Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,005 --> 00:00:06,005
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:10,779 --> 00:00:12,802
Hey, what time is it there?
3
00:00:12,807 --> 00:00:15,395
Hour earlier than it is in Texas.
4
00:00:15,791 --> 00:00:17,369
Ain't it strange how it's like
5
00:00:17,374 --> 00:00:18,920
different times in two places,
6
00:00:18,925 --> 00:00:20,713
but we're talking at the same time?
7
00:00:20,718 --> 00:00:23,287
Hell, it should take my voice
an hour to get to you.
8
00:00:24,400 --> 00:00:26,047
I'm gonna let you think that one through
9
00:00:26,052 --> 00:00:27,909
and never tell anyone you said it.
10
00:00:27,914 --> 00:00:29,495
That's how much I love you.
11
00:00:33,156 --> 00:00:34,944
- How much you what?
- I-I mean,
12
00:00:34,949 --> 00:00:37,009
as a person, as a friend.
13
00:00:37,014 --> 00:00:38,564
Don't read too much into it.
14
00:00:38,569 --> 00:00:40,892
Oh, fuck you. You love
me and you said it.
15
00:00:40,897 --> 00:00:42,147
I-I'm not... Look.
16
00:00:42,152 --> 00:00:45,151
I'm two coffees away from
having this conversation.
17
00:00:47,945 --> 00:00:51,013
Hey, you know what's going on?
Ryan won't tell us nothing.
18
00:00:52,156 --> 00:00:54,530
It's not really my place to say.
19
00:00:54,535 --> 00:00:58,495
But I'll say this: if you have
any big plans for the future,
20
00:00:58,500 --> 00:01:00,369
I'd start working on them.
21
00:01:01,397 --> 00:01:02,971
I got big plans.
22
00:01:02,976 --> 00:01:04,109
Teeter.
23
00:01:04,114 --> 00:01:06,135
I got to go.
24
00:01:07,397 --> 00:01:09,220
I love you, too.
25
00:01:15,811 --> 00:01:17,683
What are you gonna do?
26
00:01:18,711 --> 00:01:19,844
Do about what?
27
00:01:19,849 --> 00:01:20,875
The ranch.
28
00:01:20,880 --> 00:01:23,392
I don't know.
29
00:01:25,535 --> 00:01:27,357
Are you gonna stay on?
30
00:01:27,362 --> 00:01:31,457
If Kayce's running it
and Rip's running it, yeah.
31
00:01:31,862 --> 00:01:33,692
Some rich dude buys it
32
00:01:33,697 --> 00:01:35,806
just to play cowboy?
33
00:01:35,811 --> 00:01:38,420
Eh, plenty of outfits
34
00:01:38,425 --> 00:01:41,744
still punching cows
the old-fashioned way.
35
00:01:41,749 --> 00:01:43,747
I guess I go find one of them.
36
00:01:44,152 --> 00:01:45,978
What other outfits?
37
00:01:45,983 --> 00:01:49,220
Oh, there's the Sunlight in Wyoming,
38
00:01:49,225 --> 00:01:52,806
the N Bar, the Coffee, the Q Creek.
39
00:01:52,811 --> 00:01:55,137
Then there's the Haythorn in Nebraska.
40
00:01:55,142 --> 00:01:59,082
There's a bunch of big outfits
in Arizona and New Mexico.
41
00:01:59,087 --> 00:02:02,461
Then there's all those ranches in Texas,
42
00:02:02,466 --> 00:02:04,461
but I ain't built for that heat.
43
00:02:04,466 --> 00:02:06,295
Thank you.
44
00:02:06,300 --> 00:02:07,985
Thinking about quitting us already?
45
00:02:07,990 --> 00:02:10,013
Well, if the ranch gets sold.
46
00:02:10,018 --> 00:02:12,561
It don't matter. Some
billionaire will buy it
47
00:02:12,566 --> 00:02:15,357
and visit twice a year
and leave us alone.
48
00:02:15,362 --> 00:02:17,461
Nothing'll change.
49
00:02:17,466 --> 00:02:19,431
- Not for us, anyways.
- Yeah?
50
00:02:21,735 --> 00:02:24,342
Lloyd, go get the ledger, will you?
51
00:02:29,156 --> 00:02:30,806
Those heifers still on the river bottom?
52
00:02:30,811 --> 00:02:33,144
Yeah, with the bulls. Here's the cows.
53
00:02:33,149 --> 00:02:34,771
Will they bid on them at 45?
54
00:02:34,776 --> 00:02:36,323
Yeah.
55
00:02:36,328 --> 00:02:38,423
Go ahead and pull the bulls
and bring the heifers in.
56
00:02:38,428 --> 00:02:40,251
You want to brake-check 'em, boss?
57
00:02:40,256 --> 00:02:42,599
No, I want to sell 'em. The bulls, too.
58
00:02:42,604 --> 00:02:44,895
Any of them two-year-old dinks?
59
00:02:44,900 --> 00:02:47,323
- There's a few outlaws in there.
- Yeah? Ethan?
60
00:02:47,328 --> 00:02:49,044
Three or four that are pretty bad-minded
61
00:02:49,049 --> 00:02:50,761
and the rest will come around.
62
00:02:50,766 --> 00:02:52,214
Yeah? How many you working right now?
63
00:02:52,218 --> 00:02:53,295
- Total?
- Mm-hmm.
64
00:02:53,300 --> 00:02:56,185
Been working all the Texas
Cruz colts. That's ten.
65
00:02:56,190 --> 00:02:58,289
- Okay.
- Problem child's another five,
66
00:02:58,294 --> 00:03:00,495
and then my two, so 17.
67
00:03:00,500 --> 00:03:02,457
- Okay. How's your two?
- They're nice.
68
00:03:02,462 --> 00:03:03,703
All right, I want you to hold them back,
69
00:03:03,707 --> 00:03:04,975
send the rest to Billings.
70
00:03:04,980 --> 00:03:06,385
We're gonna put 'em in the auction.
71
00:03:06,390 --> 00:03:07,392
Yes, sir.
72
00:03:07,397 --> 00:03:09,771
I got one that can't go in the auction.
73
00:03:09,776 --> 00:03:11,737
Sumbitch needs to put down.
74
00:03:11,742 --> 00:03:14,254
Lloyd, just figure it out. Donate him.
75
00:03:14,259 --> 00:03:16,737
To who, the fucking circus?
He's a man-eater.
76
00:03:16,742 --> 00:03:18,909
All right, I'll take care of it. Carter?
77
00:03:18,914 --> 00:03:21,282
Go start saddling
three-year-olds for everybody.
78
00:03:21,287 --> 00:03:23,702
- Me included.
- Uh, yes, sir.
79
00:03:23,707 --> 00:03:25,254
You care which ones?
