Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,172 --> 00:00:06,540
FRANKS:
Where'd he bump into Bugs?
RANDY: Give you two guesses.
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,210
FRANKS:
Tunnels? Your wife witnessed
the murder of a Marine.
3
00:00:09,343 --> 00:00:10,511
GIBBS:
And you didn't protect her.
4
00:00:10,644 --> 00:00:11,745
We had an agent.
5
00:00:11,845 --> 00:00:13,281
Mitchell. He was
hit with a headshot
6
00:00:13,381 --> 00:00:14,515
on the way to the safe house.
7
00:00:14,648 --> 00:00:15,549
Died instantly.
8
00:00:15,649 --> 00:00:16,550
I'm trying to quit.
9
00:00:16,684 --> 00:00:18,119
I just had a kid.
10
00:00:18,219 --> 00:00:20,188
He's got a touch of the colic,
so it's been tough.
11
00:00:22,256 --> 00:00:25,193
OLDER GIBBS:
Some people are born
knowing how to hide things away.
12
00:00:25,326 --> 00:00:27,861
RANDY:
Good morning, buddy.
13
00:00:27,961 --> 00:00:29,830
Oh, no tears?
14
00:00:29,930 --> 00:00:31,464
What a big boy.
15
00:00:31,465 --> 00:00:33,501
Hey, buddy.
16
00:00:33,601 --> 00:00:35,469
Tomorrow you're gonna be
begging to take the car out
17
00:00:35,569 --> 00:00:37,605
with your questionable friends.
18
00:00:37,705 --> 00:00:40,108
OLDER GIBBS:
I had a rule about secrets.
19
00:00:40,208 --> 00:00:44,345
♪ The itsy-bitsy spider
crawled up the water spout ♪
20
00:00:44,445 --> 00:00:49,750
♪ Down came the rain
and washed the spider out ♪
21
00:00:49,883 --> 00:00:51,685
♪ Out came the sun ♪
22
00:00:51,785 --> 00:00:53,554
♪ And dried up...
(crying)
23
00:00:53,687 --> 00:00:55,822
OLDER GIBBS:
Rule number four.
24
00:00:55,823 --> 00:00:57,857
Best way to keep a secret:
25
00:00:57,858 --> 00:00:59,692
keep it to yourself.
26
00:00:59,693 --> 00:01:01,028
Second best:
27
00:01:01,129 --> 00:01:03,564
tell one other person,
if you must.
28
00:01:04,732 --> 00:01:06,700
There is no third best.
29
00:01:06,800 --> 00:01:08,202
WOMAN (echoing):
Hey.
30
00:01:08,302 --> 00:01:10,271
Hey.
31
00:01:10,404 --> 00:01:11,705
Hey.
You okay?
32
00:01:11,805 --> 00:01:13,407
Yeah. Yeah.
33
00:01:13,507 --> 00:01:15,909
I'm gonna go
or I'll hit traffic.
34
00:01:17,678 --> 00:01:20,781
Here you go.
I love you.
35
00:01:20,881 --> 00:01:23,284
Love you.
Love you.
36
00:01:23,417 --> 00:01:25,753
Oh. Here, buddy. Yeah.
37
00:01:25,886 --> 00:01:27,221
(crying)
38
00:01:27,321 --> 00:01:28,422
Hey.
39
00:01:28,522 --> 00:01:30,591
You were thinking
about it again.
40
00:01:30,691 --> 00:01:32,393
Baby...
41
00:01:32,493 --> 00:01:34,428
you got to stop.
42
00:01:34,528 --> 00:01:36,597
♪ ♪
43
00:01:37,798 --> 00:01:40,968
FRANKS:
I imagine Leroy Gibbs'll want to
see the van when he gets back.
44
00:01:41,101 --> 00:01:43,371
Probably easier if
there's nothing's in it.
45
00:02:08,296 --> 00:02:10,731
(phone ringing)
46
00:02:12,633 --> 00:02:14,868
OLDER GIBBS:
I think a lot about
that rule now.
47
00:02:14,968 --> 00:02:16,970
Rule number four.
48
00:02:17,738 --> 00:02:21,842
I hung on to a lot of secrets
for a lot of years.
49
00:02:22,676 --> 00:02:24,212
It kept me busy.
50
00:02:24,312 --> 00:02:26,146
(drawer closes)
51
00:02:27,147 --> 00:02:29,916
So busy, sometimes
I didn't notice
52
00:02:29,917 --> 00:02:32,953
that the guy next to me--
Morning, Randy.
53
00:02:33,053 --> 00:02:35,155
he was doing
the exact same thing.
54
00:02:35,289 --> 00:02:36,824
Morning.
55
00:02:38,659 --> 00:02:40,828
♪ ♪
56
00:02:49,637 --> 00:02:51,339
(microwave beeping)
57
00:02:52,540 --> 00:02:54,375
Hey, La. Sorry we're late.
58
00:02:54,508 --> 00:02:56,744
I got stuck in a
mind-numbing deposition.
59
00:02:56,844 --> 00:02:58,746
No worries. What'd you rent?
60
00:02:58,846 --> 00:03:00,013
Days of Thunder.
61
00:03:00,147 --> 00:03:02,616
Days of Thunder? Mwah.
62
00:03:03,484 --> 00:03:04,885
It's like Top Gun but with cars.
63
00:03:05,018 --> 00:03:07,321
Popcorn is ready,
I just need to rinse out a bowl.
64
00:03:07,421 --> 00:03:08,522
No, I got it, big sis.
65
00:03:08,622 --> 00:03:10,524
I can do it.
She's in full-on
66
00:03:10,624 --> 00:03:11,859
ass-kissing mode.
67
00:03:11,959 --> 00:03:13,826
Her and her friends
got busted smoking pot
68
00:03:13,827 --> 00:03:17,064
today at school.
What?
69
00:03:17,197 --> 00:03:18,165
Not cool, G.
70
00:03:18,266 --> 00:03:19,567
I know. It was a blunder.
71
00:03:19,700 --> 00:03:21,602
No one's more
disappointed than me.
72
00:03:21,702 --> 00:03:23,070
A blunder, huh?
73
00:03:23,170 --> 00:03:24,505
Did you at least finish
the college applications?
74
00:03:24,605 --> 00:03:27,275
No, but I put
a pretty big dent in them.
75
00:03:28,175 --> 00:03:31,412
Can I make a
quick phone call?
76
00:03:32,813 --> 00:03:34,114
Mm-hmm.
77
00:03:34,882 --> 00:03:36,316
Okay, thank you.
Yeah, but, uh,
what... there...
78
00:03:36,317 --> 00:03:39,152
there's a phone
right here, Cheech.
79
00:03:39,253 --> 00:03:40,520
New boyfriend.
80
00:03:40,521 --> 00:03:43,991
Yeah. One's not
gonna cut it.
81
00:03:44,091 --> 00:03:46,560
She's exactly like
you were at her age.
82
00:03:46,660 --> 00:03:49,963
Which is both reassuring
and terrifying at the same time.
83
00:03:50,063 --> 00:03:51,865
(blows raspberry)
Please.
84
00:03:51,965 --> 00:03:53,401
I never got caught.
85
00:03:53,501 --> 00:03:55,035
Hey.
86
00:03:55,135 --> 00:03:56,504
Weed or no weed,
87
00:03:56,604 --> 00:03:58,204
we're kicking ass here.
88
00:03:58,205 --> 00:04:01,074
Mom would have been proud.
89
00:04:02,009 --> 00:04:03,710
Here's to us,
90
00:04:03,711 --> 00:04:05,746
kicking ass without Mom
91
00:04:05,846 --> 00:04:08,048
and in spite of Dad.
92
00:04:14,121 --> 00:04:16,524
So...
93
00:04:16,624 --> 00:04:18,459
you hear from Eddie yet
94
00:04:18,592 --> 00:04:22,095
or should we talk
about work instead?
95
00:04:22,863 --> 00:04:25,299
I'm up for a promotion.
96
00:04:26,567 --> 00:04:28,735
It's not, like, a big deal.
97
00:04:28,736 --> 00:04:30,404
I don't know.
98
00:04:30,504 --> 00:04:31,639
I want it.
99
00:04:31,739 --> 00:04:33,907
Well, then,
here's to you getting it.
100
00:04:34,007 --> 00:04:36,276
(both laugh)
101
00:04:38,946 --> 00:04:40,514
(pager beeping)
102
00:04:41,782 --> 00:04:44,417
You think rolling up to
a crime scene reeking of bourbon
103
00:04:44,418 --> 00:04:46,218
might hurt your shot
at that promotion?
104
00:04:46,219 --> 00:04:48,456
With Franks,
it'll probably help.
105
00:04:48,589 --> 00:04:49,357
Oh.
106
00:04:49,457 --> 00:04:51,591
Te amo, manita.
107
00:04:51,592 --> 00:04:53,494
Mwah.
Mwah. Mwah.
108
00:04:53,627 --> 00:04:56,229
And, uh, don't tell me
109
00:04:56,330 --> 00:04:57,831
how Top Gun Cars ends.
110
00:04:57,965 --> 00:05:00,401
Love you, too, sis.
111
00:05:01,802 --> 00:05:03,235
Te me cuidas, eh?
112
00:05:03,236 --> 00:05:06,540
Adiós, noviecita.
113
00:05:08,075 --> 00:05:10,544
♪ ♪
114
00:05:22,055 --> 00:05:24,191
OFFICER:
Victim is Father John Larkin.
115
00:05:24,324 --> 00:05:26,159
He's a Navy Reserve chaplain.
116
00:05:26,259 --> 00:05:27,828
Started working at the
parish four years back
117
00:05:27,961 --> 00:05:29,997
after a few stints overseas.
118
00:05:30,097 --> 00:05:32,833
Bulletin in the lobby says they
were holding confessional hours
119
00:05:32,933 --> 00:05:34,368
starting at 6:00.
