Queste cacate?
617
00:39:36,280 --> 00:39:39,880
Non sono cacate, e' un Capodimonte
originale, roba italiana.
618
00:39:40,039 --> 00:39:41,760
Tu che ne capisci?
Costa un mucchio di soldi.
619
00:39:41,920 --> 00:39:43,320
Posala dove l'hai trovata!
620
00:39:44,239 --> 00:39:45,880
L'arte non la capiro' mai.
621
00:39:49,039 --> 00:39:51,800
Johnny,
quello che devo dirti..
622
00:39:52,360 --> 00:39:56,080
..e che e' da un po' che te lo devo
dire... e' a proposito di Herbert.
623
00:39:56,239 --> 00:39:57,640
Ah, il ricchione!
624
00:39:58,719 --> 00:40:00,520
Non e' ricchione, e' raffinato!
625
00:40:00,679 --> 00:40:02,480
Comunque, sono cose
che non ti riguardano.
626
00:40:02,639 --> 00:40:05,000
Sto parlando
col mio migliore amico Johnny.
627
00:40:08,360 --> 00:40:09,080
Johnny,..
628
00:40:10,480 --> 00:40:12,680
..tu non hai niente
contro mio fratello, vero?
629
00:40:12,840 --> 00:40:15,360
Figurati, Al!
Ognuno e' fatto a suo modo.
630
00:40:15,760 --> 00:40:18,000
< A volte la natura
fa le piante dritte..
631
00:40:18,280 --> 00:40:20,160
..e altre volte le fa storte.
632
00:40:23,519 --> 00:40:27,000
- Che c'e'? Che ho detto di male?
- Avanti, fuori!
633
00:40:27,760 --> 00:40:29,240
Vai fuori di qua!
634
00:40:30,960 --> 00:40:33,800
(COLPl ALLA PORTA) } Jack: Al,
ho paura a rimanere solo,..
635
00:40:33,960 --> 00:40:36,080
..cado in depressione! Al!
636
00:40:37,360 --> 00:40:38,800
> Amico fraterno!
637
00:40:40,920 --> 00:40:42,720
Tutto bene? Sei comodo?
638
00:40:43,079 --> 00:40:44,680
,
Sono comodo, Al
sono comodo.
639
00:40:45,119 --> 00:40:47,520
- Succo di more?
- Mi fa schifo il succo di more!
640
00:40:47,679 --> 00:40:50,000
Dimmi quello che mi devi dire
e la chiudiamo qua!
641
00:40:50,159 --> 00:40:50,960
Qual e' il problema?
642
00:40:51,119 --> 00:40:53,280
Questo non lo trovi in giro:
Io fa mio fratello...
643
00:40:53,440 --> 00:40:55,480
Va bene. Tranquillo.
644
00:40:58,599 --> 00:40:59,600
Quello che....
645
00:41:02,960 --> 00:41:06,040
Tu come lo trovi ultimamente...
Herbert?
646
00:41:07,000 --> 00:41:09,120
- Bene, Al, lo trovo bene.
- Vero?
647
00:41:09,760 --> 00:41:11,440
Mi sa che si e' mezzo innamorato.
648
00:41:11,679 --> 00:41:13,520
- Ah s�!
- Tu che ne pensi?
649
00:41:13,679 --> 00:41:15,400
Niente, Al, che ne devo pensare?
650
00:41:15,639 --> 00:41:18,480
- L'amore e' una cosa bella.
- Vero? - Qual e' il problema?
651
00:41:18,639 --> 00:41:21,640
Il problema,
se si puo' chiamare problema,..
652
00:41:22,239 --> 00:41:24,640
..e' che la persona
di cui si e' innamorata Herbert..
653
00:41:24,800 --> 00:41:25,880
..non e' una donna!
654
00:41:26,039 --> 00:41:27,840
Beh, Al, me l'immaginavo, eh!
655
00:41:28,760 --> 00:41:29,920
Perche', si vede tanto?
656
00:41:30,639 --> 00:41:32,000
Io non ho pregiudizi, eh!
657
00:41:32,159 --> 00:41:34,280
Sono un uomo libero,
non ti preoccupare.
658
00:41:34,440 --> 00:41:35,040
Bravo!
659
00:41:35,639 --> 00:41:37,800
Questo mi aiuta
anche ad aggiungere..
660
00:41:38,599 --> 00:41:41,680
..che la persona,
che non e' una donna,..
661
00:41:43,039 --> 00:41:46,440
..ma e' un uomo,
e che pezzo di uomo!
662
00:41:47,840 --> 00:41:51,240
- Quest'uomo, quest'uomo....
< Quest'uomo?
663
00:41:52,079 --> 00:41:54,320
Si', ma anche tu non mi aiuti, Johnny!
664
00:41:56,039 --> 00:41:59,600
Insomma, la persona
di cui si e' innamorata Herbert..
665
00:41:59,760 --> 00:42:01,040
..sei tu, Johnny!
666
00:42:01,760 --> 00:42:03,640
L'ho detto, l'ho detto!
667
00:42:04,800 --> 00:42:06,080
(AL TIRA UN SoSPIRo Dl SOLLIEVO)
668
00:42:09,519 --> 00:42:11,640
In che situazione
mi hai messo, Al?
669
00:42:12,159 --> 00:42:13,000
Non preoccuparti.
670
00:42:13,159 --> 00:42:15,160
lo non mi voglio immischiare
nelle vostre cose.
671
00:42:15,320 --> 00:42:18,800
Ti chiedo solo di parlargli e
dirgli che non sei innamorato di lui.
672
00:42:19,639 --> 00:42:23,000
- Se e' cosi'.
- Al, fidati, e' cosi'.
673
00:42:23,159 --> 00:42:27,800
E chi ha detto il contrario?
Ti chiedo solo di parlargli..
674
00:42:28,159 --> 00:42:32,120
..e dirgli che i suoi sentimenti
per te non sono corrisposti.
675
00:42:35,159 --> 00:42:36,160
Se e' cosi'.
676
00:42:36,679 --> 00:42:39,800
Miii, Al, se dici un'altra volta
se e' cosi' ti sparo in testa!
677
00:42:40,280 --> 00:42:41,040
E' cos�
678
00:42:42,440 --> 00:42:44,760
lo quello che avevo da dirti
te l'ho detto.
679
00:42:45,280 --> 00:42:47,800
- Adesso tocca a te!
- Tocca a me cosa, Al?
680
00:42:48,079 --> 00:42:49,840
Lascia aperta
Ia porta del cuore!
681
00:42:50,000 --> 00:42:53,680
Ma che dici?
Che stai dicendo, Al?
682
00:42:59,559 --> 00:43:00,680
Grazie, Johnny.
683
00:43:04,960 --> 00:43:07,200
(MUSICA ROMANTICA)
684
00:43:20,559 --> 00:43:24,080
Herbert, ascolta,
io non so come dirtelo, ma....
685
00:43:24,840 --> 00:43:26,920
< Johnny,
non devi dire niente.
686
00:43:27,760 --> 00:43:28,640
So gia' tutto.
687
00:43:29,320 --> 00:43:31,720
Ti chiedo solo
di farmi un ultimo regalo.
688
00:43:34,519 --> 00:43:36,320
Se e' l'ultimo....
689
00:43:40,079 --> 00:43:45,600
#When l fall in love,..#
690
00:43:47,400 --> 00:43:53,200
#..it will be forever.#
691
00:43:54,199 --> 00:44:03,760
#Or l'll never fall
in love.#
692
00:44:05,519 --> 00:44:11,320
#ln a restless world
like this is,..#
693
00:44:11,920 --> 00:44:17,800
#..love is ended
before it's begun.#
694
00:44:18,599 --> 00:44:23,880
#And too many moonlight kisses..#
695
00:44:24,679 --> 00:44:30,040
#..seem to cool
in the warmth of the sun.#
696
00:44:32,320 --> 00:44:36,960
#When l give my heart,..#
697
00:44:39,039 --> 00:44:44,920
#..it will be completely.#
698
00:44:47,960 --> 00:44:49,000
Graziosi, vero?
699
00:44:50,719 --> 00:44:54,920
Al, e' uno spettacolo
raccapricciante!
700
00:44:58,239 --> 00:45:03,720
#And the moment
l can feel that..#
701
00:45:04,119 --> 00:45:09,920
#..you feel that way too.#
702
00:45:11,880 --> 00:45:18,760
#ls when l'll fall in love,
with you.#
703
00:45:39,440 --> 00:45:40,400
< Jack: Johnny!
704
00:45:41,159 --> 00:45:42,160
< Jack: Johnny!
705
00:45:42,920 --> 00:45:46,200
< Johnny, che fai qua tutto solo?
E vieni di sotto!
706
00:45:46,599 --> 00:45:49,000
Voglio stare un po' da solo,
ragazzi.
707
00:45:50,199 --> 00:45:52,840
Johnny, guarda che se, per caso,
e' per Herbert,..
708
00:45:53,039 --> 00:45:55,800
..quello se n'e' andato, eh?
- Se n'e' andato Herbert?
709
00:45:56,000 --> 00:45:56,920
- Si'.
- E dove?
710
00:45:57,159 --> 00:45:59,520
Dice che andava a stare
un po' da sua sorella.
711
00:45:59,679 --> 00:46:00,960
Un momento, un momento.
712
00:46:01,519 --> 00:46:03,040
Ma io ho una sorella?!
713
00:46:03,320 --> 00:46:04,640
Si chiama Janet.
714
00:46:05,480 --> 00:46:08,760
Una cosa sola dimmi:
ce l'ha un mestiere?
715
00:46:10,000 --> 00:46:11,480
Il piu' antico del mondo.
716
00:46:12,599 --> 00:46:16,120
> Al: Johnny! Guardami, Johnny!
Ma che c'hai?
717
00:46:18,320 --> 00:46:21,440
Tanto vale che ve lo dica:
ho deciso di costituirmi.
718
00:46:21,639 --> 00:46:25,160
Ma sei rincretinito, Johnny?
Che stai dicendo? Johnny!
719
00:46:25,360 --> 00:46:28,240
E' che sono stanco,
sono veramente stanco.
720
00:46:28,639 --> 00:46:30,120
Soprattutto di te, Jack!
721
00:46:30,280 --> 00:46:31,960
Ma ti vuoi fare
50 anni di galera?
722
00:46:32,119 --> 00:46:33,960
Meglio la galera
che 'sta vita infame!
723
00:46:34,119 --> 00:46:37,520
Sempre braccati! Sono stufo,
sono veramente stanco!
724
00:46:37,880 --> 00:46:39,480
Soprattutto di te, Jack!
725
00:46:39,960 --> 00:46:43,120
Johnny, pero' non e' che te la puoi
pigliare sempre con me, eh?
726
00:46:43,280 --> 00:46:45,760
E comunque, che credi?
Che io non ci abbia pensato?
727
00:46:45,920 --> 00:46:49,160
Pensato? Jack, ma se non
ti si e' ancora chiusa la fontanella,..
728
00:46:49,360 --> 00:46:50,640
..che vuoi pensare?
729
00:46:51,400 --> 00:46:53,920
Miii, pero', eh?