80
00:03:25,259 --> 00:03:26,983
It don't matter. They all need rode.
81
00:03:34,776 --> 00:03:37,564
I'm gonna put a contract
on everything in Texas.
82
00:03:37,569 --> 00:03:38,806
It all gets sold.
83
00:03:39,511 --> 00:03:40,792
Everything?
84
00:03:40,797 --> 00:03:42,875
- The whole damn herd.
- Then all we've got's
85
00:03:42,880 --> 00:03:45,323
what's in the lower pasture along 89.
86
00:03:45,328 --> 00:03:47,382
And hell, that ain't 500 pairs.
87
00:03:47,387 --> 00:03:50,564
Any gelding that's over
six years old gets sold, too.
88
00:03:50,569 --> 00:03:51,875
So go through your string.
89
00:03:51,880 --> 00:03:53,826
We're gonna have a dispersal
sale here next week
90
00:03:53,831 --> 00:03:56,092
if we can get our shit together in time.
91
00:03:56,097 --> 00:03:57,683
Let's go to work.
92
00:04:03,638 --> 00:04:05,909
- Hey, boss.
- Yeah.
93
00:04:05,914 --> 00:04:07,668
We out of business?
94
00:04:07,673 --> 00:04:09,737
Trying to save the business, Lloyd.
95
00:04:10,742 --> 00:04:12,806
Uncle Sam wants his pound of flesh.
96
00:04:13,611 --> 00:04:15,626
And we don't want to give it
to him in land.
97
00:04:23,287 --> 00:04:25,289
Rainer, she ain't.
98
00:04:32,156 --> 00:04:34,509
โช Living on the highway โช
99
00:04:34,514 --> 00:04:36,564
โช Kept us lean and mean... โช
100
00:04:38,087 --> 00:04:40,254
โช Like a fine mo-chine โช
101
00:04:40,259 --> 00:04:41,944
โช Have to see an old tour T-shirt โช
102
00:04:41,949 --> 00:04:44,161
โช Just to find out where we've been... โช
103
00:04:44,166 --> 00:04:45,506
Hey. Shh.
104
00:04:45,511 --> 00:04:48,126
โช On our highway feet back then โช
105
00:04:48,131 --> 00:04:50,426
โช Lord knows this ol' traveling band's โช
106
00:04:50,431 --> 00:04:53,599
โช Been hemmed up quite a while,
laying around here... โช
107
00:04:53,604 --> 00:04:56,220
Jimmy.
108
00:04:56,225 --> 00:04:57,806
What in the fuck are you doing?
109
00:04:57,811 --> 00:05:01,636
- Jimmy, stop. Stop the horse.
- I don't know what's wrong with him.
110
00:05:01,641 --> 00:05:02,807
- He...
- Well, I know what's wrong with him.
111
00:05:02,811 --> 00:05:04,196
You got him in a fucking gator snaffle.
112
00:05:04,200 --> 00:05:06,161
- What'd he do?
- Do you see the fucking bit
113
00:05:06,166 --> 00:05:07,502
he's got in this horse's mouth?
114
00:05:07,507 --> 00:05:09,185
- Look.
- He wants
115
00:05:09,190 --> 00:05:10,814
- to ride the roller coaster.
- Yes.
116
00:05:10,818 --> 00:05:13,076
- What's a gator snaffle?
- Uh, it's the last stop
117
00:05:13,080 --> 00:05:14,357
before the sale barn, man.
118
00:05:14,362 --> 00:05:15,564
That bit's for monsters.
119
00:05:15,569 --> 00:05:16,965
Why do they call it a gator snaffle?
120
00:05:16,969 --> 00:05:18,609
Because you can ride an alligator
121
00:05:18,614 --> 00:05:20,395
- with that nasty fucker.
- Danica,
122
00:05:20,400 --> 00:05:21,882
can you go grab me that Kerry Kelly
123
00:05:21,887 --> 00:05:24,220
dog bone snaffle before
this idiot gets killed?
124
00:05:24,225 --> 00:05:26,637
What do you do? Do you just
wake up in the morning
125
00:05:26,642 --> 00:05:27,948
and you just try to think of ways
126
00:05:27,952 --> 00:05:29,389
to get fucking bucked off a horse?
127
00:05:29,394 --> 00:05:30,675
Look, I know you're dumb.
128
00:05:30,680 --> 00:05:32,875
We-we, we all know you're...
You know you're dumb,
129
00:05:32,880 --> 00:05:34,558
but I didn't think you were
that fucking dumb.
130
00:05:34,562 --> 00:05:35,879
And I don't think you are that dumb.
131
00:05:35,883 --> 00:05:38,068
You know what I think?
I think you're sitting here
132
00:05:38,073 --> 00:05:39,220
missing that little brunette
133
00:05:39,225 --> 00:05:41,010
and you're gonna get your ass
bucked off, all right?
134
00:05:41,014 --> 00:05:43,110
You're the one who wanted
to be a horse trainer, buddy.
135
00:05:43,114 --> 00:05:45,875
All right? You want to go back
and prowl heifers, be my guest.
136
00:05:45,880 --> 00:05:47,892
I'm sorry.
137
00:05:47,897 --> 00:05:50,178
Goddamn. I mean, do you see
the shit I have to deal with?
138
00:05:54,231 --> 00:05:56,840
Man, this Jimmy is one dizzy
son of a bitch. Why the fuck
139
00:05:56,845 --> 00:05:58,424
did y'all send him here?
140
00:05:58,428 --> 00:06:00,047
Yeah, well, that's part of his charm.
141
00:06:00,052 --> 00:06:02,082
Yeah, I don't see a lot of charm in it.
142
00:06:02,087 --> 00:06:03,426
What's going on, brother?
143
00:06:03,431 --> 00:06:04,806
So I'm guessing you haven't heard?
144
00:06:04,811 --> 00:06:06,699
It's 106 here by noon, man.
145
00:06:06,704 --> 00:06:08,044
I'm on the first one by 2 a.m.
146
00:06:08,049 --> 00:06:09,292
We don't stop till sundown.
147
00:06:09,297 --> 00:06:10,865
If they dropped a bomb on New York City,
148
00:06:10,869 --> 00:06:12,151
I would not know about it.
149
00:06:12,156 --> 00:06:15,664
Well, they didn't, but they
just dropped one on us.
150
00:06:16,569 --> 00:06:17,990
John Dutton died.
151
00:06:19,018 --> 00:06:20,220
Really? What happened?
152
00:06:20,225 --> 00:06:22,094
Well, that's a story for another time.
153
00:06:23,228 --> 00:06:24,971
Listen, I need your help, brother.
154
00:06:24,976 --> 00:06:26,282
Yeah. What can I do?