120
00:05:34,502 --> 00:05:36,704
FRANKS:
He was in the booth,
probably never saw it coming.
121
00:05:36,804 --> 00:05:39,540
OFFICER:
Yeah. Either he was trying
to crawl out to get help
122
00:05:39,673 --> 00:05:41,974
or shooter opened the door
to make sure he was dead.
123
00:05:41,975 --> 00:05:43,444
You got a line on motive?
124
00:05:43,544 --> 00:05:46,213
Nothing was stolen.
It looks personal.
125
00:05:46,313 --> 00:05:48,215
Any witnesses?
OFFICER: No.
126
00:05:48,348 --> 00:05:49,683
The cleaning crew
and the secretary
127
00:05:49,817 --> 00:05:50,783
were down the hall
in the back office
128
00:05:50,784 --> 00:05:51,951
when it happened.
129
00:05:51,952 --> 00:05:53,119
They heard the shots,
they ran in.
130
00:05:53,120 --> 00:05:54,354
By the time they got here,
131
00:05:54,455 --> 00:05:56,857
the place was empty,
shooter was gone.
132
00:05:56,990 --> 00:05:59,059
They did say it wasn't
unusual for the place
133
00:05:59,159 --> 00:06:01,494
to be empty during
confessional hours.
134
00:06:01,495 --> 00:06:02,930
'Cause no one
in their right mind
135
00:06:03,030 --> 00:06:05,699
wants to do it.
Yeah, it is
136
00:06:05,799 --> 00:06:08,268
kind of an antiquated
practice, I guess.
137
00:06:08,368 --> 00:06:10,571
WOMAN:
Everything was normal.
Then we heard a gunshot.
138
00:06:10,704 --> 00:06:13,541
We ran out, and as
soon as we saw him,
139
00:06:13,641 --> 00:06:15,543
I ran back to the
office to call for help.
140
00:06:15,676 --> 00:06:18,045
We tried to do CPR,
141
00:06:18,178 --> 00:06:20,113
put pressure on the wounds,
142
00:06:20,213 --> 00:06:21,514
but it was too late.
143
00:06:21,515 --> 00:06:22,950
You all are here often?
144
00:06:23,050 --> 00:06:26,986
Nancy and Dee volunteer
once a week to clean.
145
00:06:26,987 --> 00:06:28,922
I'm here most days.
146
00:06:29,056 --> 00:06:30,424
I work in the office.
147
00:06:30,524 --> 00:06:31,725
You notice anything
148
00:06:31,825 --> 00:06:33,093
out of the ordinary
these last few weeks?
149
00:06:33,193 --> 00:06:34,595
NANCY:
You should talk to
150
00:06:34,728 --> 00:06:36,430
Father Bobby.
He would know better.
151
00:06:36,564 --> 00:06:37,697
WOMAN:
He's our other priest.
152
00:06:37,698 --> 00:06:39,198
He's at the
hospital visiting
153
00:06:39,199 --> 00:06:41,034
a parishioner.
No.
154
00:06:41,134 --> 00:06:43,904
He's here. I saw him.
155
00:06:44,004 --> 00:06:45,072
Where was he?
156
00:06:45,205 --> 00:06:46,507
I was standing here,
157
00:06:46,607 --> 00:06:48,942
and he walked in
through the back.
158
00:06:49,076 --> 00:06:50,778
I tried to talk to him,
159
00:06:50,911 --> 00:06:53,714
but he saw Father Larkin,
and he was...
160
00:06:53,814 --> 00:06:55,415
he was broken.
161
00:06:55,516 --> 00:06:57,050
He went down
to hold him.
162
00:06:57,150 --> 00:06:59,887
He was praying
for him.
163
00:06:59,987 --> 00:07:03,390
I went over to him,
but he walked away.
164
00:07:03,491 --> 00:07:06,226
He was headed back
toward the sacristy.
165
00:07:06,326 --> 00:07:08,462
I don't think he's okay.
166
00:07:11,298 --> 00:07:13,200
(indistinct whispering)
167
00:07:14,101 --> 00:07:16,937
MAN:
...and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
168
00:07:17,037 --> 00:07:20,173
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
169
00:07:20,273 --> 00:07:23,310
now and at the hour
of our death.
170
00:07:23,410 --> 00:07:24,912
RANDY:
Father Bobby?
171
00:07:25,012 --> 00:07:26,013
Father Bobby.
172
00:07:26,113 --> 00:07:27,615
Hail, Mary,
full of grace,
173
00:07:27,715 --> 00:07:29,582
the Lord is
with thee.
174
00:07:29,583 --> 00:07:31,018
Blessed art thou
amongst women
175
00:07:31,118 --> 00:07:32,620
and blessed is the
fruit of thy womb.
176
00:07:32,753 --> 00:07:33,854
Pray for us sinners,
177
00:07:33,954 --> 00:07:35,623
now and at the
hour of our death.
178
00:07:35,723 --> 00:07:36,890
Amen.
179
00:07:36,990 --> 00:07:40,293
Hail Mary, full of grace,
the Lord is...
180
00:07:41,361 --> 00:07:43,096
Hail Mary, full of grace,
181
00:07:43,196 --> 00:07:44,464
the Lord is with thee.
182
00:07:44,565 --> 00:07:47,099
Blessed art thou
amongst women,
183
00:07:47,100 --> 00:07:49,902
blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
184
00:07:49,903 --> 00:07:52,039
♪ ♪
185
00:07:57,545 --> 00:07:59,913
(device clacking)
186
00:08:00,013 --> 00:08:01,982
Ooh.
That doesn't sound good.
187
00:08:02,082 --> 00:08:03,684
Okay. All right.
188
00:08:03,784 --> 00:08:05,352
You think you can you fix it?
189
00:08:05,452 --> 00:08:07,555
Randy says you're like
some sort of frickin' whiz kid
190
00:08:07,688 --> 00:08:09,089
when it comes
to this tech stuff.
191
00:08:09,222 --> 00:08:10,190
Aw, really?
Mm-hmm.
192
00:08:10,290 --> 00:08:11,524
That's my guy.
193
00:08:11,525 --> 00:08:13,426
KOWALSKI:
Hey, check the battery, Herm.
194
00:08:13,561 --> 00:08:14,861
With these
RadioShack deals,
195
00:08:14,862 --> 00:08:17,230
the issue is almost
always the battery.
196
00:08:17,330 --> 00:08:19,733
HERM:
Nope, she's got plenty of juice.
197
00:08:19,867 --> 00:08:21,501
What are the odds?
What's this for, anyway--
198
00:08:21,602 --> 00:08:23,236
you trying to go
to Disneyland?
199
00:08:23,336 --> 00:08:25,005
No, young Herm,
200
00:08:25,105 --> 00:08:26,439
I need this to record
201
00:08:26,540 --> 00:08:28,375
my very first
criminal profiling interview.
202
00:08:28,475 --> 00:08:29,577
It's part of my program.
203
00:08:29,710 --> 00:08:31,344
Right on. Okay.
204
00:08:31,444 --> 00:08:32,580
Let me, uh,
(laughs)
205
00:08:32,680 --> 00:08:33,947
let me check it out,
Okay, all right.
206
00:08:34,081 --> 00:08:35,214
see what I can do.
Thank you.
207
00:08:35,215 --> 00:08:36,849
Appreciate you.
208
00:08:36,850 --> 00:08:39,419
KOWALSKI:
Vera.
209
00:08:39,519 --> 00:08:41,655
Yeah.
210
00:08:41,755 --> 00:08:43,256
You know, I've seen
a lot of agents
211
00:08:43,356 --> 00:08:45,391
come and go in my time.
212
00:08:45,392 --> 00:08:47,059
Some I liked,
213
00:08:47,060 --> 00:08:49,296
a whole bunch I didn't.
214
00:08:49,429 --> 00:08:52,499
Most come in, they do their bit
215
00:08:52,600 --> 00:08:54,668
and they clock out.
216
00:08:55,736 --> 00:08:59,306
But you don't see folks
trying to effect change.
217
00:09:00,107 --> 00:09:01,642
But here you are.
218
00:09:01,775 --> 00:09:05,412
Well, it is yet to be seen
whether this program
219
00:09:05,512 --> 00:09:08,481
will end up
effecting much of anything.
220
00:09:08,582 --> 00:09:11,751
It's not the results
I'm talking about, kid.
221
00:09:11,752 --> 00:09:15,055
It's the trying.
You understand?
222
00:09:18,058 --> 00:09:19,627
LALA:
Strickland.
223
00:09:19,760 --> 00:09:21,494
Got a sec?
Yeah, sure.
224
00:09:21,629 --> 00:09:23,230
Walk with me.
225
00:09:23,330 --> 00:09:24,731
Uh, hey, I just saw Gail
226
00:09:24,732 --> 00:09:26,333
walking your, uh,
your holy witness
227
00:09:26,433 --> 00:09:28,501
upstairs to the conference room?
Father Bobby.
228
00:09:28,602 --> 00:09:30,904
Randy and Gibbs are
headed up to talk to him.
229
00:09:31,004 --> 00:09:33,740
Oh. Hey, did you know
Kowalski used to be a-a priest
230
00:09:33,741 --> 00:09:35,008
way back in the day?
231
00:09:35,108 --> 00:09:36,575
Army chaplain.
232
00:09:36,576 --> 00:09:38,712
Really?
Mm-hmm.
233
00:09:40,814 --> 00:09:42,683
(clears throat)
234
00:09:43,817 --> 00:09:45,117
Can you, uh, give us a minute?
235
00:09:45,118 --> 00:09:46,720
Just because you took over
Artie's desk
236
00:09:46,820 --> 00:09:48,488
doesn't mean
that you own the place.
237
00:09:48,622 --> 00:09:50,390
Didn't we just speak on this?
238
00:09:50,490 --> 00:09:52,993
He can be combative sometimes,
but we are working
239
00:09:53,126 --> 00:09:55,294
through it, yeah?