Sempre pessimista!
730
00:46:54,519 --> 00:46:56,920
Sempre a guardare
the dark side of the moon.
731
00:46:57,239 --> 00:47:00,040
Ma perche' sto qui con voi,
ma perche', perche'?
732
00:47:00,199 --> 00:47:01,800
Perche' ti diverti
te lo dico io!
733
00:47:01,960 --> 00:47:02,560
Ma che ti diverti....
734
00:47:02,719 --> 00:47:04,720
Johnny, fatti 50 anni di galera!
735
00:47:04,920 --> 00:47:07,520
- Ma vaffanculo!
- Ma vaffanculo tu, va'!
736
00:47:08,039 --> 00:47:09,800
< Jack: E te lo dico
proprio in faccia.
737
00:47:10,000 --> 00:47:10,840
Silenzio!
738
00:47:15,159 --> 00:47:17,440
(SQUILLo DEL TELEFoNo)
739
00:47:19,480 --> 00:47:20,640
Null: Fulmicotone.
740
00:47:22,440 --> 00:47:23,600
Null: Va bene, Steve.
741
00:47:24,480 --> 00:47:25,640
< Null: Come dici?
742
00:47:27,159 --> 00:47:29,080
Forse mi e' venuta un'idea.
743
00:47:30,239 --> 00:47:32,200
Gazpacho con la cocaina?
744
00:47:36,360 --> 00:47:38,360
> John: Da una parte
c'erano 50 anni di galera,..
745
00:47:38,559 --> 00:47:40,720
..dall'altra
un bel bagno nell'acido.
746
00:47:40,960 --> 00:47:43,840
> C'era un solo modo
per uscire da quella situazione.
747
00:47:44,840 --> 00:47:45,920
Fulmicotone.
748
00:47:46,119 --> 00:47:48,400
> Ciao, Fix.
- Oh, come stai, Null?
749
00:47:48,800 --> 00:47:49,720
Tutto bene?
750
00:47:50,559 --> 00:47:53,800
> Che te lo dico a fa'?
Hanno fulminato la zia del boss.
751
00:47:54,000 --> 00:47:55,400
Ma che mi stai dicendo?
752
00:47:55,960 --> 00:47:58,320
> E' tutto cosi' assurdo!
< Ma chi e' stato?
753
00:47:58,519 --> 00:48:00,400
> Sono stati
quei tre impasticcomani....
754
00:48:00,559 --> 00:48:02,560
> John: L'idea
era semplice, ma geniale:
755
00:48:02,719 --> 00:48:06,600
..vendere il boss all'F.B.l.
Sono vent'anni che cercano..
756
00:48:06,800 --> 00:48:08,960
..di incastrarlo
senza venirne a capo.
757
00:48:09,119 --> 00:48:11,440
> In cambio, ci avrebbero
dato un mucchio di soldi,..
758
00:48:11,599 --> 00:48:13,480
..una nuova identita',
una nuova vita.
759
00:48:13,800 --> 00:48:18,480
> Ma servivano le prove. Primo,
avevamo bisogno di informazioni.
760
00:48:18,960 --> 00:48:22,440
> Null: Chi si corica con lo scecco,
certamente s'alza becco!
761
00:48:22,800 --> 00:48:26,400
> Fix: Allora, che c'e' per oggi?
> Null: Lo sai che Ben ha tradito?
762
00:48:26,599 --> 00:48:29,640
> Ben il contabile?
Ma che mi stai dicendo, Null?!
763
00:48:29,960 --> 00:48:32,280
> Ci sono rimasto
malissimo anch'io,..
764
00:48:32,440 --> 00:48:35,240
..adesso, tocchera'
ammazzarlo e mi dispiace.
765
00:48:35,559 --> 00:48:38,360
> Fix: Come lo devo ammazzare?
> Null: Non tu!
766
00:48:38,719 --> 00:48:42,640
> Ha detto ''Coscia di pollo'' che ci
vuole pensare lui personissimamente.
767
00:48:42,840 --> 00:48:46,080
> Fix: E io che devo fare?
> Tu devi organizzare l'incontro.
768
00:48:46,280 --> 00:48:50,320
> Di' a Ben di andare stasera
al drive-in di Coney Island,..
769
00:48:50,519 --> 00:48:53,320
..alle 20:30. Oh,
non lo fare insospettire, eh?
770
00:48:57,920 --> 00:49:00,520
> John: Era l'informazione
che stavamo cercando.
771
00:49:00,840 --> 00:49:04,040
> Un bell'omicidio era proprio
quello di cui avevamo bisogno.
772
00:49:04,320 --> 00:49:06,560
> Ora si trattava
di raccogliere le prove,..
773
00:49:06,719 --> 00:49:09,240
..venderle all'F.B.l.
e levarci per sempre..
774
00:49:09,480 --> 00:49:11,320
..''Coscia di pollo''
dalla minchia.
775
00:49:14,519 --> 00:49:17,080
> Midge-''Vertigo'': Non avevi
detto di non aver piu' dolori?
776
00:49:32,800 --> 00:49:35,080
< John (sottovoce): Sbrigati, Al!
Sbrigati!
777
00:49:35,239 --> 00:49:36,280
Al: Miii, cosi' si muore!
778
00:49:36,440 --> 00:49:37,800
Non abbiamo tutta la notte!
779
00:49:39,119 --> 00:49:41,880
Minchia, Al, quanto ci hai messo!
Sta finendo il film!
780
00:49:42,079 --> 00:49:42,920
< Jack: Era ora!
781
00:49:43,199 --> 00:49:45,200
Devo fare tutto io, devo fare?
782
00:49:46,559 --> 00:49:47,600
Ma guarda questo!
783
00:49:47,760 --> 00:49:49,680
lo rischio la vita
e questo mangia popcorn!
784
00:49:49,840 --> 00:49:51,480
Ingolla, ingolla,
impasticcomane!
785
00:49:51,639 --> 00:49:54,600
E che devo fare, Johnny?
Sono le basi del pedinamento.
786
00:49:54,760 --> 00:49:56,320
Che parlo a fare con lui?
787
00:49:56,480 --> 00:49:59,120
Che a me neanche mi piacciono
'sti cazzo di popcorn!
788
00:49:59,280 --> 00:50:00,240
Basta, Jack!
789
00:50:00,480 --> 00:50:02,440
Al, fammi sentire
il collegamento!
790
00:50:04,800 --> 00:50:06,560
Stai a sentire, Johnny!
791
00:50:07,679 --> 00:50:11,200
> Boss: Un po' mi dispiacera' quando
vedro' quei tre sguazzare nell'acido.
792
00:50:11,360 --> 00:50:13,720
> Null: Coraggio, boss.
La vita continua.
793
00:50:13,960 --> 00:50:16,440
< John: Sta arrivando Ben.
Preparatevi!
794
00:50:16,639 --> 00:50:18,360
< Accendete il registratore!
795
00:50:18,519 --> 00:50:20,000
Ci penso io, Johnny.
796
00:50:21,320 --> 00:50:22,320
(MUSICA AD ALTo VoLUME)
797
00:50:22,480 --> 00:50:23,720
Minchia, Jack!
798
00:50:24,079 --> 00:50:26,480
- Ma questo e' PLAY!
< Schiaccia REC, non PLAY!
799
00:50:26,639 --> 00:50:28,880
E che facciamo? Cancelliamo
''Pasta e Fasule song'',..
800
00:50:29,039 --> 00:50:30,080
..la mia canzone preferita?
801
00:50:30,239 --> 00:50:33,480
- Schiaccia REC, no PLAY!
- Schiaccia almeno FFFWD!
802
00:50:33,800 --> 00:50:35,560
John: Non c'e' tempo,
schiaccia REC!
803
00:50:38,519 --> 00:50:40,760
> John: Tutto
stava andando alla perfezione:
804
00:50:40,920 --> 00:50:43,520
..il boss aveva deciso
di giocarsi la vita di Ben..
805
00:50:43,679 --> 00:50:45,840
..con il solito
trucchetto delle carte.
806
00:50:46,039 --> 00:50:50,000
> Era solo una questione di attimi.
E' li' che e' successa la tragedia!
807
00:50:50,159 --> 00:50:52,440
(BoSS RIDACCHIA)
808
00:50:53,400 --> 00:50:55,120
(BoSS ToSSISCE)
809
00:50:58,119 --> 00:51:00,160
> Null: Che succede, boss,
che succede?
810
00:51:03,320 --> 00:51:04,960
Johnny, l'ha ammazzato?
811
00:51:06,280 --> 00:51:09,520
> Boss: Ben, mi hai salvato la vita!
Hai visto, Null?
812
00:51:09,679 --> 00:51:11,960
> Ben m'ha salvato la vita!
E io lo volevo uccidere!
813
00:51:12,119 --> 00:51:13,320
Ma non lo ammazza piu'?
814
00:51:13,480 --> 00:51:16,480
> Ben, amico mio! Abbracciami!
- Adesso lo sta baciando.
815
00:51:17,639 --> 00:51:20,600
< John: Gli ha salvato la vita
e adesso non lo ammazza piu'.
816
00:51:20,760 --> 00:51:23,920
Ma che minchia di regola e'?
Ma cosi' ci salta tutto il piano!
817
00:51:24,079 --> 00:51:27,000
Abbiamo cancellato
''Pasta e Fasule song'' per niente!
818
00:51:28,599 --> 00:51:30,000
Stacca tutto, Al!
819
00:51:30,440 --> 00:51:33,400
> John: Poi, prima di andare via,
qualcosa e' andato storto..
820
00:51:33,599 --> 00:51:34,960
..e hai preso la scossa.
821
00:51:35,159 --> 00:51:38,640
> Hai capito, Al? Mi stai seguendo?
(RUMORE DI SCOSSA ELETTRIcA)
822
00:51:38,800 --> 00:51:40,680
> Al!
Che fai, Al? Al!
823
00:51:41,280 --> 00:51:42,880
John: Non dormire, Al
non dormire!
824
00:51:43,679 --> 00:51:44,480
Solo cinque minuti.
825
00:51:44,639 --> 00:51:46,360
Ma che cinque minuti, sei pazzo?
826
00:51:46,519 --> 00:51:49,480
Stai sveglio, Al! Tirati su!
Fai un giro per la stanza!
827
00:51:49,679 --> 00:51:53,280
Ma Johnny, lascialo dormire!
Cinque minuti, ma che ti costa?
828
00:51:53,440 --> 00:51:56,000
Perde la memoria, Jack!
Se si addormenta,..
829
00:51:56,159 --> 00:51:58,520
..poi dobbiamo raccontargli
tutta la storia di nuovo!
830
00:51:58,679 --> 00:52:00,120
Hai sempre ragione tu!
831
00:52:00,320 --> 00:52:03,080
Al, stai su, non dormire,
fai un giro per la stanza!
832
00:52:03,239 --> 00:52:04,240
Ora faccio un giro, si'...
833
00:52:04,400 --> 00:52:05,760
Caffe', ecco, ci vuole caffe'!