155
00:06:26,287 --> 00:06:28,178
How fast can you move all of our horses?
156
00:06:28,183 --> 00:06:30,702
- We got to free up some cash.
- Look, man,
157
00:06:30,707 --> 00:06:33,213
you guys rushed into buying
these things, all right?
158
00:06:33,218 --> 00:06:34,426
Don't rush selling them.
159
00:06:34,431 --> 00:06:36,492
Okay? Let me do this the right way.
160
00:06:36,497 --> 00:06:38,526
Well, I mean, move as fast as you can.
161
00:06:38,531 --> 00:06:41,151
What we don't sell there we'll
disperse at a sale up here.
162
00:06:41,156 --> 00:06:43,109
Let me sell all the show horses
down here, okay?
163
00:06:43,114 --> 00:06:45,076
They're gonna bring 30 cents
on the dollar up there.
164
00:06:45,080 --> 00:06:46,899
Shit. Our heads are in the guillotine.
165
00:06:47,904 --> 00:06:49,864
Yeah. We're in a real spot.
166
00:06:49,869 --> 00:06:51,355
Okay, well, that's not gonna
make it any better.
167
00:06:51,359 --> 00:06:53,628
All right? Let me do this
the right way, okay?
168
00:06:55,749 --> 00:06:57,020
I don't think your boy knows.
169
00:06:57,025 --> 00:06:58,542
You want me to hand him the phone?
170
00:06:59,811 --> 00:07:01,900
I mean, to be honest
with you, brother, I...
171
00:07:04,707 --> 00:07:06,189
... I don't have the heart.
172
00:07:06,194 --> 00:07:07,462
All right, don't worry about it.
173
00:07:07,466 --> 00:07:08,702
Yeah.
174
00:07:08,707 --> 00:07:10,257
I'll take care of it.
175
00:07:10,262 --> 00:07:11,749
I appreciate it.
176
00:07:14,269 --> 00:07:15,985
We got to sell all the
Yellowstone horses.
177
00:07:15,990 --> 00:07:17,264
- Okay?
- Like fire sale?
178
00:07:17,269 --> 00:07:18,978
No, we got to try and get top dollar,
179
00:07:18,983 --> 00:07:20,775
get-get what we can, all right?
180
00:07:20,780 --> 00:07:22,078
All right, well, I'll call
181
00:07:22,083 --> 00:07:23,604
- all the usual suspects.
- Yep, yep.
182
00:07:25,721 --> 00:07:27,775
Danica, do me a favor.
183
00:07:27,780 --> 00:07:30,652
Take her. Walk with me, Jimmy.
184
00:07:42,569 --> 00:07:44,125
Look, please don't fire me.
185
00:07:45,321 --> 00:07:47,695
Don't get me wrong. I...
I'm sick of this shit,
186
00:07:47,700 --> 00:07:48,937
I hate your fucking guts,
187
00:07:48,942 --> 00:07:51,137
but you are one of the best at this.
188
00:07:51,142 --> 00:07:53,592
He is one of the best at this,
he's one of the best at this.
189
00:07:53,597 --> 00:07:55,454
And...
190
00:07:55,459 --> 00:07:57,182
I want to be one of the best at this.
191
00:07:57,187 --> 00:07:58,595
So, I...
192
00:07:58,600 --> 00:07:59,868
I need you.
193
00:08:00,873 --> 00:08:03,382
Well, look at that. Finally
growing some huevos.
194
00:08:03,387 --> 00:08:04,482
Good for you.
195
00:08:04,487 --> 00:08:06,487
I ain't gonna fire you, Jimmy.
196
00:08:07,149 --> 00:08:08,799
But I'm gonna send you
home for the week.
197
00:08:08,804 --> 00:08:10,495
I'm gonna give you
the week off, all right?
198
00:08:10,500 --> 00:08:12,162
So you go snuggle that brunette.
199
00:08:13,328 --> 00:08:15,461
Wait, you're giving me the week off?
200
00:08:15,466 --> 00:08:17,082
That's the good news.
201
00:08:17,087 --> 00:08:18,619
Bad news is why.
202
00:08:19,424 --> 00:08:21,254
John Dutton passed away.
203
00:08:26,466 --> 00:08:28,461
Wh... How?
204
00:08:28,466 --> 00:08:31,392
I don't know. I don't... Does it matter?
205
00:08:31,397 --> 00:08:33,487
It don't make a difference now.
206
00:08:38,028 --> 00:08:40,318
I know y'all were close.
I'm sorry. Take a week.
207
00:08:41,880 --> 00:08:43,535
He was the only one that ev...
208
00:08:48,211 --> 00:08:50,411
Just take the week, Jimmy. Okay?
209
00:09:03,838 --> 00:09:05,469
I'll take him, Danica.
210
00:09:06,776 --> 00:09:08,193
Thank you.
211
00:09:12,018 --> 00:09:13,856
What are you doing there, bud?
212
00:09:15,387 --> 00:09:17,897
I'll take the weekend, but
I'm not gonna take the week.
213
00:09:20,259 --> 00:09:21,818
He was a cowboy.
214
00:09:23,673 --> 00:09:26,204
So he wouldn't have wanted
work missed because of him.
215
00:09:28,293 --> 00:09:29,740
Fuck. Sorry.
216
00:09:29,745 --> 00:09:31,251
Um...
217
00:09:32,156 --> 00:09:34,219
Yeah.
218
00:09:34,224 --> 00:09:37,495
Boy, I hate that old arena dust.
Gets to me, too, you know?
219
00:09:37,500 --> 00:09:39,813
Best thing you can do, Jimmy, is just
220
00:09:39,818 --> 00:09:41,349
outrun it.
221
00:11:37,776 --> 00:11:41,530
Was she providing
legal advice for the state?
222
00:11:41,535 --> 00:11:43,082
No, no.
223
00:11:43,087 --> 00:11:44,909
It was a...
224
00:11:44,914 --> 00:11:47,219
a strictly personal relationship.
225
00:11:47,224 --> 00:11:49,392
Wasn't in Montana
226
00:11:49,397 --> 00:11:51,254
conducting business?
227
00:11:51,259 --> 00:11:53,840
Not that I'm aware of, no.
228
00:11:53,845 --> 00:11:57,047
Staying here with you?
229
00:11:57,052 --> 00:11:58,224
Yeah.
230
00:11:59,121 --> 00:12:01,162
Do you mind if we collect her things?
231
00:12:02,673 --> 00:12:03,957
Her clothes?
232
00:12:03,962 --> 00:12:05,978
I'm assuming she had a suitcase.
233
00:12:05,983 --> 00:12:07,411
Oh.
234
00:12:08,918 --> 00:12:10,013
Yeah.
235
00:12:10,018 --> 00:12:12,768
Um, it's, um, it's upstairs.