240
00:09:55,295 --> 00:09:56,830
There it is.
Thank you.
241
00:09:56,964 --> 00:09:59,332
Such a gentleman.
242
00:09:59,432 --> 00:10:01,501
(sighs)
243
00:10:01,635 --> 00:10:03,570
All right. Floor is yours.
244
00:10:03,671 --> 00:10:05,172
Talk to me.
245
00:10:05,272 --> 00:10:06,974
Promotions.
What are you hearing?
246
00:10:07,074 --> 00:10:08,942
Just that budget cuts
are so bad
247
00:10:09,042 --> 00:10:10,644
that there's really
only one up for grabs.
248
00:10:10,744 --> 00:10:12,680
It's not even a real promotion.
249
00:10:12,813 --> 00:10:15,182
It's, like, a teeny,
tiny pay hike
250
00:10:15,282 --> 00:10:16,949
and a slot
in the NIS leadership class.
251
00:10:16,950 --> 00:10:18,351
Yeah, but that puts you on track
252
00:10:18,485 --> 00:10:19,853
to heading up to the office
one day, right?
253
00:10:19,987 --> 00:10:22,655
Think I have a shot?
254
00:10:22,656 --> 00:10:24,892
Eh, Wheeler's asking
all the team leaders
255
00:10:24,992 --> 00:10:26,927
for their recommendations,
so I wouldn't hold your breath.
256
00:10:27,027 --> 00:10:30,931
Maybe I just go to Franks.
Tell him I want it.
257
00:10:31,031 --> 00:10:32,232
(laughs)
258
00:10:33,266 --> 00:10:34,935
Okay, yeah, good luck with that.
259
00:10:35,035 --> 00:10:37,070
(clears throat)
260
00:10:37,170 --> 00:10:40,207
(door opens)
261
00:10:41,041 --> 00:10:42,309
How you holding up, Father?
262
00:10:42,409 --> 00:10:43,643
Oh.
263
00:10:43,744 --> 00:10:44,812
Let's just say I picked
264
00:10:44,912 --> 00:10:46,880
a really bad time
to quit smoking.
265
00:10:46,980 --> 00:10:49,216
I have some nicotine gum
in my desk if you want.
266
00:10:49,349 --> 00:10:50,884
I'm good.
267
00:10:51,018 --> 00:10:52,786
I'm a guinea pig
268
00:10:52,886 --> 00:10:55,355
in a clinical trial.
269
00:10:56,056 --> 00:10:58,225
It's, uh, nicotine patches.
270
00:10:58,325 --> 00:11:00,993
Wow, no kidding.
Hm.
271
00:11:00,994 --> 00:11:02,896
They work?
Not as well as cigarettes.
272
00:11:03,030 --> 00:11:04,464
(agents chuckle)
273
00:11:04,564 --> 00:11:06,699
I'm really sorry
about earlier.
274
00:11:06,700 --> 00:11:08,936
I just couldn't
pull myself together.
275
00:11:09,036 --> 00:11:10,503
Seeing Father Larkin
276
00:11:10,603 --> 00:11:12,172
like that was...
277
00:11:12,272 --> 00:11:13,672
He was my mentor.
278
00:11:13,673 --> 00:11:14,673
He was well-loved
279
00:11:14,674 --> 00:11:15,743
in the community?
280
00:11:15,843 --> 00:11:18,145
Not really. He, uh...
281
00:11:18,245 --> 00:11:19,679
he was kind of a ballbuster.
282
00:11:19,780 --> 00:11:21,148
Mm.
283
00:11:21,248 --> 00:11:23,683
That is an
interesting description
284
00:11:23,784 --> 00:11:25,118
for a man of
the cloth.
285
00:11:25,218 --> 00:11:28,088
Whose balls was he
busting, exactly?
286
00:11:28,221 --> 00:11:29,221
Anyone he thought
287
00:11:29,222 --> 00:11:30,189
could do better.
288
00:11:30,190 --> 00:11:32,892
Which was basically everyone.
289
00:11:32,893 --> 00:11:35,662
The parishioners,
church leaders,
290
00:11:35,763 --> 00:11:37,664
people walking down the street.
291
00:11:39,099 --> 00:11:40,467
That's what made him great.
292
00:11:40,600 --> 00:11:42,602
You know, h-he was...
293
00:11:42,702 --> 00:11:45,305
he was a total prick.
(chuckles)
294
00:11:46,273 --> 00:11:47,908
But in the name of God.
295
00:11:48,641 --> 00:11:51,711
Could he have pissed someone off
enough to do this?
296
00:11:53,013 --> 00:11:55,082
Can I ask you something?
297
00:11:56,483 --> 00:11:59,319
Are you sure that
the person who did this
298
00:11:59,419 --> 00:12:01,053
knew that it was him in there?
299
00:12:01,054 --> 00:12:03,055
You mean, like,
in the confessional?
300
00:12:03,056 --> 00:12:04,792
W-We rotate weeks.
301
00:12:04,892 --> 00:12:07,360
This is my week, but...
302
00:12:08,328 --> 00:12:10,062
...a parishioner's
appendix burst
303
00:12:10,063 --> 00:12:11,965
and I-I wanted to visit her
in the hospital.
304
00:12:12,099 --> 00:12:15,335
So, I-I asked
Father Larkin to sub
305
00:12:15,468 --> 00:12:16,904
for me in confession.
306
00:12:17,971 --> 00:12:20,540
Do you think that maybe they
thought it was me in there?
307
00:12:20,640 --> 00:12:22,741
Not necessarily.
It should have been m...
308
00:12:22,742 --> 00:12:24,377
it should have been me in there.
309
00:12:24,477 --> 00:12:26,880
You don't think
they thought it w...
310
00:12:26,980 --> 00:12:28,781
Oh, it should have been me.
311
00:12:28,782 --> 00:12:30,650
It should have been me.
312
00:12:32,452 --> 00:12:35,121
This week's
St. Augustine bulletin.
313
00:12:35,122 --> 00:12:36,689
It was posted in the lobby
of the church.
314
00:12:36,790 --> 00:12:37,991
Anyone could have
seen the schedule
315
00:12:38,091 --> 00:12:39,092
for the confessional
hours.
316
00:12:39,192 --> 00:12:40,460
Yep, says right here
Father Bobby
317
00:12:40,560 --> 00:12:42,595
was scheduled to be
in the box this week.
318
00:12:42,695 --> 00:12:43,864
That's what they call it--
the box?
319
00:12:43,997 --> 00:12:46,765
I don't know.
That's just what came out.
320
00:12:46,766 --> 00:12:48,701
Well, you're Catholic,
ain't you?
321
00:12:48,836 --> 00:12:51,004
What, are you gonna sit there
and tell me you ain't Irish?
322
00:12:51,104 --> 00:12:52,973
Look at you. You might as well
be a damn leprechaun.
323
00:12:53,073 --> 00:12:54,374
Yeah, no, I'm-I'm Irish.
324
00:12:54,507 --> 00:12:56,209
FRANKS:
Well, then you're Catholic.
325
00:12:56,343 --> 00:12:58,445
I'm lapsed, actually.
326
00:12:59,346 --> 00:13:00,980
GIBBS:
There's nothing in here
that points to motive.
327
00:13:00,981 --> 00:13:03,250
FRANKS:
What, think someone's
gonna write an article
328
00:13:03,350 --> 00:13:04,951
telling you how they done it?
329
00:13:04,952 --> 00:13:06,219
Come on, probie,
you're better than that.
330
00:13:06,319 --> 00:13:07,654
What's the theory?
331
00:13:08,455 --> 00:13:11,391
Father Larkin was tailed
into the church and killed,
332
00:13:11,524 --> 00:13:13,826
possibly for
being a ballbuster.
333
00:13:13,827 --> 00:13:14,862
Option two:
334
00:13:14,995 --> 00:13:16,529
Father Bobby was the target
335
00:13:16,663 --> 00:13:18,298
and the shooter
saw the schedule,
336
00:13:18,398 --> 00:13:19,867
took out the
wrong priest.
There we go.
337
00:13:20,000 --> 00:13:22,235
Two possibilities.
Mary Jo.
338
00:13:22,335 --> 00:13:24,337
Either way, we can't risk it.
Mary Jo.
339
00:13:24,437 --> 00:13:27,074
You know, these phones
have intercoms.
340
00:13:27,207 --> 00:13:28,841
Do you need me to show you
how to press the button?
341
00:13:28,842 --> 00:13:31,578
We're gonna need a protective
detail on the priest.
342
00:13:31,678 --> 00:13:34,214
Go ahead and start the paperwork
and get the hotel, will you?
343
00:13:34,314 --> 00:13:36,216
Something with less roaches
than last time.
I love you.
344
00:13:36,316 --> 00:13:38,986
JUNIE:
Baby... you got to stop.
345
00:13:39,086 --> 00:13:40,187
(baby screaming)
346
00:13:40,287 --> 00:13:42,255
I'll take point.
Again?
347
00:13:42,389 --> 00:13:44,523
Sweetie, you did protection,
what, last three times now?
348
00:13:44,524 --> 00:13:46,093
Yeah, she's right.
I'll do it.
349
00:13:46,226 --> 00:13:49,262
No, I'm-I'm good.
I could use the getaway.
350
00:13:49,396 --> 00:13:50,763
Take probie with you.
351
00:13:50,864 --> 00:13:52,831
Show him the ropes.
Dominguez,
352
00:13:52,832 --> 00:13:55,034
give the boys a hand
353
00:13:55,035 --> 00:13:56,937
getting the cases
out of storage.
354
00:14:10,450 --> 00:14:12,785
(door knob rattling)
The chain's on.
355
00:14:13,620 --> 00:14:15,621
Chain's o...
356
00:14:15,622 --> 00:14:16,956
Sorry.
357
00:14:16,957 --> 00:14:19,126
These budget cuts
are killing us.