834
00:52:05,920 --> 00:52:09,320
Jack, adesso io vado a prendere
il caffe' e tu ti occupi di lui.
835
00:52:09,519 --> 00:52:13,600
Non devi farlo addormentare
per nessun motivo. Chiaro?
836
00:52:14,119 --> 00:52:16,480
Stai su, Al, stai su!
Cinque minuti, eh?
837
00:52:16,760 --> 00:52:17,480
Ehi, Al!
838
00:52:18,800 --> 00:52:21,400
Jack,
mi posso fidare di te?
839
00:52:22,719 --> 00:52:24,960
Johnny, ma perche'
fai domande retoriche?
840
00:52:38,880 --> 00:52:40,520
(AL RUSSA)
841
00:52:41,079 --> 00:52:43,240
Che albergo della minchia, Al!
842
00:52:44,960 --> 00:52:46,680
C'ha le pareti di carta!
843
00:52:47,760 --> 00:52:50,920
> Lo senti
quello qui a fianco che russa, Al?
844
00:53:08,039 --> 00:53:10,960
< Al: Ti sento,
diavolo che sei in questa casa.
845
00:53:11,280 --> 00:53:15,200
< Entra in me,
entra in me, diavolo!
846
00:53:15,559 --> 00:53:17,680
< Satana di un satanasso!
847
00:53:17,960 --> 00:53:24,000
< (urlando) lo ti scaccio
da questa casa maledetta!
848
00:53:24,159 --> 00:53:25,920
< lo ti posso affrontare,
hai capito?
849
00:53:26,079 --> 00:53:27,640
Che minchia sta succedendo,
Jack?
850
00:53:27,880 --> 00:53:29,120
Vai via, Satana!
851
00:53:29,320 --> 00:53:31,840
Mi sto ammazzando
dalle risate!
852
00:53:32,119 --> 00:53:37,440
(urlando) EnTra in me,
entra in me!
853
00:53:38,960 --> 00:53:40,560
Jack, che gli hai fatto?
854
00:53:40,800 --> 00:53:44,080
Niente, Johnny. S'e' addormentato,
poi, quando si e' svegliato,..
855
00:53:44,280 --> 00:53:47,000
..gli ho fatto credere
di essere un esorcista.
856
00:53:47,400 --> 00:53:49,760
So che sei qua,
non mi fai paura!
857
00:53:50,039 --> 00:53:55,320
Abbandona,
rientra nelle tenebre!
858
00:53:55,559 --> 00:53:56,800
Ma sei impazzito?
859
00:53:57,000 --> 00:53:59,800
Da ammazzarsi
in due dalle risate, Johnny!
860
00:54:00,000 --> 00:54:02,680
Che bella vita
che facciamo, Johnny!
861
00:54:03,039 --> 00:54:05,120
Guarda che ridere fa bene, Johnny!
862
00:54:05,360 --> 00:54:08,640
Oh! Il bello
deve ancora venire, Johnny!
863
00:54:09,079 --> 00:54:11,280
Sei negli abissi senza pace!
864
00:54:13,519 --> 00:54:15,240
(sottovoce) E credici un pochino!
865
00:54:18,360 --> 00:54:20,800
Diavolo,
ti ho trovato finalmente!
866
00:54:21,320 --> 00:54:24,000
Esci da questo corpo deforme!
867
00:54:24,760 --> 00:54:25,880
Entra in me!
868
00:54:28,239 --> 00:54:30,000
Entra in me!
869
00:54:30,679 --> 00:54:34,440
Abbandona
questo grottesco involucro..
870
00:54:34,719 --> 00:54:39,520
..ed entra in me,
entra in me, adesso!
871
00:54:43,159 --> 00:54:45,360
Come faccio con te, Jack,
come faccio?
872
00:54:45,840 --> 00:54:47,200
Che ne so, Johnny.
873
00:54:48,079 --> 00:54:49,880
Due ore di lavoro buttate via!
874
00:54:52,719 --> 00:54:55,720
Quante volte te l'ho detto?
Non e' un giocattolo!
875
00:54:55,960 --> 00:54:57,680
Non e' un giocattolo!
876
00:54:58,320 --> 00:55:00,000
Ma mi annoio, Johnny!
877
00:55:00,360 --> 00:55:02,200
Jack, Jack, Jack!
878
00:55:02,960 --> 00:55:05,200
Comunque faceva ridere,
di' la verita'!
879
00:55:10,480 --> 00:55:13,680
Jack: Al? Al? Al?
880
00:55:19,719 --> 00:55:21,440
E voi chi minchia siete?
881
00:55:25,039 --> 00:55:27,920
(MUSICA ALLEGRA ANNI '50)
882
00:56:26,440 --> 00:56:27,840
Hai capito adesso?
883
00:56:28,719 --> 00:56:29,440
Cosa?
884
00:56:29,920 --> 00:56:31,640
Il cerchio si e' chiuso.
885
00:56:32,039 --> 00:56:33,360
Quale cerchio, Johnny?
886
00:56:33,840 --> 00:56:36,760
Al, incastrare boss,
drive-in, scossa.
887
00:56:38,719 --> 00:56:40,360
E questo mi dovrebbe aiutare?
888
00:56:40,679 --> 00:56:42,520
Minchia, Al
cerca di concentrarti.
889
00:56:42,679 --> 00:56:45,360
Concentrati e ascoltami!
Siamo andati al drive-in..
890
00:56:45,519 --> 00:56:48,280
..per incastrare il boss,
ma Ben gli ha salvato la vita..
891
00:56:48,440 --> 00:56:50,080
..e il piano e' andato a puttane.
892
00:56:50,239 --> 00:56:53,320
< A proposito, Johnny,
perche' non ci andiamo pure noi?
893
00:56:54,920 --> 00:56:58,160
Ed e' proprio li', quando Ben
ha salvato la vita al boss,..
894
00:56:58,360 --> 00:57:00,120
..che mi e' venuta l'idea.
Chiaro?
895
00:57:02,159 --> 00:57:03,440
Non proprissimo.
896
00:57:03,920 --> 00:57:06,560
Al, bevi il caffe',
bevi il caffe' e ascolta!
897
00:57:06,760 --> 00:57:09,480
Ben era condannato a morte,
proprio come noi,..
898
00:57:09,679 --> 00:57:13,000
..ma ha salvato la vita al boss
e il boss l'ha salvata a lui.
899
00:57:13,239 --> 00:57:14,200
Hai capito?
900
00:57:18,039 --> 00:57:19,640
Minchia, Al, e' facile!
901
00:57:19,880 --> 00:57:23,360
Se noi salviamo la vita al boss,
il boss salvera' la vita a noi.
902
00:57:23,559 --> 00:57:24,600
E' una regola!
903
00:57:25,039 --> 00:57:28,280
Se noi salviamo la vita al boss,
Iui salvera' la vita a noi, eh?
904
00:57:28,440 --> 00:57:29,080
E' una regola!
905
00:57:29,239 --> 00:57:31,120
Stampato!
Se e' una regola?
906
00:57:31,880 --> 00:57:32,560
Bevi!
907
00:57:33,880 --> 00:57:35,640
Ancora?
No.
908
00:57:36,599 --> 00:57:38,480
E qui entri in scena tu.
909
00:57:39,119 --> 00:57:41,160
E' la parte
piu' importante del piano.
910
00:57:41,559 --> 00:57:44,560
Abbiamo poco tempo
e non possiamo sbagliare.
911
00:57:45,000 --> 00:57:48,080
Dipende tutto da te.
Dipende tutto da te.
912
00:57:48,239 --> 00:57:50,080
Abbiamo poco tempo
e non possiamo sbagliare.
913
00:57:50,239 --> 00:57:52,640
Tutto dipende da me.
Solo io posso riuscire.
914
00:57:52,800 --> 00:57:54,920
- Tutto dipende da me.
- Bravo!
915
00:57:55,440 --> 00:57:56,160
Perfetto!
916
00:57:56,320 --> 00:57:57,280
E chi se lo scorda piu'?
917
00:57:57,440 --> 00:57:58,880
- Bravo!
- Caffe'! Caffe'!
918
00:58:00,239 --> 00:58:02,040
- Ancora?
- Si'. - Caffe'.
919
00:58:05,159 --> 00:58:07,640
Genovese fra poco
arrivera' in albergo..
920
00:58:08,079 --> 00:58:10,960
..e salira' nella sua suite,
che e' all'ultimo piano.
921
00:58:11,239 --> 00:58:13,600
Tu esci dalla finestra,
sali sul cornicione,..
922
00:58:13,760 --> 00:58:16,280
..ti arrampichi
e entri nella sua stanza.
923
00:58:16,480 --> 00:58:19,440
Cornicione, finestra, stanza.
Cornicione, finestra, stanza.
924
00:58:19,599 --> 00:58:21,200
- Eh? Stampato!
- Bravo!
925
00:58:22,719 --> 00:58:25,760
Scusami, Johnny,
ma a che piano siamo?
926
00:58:32,239 --> 00:58:33,360
Al diciannovesimo.
927
00:58:34,719 --> 00:58:37,280
Ma sei pazzo, Johnny?
Siamo al diciannovesimo piano?
928
00:58:37,440 --> 00:58:41,000
,
Lo so che e' difficile, Al
ma solo tu puoi farcela!
929
00:58:41,159 --> 00:58:43,880
Lo sai, io soffro di vertigini,
e Jack, beh,..
930
00:58:44,079 --> 00:58:47,120
..possiamo affidare
Ia nostra vita nelle mani di Jack?
931
00:58:47,360 --> 00:58:49,880
lo vi consiglierei di no.
Poi....
932
00:58:51,159 --> 00:58:53,240
Sei l'unico che puo' farcela, Al.
933
00:58:53,960 --> 00:58:55,960
Minchia, Johnny,
sono diciannove piani!
934
00:59:02,159 --> 00:59:04,360
Al, non ti riconosco piu'!
935
00:59:05,400 --> 00:59:07,680
Ma dov'e' finito
l'Al Caruso di un tempo?
936
00:59:08,639 --> 00:59:11,600
L'Al Caruso che si buttava
nel fuoco per gli amici.
937
00:59:11,800 --> 00:59:15,040
L'Al Caruso che non aveva paura
di niente e di nessuno.
938
00:59:15,280 --> 00:59:16,440
Dov'e' finito?
939
00:59:17,440 --> 00:59:18,680
Che tristezza!
940
00:59:22,320 --> 00:59:24,280
Ho solo una cosa da dirti.
941
00:59:24,880 --> 00:59:25,680
Puh!
942
00:59:29,679 --> 00:59:31,760
< John: Non abbiamo
altra scelta, Al.
943
00:59:32,480 --> 00:59:35,440
Stiamo mettendo
Ia nostra vita nelle tue mani.
944
00:59:36,159 --> 00:59:37,880
Ora dipende tutto da te.
945
00:59:38,880 --> 00:59:40,080
Che rispondi, Al?
946
00:59:42,000 --> 00:59:43,360
Minchia, Johnny,..
947
00:59:44,039 --> 00:59:47,520
..fosse anche l'ultima cosa
che faccio, non ti deludero'!