236
00:12:12,773 --> 00:12:14,702
- I'll go get it.
- Oh, that's okay.
237
00:12:14,707 --> 00:12:17,023
Um, we can't have you touching it,
238
00:12:17,028 --> 00:12:18,568
if you just tell us where it is.
239
00:12:18,573 --> 00:12:20,551
Why would, uh, why would her clothing
240
00:12:20,556 --> 00:12:22,806
be relevant to her attack?
241
00:12:22,811 --> 00:12:25,013
The-the news said it was a carjacking.
242
00:12:25,018 --> 00:12:26,806
That's what the officer said.
243
00:12:26,811 --> 00:12:28,768
Officers aren't detectives.
244
00:12:28,773 --> 00:12:32,344
There was no attempt
to open the vehicle door.
245
00:12:32,349 --> 00:12:34,244
Uh, window was down.
246
00:12:34,249 --> 00:12:35,323
Purse in her lap.
247
00:12:35,328 --> 00:12:37,806
It appears more like she was targeted.
248
00:12:37,811 --> 00:12:39,323
Is the bedroom upstairs?
249
00:12:39,328 --> 00:12:41,244
Well, wait, to-to search this house,
250
00:12:41,249 --> 00:12:42,562
you're gonna have to have a warrant.
251
00:12:42,566 --> 00:12:44,416
We don't need a warrant.
You already gave us
252
00:12:44,421 --> 00:12:45,871
permission to enter the house.
253
00:12:45,876 --> 00:12:48,013
I did not give you
permission to search it.
254
00:12:48,018 --> 00:12:50,313
Nor have you witnessed
anything suspicious
255
00:12:50,318 --> 00:12:52,323
to give you the authority to suspend
256
00:12:52,328 --> 00:12:54,183
the requirement of a warrant.
257
00:12:54,983 --> 00:12:58,451
One could argue your behavior
right now is suspicious.
258
00:12:58,456 --> 00:13:01,185
What, 'cause I don't want you
rummaging through my house?
259
00:13:01,190 --> 00:13:03,175
I am exercising my rights.
260
00:13:03,180 --> 00:13:04,765
Maybe you don't recall
what I do for a living,
261
00:13:04,769 --> 00:13:07,392
but I am the fucking
attorney general of the state.
262
00:13:07,997 --> 00:13:10,230
And you're treating me
like I'm a suspect.
263
00:13:10,235 --> 00:13:12,442
Uh, n-no, I wasn't.
264
00:13:14,052 --> 00:13:15,587
But I will now.
265
00:13:19,569 --> 00:13:20,909
All right, I'll go.
266
00:13:20,914 --> 00:13:22,778
I'll go upstairs and
I'll get it for you.
267
00:13:23,383 --> 00:13:25,037
I think we're past that.
268
00:13:25,042 --> 00:13:26,702
We'll come back with a warrant.
269
00:13:26,707 --> 00:13:28,664
Warrant entails lights,
270
00:13:29,169 --> 00:13:31,737
sirens, news crews.
271
00:13:31,742 --> 00:13:33,082
You know the deal.
272
00:13:33,087 --> 00:13:34,254
Course you do.
273
00:13:34,259 --> 00:13:36,549
You're the fucking attorney general.
274
00:14:15,045 --> 00:14:16,218
Morning.
275
00:14:19,111 --> 00:14:21,392
Don't know how many to expect.
276
00:14:21,397 --> 00:14:23,254
Yeah.
277
00:14:23,759 --> 00:14:25,324
Fewer every year.
278
00:14:27,518 --> 00:14:29,116
Thank you for doing this.
279
00:14:29,121 --> 00:14:30,954
Oh, I enjoyed doing it.
280
00:14:31,559 --> 00:14:33,761
Cooking is the only meaningful task
281
00:14:33,766 --> 00:14:36,254
you can complete in less than an hour.
282
00:14:36,259 --> 00:14:38,090
I can think of a few others.
283
00:14:39,466 --> 00:14:41,082
You want these in the dining room?
284
00:14:41,087 --> 00:14:42,676
No.
285
00:14:43,711 --> 00:14:46,454
I'm not stepping foot in
that dining room ever again.
286
00:14:46,459 --> 00:14:47,806
Let's eat here.
287
00:14:47,811 --> 00:14:49,426
Sounds good to me.
288
00:14:49,431 --> 00:14:50,933
Tate?
289
00:14:51,938 --> 00:14:53,771
Will you tell your father
breakfast is ready?
290
00:14:53,776 --> 00:14:55,318
We're gonna eat in here.
291
00:15:02,604 --> 00:15:04,442
Hey, breakfast is ready.
292
00:15:05,669 --> 00:15:06,875
Dad?
293
00:15:07,380 --> 00:15:08,633
Breakfast.
294
00:15:08,638 --> 00:15:10,207
Be right there, bud.
295
00:15:17,328 --> 00:15:18,633
Hey.
296
00:15:18,638 --> 00:15:20,478
I just met with your brother.
297
00:15:20,983 --> 00:15:22,630
You know this Sarah Atwood?
298
00:15:22,635 --> 00:15:24,113
I never met her but I know of her.
299
00:15:24,118 --> 00:15:25,530
You know what happened?
300
00:15:26,035 --> 00:15:27,564
Carjacking, right?
301
00:15:27,569 --> 00:15:29,116
No, man, she was targeted.
302
00:15:29,121 --> 00:15:32,535
Your brother is refusing to cooperate.
303
00:15:33,366 --> 00:15:34,602
Does that surprise you?
304
00:15:34,607 --> 00:15:35,668
Not really.
305
00:15:35,673 --> 00:15:37,613
Is the file in my left hand
306
00:15:37,618 --> 00:15:40,185
connected to the file
in my right hand, Kayce?
307
00:15:40,190 --> 00:15:43,151
Do I think my brother had
anything to do with either file?
308
00:15:43,156 --> 00:15:44,713
I don't know.
309
00:15:45,418 --> 00:15:47,168
Do I think she had
something to do with it?
310
00:15:47,173 --> 00:15:49,047
Yeah, I think she had
everything to do with it.
311
00:15:49,052 --> 00:15:50,668
You know who she works for?
312
00:15:50,673 --> 00:15:52,668
Law firm in New York.
313
00:15:52,673 --> 00:15:54,116
Who's her client, Dillard?
314
00:15:54,121 --> 00:15:55,514
You tell me.
315
00:15:56,711 --> 00:15:58,085
The airport.
316
00:15:58,090 --> 00:15:59,185
Okay.
317
00:15:59,190 --> 00:16:01,047
So, the attorney general
318
00:16:01,052 --> 00:16:03,082
was having a sexual relationship
319
00:16:03,087 --> 00:16:04,599
with outside counsel
320
00:16:04,604 --> 00:16:06,275
on the development project
321
00:16:06,280 --> 00:16:07,799
that your father shut down.