358
00:14:19,226 --> 00:14:22,129
I think I saw two felonies on
the way in from the parking lot.
359
00:14:22,229 --> 00:14:23,663
That's probably
a good thing.
360
00:14:23,763 --> 00:14:25,431
No one'll come
looking for him here.
361
00:14:25,432 --> 00:14:27,234
That's the last of it.
362
00:14:28,301 --> 00:14:31,471
You guys are pretty thorough
with the packing, huh?
363
00:14:31,571 --> 00:14:32,872
Gibbs, do me a favor.
364
00:14:33,006 --> 00:14:35,008
Find a screwdriver
in the tools,
365
00:14:35,108 --> 00:14:36,709
get the door chain back on.
366
00:14:36,809 --> 00:14:39,212
Father.
367
00:14:39,312 --> 00:14:41,381
You should try to relax.
Maybe
368
00:14:41,514 --> 00:14:43,984
you could watch some TV,
369
00:14:44,084 --> 00:14:45,718
do some reading.
370
00:14:45,852 --> 00:14:47,319
Did you bring your Bible?
371
00:14:47,320 --> 00:14:50,590
My mini bar's dry.
You-you mind if I check yours?
372
00:14:51,858 --> 00:14:54,361
Sure. Yeah.
373
00:14:56,529 --> 00:14:57,697
Okay.
374
00:14:57,797 --> 00:14:59,299
Uh, lay of
the land.
375
00:14:59,399 --> 00:15:01,468
You want to talk first
or you want me to fix the chain?
376
00:15:01,568 --> 00:15:02,970
Lay of the land first.
377
00:15:03,070 --> 00:15:04,237
Really quick.
378
00:15:04,371 --> 00:15:06,706
Radios are set to channel four,
379
00:15:06,839 --> 00:15:08,507
which is a direct line
to Mary Jo.
380
00:15:08,508 --> 00:15:10,243
We rotate them
from the base stations
381
00:15:10,377 --> 00:15:11,678
every four hours.
Excuse me.
382
00:15:11,778 --> 00:15:13,080
Um, can I shut
383
00:15:13,180 --> 00:15:14,813
the door?
Yes, but only if
384
00:15:14,814 --> 00:15:16,783
one of us is in there with you.
385
00:15:20,387 --> 00:15:22,422
This is the jamming equipment,
386
00:15:22,522 --> 00:15:25,392
first-aid kit,
uh, emergency supplies.
387
00:15:25,525 --> 00:15:26,926
You brought in the shotguns.
388
00:15:27,060 --> 00:15:30,329
The ammo is... over there.
All entry points
389
00:15:30,330 --> 00:15:32,099
stay locked,
except for the connecting door.
390
00:15:32,232 --> 00:15:33,366
We blocked out the whole floor,
391
00:15:33,466 --> 00:15:35,902
so it should stay quiet.
392
00:15:36,036 --> 00:15:37,070
We'll rotate shifts
393
00:15:37,204 --> 00:15:38,238
on-call, and...
394
00:15:38,338 --> 00:15:39,606
that is about it.
395
00:15:39,706 --> 00:15:42,242
Any questions, concerns?
396
00:15:43,376 --> 00:15:44,978
Agent Mitchell.
397
00:15:46,579 --> 00:15:49,149
He was the one
protecting my family?
398
00:15:51,351 --> 00:15:52,952
It was a detail like this?
399
00:15:53,086 --> 00:15:54,687
Yeah, he...
400
00:15:54,787 --> 00:15:57,624
he was transporting them,
y-yeah.
401
00:15:57,724 --> 00:15:59,592
You know him well?
402
00:16:00,460 --> 00:16:03,096
Not really.
I mean...
403
00:16:04,031 --> 00:16:05,432
He wasn't on our squad.
404
00:16:05,532 --> 00:16:06,865
He was with Artie.
He was new.
405
00:16:06,866 --> 00:16:08,335
Just transferred
from Twentynine Palms
406
00:16:08,435 --> 00:16:09,936
a couple weeks before.
407
00:16:15,942 --> 00:16:18,145
Let me get that chain up.
408
00:16:29,189 --> 00:16:31,324
Dr. Tango had all
three bullets extracted,
409
00:16:31,424 --> 00:16:32,591
had them sent here.
410
00:16:32,592 --> 00:16:34,093
I'm guessing that's
why we got the page.
411
00:16:34,094 --> 00:16:36,029
Reminds you of
the good ol' days, don't it?
412
00:16:38,131 --> 00:16:39,265
The bullets?
413
00:16:39,266 --> 00:16:43,002
No. You and me,
burning the midnight oil.
414
00:16:43,103 --> 00:16:44,671
Back before Rando
was running with us,
415
00:16:44,771 --> 00:16:46,072
back before probie.
416
00:16:46,073 --> 00:16:49,209
Are you being sentimental
right now?
417
00:16:49,309 --> 00:16:52,345
No.
No, I was just saying...
418
00:16:54,381 --> 00:16:56,983
I ain't recommending you
for the promotion.
419
00:16:57,084 --> 00:16:58,718
Wow.
420
00:16:59,819 --> 00:17:00,820
Okay.
421
00:17:00,920 --> 00:17:03,323
Good. Great.
422
00:17:07,127 --> 00:17:10,497
Oh. Hey, friends.
Good to see you.
423
00:17:10,597 --> 00:17:12,599
You know, if no one's
manning the lab area,
424
00:17:12,699 --> 00:17:14,167
you should really
wait outside the door.
425
00:17:14,267 --> 00:17:15,835
Woody, if that's what you want,
you should hang a sign,
426
00:17:15,968 --> 00:17:17,303
put some chairs out there.
427
00:17:17,304 --> 00:17:20,039
Oh, those are some
really supercool ideas.
428
00:17:20,173 --> 00:17:21,141
Mm.
429
00:17:21,241 --> 00:17:23,110
The rounds. Follow me.
430
00:17:23,210 --> 00:17:26,045
Uh, the rounds we
pulled from your victim
431
00:17:26,179 --> 00:17:27,347
were pretty interesting.
432
00:17:27,480 --> 00:17:29,749
Why don't you just get in here
and take a look?
433
00:17:32,085 --> 00:17:33,486
LALA:
Lead balls, huh?
434
00:17:33,586 --> 00:17:36,123
Murder weapon was
some kind of antique?
Mm-hmm.
435
00:17:36,223 --> 00:17:39,158
...36 caliber ball revolver.
This isn't the...
436
00:17:39,159 --> 00:17:40,693
murder weapon,
it's just a sample photo.
437
00:17:40,793 --> 00:17:43,029
But I know you're
a visual learner.
438
00:17:43,130 --> 00:17:44,163
Colt Navy revolver.
439
00:17:44,164 --> 00:17:47,234
Yep, leaning more
towards the 1851.
440
00:17:47,367 --> 00:17:50,001
It's, uh, highly sought after
amongst historians
441
00:17:50,002 --> 00:17:52,372
and Civil War reenactors.
442
00:17:52,505 --> 00:17:54,073
Yeah, it's a
weekend hobby.
443
00:17:54,207 --> 00:17:57,877
You do Civil War
reenactments in San Diego?
444
00:17:57,977 --> 00:17:59,212
Yeah, why
wouldn't I?
445
00:18:00,180 --> 00:18:03,216
I... Many of my cohort
are in law enforcement.
446
00:18:03,350 --> 00:18:05,017
I put feelers out
to friends and foes alike.
447
00:18:05,118 --> 00:18:06,419
I'm a Union man.
448
00:18:06,519 --> 00:18:07,954
Obviously.
449
00:18:08,054 --> 00:18:09,355
WOODY:
Yeah, one of his, uh,
450
00:18:09,356 --> 00:18:10,390
reenactor nerd buddies
works at dispatch
451
00:18:10,490 --> 00:18:12,392
at the sheriff's department.
452
00:18:12,525 --> 00:18:14,025
You could have
just said "buddies."
453
00:18:14,026 --> 00:18:15,595
Anyway, they had a robbery
at a convenience store
454
00:18:15,728 --> 00:18:16,696
five days ago.
455
00:18:16,796 --> 00:18:18,030
The cashier was shot and killed
456
00:18:18,131 --> 00:18:19,966
by the same kind of
...36 caliber round.
457
00:18:20,066 --> 00:18:21,901
I went and picked up
the file for you.
458
00:18:22,001 --> 00:18:23,270
Case is unsolved.
459
00:18:24,337 --> 00:18:26,105
Let's call up the boys.
460
00:18:27,574 --> 00:18:29,576
I leave my daughter,
461
00:18:29,709 --> 00:18:32,078
Dorothy Zbornak...
462
00:18:32,179 --> 00:18:33,079
nothing!
463
00:18:33,180 --> 00:18:34,514
You ever see this?
464
00:18:34,614 --> 00:18:36,115
Golden Girls? Oh, yeah.
465
00:18:36,249 --> 00:18:39,252
My wife loves it.
She tapes them all.
466
00:18:39,352 --> 00:18:41,853
She watches them over and over.
467
00:18:41,854 --> 00:18:44,123
Usually in the middle
of the night.
468
00:18:44,257 --> 00:18:46,159
(phone rings)
469
00:18:46,259 --> 00:18:47,427
GIBBS:
Hey, Lala.
470
00:18:47,527 --> 00:18:49,496
We have a baby.
471
00:18:49,596 --> 00:18:51,230
Sleeping's not really his thing.
472
00:18:51,231 --> 00:18:53,865
Father Larkin
never missed this show.
473
00:18:53,866 --> 00:18:57,736
Used to watch it
every Saturday in the rectory,
474
00:18:57,737 --> 00:19:01,208
and a couple times, I even saw
the surly bastard laugh.
475
00:19:03,343 --> 00:19:04,877
What?
476
00:19:04,977 --> 00:19:07,980
You are nothing like
the priests I had growing up.
477
00:19:08,114 --> 00:19:10,116
Ah.