948
00:59:47,760 --> 00:59:50,240
Quanto e' vero che mi chiamo
Niccolo' Carosio!
949
00:59:50,760 --> 00:59:54,160
Al Caruso, Al! Al Caruso!
Non Niccolo' Carosio!
950
00:59:54,800 --> 00:59:57,600
< Johnny, te l'avevo detto
che non poteva funzionare.
951
00:59:57,880 --> 01:00:00,400
Ammazziamoci col cianuro,
che e' piu' dignitoso.
952
01:00:01,559 --> 01:00:03,360
< Johnny, scusa.
E' stato un attimo.
953
01:00:04,239 --> 01:00:06,320
Dimmi chi debbo ammazzare
e lo faro'!
954
01:00:06,480 --> 01:00:10,280
No ammazzare, Al!
No ammazzare! Salvare la vita!
955
01:00:10,440 --> 01:00:12,520
< Jack: Johnny, stai calmo!
956
01:00:12,679 --> 01:00:15,720
Jack, noi stiamo affidando
Ia nostra vita a questo..
957
01:00:15,920 --> 01:00:18,000
..e questo
non sa neanche come si chiama.
958
01:00:18,199 --> 01:00:23,600
Johnny, stai calmo! Dammi retta,
che con la calma si ottiene tutto!
959
01:00:24,199 --> 01:00:27,880
Allora, Al, ascoltami bene, eh?
E' facile.
960
01:00:28,119 --> 01:00:30,400
Adesso tu esci
da quella finestra,..
961
01:00:30,880 --> 01:00:32,400
..ti arrampichi
sul cornicione..
962
01:00:32,559 --> 01:00:35,080
..ed entri nella stanza
di Sam Genovese.
963
01:00:35,239 --> 01:00:37,240
Cornicione, finestra, stanza.
Questo lo so.
964
01:00:37,400 --> 01:00:39,240
Un gioco
da ragazzi per te, no?
965
01:00:39,480 --> 01:00:41,160
Quando sarai entrato
dentro la stanza....
966
01:00:41,320 --> 01:00:42,200
Scusami, Jack.
967
01:00:42,559 --> 01:00:45,720
Perche' non entriamo
dalla porta come tutti quanti?
968
01:00:46,960 --> 01:00:50,440
E Al c'ha ragione!
Perche' non ci abbiamo pensato?
969
01:00:50,719 --> 01:00:53,120
Perche' non entriamo
direttamente dalla porta..
970
01:00:53,280 --> 01:00:56,400
..e magari ci presentiamo
con dei sandwich, delle birrette,..
971
01:00:56,559 --> 01:00:59,160
..chiamiamo pure una fanfara,
suoniamo le trombe,..
972
01:00:59,320 --> 01:01:02,840
..spariamo per aria? Che credi?
Se si poteva entrare dalla porta,..
973
01:01:03,000 --> 01:01:06,040
..non ci pensavamo?
Che siamo due cretini, io e lui?
974
01:01:06,239 --> 01:01:08,200
E' arrivato Sherlock Holmes,
e' arrivato!
975
01:01:08,360 --> 01:01:09,360
Calma, Jack, calma!
976
01:01:09,519 --> 01:01:10,600
E tu chi sei?
Che vuoi da me?
977
01:01:10,760 --> 01:01:11,280
Calma, Jack!
978
01:01:11,440 --> 01:01:14,040
Calma, Jack, calma!
979
01:01:17,599 --> 01:01:18,680
Scusa, Johnny.
980
01:01:23,800 --> 01:01:28,000
Non possiamo entrare dalla porta
perche' davanti alla porta,..
981
01:01:28,239 --> 01:01:33,680
..ci sono ''Tom schiena di legno''
e ''Sam mani di merda''. Capito?
982
01:01:45,480 --> 01:01:48,880
Scommetto che quello che gli cadono
Ie cose e' ''Mani di merda''!
983
01:01:49,800 --> 01:01:52,640
No, quello e' ''Tom schiena di legno''.
984
01:01:53,440 --> 01:01:55,440
E' per quello
che non si puo' chinare.
985
01:01:55,760 --> 01:01:58,560
E perche' a quell'altro
lo chiamano ''Sam mani di merda''?
986
01:01:58,800 --> 01:02:01,560
> Che c'entra? Quello
e' perche' ci puzzano le mani.
987
01:02:02,079 --> 01:02:04,360
> Al: Ma e' possibile
che non ne azzecco una?
988
01:02:09,760 --> 01:02:10,920
Al: Scusa, Johnny, ma....
989
01:02:11,119 --> 01:02:13,360
Adesso,
basta con le domande e ascolta!
990
01:02:17,360 --> 01:02:18,800
Questo e' il piano.
991
01:02:19,719 --> 01:02:21,440
> John: Tu esci dalla finestra,..
992
01:02:22,960 --> 01:02:25,040
..fai venti metri di cornicione..
993
01:02:27,360 --> 01:02:29,520
..e arrivi alla scritta dell'hotel.
994
01:02:30,719 --> 01:02:32,760
Ti arrampichi sul traliccio,..
995
01:02:35,679 --> 01:02:37,240
..superi l'insegna..
996
01:02:40,440 --> 01:02:43,280
..e arrivi al cornicione
del piano di sopra.
997
01:02:45,400 --> 01:02:47,160
> Quando arrivi
all'ultima finestra....
998
01:02:47,320 --> 01:02:49,400
> No quella, quell'altra!
999
01:02:50,559 --> 01:02:52,560
> La forzerai con un coltellino..
1000
01:02:53,719 --> 01:02:55,680
..e ti introdurrai come una faina..
1001
01:02:55,880 --> 01:02:57,360
..nella stanza del boss.
1002
01:02:59,280 --> 01:03:02,400
> Una volta nella stanza,
ti infilerai nell'armadio.
1003
01:03:07,079 --> 01:03:08,760
Quindi,
io devo stare nell'armadio?
1004
01:03:08,920 --> 01:03:09,840
Esatto.
1005
01:03:11,280 --> 01:03:13,560
- Sono allergico alla naftalina?
- No.
1006
01:03:14,480 --> 01:03:16,480
- Sono claustrofobico?
< No.
1007
01:03:19,320 --> 01:03:21,560
Minchia, Johnny,
hai proprio pensato a tutto.
1008
01:03:21,719 --> 01:03:24,440
< Dopodiche', mentre io sono
nell'armadio, arrivera' Genovese.
1009
01:03:24,599 --> 01:03:25,320
< Esatto.
1010
01:03:25,519 --> 01:03:28,200
E quello e' il momento.
Esco dall'armadio e lo ammazzo.
1011
01:03:28,360 --> 01:03:31,840
Non lo devi ammazzare, Al!
Dobbiamo salvargli la vita!
1012
01:03:32,000 --> 01:03:34,640
< Se lo ammazzi avremo addosso
tutta la mafia di New York!
1013
01:03:34,800 --> 01:03:36,640
Ma com'e' che 'sta cosa
non mi entra in testa?
1014
01:03:36,800 --> 01:03:38,400
Salvare la vita,
salvare la vita.
1015
01:03:38,559 --> 01:03:40,320
Salvare la vita.
E' cosi' semplice!
1016
01:03:40,639 --> 01:03:44,120
Al, quando arrivera' Genovese
tu non ti devi muovere.
1017
01:03:44,280 --> 01:03:46,560
Devi solo
stare fermo ad aspettare.
1018
01:03:46,760 --> 01:03:48,800
A un certo punto
Iui ordinera' la cena:
1019
01:03:49,000 --> 01:03:52,080
..ed e' li' che entriamo
in scena noi, io e Jack.
1020
01:03:52,280 --> 01:03:55,160
Come facciamo a sapere
che Genovese ordinera' la cena?
1021
01:03:55,320 --> 01:03:58,320
Miii, Al. Sono tre anni
che facciamo la scorta a Genovese.
1022
01:03:58,480 --> 01:04:00,440
E tutte le volte
e' la stessa storia.
1023
01:04:00,599 --> 01:04:03,560
Alle 19:OO ordina il pollo fritto,
alle 20:OO arriva la buttana,..
1024
01:04:03,719 --> 01:04:05,680
..alle 20:05
siamo tutti in macchina.
1025
01:04:06,199 --> 01:04:07,400
(JACK SBUFFA)
1026
01:04:07,719 --> 01:04:09,560
Al, ascoltami bene!
1027
01:04:10,000 --> 01:04:12,560
< Jack: Quando Genovese
ordinera' 'sto pollo fritto,..
1028
01:04:12,719 --> 01:04:15,200
..io e Johnny gli prepareremo
una sorpresa che quello..
1029
01:04:15,360 --> 01:04:18,320
..se la ricorda per tutta la vita.
Scenderemo in cucina..
1030
01:04:18,480 --> 01:04:21,400
..e con una scusa distrarremo
il cameriere e al posto del pollo..
1031
01:04:21,559 --> 01:04:23,720
..ci facciamo trovare
una bella pistola.
1032
01:04:23,920 --> 01:04:25,440
E' un gioco da ragazzi, no?
1033
01:04:36,800 --> 01:04:38,560
Proprio qua dovete stare voi?
1034
01:04:38,880 --> 01:04:43,000
Ehi, Fred.
Vecchio Fred, come te la passi?
1035
01:04:43,199 --> 01:04:44,560
Eh? Vecchio Fred!
1036
01:04:44,760 --> 01:04:47,760
Si', bene, bene.
Sto lavorando, per favore!
1037
01:04:47,960 --> 01:04:51,640
E lo vedo, Fred. E vediamo
che ci hai preparato oggi:
1038
01:04:52,000 --> 01:04:54,040
..le patatine!
Il tuo capolavoro.
1039
01:04:54,239 --> 01:04:57,720
L'ho appena guarnito!
Mi stai rovinando il lavoro!
1040
01:04:58,079 --> 01:05:00,920
Rilassati, Fred!
Che te ne fotte?
1041
01:05:01,159 --> 01:05:03,840
Oh, li hai visti ieri i Dodgers?
1042
01:05:04,039 --> 01:05:06,160
Fred, quest'anno
e' l'anno buono, fidati!
1043
01:05:06,320 --> 01:05:09,040
Con Tony Campanella
il titolo non ci sfugge!
1044
01:05:09,280 --> 01:05:10,680
E pam! Eh, Fred?
1045
01:05:10,880 --> 01:05:13,040
Senti, Jack, ho da fare.
Non mi interessa!
1046
01:05:13,199 --> 01:05:15,640
Neanche mi piace il baseball.
Lasciami lavorare!
1047
01:05:15,800 --> 01:05:16,760
Hai ragione, Fred.
1048
01:05:16,920 --> 01:05:19,360
Senti, una cosa sola
e poi ti lascio in pace, eh?
1049
01:05:20,559 --> 01:05:21,840
Sempre che tocca!
1050
01:05:22,119 --> 01:05:25,920
Fred, se tu mi portassi
un piatto di pasta con le sarde,..
1051
01:05:26,199 --> 01:05:29,720
..sai quello con la maggiorana,
il finocchietto, come lo fai, poi?
1052
01:05:29,880 --> 01:05:33,520
- Col letto di caciocavallo sopra?