322
00:16:07,804 --> 00:16:09,213
You starting to get the picture?
323
00:16:09,218 --> 00:16:10,219
Look, Kayce,
324
00:16:10,224 --> 00:16:11,599
you've had enough grenades go off
325
00:16:11,604 --> 00:16:14,426
in your world, so if you need us to
326
00:16:14,431 --> 00:16:16,182
speed up or slow down over here,
327
00:16:16,187 --> 00:16:18,116
because when the lid
comes off of this mess...
328
00:16:18,121 --> 00:16:20,182
This mess has already hurt us
as much as it can.
329
00:16:20,187 --> 00:16:21,633
You mash on the gas, my friend.
330
00:16:21,638 --> 00:16:24,128
Your brother's in the blast radius.
331
00:16:25,159 --> 00:16:26,564
Well, he put himself there.
332
00:16:40,742 --> 00:16:42,254
You remember Grant Horton?
333
00:16:42,259 --> 00:16:43,392
Special activities?
334
00:16:43,397 --> 00:16:44,599
Yeah, he's over there.
335
00:16:44,604 --> 00:16:46,185
Do you have an address?
336
00:16:46,190 --> 00:16:48,082
I'm gonna go shake this fucker.
337
00:16:48,087 --> 00:16:49,219
Yeah, I'll send it through.
338
00:16:49,224 --> 00:16:51,806
Hey, get a new phone and a new number.
339
00:16:51,811 --> 00:16:53,837
You throw this one in the
fucking trash, all right?
340
00:16:53,842 --> 00:16:54,902
Done.
341
00:17:02,087 --> 00:17:03,840
Why don't you ever
cook like this at home?
342
00:17:03,845 --> 00:17:05,978
I do cook like this at home.
343
00:17:05,983 --> 00:17:08,571
A bowl of cereal ain't cooking.
344
00:17:08,576 --> 00:17:10,714
Well, now cereal's what you get.
345
00:17:13,562 --> 00:17:15,011
I got to show you something.
346
00:17:34,907 --> 00:17:36,914
She was the point of contact.
347
00:17:39,290 --> 00:17:40,702
I fucking knew it.
348
00:17:40,707 --> 00:17:42,323
The police are circling Jamie.
349
00:17:42,328 --> 00:17:45,131
This is all gonna come
to a head real quick.
350
00:17:46,397 --> 00:17:48,151
Oh...
351
00:17:48,156 --> 00:17:50,151
If they arrest Jamie,
352
00:17:50,156 --> 00:17:52,914
he will sing every secret
our father ever had.
353
00:17:53,780 --> 00:17:56,538
He will ruin this family's
name to save his own.
354
00:17:58,290 --> 00:17:59,388
There's not much we can do.
355
00:17:59,393 --> 00:18:00,875
The whole world is watching.
356
00:18:00,880 --> 00:18:03,266
There's not much you can do about it.
357
00:18:04,845 --> 00:18:08,151
The best lies are 90% true,
and I'm the best fucking liar.
358
00:18:08,156 --> 00:18:09,787
You leave Jamie to me.
359
00:18:34,435 --> 00:18:35,685
Yeah.
360
00:18:36,790 --> 00:18:39,357
Lloyd, how old is that maneater?
361
00:18:39,362 --> 00:18:40,564
Three.
362
00:18:40,569 --> 00:18:42,737
He's three-year-old, yeah.
363
00:18:42,742 --> 00:18:45,047
I can have him there by this afternoon.
364
00:18:45,052 --> 00:18:46,564
All right.
365
00:18:46,569 --> 00:18:48,185
Hey, Colby, load up
366
00:18:48,190 --> 00:18:50,471
that three-year-old and get
him to the Billings, will you?
367
00:18:51,145 --> 00:18:54,664
I'm telling you, he ain't right.
Don't put him in an auction.
368
00:18:54,669 --> 00:18:56,285
He ain't going to the fucking auction.
369
00:18:56,290 --> 00:18:57,909
He's taking a ride to Mexico.
370
00:19:14,749 --> 00:19:16,254
Hep, hep, hep.
371
00:19:17,983 --> 00:19:20,944
All right, let's split the mamas
from the babies.
372
00:19:26,287 --> 00:19:27,599
Nice work.
373
00:19:50,259 --> 00:19:51,564
Hell, we just got here,
374
00:19:51,569 --> 00:19:52,978
now we're loading 'em?
375
00:19:52,983 --> 00:19:54,082
I know.
376
00:19:54,087 --> 00:19:57,047
Teeter, Walker, you're up.
377
00:19:59,811 --> 00:20:01,254
- Hyah!
- Hyah!
378
00:20:01,259 --> 00:20:03,461
Hey. Hey, hey, hey!
379
00:20:09,431 --> 00:20:12,082
Shh, shh, shh, shh.
Hey, hey, hey, hey, hey.
380
00:20:38,711 --> 00:20:39,726
I ought to let you
381
00:20:39,731 --> 00:20:41,078
stand there and die of thirst.
382
00:21:30,707 --> 00:21:32,718
Aah!
383
00:21:38,904 --> 00:21:40,426
Carter.
384
00:21:42,845 --> 00:21:44,047
Carter.
385
00:21:44,052 --> 00:21:45,359
I need help.
386
00:21:48,569 --> 00:21:49,875
Carter.
387
00:21:51,880 --> 00:21:53,404
Stay real still.
388
00:22:02,156 --> 00:22:03,328
Okay.
389
00:22:04,259 --> 00:22:05,633
When I push him back,
390
00:22:05,638 --> 00:22:07,182
you crawl out as fast as you can.
391
00:22:07,187 --> 00:22:08,435
Ready?
392
00:22:09,645 --> 00:22:10,866
Go.
393
00:22:29,638 --> 00:22:31,438
Ethan, stay with the herd. Lloyd!
394
00:22:38,776 --> 00:22:40,978
It's... it's my fault. He...
395
00:22:40,983 --> 00:22:42,561
He told me not to go in a stall alone,
396
00:22:42,566 --> 00:22:45,599
but he spilled his water.
I... His side got me down.
397
00:22:59,431 --> 00:23:01,024
This is my fault.
398
00:23:09,776 --> 00:23:11,369
It's-it's my fault.
399
00:23:12,535 --> 00:23:13,814
It ain't your fault.
400
00:23:14,880 --> 00:23:16,714
If it's anyone's fault, it's mine.
401
00:23:45,362 --> 00:23:46,537
Hey, hey!
402
00:23:46,542 --> 00:23:47,878
Hey, hey, hey.
403
00:23:47,883 --> 00:23:49,166
Hey, hey.