478
00:19:10,217 --> 00:19:12,285
A Catholic, huh?
479
00:19:12,385 --> 00:19:13,786
Randy.
480
00:19:13,886 --> 00:19:15,086
Yeah, what's up?
481
00:19:15,087 --> 00:19:16,323
That was Lala.
482
00:19:16,456 --> 00:19:17,590
The weapon that killed
Father Larkin
483
00:19:17,690 --> 00:19:19,225
was used in
another homicide.
484
00:19:19,226 --> 00:19:20,759
When?
Last week.
485
00:19:20,760 --> 00:19:22,962
A cashier at a Quick 'N Swift
in Logan Heights got shot.
486
00:19:23,062 --> 00:19:24,130
Any suspects?
487
00:19:24,264 --> 00:19:25,865
No. No,
Franks
488
00:19:25,965 --> 00:19:28,801
is trading info
with the sheriff now.
489
00:19:31,103 --> 00:19:33,606
You know something, Father?
490
00:19:33,706 --> 00:19:35,708
About that cashier getting shot?
491
00:19:38,811 --> 00:19:40,313
You know who did it.
492
00:19:42,148 --> 00:19:43,716
How?
493
00:19:43,816 --> 00:19:45,685
Killer confessed
to you, didn't he?
494
00:19:45,818 --> 00:19:47,487
Yes.
495
00:19:47,620 --> 00:19:49,656
Who is it, Father?
496
00:19:49,789 --> 00:19:51,290
Give us a name.
497
00:19:51,291 --> 00:19:52,859
The information
498
00:19:52,959 --> 00:19:54,894
was told to me
during the sacrament.
499
00:19:56,162 --> 00:19:57,897
I can't repeat it.
500
00:19:59,699 --> 00:20:03,035
Father, this guy
killed two people.
501
00:20:03,169 --> 00:20:05,037
He killed your friend.
502
00:20:05,171 --> 00:20:06,339
He could hurt someone else.
I...
503
00:20:06,439 --> 00:20:07,674
You got to make an exception.
504
00:20:07,807 --> 00:20:09,842
I'm sorry. I can't.
505
00:20:09,976 --> 00:20:11,711
I took an oath.
506
00:20:11,844 --> 00:20:13,980
KOWALSKI:
It's called a sacramental seal.
507
00:20:14,080 --> 00:20:17,816
And it says that a priest
is forbidden to disclose
508
00:20:17,817 --> 00:20:20,887
anything a penitent
says in confession.
509
00:20:21,020 --> 00:20:22,788
There's got to be a loophole.
510
00:20:22,789 --> 00:20:24,691
1951.
511
00:20:24,824 --> 00:20:26,759
I'm a chaplain.
512
00:20:27,794 --> 00:20:29,228
And I'm attached
513
00:20:29,362 --> 00:20:31,698
to the 19th Infantry Regiment,
514
00:20:31,798 --> 00:20:34,233
24th Division.
515
00:20:34,334 --> 00:20:37,002
We're on the Han River, Korea,
516
00:20:37,003 --> 00:20:38,705
above Incheon.
517
00:20:38,838 --> 00:20:42,475
And there were times when
humanity was all but lost.
518
00:20:42,575 --> 00:20:44,210
I heard confessions
over there
519
00:20:44,311 --> 00:20:46,413
that would curl your toes.
520
00:20:47,213 --> 00:20:48,680
And you never told?
521
00:20:48,681 --> 00:20:51,484
Humanity was all but lost.
522
00:20:51,584 --> 00:20:52,652
FRANKS:
Look, maybe
523
00:20:52,752 --> 00:20:54,921
you can talk to the padre,
524
00:20:55,054 --> 00:20:57,523
put a word in for us.
All he needs to do
525
00:20:57,524 --> 00:20:59,926
is just give us a name.
526
00:21:00,059 --> 00:21:02,061
It's really nice
to see you two
527
00:21:02,161 --> 00:21:03,730
working together like this,
528
00:21:03,830 --> 00:21:06,032
in a peaceful
kind of way.
529
00:21:08,067 --> 00:21:10,337
Smoke and mirrors.
530
00:21:10,437 --> 00:21:12,405
Come on.
531
00:21:12,539 --> 00:21:14,374
Talk to the priest for us.
532
00:21:15,174 --> 00:21:17,076
There's a murderer
out there on the loose.
533
00:21:17,176 --> 00:21:18,244
You don't like that, do you?
534
00:21:18,378 --> 00:21:19,712
I know you don't like that.
535
00:21:19,812 --> 00:21:22,315
Guy robs a convenience store,
kills a clerk.
536
00:21:22,415 --> 00:21:23,916
Confesses the sin.
537
00:21:24,016 --> 00:21:26,152
Worries the priest
is gonna turn him in.
538
00:21:27,119 --> 00:21:28,887
So he goes
to take the priest out,
539
00:21:28,888 --> 00:21:30,357
he kills the wrong one.
540
00:21:30,457 --> 00:21:33,993
So, what would I say to him,
your priest?
541
00:21:34,093 --> 00:21:36,763
How do you suppose I would
convince him to break his oath
542
00:21:36,863 --> 00:21:38,398
and-and point a finger?
543
00:21:38,498 --> 00:21:40,266
(scoffs)
I ain't got no clue, Kowalski.
544
00:21:40,367 --> 00:21:41,801
You're the man of the cloth.
545
00:21:44,270 --> 00:21:45,838
Not anymore.
546
00:21:47,740 --> 00:21:49,040
JUNIE:
I mean,
547
00:21:49,041 --> 00:21:50,710
I don't want to jinx it,
but I think
548
00:21:50,810 --> 00:21:52,544
we might officially
be colic survivors.
549
00:21:52,545 --> 00:21:54,280
That's great, baby.
550
00:21:54,414 --> 00:21:56,115
You good?
551
00:21:56,248 --> 00:21:59,285
Yep.
Gibbs is taking first shifts.
552
00:21:59,386 --> 00:22:00,653
I'm gonna get some sleep.
553
00:22:00,753 --> 00:22:02,855
Maybe next time...
(exhales)
554
00:22:02,955 --> 00:22:05,324
you shouldn't feel like
you have to keep volunteering
555
00:22:05,458 --> 00:22:06,526
for protection duty...
556
00:22:06,626 --> 00:22:08,828
Yeah, no, I-I know, honey.
557
00:22:09,796 --> 00:22:10,830
Love you.
558
00:22:10,963 --> 00:22:12,865
Love you, too, baby.
559
00:22:34,487 --> 00:22:36,121
(alarm ringing)
560
00:22:36,122 --> 00:22:38,024
♪ ♪
561
00:22:41,828 --> 00:22:43,396
You guys good?
562
00:22:44,631 --> 00:22:46,198
GIBBS:
Yeah.
563
00:22:51,938 --> 00:22:54,040
I'll check it out.
Stay here, stay on the radio,
564
00:22:54,173 --> 00:22:56,709
Lock the door behind me.
Copy.
565
00:23:04,250 --> 00:23:06,419
(clattering)
566
00:23:10,923 --> 00:23:12,792
Federal agent!
Stop!
567
00:23:20,066 --> 00:23:21,801
(grunting)
568
00:23:31,578 --> 00:23:33,412
Randy, should we evac?
569
00:23:33,513 --> 00:23:34,947
(door thudding)
570
00:23:36,148 --> 00:23:39,786
Father, get in the bathroom
and lock the door. Let's go.
571
00:23:40,653 --> 00:23:42,489
(banging continues)
572
00:23:44,624 --> 00:23:47,494
Freeze! Hands! Hands!
573
00:23:51,030 --> 00:23:53,466
(grunting)
574
00:24:20,760 --> 00:24:21,893
(groans)
575
00:24:21,894 --> 00:24:23,261
GIBBS:
Randy.
576
00:24:23,262 --> 00:24:24,730
I got a guy in here.
He was breaking in.
577
00:24:24,731 --> 00:24:26,465
I got him cuffed. Do you copy?
578
00:24:27,466 --> 00:24:29,035
Randy, do you copy?
579
00:24:29,969 --> 00:24:31,370
Randy, do you copy?
580
00:24:36,142 --> 00:24:37,577
Didn't have to
choke me out, man.
581
00:24:37,710 --> 00:24:38,778
What was that?
582
00:24:38,878 --> 00:24:40,146
Said you didn't have
to choke me out.
583
00:24:41,047 --> 00:24:42,180
Wow, okay.
584
00:24:42,181 --> 00:24:44,316
Well, we're all entitled
to our own opinions.
585
00:24:44,416 --> 00:24:45,885
How'd you know
that we were here?
586
00:24:45,985 --> 00:24:47,053
We saw you.
587
00:24:47,153 --> 00:24:49,020
Saw us where?
You tail us from base?
588
00:24:49,021 --> 00:24:50,488
From the
church? Where?
589
00:24:50,489 --> 00:24:52,559
Nah, man, we s-saw you here.
In the parking lot.
590
00:24:52,659 --> 00:24:55,728
Look, the best thing that
you can do for your futures
591
00:24:55,828 --> 00:24:57,930
is tell me how we got here.
592
00:24:58,064 --> 00:24:59,599
You kill
two people
593
00:24:59,699 --> 00:25:01,901
and you come here
gunning for a third,
594
00:25:02,001 --> 00:25:03,001
your options are running ou...
595
00:25:03,002 --> 00:25:04,170
Whoa, whoa, whoa.
596
00:25:04,270 --> 00:25:05,872
You-you think we
killed someone?
597
00:25:05,972 --> 00:25:07,673
We didn't kill no one.
598
00:25:07,674 --> 00:25:10,610
We weren't gunning for no one,
we weren't even carrying.
599
00:25:10,710 --> 00:25:13,079
You take a weapon off him?
No.
600
00:25:13,212 --> 00:25:15,715
We saw you loading out
the cases in the parking lot.