- Ti piace? Perche' quello e' buono!
1053
01:05:33,679 --> 01:05:34,680
Uno spettacolo, Fred!
1054
01:05:34,840 --> 01:05:37,680
E questo e' l'ospizio dei poveri?
Vai fuori e te lo compri!
1055
01:05:38,519 --> 01:05:41,080
George!
La pasta con le sarde.
1056
01:05:41,719 --> 01:05:42,600
Alla suite!
1057
01:05:45,360 --> 01:05:48,360
> John: Jack, Jack,
quante volte te lo devo dire?
1058
01:05:48,559 --> 01:05:50,080
> Il piano lo racconto io!
1059
01:05:50,239 --> 01:05:53,200
> Tu tappati la bocca,
al cuoco ci penso io!
1060
01:05:58,119 --> 01:06:02,040
Johnny! Questa si'
che e' una bella sorpresa! Come stai?
1061
01:06:02,199 --> 01:06:04,840
- Bene, bene, Fred, e tu?
- Non mi posso lamentare.
1062
01:06:05,000 --> 01:06:08,280
Hai fame? Ti faccio assaggiare
Ie patatine, sono un capolavoro.
1063
01:06:08,440 --> 01:06:08,960
Vieni, vieni!
1064
01:06:09,119 --> 01:06:11,520
- Non mi toccare, Fred!
- Scusami, Johnny, scusami.
1065
01:06:11,960 --> 01:06:12,800
Vediamo.
1066
01:06:13,079 --> 01:06:14,080
Un capolavoro.
1067
01:06:15,239 --> 01:06:17,520
Puoi fare di meglio, Fred.
Sono crude.
1068
01:06:17,760 --> 01:06:19,320
No, davvero Johnny?
Mi dispiace.
1069
01:06:19,480 --> 01:06:21,400
Mi dispiace
e intanto il danno e' fatto.
1070
01:06:21,559 --> 01:06:23,200
Vado a prenderti qualcos'altro?
1071
01:06:23,840 --> 01:06:26,040
Se ci fosse
una pasta con le sarde....
1072
01:06:26,280 --> 01:06:27,360
Se ci fosse.
1073
01:06:27,800 --> 01:06:29,760
Non lo devi nemmeno chiedere.
1074
01:06:29,920 --> 01:06:31,720
Te ne preparo
un piatto pure per Al, eh?
1075
01:06:31,880 --> 01:06:33,360
A proposito,
dov'e', che non lo vedo?
1076
01:06:33,519 --> 01:06:35,800
Al non c'e', Fred,
e' malato. Non viene.
1077
01:06:35,960 --> 01:06:38,680
Mi dispiace.
E ci vuoi qualcosa da bere?
1078
01:06:39,039 --> 01:06:40,400
Fai tu, Fred, fai tu!
1079
01:06:52,159 --> 01:06:53,080
John: Ragazzo!
1080
01:06:54,920 --> 01:06:55,760
Alla suite!
1081
01:07:07,519 --> 01:07:09,960
> John: Il cameriere
portera' la cena a Genovese.
1082
01:07:10,119 --> 01:07:11,920
> Tom e Sam lo faranno passare.
1083
01:07:14,679 --> 01:07:17,200
> Immaginati la scena, Al!
Appena il cameriere..
1084
01:07:17,360 --> 01:07:19,640
..sara' nella stanza,
tu uscirai dall'armadio.
1085
01:07:20,079 --> 01:07:22,840
> Genovese non avra'
nemmeno il tempo di parlare.
1086
01:07:23,079 --> 01:07:24,960
> Bastera' sollevare il coperchio.
1087
01:07:35,000 --> 01:07:35,880
(SPARo)
1088
01:07:40,440 --> 01:07:42,200
> E a quel punto arriviamo noi.
1089
01:07:42,360 --> 01:07:45,240
Spieghiamo al boss che il cameriere
Io voleva ammazzare,..
1090
01:07:45,400 --> 01:07:47,520
..che abbiamo scoperto
un complotto ai suoi danni..
1091
01:07:47,679 --> 01:07:50,720
..e gli abbiamo salvato la vita.
E il gioco e' fatto.
1092
01:07:51,800 --> 01:07:53,880
Voi come fate a entrare
se fuori dalla porta..
1093
01:07:54,039 --> 01:07:57,120
..ci sono i due guardaspalle?
- Non ti preoccupare, Al.
1094
01:07:57,400 --> 01:07:59,600
A Schiena e Mani ci pensiamo noi.
1095
01:08:19,439 --> 01:08:21,240
Che c'e', Schiena?
Ti vedo nervoso.
1096
01:08:21,840 --> 01:08:25,200
Minchia, nervoso, Mani?
Due ore senza fumare per colpa tua.
1097
01:08:25,439 --> 01:08:26,440
Ti ammazzerei!
1098
01:08:26,840 --> 01:08:29,440
Miii, che esagerazione...
(spARI)
1099
01:08:42,359 --> 01:08:44,480
E' o non e' un piano geniale?
1100
01:08:44,680 --> 01:08:48,120
Johnny, a te te lo devono dare
il premio Nobel per la mafia!
1101
01:08:48,359 --> 01:08:51,520
E se non te lo danno
e' perche' e' tutto un magna magna.
1102
01:08:51,720 --> 01:08:52,520
Bravo.
1103
01:08:53,920 --> 01:08:57,200
Scusa, Johnny.
Se io sono dentro l'armadio,..
1104
01:08:57,359 --> 01:08:59,480
..come faccio a sapere
quand'e' il momento di uscire..
1105
01:08:59,640 --> 01:09:01,040
..per ammazzare il cameriere?
1106
01:09:01,199 --> 01:09:03,120
(JoHN E JACK SoGGHIGNANo)
1107
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
Seguimi, Al!
1108
01:09:07,000 --> 01:09:11,160
Come tutte le grandi idee,
questa e' semplice, ma geniale.
1109
01:09:11,880 --> 01:09:12,520
Voila'.
1110
01:09:13,840 --> 01:09:14,520
Cos'e'?
1111
01:09:16,319 --> 01:09:18,840
Una semplice lampadina.
Tieni!
1112
01:09:19,920 --> 01:09:22,360
Quando ti arrampicherai
fuori sul cornicione,..
1113
01:09:22,560 --> 01:09:26,000
..ti porterai la lampadina.
Salirai nella stanza del boss..
1114
01:09:26,239 --> 01:09:29,840
..e la nasconderai dietro il divano
e ti infilerai nell'armadio..
1115
01:09:30,039 --> 01:09:33,600
..con la lampadina.
E li' devi solo aspettare.
1116
01:09:33,840 --> 01:09:35,240
Al resto penseremo noi.
1117
01:09:37,279 --> 01:09:41,880
Quando arrivera' il cameriere,
Jack accendera' la lampadina e....
1118
01:09:42,239 --> 01:09:43,840
Zac! Quello e' il segnale.
1119
01:09:46,880 --> 01:09:48,720
Al, quello e' il segnale.
1120
01:09:51,039 --> 01:09:53,080
Al, devi uscire dall'armadio!
1121
01:09:53,479 --> 01:09:55,080
Bella idea della minchia!
1122
01:09:56,359 --> 01:09:57,440
Che c'e', Al?
1123
01:09:59,680 --> 01:10:01,600
(piangendo) Non puo' funzionare,
Johnny.
1124
01:10:01,760 --> 01:10:02,600
< John: Perche'?
1125
01:10:03,079 --> 01:10:05,760
- Non puo' funzionare.
- Perche', Al?
1126
01:10:05,960 --> 01:10:07,880
Ho paura del buio, Johnny.
1127
01:10:08,119 --> 01:10:09,680
Ho tanta paura del buio.
1128
01:10:09,840 --> 01:10:12,280
< Ti prego,
dimmi che non lo debbo fare!
1129
01:10:12,600 --> 01:10:14,480
Dimmi che non lo debbo fare,
Johnny!
1130
01:10:14,720 --> 01:10:17,160
- Calmati, Al.
< Ho tanta paura del buio.
1131
01:10:17,359 --> 01:10:19,600
Ti prego,
fatti venire un'altra idea.
1132
01:10:19,800 --> 01:10:22,000
Questa non si puo' fare,
io ho paura del buio.
1133
01:10:22,159 --> 01:10:25,440
- Calmati, Al!
- (piangendo) Non posso farlo!
1134
01:10:25,600 --> 01:10:28,480
Calmati, Al!
Calmati, Al! Calmati, Al!
1135
01:10:29,119 --> 01:10:31,120
Ho paura... del buio!
1136
01:10:31,720 --> 01:10:33,160
Dagliene un'altra, Johnny!
1137
01:10:35,880 --> 01:10:38,240
- Sei un cacasotto, sei.
< lo ho paura.
1138
01:10:38,560 --> 01:10:41,160
Sei un essere repellente.
1139
01:10:42,920 --> 01:10:44,080
< Ma perche'?
1140
01:10:44,279 --> 01:10:46,280
In nome
della nostra vecchia amicizia.
1141
01:10:46,680 --> 01:10:50,000
Poi quando ero rimasto li' dentro,
voi non potete sapere, mi mancava....
1142
01:10:50,159 --> 01:10:53,360
< Ma certo! E' facile,
facciamo il contrario!
1143
01:10:54,239 --> 01:10:57,560
Che facciamo, Johnny?
Ci portiamo l'armadio del boss qui?
1144
01:10:57,760 --> 01:11:01,360
No, cretino! Entrera' nell'armadio
con la lampadina accesa,..
1145
01:11:01,600 --> 01:11:03,800
..e il segnale sara'
quando gliela spegniamo.
1146
01:11:05,960 --> 01:11:07,200
Al, hai paura?
1147
01:11:07,960 --> 01:11:09,000
> Adesso no.
1148
01:11:09,279 --> 01:11:09,960
Vai!
1149
01:11:14,359 --> 01:11:15,920
Johnny, sei un genio!
1150
01:11:16,319 --> 01:11:18,400
Mio fratello aveva visto giusto.
(JAcK RIDE)
1151
01:11:18,960 --> 01:11:20,560
Una piccola domandina.
1152
01:11:20,800 --> 01:11:21,840
Ancora, Al?
1153
01:11:22,079 --> 01:11:24,480
Ascolta.
E se quando arriva il cameriere..
1154
01:11:24,640 --> 01:11:27,600
..Mani e Schiena decidono
di perquisirlo e trovano la pistola?
1155
01:11:27,760 --> 01:11:30,360
Miii, Al.
Anche il piu' geniale dei piani..
1156
01:11:30,560 --> 01:11:32,600
..ha una minima
percentuale di rischio!
1157
01:11:32,800 --> 01:11:35,400
Ma, Johnny,
ma questa e' del 97 per cento!
1158
01:11:35,560 --> 01:11:37,560
Beh, e allora basta,
non facciamo piu' niente!
1159
01:11:37,720 --> 01:11:38,440
Allora basta!
1160
01:11:38,600 --> 01:11:40,640
Lascia la lampadina
e andiamo tutti a casa, eh?