404
00:23:56,987 --> 00:23:58,257
Hey. Yeah, they're loaded up.
405
00:23:58,262 --> 00:23:59,664
Trucks are pulling out right now.
406
00:23:59,669 --> 00:24:00,730
I should have the last one
407
00:24:00,735 --> 00:24:02,244
on the road in about an hour.
408
00:24:02,949 --> 00:24:04,162
Huh?
409
00:24:12,414 --> 00:24:13,907
Yes, sir, I'll tell her right now.
410
00:24:19,918 --> 00:24:21,606
Everything all right?
411
00:24:25,849 --> 00:24:27,775
Just lost my best friend, Jay.
412
00:25:13,952 --> 00:25:15,449
Is everything okay?
413
00:25:17,021 --> 00:25:18,645
Nothing's okay, Ethan.
414
00:25:19,814 --> 00:25:21,295
Not anymore.
415
00:25:21,300 --> 00:25:22,718
Give me a hand.
416
00:25:23,580 --> 00:25:24,824
Yeah.
417
00:26:21,711 --> 00:26:23,545
Teeter, can I give you a hand?
418
00:26:25,124 --> 00:26:28,180
I ain't forgot how to unsaddle
a fucking horse.
419
00:27:27,542 --> 00:27:29,744
Rip say what happened?
420
00:27:29,749 --> 00:27:31,790
A stud got Carter down.
421
00:27:33,645 --> 00:27:35,645
Kicked Colby when he went in to help.
422
00:27:37,542 --> 00:27:39,433
It was quick.
423
00:27:39,438 --> 00:27:41,073
Never saw coming.
424
00:27:42,507 --> 00:27:44,524
Like that makes a difference.
425
00:27:46,128 --> 00:27:47,744
Just saying he didn't suffer.
426
00:27:47,749 --> 00:27:49,752
He's a cowboy.
427
00:27:51,059 --> 00:27:52,724
Suffering's the job.
428
00:27:58,335 --> 00:28:00,702
I just wish he would have
suffered a little longer
429
00:28:00,707 --> 00:28:02,330
so I could say goodbye.
430
00:28:44,059 --> 00:28:45,645
We'll walk back from here.
431
00:28:56,990 --> 00:28:58,790
We gonna bury him here?
432
00:29:00,052 --> 00:29:03,054
I'm sure he'd like
to be close to his family.
433
00:29:03,059 --> 00:29:05,561
I'm sure they'd like to have him
close so they can visit.
434
00:29:05,566 --> 00:29:07,383
I meant Grandpa.
435
00:29:10,231 --> 00:29:12,788
Yeah. Yeah, we'll bury him here.
436
00:29:12,793 --> 00:29:14,038
Where?
437
00:29:16,266 --> 00:29:17,756
Next to my mother.
438
00:29:18,783 --> 00:29:20,866
This where you want to be buried?
439
00:29:23,359 --> 00:29:25,569
That's... that's for you to decide.
440
00:29:27,438 --> 00:29:28,956
Well, if it's what you want.
441
00:29:29,783 --> 00:29:31,073
Well, I just...
442
00:29:32,404 --> 00:29:34,192
I just want to be close to you.
443
00:29:34,197 --> 00:29:35,502
I'll be at home.
444
00:29:35,507 --> 00:29:37,587
Unless this is our home.
445
00:29:42,507 --> 00:29:44,345
No, here's not our home.
446
00:29:45,887 --> 00:29:47,173
Not anymore.
447
00:29:49,531 --> 00:29:51,607
Tell your mother I'll be
up in a minute, okay?
448
00:29:56,542 --> 00:29:57,783
Hey.
449
00:29:59,604 --> 00:30:01,606
I don't want to bury you.
450
00:30:01,611 --> 00:30:03,261
Anywhere.
451
00:30:03,666 --> 00:30:05,216
I sure hope you do, son,
452
00:30:05,221 --> 00:30:07,280
because I couldn't survive
the alternative.
453
00:30:20,576 --> 00:30:21,951
Hey.
454
00:30:21,956 --> 00:30:24,709
I can see it now. I know what to do.
455
00:30:24,714 --> 00:30:25,882
Good.
456
00:30:26,399 --> 00:30:28,399
I need your help.
457
00:30:28,404 --> 00:30:29,821
You have it.
458
00:30:30,887 --> 00:30:32,483
Comes with a risk.
459
00:30:33,542 --> 00:30:35,342
All favors do, Kayce.
460
00:31:24,535 --> 00:31:26,128
Which bunk is his?
461
00:31:27,369 --> 00:31:28,962
I'll show you.
462
00:31:41,504 --> 00:31:43,507
No rush to clear it out.
463
00:31:44,469 --> 00:31:48,159
I spoke with his mother.
She'd like his things.
464
00:31:50,949 --> 00:31:52,775
Well, hell, he ain't got much...
465
00:31:52,780 --> 00:31:53,985
a saddle in the barn
466
00:31:53,990 --> 00:31:56,548
and this foot locker.
467
00:32:07,369 --> 00:32:08,916
Wait, isn't that bad luck?
468
00:32:08,921 --> 00:32:12,157
Well, it is until your luck runs out.
469
00:32:12,162 --> 00:32:13,759
Then it's the right spot.
470
00:32:18,266 --> 00:32:19,709
If you don't mind,
471
00:32:19,714 --> 00:32:21,969
maybe you could leave that.
472
00:32:23,538 --> 00:32:25,538
He's got a lady coming back.
473
00:32:26,673 --> 00:32:29,235
She's gonna need something to cling to.
474
00:32:31,128 --> 00:32:32,352
Fair enough.
475
00:32:38,024 --> 00:32:39,364
Oh...
476
00:32:39,369 --> 00:32:41,054
You give me an address,
477
00:32:41,059 --> 00:32:44,059
I'll mail this locker first
thing in the morning.
478
00:32:47,742 --> 00:32:49,192
It's right here on the box.
479
00:32:49,197 --> 00:32:50,721
Okay.
480
00:32:52,866 --> 00:32:54,102
Little Carter in here?
481
00:32:54,507 --> 00:32:55,959
I haven't seen him.
482
00:32:57,597 --> 00:32:59,169
Thank you, Lloyd.
483
00:33:15,714 --> 00:33:17,645
You don't waste any time.
484
00:33:19,224 --> 00:33:21,756
It ain't the kind of thing
you want laying around.
485
00:33:23,673 --> 00:33:25,013
Where'd you bury it?
486
00:33:25,018 --> 00:33:26,640
We didn't bury it.
487
00:33:26,645 --> 00:33:28,480
That one feeds the wolves.
488
00:33:31,673 --> 00:33:32,699
No Carter?
489
00:33:32,704 --> 00:33:34,145
Tack room.