601
00:25:15,815 --> 00:25:17,449
We didn't know you were cops.
602
00:25:17,584 --> 00:25:19,752
Thought you were setting up
here to sell it or something.
603
00:25:19,852 --> 00:25:21,888
You pulled the fire alarm
to steal our stuff?
604
00:25:21,988 --> 00:25:23,856
Get you out the room.
605
00:25:25,725 --> 00:25:28,260
Father Bobby,
back inside.
606
00:25:29,095 --> 00:25:31,097
You guys got a priest in there?
607
00:25:31,197 --> 00:25:32,264
In your room. Now.
608
00:25:32,364 --> 00:25:33,633
It's not secure
for you out here.
609
00:25:33,766 --> 00:25:34,867
Pretty sure I know the person
610
00:25:34,967 --> 00:25:35,901
that we're looking for.
611
00:25:35,902 --> 00:25:37,136
I thought you got that.
612
00:25:37,236 --> 00:25:40,272
Yeah.
I did, I-I got that.
613
00:25:41,140 --> 00:25:42,642
It's not them.
614
00:25:47,213 --> 00:25:49,015
Seriously, dude.
615
00:25:49,115 --> 00:25:51,718
You guys some kind of God cops?
616
00:25:51,818 --> 00:25:53,920
Dumbass one.
617
00:25:54,020 --> 00:25:55,587
Dumbass two.
618
00:25:55,588 --> 00:25:57,289
No connection
to our murder?
619
00:25:57,389 --> 00:25:59,090
Nope.
620
00:25:59,091 --> 00:26:01,560
City picked 'em up
a couple two, three times
621
00:26:01,661 --> 00:26:02,829
for theft and disorderly.
622
00:26:02,929 --> 00:26:04,095
They didn't care
about no priest,
623
00:26:04,096 --> 00:26:05,364
they just wanted
to lift our gear.
624
00:26:05,464 --> 00:26:06,833
Where exactly is this hotel?
625
00:26:06,966 --> 00:26:08,601
Budget cuts, Cliff.
626
00:26:08,701 --> 00:26:09,969
Yeah. Right.
627
00:26:10,069 --> 00:26:12,672
Speaking of...
(clears throat)
628
00:26:16,108 --> 00:26:17,343
You heard there's only, uh,
629
00:26:17,476 --> 00:26:19,445
one bump for the office
this quarter, yeah?
630
00:26:19,545 --> 00:26:21,347
Yeah, I heard it
'cause you said it to me.
631
00:26:21,480 --> 00:26:22,782
Well, I need your rec.
632
00:26:22,882 --> 00:26:24,316
I'm percolating.
633
00:26:24,416 --> 00:26:25,752
What?
634
00:26:26,518 --> 00:26:28,220
I wasn't gonna give a rec
this time around,
635
00:26:28,320 --> 00:26:30,588
but, uh... now I don't know.
636
00:26:30,589 --> 00:26:31,824
I'm thinking on it.
637
00:26:31,924 --> 00:26:33,660
What about Dominguez?
She's due.
638
00:26:33,760 --> 00:26:36,328
She'd be good for it, no?
(sighs)
639
00:26:37,664 --> 00:26:39,365
Tell you what, Cliff.
640
00:26:39,498 --> 00:26:41,834
She's going through
a case report now.
641
00:26:41,968 --> 00:26:43,268
Our priest killer shot a guy
642
00:26:43,269 --> 00:26:44,837
at a convenience store
a few days back.
643
00:26:44,971 --> 00:26:46,805
Used an old Colt.
644
00:26:46,806 --> 00:26:48,675
I'll let you know
what she comes up with.
645
00:26:48,808 --> 00:26:50,409
All right? Okay?
Hey, Mike.
646
00:26:50,509 --> 00:26:53,646
Take this crap with you.
I don't like clutter.
647
00:26:53,746 --> 00:26:56,048
And, uh, take your time
bringing those guys in.
648
00:26:56,182 --> 00:26:57,616
Holding is full.
Yeah, I know.
649
00:26:57,717 --> 00:26:58,817
Gibbs is taking 'em to city.
650
00:26:58,818 --> 00:27:00,519
Wait, you let him
leave the hotel?
651
00:27:00,619 --> 00:27:01,721
It's compromised.
652
00:27:01,854 --> 00:27:03,489
Yeah, I'm aware, Cliff.
653
00:27:03,589 --> 00:27:05,725
Transport was too risky.
654
00:27:05,825 --> 00:27:08,127
So I sent in reinforcements.
655
00:27:08,227 --> 00:27:10,863
You with me, Gary?
Mm-hmm.
656
00:27:11,698 --> 00:27:15,201
Let's see what we got here.
657
00:27:15,301 --> 00:27:16,869
Damn.
658
00:27:16,969 --> 00:27:19,906
Somebody beat the hell
out of this thing.
659
00:27:24,376 --> 00:27:26,678
Thought you were
going back to the hotel.
660
00:27:26,679 --> 00:27:28,715
Oh. Herm's there
with Randy now,
661
00:27:28,815 --> 00:27:30,182
so I thought I'd come in...
I'm just asking.
662
00:27:30,282 --> 00:27:32,418
You don't have to sell it to me,
I'm not your boss.
663
00:27:32,551 --> 00:27:33,819
Well, you're one of 'em.
664
00:27:33,820 --> 00:27:36,488
Need a coffee, boss?
665
00:27:37,990 --> 00:27:39,959
Yeah. So,
666
00:27:40,059 --> 00:27:41,327
case file says that
the guy who robbed
667
00:27:41,427 --> 00:27:43,162
the convenience store
was high on something.
668
00:27:43,262 --> 00:27:45,530
Witness described him
as volatile.
669
00:27:45,531 --> 00:27:47,999
What, he was raging?
He was crying.
670
00:27:48,000 --> 00:27:49,902
Sounds like the gun
went off by mistake
671
00:27:50,002 --> 00:27:53,272
or he just immediately
regretted it, who knows.
672
00:27:53,372 --> 00:27:56,275
Regret tracks with him
confessing after.
673
00:27:56,408 --> 00:27:58,244
I had the church
secretary fax me a list
674
00:27:58,344 --> 00:28:00,279
of past and present members.
675
00:28:00,379 --> 00:28:02,213
You cross-reference it
with drug convictions?
676
00:28:02,214 --> 00:28:03,681
That's what's
coming in right now.
677
00:28:03,682 --> 00:28:05,451
But, I mean,
678
00:28:05,551 --> 00:28:07,453
he doesn't have to
belong to the church
679
00:28:07,586 --> 00:28:09,721
for him to know Father Bobby.
He could be,
680
00:28:09,722 --> 00:28:13,259
you know, he could be anyone.
So, you're sitting here
681
00:28:13,359 --> 00:28:16,095
doing all this when the priest
knows the answer.
682
00:28:16,195 --> 00:28:17,696
That doesn't seem right.
683
00:28:17,797 --> 00:28:20,299
Made sense to Kowalski.
684
00:28:21,500 --> 00:28:25,437
Did you know that, uh, that
he was an Army chaplain?
685
00:28:25,537 --> 00:28:26,505
Hmm?
686
00:28:27,907 --> 00:28:30,442
Did you know Randy
choked a guy out?
687
00:28:31,744 --> 00:28:33,044
Tonight?
Yeah.
688
00:28:33,045 --> 00:28:34,613
One of the guys
who came after us.
689
00:28:34,713 --> 00:28:36,047
Didn't know Rando had it in him.
690
00:28:36,048 --> 00:28:38,684
He's criminally
underestimated.
(chuckles)
691
00:28:42,121 --> 00:28:44,456
I asked him
about Agent Mitchell.
692
00:28:46,458 --> 00:28:48,160
Oh, yeah?
693
00:28:50,396 --> 00:28:51,964
A while back,
694
00:28:52,064 --> 00:28:54,466
I wrote a letter
to Mitchell's family, but...
695
00:28:55,701 --> 00:28:57,069
...I never mailed it.
696
00:28:57,169 --> 00:28:59,471
It's nice you wrote it.
697
00:29:02,674 --> 00:29:06,244
I'm so sad I missed
old Rando choking a guy out.
698
00:29:06,245 --> 00:29:07,779
(chuckles)
699
00:29:07,780 --> 00:29:10,415
Didn't know he was so pumped
under those suits, huh?
700
00:29:10,416 --> 00:29:12,084
Good night.
701
00:29:14,854 --> 00:29:16,789
BOBBY:
Three months and change.
702
00:29:16,889 --> 00:29:18,490
Smoke-free.
703
00:29:18,590 --> 00:29:20,091
How about you?
704
00:29:20,092 --> 00:29:23,495
You're not gonna be safe
until we get this guy.
705
00:29:23,595 --> 00:29:25,497
If you give
us a name,
706
00:29:25,597 --> 00:29:28,600
I-I think God will understand.
707
00:29:36,809 --> 00:29:40,079
My wife thinks I haven't
smoked in over a month.
708
00:29:40,179 --> 00:29:42,915
that's only because
I've been lying to her.
709
00:29:43,015 --> 00:29:44,851
Been sneaking 'em.
710
00:29:48,054 --> 00:29:50,089
Can't be easy.
711
00:29:51,023 --> 00:29:52,124
The guilt?
712
00:29:52,224 --> 00:29:54,026
You have no idea.
713
00:29:54,126 --> 00:29:55,461
Think I have a clue.
714
00:29:55,561 --> 00:29:57,864
A man is dead because
715
00:29:57,964 --> 00:30:00,232
I asked him to cover for me.
716
00:30:00,332 --> 00:30:03,602
And I got to figure out
a way to live with that.
717
00:30:07,073 --> 00:30:09,041
This is weird.
718
00:30:09,141 --> 00:30:10,209
This must be like a...
719
00:30:10,342 --> 00:30:12,411
a magical
priest thing.
720
00:30:12,511 --> 00:30:13,913
You get this a lot?