1161
01:11:40,800 --> 01:11:42,720
Vorra' dire che ci faremo,
per colpa tua,..
1162
01:11:42,880 --> 01:11:44,880
..una bella nuotata
nell'acido, eh?
1163
01:11:46,479 --> 01:11:50,880
Quattro bracciate a dorso,
finche' ce l'avrai un dorso.
1164
01:11:56,600 --> 01:11:57,360
John: Vattene!
1165
01:11:58,359 --> 01:12:00,840
Vattene da questa stanza
e non farti piu' vedere!
1166
01:12:02,239 --> 01:12:03,720
Mi fai pena, mi fai.
1167
01:12:05,720 --> 01:12:08,160
Bell'amico
che ci eravamo trovati, eh, Jack?
1168
01:12:08,479 --> 01:12:10,600
Che fai ancora l�!
Levati di mezzo!
1169
01:12:25,600 --> 01:12:27,240
< Jack: Johnny!
< Che c'e'?
1170
01:12:27,479 --> 01:12:29,920
Johnny,
sta arrivando Genovese!
1171
01:12:30,760 --> 01:12:32,160
Sta arrivando Genovese?
1172
01:12:32,319 --> 01:12:33,120
Si', Johnny.
1173
01:12:38,399 --> 01:12:39,760
Ci vado io, Johnny.
1174
01:12:40,560 --> 01:12:43,440
No! Non possiamo mandare Jack,
ci farebbe ammazzare tutti.
1175
01:12:43,760 --> 01:12:44,920
E allora vado io!
1176
01:12:45,720 --> 01:12:50,160
No, Johnny! Tu no. Mio fratello
Herbert non me lo perdonerebbe mai.
1177
01:12:51,520 --> 01:12:54,480
(MUSICA Dl TENSIONE)
1178
01:13:18,600 --> 01:13:20,880
Al, ce la puoi fare,
ce la puoi fare!
1179
01:13:21,800 --> 01:13:24,200
Ce la posso fare.
ce la posso fare!
1180
01:13:31,680 --> 01:13:32,320
Gesu'!
1181
01:13:34,039 --> 01:13:35,360
Perche' proprio io?
1182
01:13:35,600 --> 01:13:38,400
Non guardare sotto, Al!
Non guardare sotto!
1183
01:13:38,600 --> 01:13:41,440
Stai andando benissimo, Al!
Bravo! Bravo!
1184
01:13:42,640 --> 01:13:43,160
Si'.
1185
01:13:47,079 --> 01:13:50,480
< Johnny, non ce la faremo mai.
Genovese sta per arrivare.
1186
01:13:50,800 --> 01:13:53,760
Che sono cretino, Jack?
Ho bloccato l'ascensore.
1187
01:13:59,560 --> 01:14:01,440
Che albergo della minchia!
1188
01:14:05,960 --> 01:14:09,760
(bisbigliando) Vi voglio bene
piu' dell'universo....
1189
01:14:22,880 --> 01:14:24,720
Al: Ho paura.
Non ce la posso fare!
1190
01:14:24,880 --> 01:14:27,600
E' facile, Al.
C'e' il traliccio! E' facile!
1191
01:14:28,079 --> 01:14:29,080
lo torno indietro!
1192
01:14:29,239 --> 01:14:30,120
E salta, Al!
1193
01:14:30,319 --> 01:14:32,640
Che devo fare?
Ti devo sparare?
1194
01:14:33,680 --> 01:14:35,760
Ma come minchia e'
che mi trovo qui?
1195
01:14:36,399 --> 01:14:38,160
Dai, Al, ce la puoi fare!
1196
01:14:43,079 --> 01:14:47,040
E va bene!
Ce la posso fare, ce la posso fare!
1197
01:15:11,479 --> 01:15:14,880
Non e' successo niente, Al!
Bravo! Non e' successo niente!
1198
01:15:15,039 --> 01:15:17,640
Miii, non e' successo niente?
E che doveva succedere?
1199
01:15:17,800 --> 01:15:19,480
Doveva cadere il palazzo?
1200
01:15:20,760 --> 01:15:21,840
< Johnny?
1201
01:15:22,159 --> 01:15:23,440
- Che c'e'?
- Johnny?
1202
01:15:23,600 --> 01:15:25,280
Che c'e', Jack?
Non mi interrompere!
1203
01:15:25,439 --> 01:15:26,120
Johnny!
1204
01:15:31,560 --> 01:15:32,160
Al!
1205
01:15:33,000 --> 01:15:34,200
La lampadina!
1206
01:15:34,520 --> 01:15:37,200
Al, hai scordato la lampadina!
1207
01:15:38,159 --> 01:15:39,760
Miii, ci mancava pure questa!
1208
01:15:39,960 --> 01:15:42,680
Adesso, io te la tiro!
1209
01:15:42,840 --> 01:15:44,800
Adesso, lui te la tira!
1210
01:15:44,960 --> 01:15:48,120
Jack, non continuare a ripetere
quello che dico io! Dammi il filo!
1211
01:15:48,279 --> 01:15:50,720
- Non va mai bene niente!
- Minchia, si e' incastrato!
1212
01:15:50,880 --> 01:15:51,720
La lampadina!
1213
01:15:53,000 --> 01:15:54,360
Al?
Sei pronto?
1214
01:15:58,359 --> 01:15:59,120
Uno..
1215
01:16:00,039 --> 01:16:00,920
..due..
1216
01:16:02,039 --> 01:16:02,760
..tre!
1217
01:16:07,159 --> 01:16:08,560
L'ho presa! (RIDE)
1218
01:16:09,760 --> 01:16:10,760
L'ho presa!
1219
01:16:11,039 --> 01:16:11,920
Ce l'ha fatta, Jack!
1220
01:16:12,079 --> 01:16:14,920
Ce l'abbiamo fatta, Johnny.
Bravo, Johnny, vieni qua!
1221
01:16:15,199 --> 01:16:17,280
Non mi toccare, Jack,
mi fa schifo!
1222
01:16:18,840 --> 01:16:19,920
Scusa, Johnny.
1223
01:16:29,079 --> 01:16:30,800
Bravo, Al. Arrampicati!
1224
01:16:31,159 --> 01:16:32,360
- S�
< Bravo!
1225
01:16:47,720 --> 01:16:48,840
Si muove!
1226
01:16:49,399 --> 01:16:50,640
Maria!
1227
01:16:51,039 --> 01:16:53,480
(AL URLA)
1228
01:16:55,800 --> 01:16:57,440
Perche' non scappiamo, Johnny?
1229
01:16:58,239 --> 01:16:59,680
(AL URLA)
1230
01:17:17,279 --> 01:17:18,840
Che albergo della minchia!
1231
01:17:27,119 --> 01:17:30,080
John: Bravo, Al!
Te la sei cavata benissimo!
1232
01:17:30,760 --> 01:17:33,480
Adesso sali! Sali!
1233
01:17:33,640 --> 01:17:36,360
Sei un campione, Al!
Sali, pero'!
1234
01:17:37,840 --> 01:17:38,640
John: Sali!
1235
01:17:42,880 --> 01:17:45,200
Che tocchi, che tocchi, Jack?
1236
01:17:45,399 --> 01:17:47,960
Non e' roba per te!
Non hai mai avuto manualita'!
1237
01:17:48,119 --> 01:17:49,520
- Ma che stai....
- E lascia....
1238
01:18:09,840 --> 01:18:11,320
Dove minchia l'ho messo?
1239
01:18:23,479 --> 01:18:25,880
Johnny, adesso lo ammazzo!
1240
01:18:26,359 --> 01:18:27,960
Guarda che volo
che gli faccio fare!
1241
01:18:28,119 --> 01:18:29,040
Jack, calma!
1242
01:18:31,640 --> 01:18:34,200
Non vi preoccupate!
Ne prendo una dentro.
1243
01:19:44,640 --> 01:19:46,200
Mani: Faticaccia, eh, boss?
1244
01:19:49,039 --> 01:19:50,920
Il bagno e' pronto, comunque,
tutto a posto.
1245
01:20:04,760 --> 01:20:06,400
Che albergo della minchia!
1246
01:20:07,319 --> 01:20:09,280
- Johnny?
< Che c'e'?
1247
01:20:10,119 --> 01:20:13,720
Johnny, ti ricordi quando volevo
comprare 30 metri di filo..
1248
01:20:14,239 --> 01:20:16,840
..e tu ti sei sentito in dovere
di dire la tua?
1249
01:20:22,319 --> 01:20:25,440
- Si'.
< Poi quanti metri hai comprato?
1250
01:20:27,039 --> 01:20:27,960
Venticinque.
1251
01:20:34,119 --> 01:20:37,400
E dimmi un po', Johnny,
quanto abbiamo risparmiato?
1252
01:20:38,359 --> 01:20:39,480
Mezzo dollaro.
1253
01:20:52,399 --> 01:20:54,880
Dai, dai, dai!
1254
01:20:58,720 --> 01:21:02,000
Che succede?
Perche' non si accende?
1255
01:21:04,720 --> 01:21:06,920
- Che c'e', Jack?
- Che c'e' Jack...
1256
01:21:15,800 --> 01:21:18,920
Giuro che se non si accende,
al tre esco.
1257
01:21:22,720 --> 01:21:23,560
Uno..
1258
01:21:29,520 --> 01:21:30,240
..due..
1259
01:21:37,720 --> 01:21:38,320
..tre!
1260
01:21:39,560 --> 01:21:42,920
(AL TIRA UN SoSPIRo Dl SoLLIEVo)
1261
01:21:43,079 --> 01:21:43,760
Grazie!
1262
01:21:55,000 --> 01:21:57,840
E questo per ricordarti
le minchiate che dici!
1263
01:22:00,319 --> 01:22:01,560
(COLPI ALLA PORTA)
1264
01:22:08,399 --> 01:22:11,840
Ora vogliamo occuparci
di un singolare fatto di cronaca..
1265
01:22:12,039 --> 01:22:14,200
..o, se preferite,
anche di un caso medico,..
1266
01:22:14,359 --> 01:22:17,280
..che sta appassionando l'opinione
pubblica della nostra citta'.
1267
01:22:17,439 --> 01:22:19,920
> Non si hanno ancora notizie
dello smemorato,..
1268
01:22:20,079 --> 01:22:21,840
..scomparso quattro giorni fa.
1269
01:22:22,399 --> 01:22:25,840
> Il suo nome
e' Calogero Buccheri, 35 anni,..
1270
01:22:26,119 --> 01:22:28,880
..e' uno dei pochi casi noti
di sindrome di Quaggott.
1271
01:22:29,039 --> 01:22:33,040
> E' alto 1 ,75 m circa,
capelli neri, corporatura snella.
1272
01:22:33,239 --> 01:22:36,760
> Unico segno particolare:
una menomazione alla mano sinistra.
1273
01:22:36,920 --> 01:22:39,680
> L'ultima volta che e' stato visto,
si trovava, come sempre,..
1274
01:22:39,840 --> 01:22:41,280
..nella tintoria di famiglia.
1275
01:22:41,439 --> 01:22:43,920
> Data l'unicita' del suo caso
e cio' che questo soggetto..