490
00:33:38,093 --> 00:33:39,273
Thanks.
491
00:33:56,438 --> 00:33:58,497
I fell in love in this room.
492
00:34:08,318 --> 00:34:10,352
I got pregnant in this room.
493
00:34:14,611 --> 00:34:17,093
And then I told the love of my life...
494
00:34:18,093 --> 00:34:20,687
... that I never wanted
to see him again.
495
00:34:22,231 --> 00:34:24,238
He was sat right where you are.
496
00:34:28,162 --> 00:34:30,019
Why'd you do that?
497
00:34:33,162 --> 00:34:34,756
I was ashamed.
498
00:34:35,818 --> 00:34:37,335
And I was scared.
499
00:34:38,831 --> 00:34:41,706
You take these things out
on the ones you love the most,
500
00:34:41,711 --> 00:34:43,259
for some reason.
501
00:34:57,990 --> 00:35:00,080
You're blaming yourself, huh?
502
00:35:03,818 --> 00:35:05,669
Who else is there to blame?
503
00:35:08,435 --> 00:35:10,468
There is no one to blame at all.
504
00:35:11,073 --> 00:35:13,361
I wasn't supposed to be
in there by myself.
505
00:35:13,366 --> 00:35:15,226
Well, that is your reason.
506
00:35:15,231 --> 00:35:17,468
Rip's reason will be that
507
00:35:17,473 --> 00:35:20,399
he should have sold that horse sooner
508
00:35:20,404 --> 00:35:22,628
or he should have come back in.
509
00:35:24,438 --> 00:35:27,887
Lloyd is blaming himself for
a reason that I can't think of.
510
00:35:29,162 --> 00:35:31,438
But the reality is, honey...
511
00:35:32,852 --> 00:35:34,951
... Colby made a choice.
512
00:35:35,756 --> 00:35:37,559
He saw you in trouble.
513
00:35:38,714 --> 00:35:40,438
And he chose to help you.
514
00:35:41,918 --> 00:35:43,921
And I'm sure glad that he did.
515
00:35:46,335 --> 00:35:47,907
I'm grateful.
516
00:35:49,645 --> 00:35:51,242
And you should be, too.
517
00:35:52,611 --> 00:35:54,904
Otherwise, he did it for nothing.
518
00:35:56,645 --> 00:35:59,721
So, you can honor his sacrifice.
519
00:36:01,162 --> 00:36:03,042
Or you can squander it.
520
00:36:04,404 --> 00:36:06,276
And that will be your fault.
521
00:36:20,818 --> 00:36:22,862
You gonna stay here tonight?
522
00:36:24,645 --> 00:36:26,882
I-I don't know.
523
00:36:26,887 --> 00:36:29,157
Well, if I were you, I, uh,
524
00:36:29,162 --> 00:36:32,456
I wouldn't want to wrestle
with this by myself.
525
00:36:35,059 --> 00:36:37,138
I'd want to be with my family.
526
00:36:38,611 --> 00:36:40,245
I don't got a family.
527
00:36:43,300 --> 00:36:45,352
Sure you do.
528
00:37:50,259 --> 00:37:52,093
I'm gonna light a fire.
529
00:37:54,680 --> 00:37:56,261
It's too warm for a fire.
530
00:37:56,266 --> 00:37:57,645
I know.
531
00:37:58,473 --> 00:38:00,493
But I like looking at 'em.
532
00:38:05,231 --> 00:38:07,157
A little...
533
00:38:07,162 --> 00:38:09,166
Boy Scout juice.
534
00:38:19,542 --> 00:38:21,607
Et voilรก.
535
00:38:24,814 --> 00:38:26,675
Now, when you throw your whiskey glass
536
00:38:26,680 --> 00:38:29,747
in the fire, you get a big fireball.
537
00:38:29,752 --> 00:38:32,273
You'll really feel like
you did something.
538
00:38:34,190 --> 00:38:36,721
Why would I throw my glass
in the fire, Beth?
539
00:38:39,087 --> 00:38:41,157
Well, baby, you need to throw something.
540
00:38:41,162 --> 00:38:43,123
Hey, I'm not gonna watch you
541
00:38:43,128 --> 00:38:44,985
bottle this up all night.
542
00:38:48,224 --> 00:38:50,266
You want me to throw something?
543
00:39:03,107 --> 00:39:04,693
Feel good, huh?
544
00:39:20,731 --> 00:39:23,956
You know, when I find myself
in the position of therapist...
545
00:39:26,852 --> 00:39:28,856
... this family's pretty fucked.
546
00:39:31,542 --> 00:39:33,107
So, what do you need?
547
00:39:34,645 --> 00:39:36,238
What do you need to...
548
00:39:37,818 --> 00:39:39,709
... not feel this pain or this guilt,
549
00:39:39,714 --> 00:39:41,338
whatever it is you're feeling?
550
00:39:43,783 --> 00:39:46,671
All I ever need is time and you, Beth.
551
00:39:53,266 --> 00:39:55,399
You know, if I started feeling guilty
552
00:39:55,404 --> 00:39:58,418
for all the... the mistakes I've made...
553
00:40:01,680 --> 00:40:03,287
... guilt is all I'd feel.
554
00:40:06,231 --> 00:40:07,813
Do I wish I would have gone myself?
555
00:40:07,818 --> 00:40:09,388
Hell yeah, I do, but...
556
00:40:10,293 --> 00:40:11,811
goddamn it, I didn't.
557
00:40:22,611 --> 00:40:24,187
It's a dangerous job.
558
00:40:27,266 --> 00:40:29,266
And one day it'll kill me, too.
559
00:40:34,811 --> 00:40:36,400
You know, this room...
560
00:40:37,473 --> 00:40:39,735
... is the only one in the house I like.
561
00:40:43,404 --> 00:40:44,659
Yeah.
562
00:40:47,769 --> 00:40:49,335
Me too.
563
00:41:10,542 --> 00:41:12,790
You care to explain this to me?
564
00:41:15,473 --> 00:41:17,045
I do not.
565
00:41:19,507 --> 00:41:21,916
What I'm doing isn't best for the ranch.
566
00:41:21,921 --> 00:41:23,951
It's what's best for you.
567
00:41:23,956 --> 00:41:25,411
For us.
568
00:41:34,018 --> 00:41:35,847
I'll be back tomorrow night.
569
00:41:35,852 --> 00:41:37,438
Promise?
570
00:41:38,200 --> 00:41:39,226
I swear.
571
00:41:47,093 --> 00:41:48,649
I can see it now.
572
00:41:49,990 --> 00:41:51,514
I know what to do.
573
00:41:52,852 --> 00:41:54,380
Believe in me.
574
00:41:57,473 --> 00:41:59,756
I've always believed in you, Kayce.