721
00:30:14,746 --> 00:30:17,149
Do you want to get it
off your chest?
722
00:30:23,522 --> 00:30:25,224
(door closes)
723
00:30:29,028 --> 00:30:30,296
Uh...
724
00:30:31,931 --> 00:30:34,766
It's been a long time
since my last confession.
725
00:30:34,867 --> 00:30:36,768
Like...
726
00:30:36,903 --> 00:30:38,037
a long time.
727
00:30:38,137 --> 00:30:40,572
Like, um, middle school,
728
00:30:40,706 --> 00:30:41,773
Yeah.
729
00:30:42,574 --> 00:30:44,676
A little while
after my son was born,
730
00:30:44,776 --> 00:30:46,946
I was handed
a protection detail.
731
00:30:47,046 --> 00:30:48,380
It was high risk.
732
00:30:48,480 --> 00:30:51,283
A woman witnessed a murder.
She had a target on her.
733
00:30:51,383 --> 00:30:53,119
I was assigned to protect her.
734
00:30:53,252 --> 00:30:54,420
Like you're doing for me.
735
00:30:54,553 --> 00:30:57,355
Yeah, but I had
a newborn at home.
736
00:30:57,356 --> 00:30:59,291
And he was colicky.
737
00:30:59,391 --> 00:31:01,560
And we thought something
738
00:31:01,660 --> 00:31:03,361
might really be wrong with him,
739
00:31:03,362 --> 00:31:05,164
but we didn't-we didn't know.
740
00:31:06,332 --> 00:31:08,800
We were up all night with him,
it was days in a row,
741
00:31:08,935 --> 00:31:12,504
I was-I was stressed,
I was exhausted.
742
00:31:12,604 --> 00:31:14,206
I went to my boss.
743
00:31:14,306 --> 00:31:16,175
I asked him to pull me
off the detail, you know,
744
00:31:16,275 --> 00:31:18,210
'cause I w-I was
worried I'd mess it up
745
00:31:18,310 --> 00:31:19,711
'cause I was so tired.
746
00:31:20,546 --> 00:31:22,949
And another agent, Mitchell--
747
00:31:23,049 --> 00:31:25,217
he took my place.
748
00:31:29,188 --> 00:31:31,423
Mitchell was driving
that woman and her little girl
749
00:31:31,523 --> 00:31:33,759
to a safe house.
750
00:31:33,859 --> 00:31:36,595
He was shot in the head.
751
00:31:36,695 --> 00:31:38,797
All three of them were killed.
752
00:31:41,100 --> 00:31:43,169
And you think it's your fault?
753
00:31:46,772 --> 00:31:49,175
I think I didn't do my job.
754
00:31:53,912 --> 00:31:55,747
What if you had been there?
755
00:31:58,784 --> 00:32:00,451
Then Mitchell
would still be alive
756
00:32:00,452 --> 00:32:03,555
and his-his son
would still have a father.
757
00:32:04,323 --> 00:32:07,326
What about your son
in all of this?
758
00:32:15,667 --> 00:32:17,669
It's hard.
759
00:32:17,769 --> 00:32:20,406
It's hard for me to look at him
sometimes, Father.
760
00:32:22,008 --> 00:32:23,242
When I look too long at my son,
761
00:32:23,342 --> 00:32:25,911
all I can think about
is Mitchell's.
762
00:32:27,679 --> 00:32:30,116
I have to turn away.
763
00:32:30,983 --> 00:32:33,385
(sniffles)
764
00:32:33,485 --> 00:32:35,387
(sighs)
765
00:32:35,521 --> 00:32:37,756
God.
766
00:32:37,856 --> 00:32:40,059
(sniffles, exhales)
767
00:32:40,192 --> 00:32:41,693
Damn. Sorry.
768
00:32:41,793 --> 00:32:43,262
It's okay.
Dang.
769
00:32:43,362 --> 00:32:45,197
Meant to say dang.
770
00:32:45,331 --> 00:32:47,499
(panting)
771
00:32:54,006 --> 00:32:56,875
I feel really awkward right now.
772
00:33:00,312 --> 00:33:03,415
The only thing that you should
feel right now is brave.
773
00:33:04,483 --> 00:33:07,619
You're brave enough
to face your story.
774
00:33:13,559 --> 00:33:15,494
If it's okay with you, um...
775
00:33:17,563 --> 00:33:19,798
...I'd like to come clean too.
776
00:33:29,375 --> 00:33:30,242
(exhales sharply)
777
00:33:30,376 --> 00:33:32,178
Liquid courage.
778
00:33:36,182 --> 00:33:38,150
I lied.
779
00:33:39,051 --> 00:33:40,219
About what?
780
00:33:40,319 --> 00:33:44,423
I didn't ask Father Larkin
to sub for me
781
00:33:44,523 --> 00:33:47,526
so that I could visit
a parishioner in the hospital.
782
00:33:49,595 --> 00:33:52,564
I visited her at her house.
783
00:33:55,501 --> 00:33:57,103
And, uh...
784
00:33:58,904 --> 00:34:01,006
Nothing happened, but...
785
00:34:02,741 --> 00:34:04,575
...I know what
I'm feeling for her.
786
00:34:04,576 --> 00:34:08,314
You're asking me to break
the sacramental seal and...
787
00:34:09,281 --> 00:34:11,850
...I've already failed
in so many ways.
788
00:34:13,285 --> 00:34:14,886
That's it?
789
00:34:16,422 --> 00:34:18,190
Oh, my God.
790
00:34:18,990 --> 00:34:21,493
Oh, thank God!
791
00:34:21,627 --> 00:34:24,463
I thought you were gonna
confess to murder, man.
792
00:34:24,563 --> 00:34:26,397
(laughs)
793
00:34:26,398 --> 00:34:28,167
Oh, wow.
794
00:34:28,300 --> 00:34:29,568
I really did.
Oh!
795
00:34:29,668 --> 00:34:31,068
That was gonna
screw up
796
00:34:31,069 --> 00:34:33,038
my entire belief system.
A-And your life, too,
797
00:34:33,139 --> 00:34:35,474
it-it would definitely screw up
your whole life. Wow!
798
00:34:35,607 --> 00:34:37,876
Ah! This is great news.
799
00:34:37,976 --> 00:34:39,645
(exclaims)
800
00:34:39,745 --> 00:34:41,446
I am so happy right now.
801
00:34:41,447 --> 00:34:44,015
(knocking)
Yeah, yeah. Coming.
802
00:34:45,984 --> 00:34:47,618
Y'all good in here?
I heard yelling.
803
00:34:47,619 --> 00:34:49,321
Yeah, yeah, we're good.
804
00:34:49,421 --> 00:34:50,589
Shoot.
805
00:34:50,689 --> 00:34:53,325
Got so busy with
that camcorder, I forgot.
806
00:34:53,425 --> 00:34:55,694
I got a friend, Kowalski,
used to be a priest,
807
00:34:55,794 --> 00:34:57,996
told me to give this to you.
Kowalski was a priest?
808
00:34:58,130 --> 00:34:59,998
Yeah, man. Y-You got to take
the time to talk to him.
809
00:35:00,098 --> 00:35:04,136
Dude's unbelievable, and he got
some crazy stories about Korea.
810
00:35:08,507 --> 00:35:10,876
Father, you okay?
811
00:35:14,880 --> 00:35:17,316
Joshua Adams.
812
00:35:19,185 --> 00:35:21,520
That's the name of the guy
that you're looking for.
813
00:35:21,620 --> 00:35:25,123
His mother is the congregation
secretary, and...
814
00:35:26,158 --> 00:35:28,194
...she'll know
where to find him.
815
00:35:28,327 --> 00:35:30,262
I'll let the team know.
816
00:35:31,297 --> 00:35:32,731
Agent Randolf...
817
00:35:34,032 --> 00:35:37,169
...do you believe
in well-timed signs from God?
818
00:35:39,305 --> 00:35:41,307
I don't know.
819
00:35:44,210 --> 00:35:47,112
Pretty sure that was
meant for both of us.
820
00:35:56,054 --> 00:35:59,124
CHORUS:
♪ Live ♪
821
00:36:00,926 --> 00:36:02,527
♪ Be not ♪
822
00:36:02,528 --> 00:36:05,731
♪ Afraid ♪
823
00:36:05,831 --> 00:36:08,767
(door opens)
♪ I go before you ♪
824
00:36:08,900 --> 00:36:10,569
♪ Always ♪
825
00:36:10,702 --> 00:36:12,404
(door closes)
♪ Come ♪
826
00:36:12,504 --> 00:36:14,872
♪ Follow me ♪
827
00:36:14,873 --> 00:36:17,243
♪ And I will give you ♪
828
00:36:17,376 --> 00:36:19,411
♪ Rest ♪
829
00:36:19,511 --> 00:36:23,915
♪ If you pass through
raging waters ♪
830
00:36:24,049 --> 00:36:26,252
♪ In the sea ♪
831
00:36:26,352 --> 00:36:29,655
♪ You shall not drown ♪
832
00:36:29,755 --> 00:36:33,190
♪ If you walk
amid the burning flames... ♪
833
00:36:33,191 --> 00:36:35,060
Weapon looks
something like this.
834
00:36:35,160 --> 00:36:37,128
GIBBS:
Does your son have access
835
00:36:37,263 --> 00:36:38,464
to anything like that?
836
00:36:38,564 --> 00:36:42,301
My father has
a cabinet of antiques.
837
00:36:47,205 --> 00:36:50,175
My son-- he struggles.
838
00:36:50,276 --> 00:36:53,011
He struggles
with drugs and alcohol.
839
00:36:53,111 --> 00:36:55,447
I brought him here to church.
840
00:36:55,547 --> 00:36:58,216
I thought it would help him.
841
00:36:59,017 --> 00:37:00,486
He was getting better.
842
00:37:00,586 --> 00:37:02,120
Ma'am, do you have
any idea
843
00:37:02,220 --> 00:37:04,423
where we might be able
to find him?