1276
01:22:44,079 --> 01:22:46,040
..rappresenta
per la comunita' scientifica,..
1277
01:22:46,199 --> 01:22:49,160
..il Lincoln Institute di New York
ha messo a disposizione..
1278
01:22:49,319 --> 01:22:51,520
..una cospicua ricompensa
per chiunque fornisca..
1279
01:22:51,680 --> 01:22:54,400
..informazioni utili
al ritrovamento dello smemorato,..
1280
01:22:54,600 --> 01:22:57,200
..scomparso ormai
da oltre settantadue ore.
1281
01:22:57,359 --> 01:22:59,640
> Gli investigatori
non escludono possa trattarsi..
1282
01:22:59,800 --> 01:23:01,840
..di un rapimento
a fini di estorsione.
1283
01:23:02,159 --> 01:23:04,240
> Chiudiamo il notiziario
con lo sport:
1284
01:23:04,399 --> 01:23:06,960
..nuova vittoria per i Dodgers,
grazie a tre fuori campo..
1285
01:23:07,119 --> 01:23:09,880
..di Tony Campanella.
Ma dovranno fare a meno....
1286
01:23:12,439 --> 01:23:13,600
Bastardi!
1287
01:23:19,039 --> 01:23:19,840
Era ora.
1288
01:23:20,479 --> 01:23:21,320
Entrate!
1289
01:23:25,199 --> 01:23:27,080
John e Jack La Paglia.
1290
01:23:28,960 --> 01:23:30,800
Adesso basta con le truffe, eh?
1291
01:23:31,439 --> 01:23:33,840
< Ci dedichiamo
ai rapimenti adesso?
1292
01:23:35,359 --> 01:23:36,240
Cosi',..
1293
01:23:38,840 --> 01:23:41,600
..io avrei fatto 19 piani a piedi,..
1294
01:23:42,960 --> 01:23:44,960
..per sentirmi dire
che dovrei andare su,..
1295
01:23:45,239 --> 01:23:48,600
..buttare giu' una porta,
senza uno straccio di prova..
1296
01:23:48,760 --> 01:23:51,640
..e senza il mandato,
per rovinarmi la carriera?
1297
01:23:52,039 --> 01:23:54,400
< Ma chi m'assicura
che di sopra c'e' lo smemorato?
1298
01:23:54,560 --> 01:23:55,960
< Due cretini come voi?
1299
01:24:03,560 --> 01:24:05,680
John: Se le dicessimo
che in quella stanza..
1300
01:24:05,840 --> 01:24:07,480
..c'e' anche Sam Genovese?
1301
01:24:11,159 --> 01:24:13,640
Da quanto tempo
Io state cercando, capitano?
1302
01:24:14,479 --> 01:24:16,360
Dieci anni? Quindici?
1303
01:24:16,760 --> 01:24:18,840
Forse,
sono anche venti, Johnny.
1304
01:24:19,319 --> 01:24:20,920
E che cosa avete ottenuto?
1305
01:24:21,439 --> 01:24:24,600
Noi ve lo stiamo consegnando
su un piatto d'argento:
1306
01:24:24,840 --> 01:24:26,480
..due al prezzo di uno!
1307
01:24:26,880 --> 01:24:29,120
Lo smemorato e Sam Genovese!
1308
01:24:29,800 --> 01:24:32,080
E che cosa
chiediamo in cambio, Jack?
1309
01:24:32,640 --> 01:24:34,280
Due misere tagliette.
1310
01:24:34,640 --> 01:24:37,200
Ma quasi, quasi,
io ci ripenserei, Johnny.
1311
01:24:37,399 --> 01:24:39,800
Jack, ho gia' speso
Ia parola col capitano.
1312
01:24:41,119 --> 01:24:43,800
A noi una miseria
e a lei la gloria!
1313
01:24:48,760 --> 01:24:51,080
Ma come avete avuto
queste informazioni?
1314
01:24:51,880 --> 01:24:56,280
Capitano, non e' che le si puo'
raccontare proprio tutto tutto tutto.
1315
01:24:57,920 --> 01:25:00,440
Ma vuole restare capitano
tutta la vita?
1316
01:25:00,760 --> 01:25:03,680
Non sogna anche lei
una bella scrivania di mogano?
1317
01:25:03,960 --> 01:25:08,560
Con il portapenne in madreperla?
Il tagliacarte in avorio, eh?
1318
01:25:08,760 --> 01:25:10,960
Jack, tu ce l'hai
il tagliacarte in avorio?
1319
01:25:11,119 --> 01:25:12,320
Johnny, non ce l'ho.
1320
01:25:12,479 --> 01:25:14,400
Ma appena incassiamo
i soldi della taglia,..
1321
01:25:14,560 --> 01:25:16,520
..giuro che e' la prima cosa
che mi compro.
1322
01:25:16,680 --> 01:25:17,480
E certo!
1323
01:25:20,319 --> 01:25:21,000
Va bene.
1324
01:25:23,600 --> 01:25:25,680
Vi giuro
che se questa e' una stronzata,..
1325
01:25:25,920 --> 01:25:29,640
..io mi gioco la carriera,
ma voi finite a San Quintino!
1326
01:25:31,680 --> 01:25:35,160
Lo sapete cosa succede
a due come voi, a San Quintino?
1327
01:25:47,680 --> 01:25:49,400
Fermo!
Non ti muovere!
1328
01:25:50,920 --> 01:25:53,600
Sei fottuto, Genovese!
Stavolta sei finito.
1329
01:25:53,800 --> 01:25:55,640
Dov'e'?
Dove l'hai nascosto?
1330
01:25:55,880 --> 01:25:59,240
Ma che minchia stai dicendo?
Nascosto a chi?
1331
01:25:59,560 --> 01:26:01,920
Quanto ci volevi fare
con lo smemorato, eh?
1332
01:26:02,119 --> 01:26:05,240
Te lo dico io, quanto ci farai:
trent'anni di galera, ci fai!
1333
01:26:05,399 --> 01:26:08,760
Stai pestando la merda piu' grossa
della tua vita, capitano.
1334
01:26:09,039 --> 01:26:11,720
E se dessimo
un'occhiata nell'armadio?
1335
01:26:12,479 --> 01:26:17,160
E questi due chi sono? Dove
li hai trovati, al circo Barnum?
1336
01:26:19,239 --> 01:26:20,680
Ridi, ridi, ridi!
1337
01:26:20,880 --> 01:26:21,400
Jack!
1338
01:26:36,560 --> 01:26:38,720
E' scappato, Jack. Ci ha fottuti!
1339
01:26:40,199 --> 01:26:43,800
Volete guardare
anche qua dentro? Eh?
1340
01:26:45,640 --> 01:26:49,400
Nell'armadio tutto a posto!
E l'antitarme e' in regola?
1341
01:26:50,239 --> 01:26:52,120
< E il tuo mandato e' in regola?
1342
01:26:52,279 --> 01:26:56,000
Scommetto che neanche ce l'hai
il mandato, eh, capitano?
1343
01:26:56,359 --> 01:26:59,120
O posso
cominciare a chiamarti ''ex''?
1344
01:27:01,119 --> 01:27:05,200
< Capitano: Bastardi!
Lo sapevo che finiva cos�
1345
01:27:05,880 --> 01:27:08,480
< Ma io vi faccio
marcire in galera, vi faccio!
1346
01:27:08,640 --> 01:27:11,800
< Boss: Perche', tu invece
dove credi di finire, capitano, eh?
1347
01:27:12,000 --> 01:27:15,480
< Trovati un avvocato!
Violazione di domicilio,..
1348
01:27:15,840 --> 01:27:18,480
..minaccia a mano armata,
abuso di potere!
1349
01:27:19,039 --> 01:27:21,240
< Sei fottuto, capitano,
fottuto!
1350
01:27:21,560 --> 01:27:23,160
Avanti, fuori dai coglioni!
1351
01:27:23,399 --> 01:27:25,880
Tutti fuori!
E liberate i miei uomini!
1352
01:27:29,720 --> 01:27:36,200
Se vuoi, ti posso trovare io
un avvocaro, ne conosco ranri! (RIDE)
1353
01:27:36,479 --> 01:27:37,760
Dipende dal prezzo.
1354
01:27:40,039 --> 01:27:41,520
(AL MUGoLA)
1355
01:27:44,760 --> 01:27:46,280
(AL MUGoLA)
1356
01:28:00,399 --> 01:28:02,880
(AL RESPIRA AFFANNoSAMEME)
1357
01:28:05,840 --> 01:28:07,600
Grazie! Grazie!
1358
01:28:09,920 --> 01:28:13,000
Grazie per avermi salvato
Ia vita! Grazie!
1359
01:28:13,159 --> 01:28:15,280
Come avete fatto a trovarmi?
1360
01:28:15,840 --> 01:28:18,320
Ero sotto il letto
da tre giorni! Grazie!
1361
01:28:18,560 --> 01:28:20,640
Con questi acari
grossi come zanzare,..
1362
01:28:20,800 --> 01:28:22,600
..che mi entravano dappertutto.
1363
01:28:22,800 --> 01:28:25,840
Questa faccia la ricordero'
come la faccia della salvezza!
1364
01:28:27,199 --> 01:28:30,640
E allora? Non e' andata
come pensavi che andasse, eh?
1365
01:28:31,640 --> 01:28:35,600
Boss o devo cominciare
a chiamarti ''ex''?
1366
01:28:36,880 --> 01:28:37,920
Portatemi a casa!
1367
01:28:38,079 --> 01:28:40,200
Sam Genovese,
ti dichiaro in arresto..
1368
01:28:40,359 --> 01:28:42,320
..per il rapimento
di Calogero Buccheri.
1369
01:28:42,479 --> 01:28:45,680
< Hai il diritto di non parlare;
se parli, tutto quello che dirai..
1370
01:28:45,840 --> 01:28:48,400
..potra' essere utilizzato
in tribunale contro di te.
1371
01:28:48,560 --> 01:28:51,760
Hai il diritto a una telefonata;
hai il diritto a un avvocato....
1372
01:28:56,199 --> 01:28:58,920
(SCATTI DEI FOTOGRAFI)
1373
01:29:06,479 --> 01:29:08,560
(SIRENA DELLA POLIZIA)
1374
01:29:13,680 --> 01:29:15,200
Ancora grazie, Al.
1375
01:29:15,560 --> 01:29:16,360
Calogero.
1376
01:29:16,720 --> 01:29:18,920
No. Mi piace Al,
chiamami Al.
1377
01:29:19,399 --> 01:29:21,520
Minchia, Al
se non c'eri tu, eh?
1378
01:29:23,119 --> 01:29:24,600
Non mi vengono le parole,
Johnny!
1379
01:29:24,760 --> 01:29:26,640
E quando mai ti sono venute,
Jack?
1380
01:29:26,880 --> 01:29:29,080
Pensavate
che vi abbandonavo come cani?
1381
01:29:29,239 --> 01:29:31,920
Vent'anni di amicizia,
mica si buttano via cos�
1382
01:29:32,079 --> 01:29:32,920
Vent'anni.