575
00:42:01,576 --> 00:42:03,138
I love you.
576
00:42:04,611 --> 00:42:06,100
Come back to us.
577
00:42:07,197 --> 00:42:08,735
You have my word.
578
00:42:40,204 --> 00:42:41,430
Morning.
579
00:42:43,714 --> 00:42:45,606
That it is.
580
00:42:45,611 --> 00:42:47,631
I mean, good morning.
581
00:42:51,156 --> 00:42:53,116
Well, that's fairly presumptuous
582
00:42:53,121 --> 00:42:56,124
based on the string of mornings
we've put together lately.
583
00:42:57,187 --> 00:42:58,497
You want breakfast?
584
00:42:59,745 --> 00:43:01,261
Already made it.
585
00:43:01,266 --> 00:43:04,944
Um, can you ask Kayce to join me
on the porch when he's done?
586
00:43:05,349 --> 00:43:06,890
He left.
587
00:43:08,062 --> 00:43:09,588
Left where?
588
00:43:12,704 --> 00:43:15,044
Come on, Ally. Don't let 'em out.
589
00:43:15,049 --> 00:43:16,837
Oh, pass it! Pass left!
590
00:43:16,842 --> 00:43:18,088
Shoot it!
591
00:43:20,990 --> 00:43:23,847
There you go! Nice job, ladies.
592
00:43:25,438 --> 00:43:27,571
Good job! Way to go!
593
00:43:27,576 --> 00:43:29,266
Good job, sport.
594
00:43:30,293 --> 00:43:31,733
All right, you did the right thing.
595
00:43:31,738 --> 00:43:33,382
When someone's posted
up in front of you,
596
00:43:33,387 --> 00:43:34,847
you pass to the open forward.
597
00:43:34,852 --> 00:43:36,088
But she got the goal.
598
00:43:36,093 --> 00:43:37,709
Yeah, but you got the win.
599
00:43:37,714 --> 00:43:39,080
Come on.
600
00:43:44,266 --> 00:43:45,524
Seat belt.
601
00:43:56,404 --> 00:43:57,433
Drive.
602
00:43:58,138 --> 00:43:59,533
Start the car and drive
603
00:43:59,538 --> 00:44:00,987
or you can clean up the mess.
604
00:44:08,269 --> 00:44:09,713
Where am I going?
605
00:44:09,718 --> 00:44:12,607
Just drive straight and
drive the fucking speed limit.
606
00:44:15,649 --> 00:44:17,057
You should be scared.
607
00:44:17,062 --> 00:44:18,856
You know what your
daddy does for a living?
608
00:44:21,542 --> 00:44:23,302
Do you know who I am?
609
00:44:23,307 --> 00:44:24,802
I do not.
610
00:44:25,707 --> 00:44:27,902
Get so cocky in the private
sector you forgot
611
00:44:27,907 --> 00:44:30,451
to build out immediate family
on a target, Grant?
612
00:44:30,956 --> 00:44:32,395
It's not the way you were trained.
613
00:44:32,400 --> 00:44:33,983
Listen, man, what we do,
it is strictly...
614
00:44:33,987 --> 00:44:36,219
I want you to listen.
I don't want you to talk.
615
00:44:36,224 --> 00:44:37,430
I am what you are.
616
00:44:37,435 --> 00:44:38,840
You understand what I mean by that?
617
00:44:38,845 --> 00:44:40,158
Yeah, I understand what you mean.
618
00:44:40,162 --> 00:44:41,906
You got separation.
You can't be connected.
619
00:44:41,911 --> 00:44:43,395
Great, you saved me the trouble.
620
00:44:43,400 --> 00:44:44,940
But if you try to hedge your bets
621
00:44:44,945 --> 00:44:46,602
by getting distance with my family,
622
00:44:46,607 --> 00:44:48,859
I will paint yours on the fucking wall.
623
00:44:49,956 --> 00:44:51,523
I should kill you in front of her
624
00:44:51,528 --> 00:44:52,985
for what you did to my father,
625
00:44:52,990 --> 00:44:55,576
but I'm gonna trade my family for yours.
626
00:44:57,680 --> 00:44:59,606
You think you can't be touched?
627
00:44:59,611 --> 00:45:01,233
Look how easy this was for me.
628
00:45:01,238 --> 00:45:02,916
I have 12 years in the teams.
629
00:45:02,921 --> 00:45:04,537
Think about how many friends I have.
630
00:45:04,542 --> 00:45:07,114
You don't want this fight.
You can't win it.
631
00:45:07,119 --> 00:45:08,319
We got enough separation.
632
00:45:08,324 --> 00:45:10,014
- We don't need anything else.
- Pull over.
633
00:45:15,473 --> 00:45:17,247
I have your DoD file.
634
00:45:17,252 --> 00:45:18,885
I know your address.
635
00:45:18,890 --> 00:45:20,506
I know where your parents live,
636
00:45:20,511 --> 00:45:23,100
I know where your wife works,
I know everything.
637
00:45:24,404 --> 00:45:26,959
You touched me, but I can
touch you whenever I want.
638
00:45:29,293 --> 00:45:31,771
It's bottled up. You and me, we're good.
639
00:45:31,776 --> 00:45:33,878
We're so far from fucking good
you couldn't see it
640
00:45:33,883 --> 00:45:36,545
standing on your roof at 2713 West Elm.
641
00:45:37,818 --> 00:45:39,126
If I were you, I'd move.
642
00:45:39,131 --> 00:45:40,707
'Cause I might wake up
tomorrow and decide
643
00:45:40,711 --> 00:45:42,593
we don't have a deal. You got me?
644
00:45:43,583 --> 00:45:44,675
No!
645
00:45:44,680 --> 00:45:46,637
Stop, please.
646
00:45:46,642 --> 00:45:48,982
Where I come from, we
call that counting coup.
647
00:45:48,987 --> 00:45:50,568
That means I took a piece of your soul
648
00:45:50,573 --> 00:45:52,192
and I'm gonna keep it.
649
00:45:52,197 --> 00:45:54,197
And, yeah, you should cry.
650
00:45:55,193 --> 00:45:57,409
Have fun explaining this to your wife.
651
00:45:58,014 --> 00:45:59,913
When I get out, you take off.
652
00:45:59,918 --> 00:46:01,918
You look back, I kill you both.
653
00:46:24,769 --> 00:46:26,024
How'd it go?
654
00:46:27,438 --> 00:46:29,433
I think he understands.
655
00:46:29,438 --> 00:46:31,433
Did you count coup?
656
00:46:31,438 --> 00:46:32,942
I counted coup.
657
00:46:34,335 --> 00:46:35,921
Then he understands.
658
00:47:00,788 --> 00:47:08,288
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
42548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.