844
00:37:05,257 --> 00:37:07,091
He didn't come home last night.
845
00:37:07,092 --> 00:37:10,396
When he doesn't come home...
846
00:37:11,930 --> 00:37:14,800
Have you heard
of the Devil's Throne?
847
00:37:14,900 --> 00:37:16,901
Chairs in the tunnels?
848
00:37:16,902 --> 00:37:19,371
♪ ♪
849
00:37:24,910 --> 00:37:26,512
Federal agents!
Josh!
850
00:37:26,645 --> 00:37:27,646
Step aside!
851
00:37:27,779 --> 00:37:29,180
Hey! Back up!
(men clamoring)
852
00:37:29,281 --> 00:37:30,482
Back up! Hey!
GIBBS: Let me see your hands!
853
00:37:30,582 --> 00:37:32,116
Hey!
Get your hands up!
854
00:37:32,117 --> 00:37:33,652
Dominguez!
I got you.
855
00:37:33,752 --> 00:37:34,886
You'll never
know.
856
00:37:34,986 --> 00:37:36,488
Hey! Hey!
857
00:37:36,622 --> 00:37:38,657
Stay.
858
00:37:38,757 --> 00:37:39,858
Clear a path.
859
00:37:39,991 --> 00:37:41,293
GIBBS: Keep your hands up.
Clear a path.
860
00:37:41,393 --> 00:37:42,761
GIBBS:
Hands where I can see 'em.
861
00:37:42,861 --> 00:37:44,396
Hands where...
Back against the wall.
862
00:37:44,496 --> 00:37:45,864
Against the wall.
863
00:37:45,964 --> 00:37:47,866
Back up.
Joshua Adams. You know him?
864
00:37:47,999 --> 00:37:49,167
Stay. Stay right there.
Joshua Adams.
865
00:37:49,301 --> 00:37:50,836
Don't move.
Do you know him?
866
00:37:50,969 --> 00:37:53,171
GIBBS: NIS.
(woman laughing)
867
00:37:53,271 --> 00:37:56,141
Joshua Adams. You know him? Huh?
868
00:37:56,241 --> 00:37:58,344
GIBBS: Move. Move.
Get your hands up.
Hey, he come here?
869
00:37:58,444 --> 00:38:01,111
Sit down. Get your hands up
where I can see them.
870
00:38:01,112 --> 00:38:03,449
(laughs)
LALA: Against the
wall. Stay here.
871
00:38:03,549 --> 00:38:06,017
Joshua Adams.
You know him?
872
00:38:06,117 --> 00:38:08,819
Joshua Adams. You
know him? Hey.
873
00:38:08,820 --> 00:38:10,522
Hey. Don't...
874
00:38:11,323 --> 00:38:13,291
GIBBS:
Stay right there
875
00:38:13,392 --> 00:38:15,827
until I tell
you to.
876
00:38:15,927 --> 00:38:17,529
Move this way. I want your
backs against the wall,
877
00:38:17,629 --> 00:38:20,265
your butts on the floor.
(indistinct chatter)
878
00:38:20,366 --> 00:38:23,201
GIBBS: Stay right there
until I tell you.
Dominguez.
879
00:38:23,301 --> 00:38:25,236
LALA:
Yeah?
880
00:38:31,209 --> 00:38:33,144
(man crying)
881
00:38:45,824 --> 00:38:46,991
FRANKS:
Joshua Adams.
882
00:38:46,992 --> 00:38:49,060
Freeze.
883
00:39:00,739 --> 00:39:02,441
All right, baby,
I got it.
884
00:39:02,574 --> 00:39:04,643
"Protection
detail complete,
885
00:39:04,743 --> 00:39:06,343
Father is back at the church."
886
00:39:06,344 --> 00:39:08,079
I'm writing it down.
887
00:39:08,213 --> 00:39:12,383
Okay, talk to you tomorrow.
Uh-huh.
888
00:39:12,384 --> 00:39:14,586
Okay, then...
889
00:39:14,720 --> 00:39:17,021
Okay.
890
00:39:17,022 --> 00:39:20,258
Honey, you can stop talking now.
891
00:39:20,358 --> 00:39:22,693
Go home and get some sleep.
892
00:39:22,694 --> 00:39:25,597
Bye-bye.
(sighs)
893
00:39:25,697 --> 00:39:27,265
Randolf?
894
00:39:27,365 --> 00:39:28,634
(chuckles)
How'd you guess?
895
00:39:28,767 --> 00:39:31,002
Priest cracked, huh?
896
00:39:31,102 --> 00:39:33,204
He did.
897
00:39:34,973 --> 00:39:36,808
How you doing, Mary Jo?
898
00:39:38,444 --> 00:39:40,946
You know.
Good days and bad.
899
00:39:42,948 --> 00:39:44,583
What do you say
we go grab a drink
900
00:39:44,683 --> 00:39:47,084
and drown our sorrows?
901
00:39:47,085 --> 00:39:49,054
I got the first round.
(laughs)
902
00:39:49,154 --> 00:39:50,689
(laughs)
Good night, Vera.
903
00:39:50,789 --> 00:39:52,257
Knock 'em dead
tomorrow.
904
00:39:52,357 --> 00:39:53,925
Yeah, knock 'em dead
tomorrow.
905
00:39:54,025 --> 00:39:56,562
Thank you, my people.
906
00:39:56,662 --> 00:39:58,329
HERM:
Here you go.
907
00:39:58,430 --> 00:40:00,165
(chuckles)
908
00:40:01,933 --> 00:40:03,435
You're all set.
909
00:40:03,535 --> 00:40:05,236
Power on.
910
00:40:05,336 --> 00:40:07,506
Look in there.
Okay.
911
00:40:10,642 --> 00:40:12,110
(laughs)
912
00:40:12,210 --> 00:40:14,746
Herm, you're a legend.
913
00:40:14,846 --> 00:40:17,483
(laughs): Oh.
I owe you.
914
00:40:17,583 --> 00:40:18,984
(grunts)
915
00:40:19,084 --> 00:40:21,019
Frickin' legend.
916
00:40:22,854 --> 00:40:24,422
FRANKS:
Hey.
917
00:40:24,523 --> 00:40:27,458
(sighs)
Dominguez still here?
918
00:40:27,459 --> 00:40:28,460
Who's asking?
919
00:40:28,560 --> 00:40:30,961
Me, Vera.
She here?
920
00:40:30,962 --> 00:40:33,364
Oh.
No idea.
921
00:40:49,981 --> 00:40:52,817
You heading out?
922
00:40:52,818 --> 00:40:54,419
Yeah.
923
00:40:58,256 --> 00:41:00,325
Just talked to Wheeler.
924
00:41:01,392 --> 00:41:04,395
I went up there
to recommend you for the bump,
925
00:41:04,530 --> 00:41:06,297
then I didn't.
926
00:41:09,067 --> 00:41:11,069
What do you want
me to say, Mike?
927
00:41:11,202 --> 00:41:13,071
That's better
than nothing?
928
00:41:15,373 --> 00:41:17,909
You don't belong
on track to being a Wheeler.
929
00:41:20,045 --> 00:41:22,581
You belong in the dirt with me.
930
00:41:30,556 --> 00:41:32,057
(door opens)
931
00:41:32,157 --> 00:41:34,525
♪ ♪
932
00:41:34,526 --> 00:41:37,228
(door closes)
933
00:41:37,328 --> 00:41:39,831
OLDER GIBBS:
I think a lot about
that rule now,
934
00:41:39,931 --> 00:41:42,032
how to keep a secret.
935
00:41:42,033 --> 00:41:43,834
♪ Hold on tightly ♪
936
00:41:43,835 --> 00:41:46,003
♪ Let go lightly ♪
937
00:41:46,004 --> 00:41:48,373
♪ It's only surrender ♪
938
00:41:48,473 --> 00:41:50,008
♪ It's all in the game ♪
939
00:41:50,108 --> 00:41:53,177
♪ If you just hold on tightly ♪
940
00:41:53,178 --> 00:41:55,513
♪ Let go lightly ♪
941
00:41:55,614 --> 00:41:57,649
♪ There's always forgiveness ♪
942
00:41:57,749 --> 00:41:59,717
♪ And no one to blame... ♪
943
00:41:59,718 --> 00:42:01,351
If I could go back,
944
00:42:01,352 --> 00:42:04,222
I wouldn't have held on
to so many secrets
945
00:42:04,322 --> 00:42:06,792
and I wouldn't have
kept them for so long.
946
00:42:09,294 --> 00:42:11,630
♪ Hold on tightly ♪
947
00:42:11,730 --> 00:42:13,731
♪ Let go lightly ♪
948
00:42:13,732 --> 00:42:16,602
♪ It's only surrender,
it's all in... ♪
949
00:42:16,735 --> 00:42:18,469
OLDER GIBBS:
If I could go back,
950
00:42:18,604 --> 00:42:21,071
I'd spend less time hiding.
951
00:42:21,072 --> 00:42:23,775
I'd spend less time
burying things
952
00:42:23,875 --> 00:42:25,375
that should have been said...
953
00:42:25,376 --> 00:42:27,012
(clears throat)
954
00:42:28,213 --> 00:42:31,516
OLDER GIBBS:
...because some secrets
don't fall under any rule.
955
00:42:31,617 --> 00:42:34,352
Uh, so...
956
00:42:37,122 --> 00:42:39,257
...should I call you Jamison?
957
00:42:41,192 --> 00:42:42,861
People call me Bugs.
958
00:42:42,961 --> 00:42:45,897
OLDER GIBBS:
Some secrets
959
00:42:45,997 --> 00:42:47,866
aren't meant to be kept.
960
00:42:53,338 --> 00:42:56,374
Captioning sponsored by
CBS
961
00:42:56,474 --> 00:42:59,110
and TOYOTA.
962
00:42:59,210 --> 00:43:02,648
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.