1383
01:29:33,319 --> 01:29:36,720
- Basta bere caffe'!
- Se no m'addormento.
1384
01:29:36,880 --> 01:29:39,120
E che vuoi che ti succeda?
Fai una bella dormita..
1385
01:29:39,279 --> 01:29:42,200
..e dimentichi tutto quanto.
E domani, fresco come una rosa,..
1386
01:29:42,359 --> 01:29:45,080
..ti ritrovi nella tua bella
lavanderia di merda.
1387
01:29:45,439 --> 01:29:47,640
- Jack!
- Sto scherzando, Al.
1388
01:29:47,800 --> 01:29:50,360
Al, sto scherzando!
E non si puo' scherzare tra noi?
1389
01:29:50,520 --> 01:29:50,960
Certo.
1390
01:29:53,640 --> 01:29:56,320
Scusate.
Posso chiedervi un'ultima cosa?
1391
01:29:56,520 --> 01:29:58,480
Tutto quello che vuoi,
siamo amici.
1392
01:29:59,199 --> 01:30:01,200
Tutte le cose
che mi avete raccontato...
1393
01:30:01,399 --> 01:30:03,440
- Eh?
- Tutto inventato?
1394
01:30:05,720 --> 01:30:08,120
> Herbert: Fatemi passare!
Devo vedere mio fratello!
1395
01:30:08,279 --> 01:30:10,560
> Dov'e'? Calogero! Calogero!
1396
01:30:10,760 --> 01:30:13,480
Al, non proprio
tutto, tutto, tutto.
1397
01:30:13,680 --> 01:30:16,840
> Mi tolga le mani di dosso!
Devo vedere mio fratello
1398
01:30:17,119 --> 01:30:19,080
> Mi sbraccio quanto voglio,
ha capito?
1399
01:30:27,159 --> 01:30:28,720
> Mamma di Calogero: Calogero!
1400
01:30:29,239 --> 01:30:31,200
> Calogero, ma che faciste?
1401
01:30:31,399 --> 01:30:34,400
Mittisti 'a robba di Mr Jones
tra le cose da consegnare?
1402
01:30:34,560 --> 01:30:36,880
E allora? Prima l'ho lavata
e poi l'ho stirata.
1403
01:30:37,039 --> 01:30:38,800
- Ma che, sei pazzo?
- Perche'?
1404
01:30:39,039 --> 01:30:42,000
Pecche', pecche'!
Pecche' c'e' 'na frenata nelle mutande!
1405
01:30:42,439 --> 01:30:45,440
Ah, quella! Ho provato di tutto,
ma non viene via!
1406
01:30:46,039 --> 01:30:49,240
- Miii, che roba brutta!
- Hai provato con l'Omino Bianco?
1407
01:30:49,439 --> 01:30:50,800
Ho provato, ho provato.
1408
01:30:50,960 --> 01:30:53,840
Ma appena ha visto la mutanda,
l'Omino Bianco si e' impiccato!
1409
01:30:54,399 --> 01:30:56,400
Ah!
Che figghiu che jaju!
1410
01:31:12,840 --> 01:31:15,760
Che succede, Johnny,
perche' ci siamo fermati?
1411
01:31:16,479 --> 01:31:18,680
Ho bisogno
di riflettere, Jack.
1412
01:31:18,960 --> 01:31:21,040
E su che minchia
devi riflettere, Johnny?
1413
01:31:21,199 --> 01:31:23,920
- E' finita la benzina!
- E facciamola!
1414
01:31:24,359 --> 01:31:27,280
La benzina non si fa, Jack,
Ia benzina si compra!
1415
01:31:27,600 --> 01:31:30,120
E prendiamo i soldi
e l'andiamo a comperare.
1416
01:31:30,439 --> 01:31:31,840
Quali soldi, Jack?
1417
01:31:32,760 --> 01:31:35,160
Perche'? l soldi del boss
e dello smemorato..
1418
01:31:35,359 --> 01:31:38,800
..te li sei gia' bevuti?
- lo? Se tu non ti compravi..
1419
01:31:39,000 --> 01:31:43,120
..questo portagioie di Luigi XVI,
avremmo ancora un po' di soldi!
1420
01:31:43,640 --> 01:31:46,960
Johnny, e secondo te,
dove le ficco le anfetamine, eh?
1421
01:31:47,119 --> 01:31:49,600
E' colpa mia se sono un uomo
con un certo gusto,..
1422
01:31:49,800 --> 01:31:51,880
..che ha un certo savoir-faire, eh?
1423
01:31:52,039 --> 01:31:54,840
Comunque, Johnny, tu te ne devi
stare proprio zitto, sai?
1424
01:31:55,000 --> 01:31:58,720
C'era bisogno di comprarsi un orso
polare da mettere sopra il volante?
1425
01:31:58,920 --> 01:32:01,440
< Ma che dici, Jack?
Questa e' tutta immagine!
1426
01:32:01,640 --> 01:32:05,000
Serve per lavorare!
Che ne sai, tu, che ne sai?
1427
01:32:05,239 --> 01:32:08,000
Si', Johnny. Comunque,
non litighiamo per queste cacate!
1428
01:32:08,159 --> 01:32:10,280
Ti ricordi
cosa diceva nostro padre?
1429
01:32:10,439 --> 01:32:12,960
''l soldi sono fatti
per essere scialacquati,..''
1430
01:32:13,159 --> 01:32:16,520
''..e quindi, boys,
scialacquate, scialacquate...
1431
01:32:17,399 --> 01:32:20,120
Jack, non abbiamo
mai avuto un padre.
1432
01:32:23,239 --> 01:32:27,080
Pero' sarebbe stato bello ricevere
un'educazione cosi', vero?
1433
01:32:27,800 --> 01:32:29,400
Sarebbe stato bello...
1434
01:32:29,640 --> 01:32:32,040
> Radio: ....Hurricane Hogan,
il nuovo astro del Bronx,..
1435
01:32:32,199 --> 01:32:34,040
..il terribile peso medio,
che ha vinto gli ultimi..
1436
01:32:34,199 --> 01:32:36,000
..tre incontri per K.O.
alla prima ripresa,..
1437
01:32:36,159 --> 01:32:38,160
..non e' ancora riuscito
a trovare un avversario.
1438
01:32:38,319 --> 01:32:40,480
> Ha messo in palio
una borsa di 5.OOO dollari..
1439
01:32:40,640 --> 01:32:42,280
..per chi avra'
il coraggio di sfidarlo.
1440
01:32:42,439 --> 01:32:43,760
> Quindi,
fatevi sotto ragazzi!
1441
01:32:43,920 --> 01:32:46,760
> Tra voi e 5.OOO bigliettoni
c'e' soltanto il diretto destro..
1442
01:32:46,920 --> 01:32:48,360
..di Hurricane Hogan.
1443
01:33:21,520 --> 01:33:24,520
The middle-weight
invincible champion,..
1444
01:33:25,000 --> 01:33:26,480
..the Bronx buffalo:
1445
01:33:27,359 --> 01:33:29,440
..Hurricane Hogan!
1446
01:33:31,199 --> 01:33:35,120
J
< In the left corner
the man who's not afraid..
1447
01:33:35,319 --> 01:33:36,680
..to challenge death:
1448
01:33:37,560 --> 01:33:41,240
..Al Bum Bum Caruso!
1449
01:33:41,520 --> 01:33:44,080
(FISCHI DEL PUBBLICO)
1450
01:33:45,640 --> 01:33:47,440
Vaffanculo!
1451
01:33:51,840 --> 01:33:54,320
Lo stendo, il vostro campione!
Lo stendo!
1452
01:34:12,560 --> 01:34:15,120
Sei forte, Al, sei forte,
sei il piu' forte!
1453
01:34:15,359 --> 01:34:18,040
Sono forte, sono forte,
sono il piu' forte!
1454
01:34:18,239 --> 01:34:20,560
Hai vinto 25 incontri
prima del limite!
1455
01:34:21,439 --> 01:34:22,200
Sono forte!
1456
01:34:22,359 --> 01:34:24,680
Sai che devi fare, Al?
Usare il gancio sinistro,..
1457
01:34:24,840 --> 01:34:28,480
..come quando l'anno scorso
hai steso Ray Sugar Robinson. Okay?
1458
01:34:28,760 --> 01:34:29,680
Sono un dio!
1459
01:34:30,000 --> 01:34:33,840
Ho steso Ray Sugar Robinson!
E non l'ho mai sentito nominare!
1460
01:34:34,079 --> 01:34:36,680
T'ammazzo Hurricane,
quant'e' vero che mi chiamo..
1461
01:34:36,840 --> 01:34:38,520
..Nicolo' ''Bum Bum'' Carosio!
1462
01:34:48,600 --> 01:34:49,960
(GONG Dl INIZIO INCONTRO)
1463
01:34:50,359 --> 01:34:52,160
(URLA DEL PUBBLICo)
1464
01:35:05,319 --> 01:35:07,840
Giragli in tondo, Al!
Giragli in tondo!
1465
01:35:08,079 --> 01:35:09,440
Usa le gambe, Al!
1466
01:35:17,720 --> 01:35:20,600
< Jack: Vai, Al, lavora di gambe!
Vai, vai!
1467
01:35:27,520 --> 01:35:28,920
(ACCLAMAZlONI DEL PUBBLICo)
1468
01:35:30,840 --> 01:35:32,560
(ACCLAMAZlONI DEL PUBBLICo)
1469
01:35:45,479 --> 01:35:47,680
Respira bene!
Sputa! Sputa!
1470
01:35:49,640 --> 01:35:50,640
Minchia!
1471
01:35:52,039 --> 01:35:56,480
< John: Bravo! Sei il piu' forte, Al!
Non farlo avvicinare, mai, mai!
1472
01:35:57,039 --> 01:35:58,720
,
Ascoltami
quando sei in difficolta',..
1473
01:35:58,880 --> 01:36:00,400
..abbraccialo! Capito, Al?
1474
01:36:00,600 --> 01:36:03,000
Non me, Al, quello!
Quello!
1475
01:36:14,800 --> 01:36:15,560
(GoNG)
1476
01:36:33,640 --> 01:36:37,040
< Jack: Al, sei un grande
incassatore, non lo dimenticare!
1477
01:36:37,760 --> 01:36:39,040
(RUMoRE DEL ToNFo Dl AL)
1478
01:36:42,640 --> 01:36:44,760
(ACCLAMAZIONI DEL PUBBLICo)
1479
01:37:19,079 --> 01:37:21,560
(FISCHI DEL PUBBLICo)
1480
01:37:30,960 --> 01:37:32,520
John: Respira, Al, respira!
1481
01:37:32,720 --> 01:37:33,760
Jack: Al, Al!
1482
01:37:35,840 --> 01:37:36,520
Al!
1483
01:37:36,720 --> 01:37:39,560
Ecco, ecco! Annusa, annusa, Al!
Annusa i sali!
1484
01:37:40,119 --> 01:37:41,080
Si riprende!
1485
01:37:42,880 --> 01:37:44,080
Al, come stai?
1486
01:37:45,840 --> 01:37:47,640
E voi chi minchia siete?
109150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.