All language subtitles for TheDesiring20211080pAMZNWEB-DLDDP20H26420SDH[_23292]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,505 [♪] 2 00:00:23,558 --> 00:00:26,561 [birds chirping] 3 00:01:47,240 --> 00:01:50,243 [suspenseful music playing] 4 00:01:51,813 --> 00:01:54,649 [leaves rustling] 5 00:01:54,716 --> 00:01:57,719 [birds chirping] 6 00:02:21,274 --> 00:02:22,577 [man] But if you through the spirit 7 00:02:22,644 --> 00:02:24,177 do mortify the deeds of the body... 8 00:02:26,480 --> 00:02:27,682 you shall live. 9 00:02:29,282 --> 00:02:32,285 [ominous music] 10 00:02:41,629 --> 00:02:43,598 Show yourself you fucking coward. 11 00:02:45,399 --> 00:02:46,934 If you really gave a damn, you'd show yourself. 12 00:02:56,577 --> 00:02:57,645 Show yourself! 13 00:03:06,821 --> 00:03:07,922 [man] Richard. 14 00:03:11,358 --> 00:03:14,361 [birds chirping] 15 00:03:23,403 --> 00:03:26,406 [crow cawing] 16 00:03:29,677 --> 00:03:31,679 [shower water running] 17 00:03:54,769 --> 00:03:56,236 [woman] Richard. 18 00:03:57,872 --> 00:03:59,272 Yeah. 19 00:03:59,607 --> 00:04:00,908 Richard, are you getting up? 20 00:04:04,545 --> 00:04:06,346 Yeah, I'm up. I'm up. 21 00:04:06,413 --> 00:04:07,682 What time did you get home last night? 22 00:04:09,784 --> 00:04:10,985 After 1:00. 23 00:04:13,320 --> 00:04:14,622 Why'd you have to work so late? 24 00:04:15,022 --> 00:04:17,759 Just work stuff. 25 00:04:28,401 --> 00:04:31,404 [water sprinkling] 26 00:04:37,879 --> 00:04:39,479 Mmm. 27 00:04:40,615 --> 00:04:41,783 Oh, that feels good. 28 00:04:45,787 --> 00:04:48,288 Mmm. 29 00:04:48,355 --> 00:04:50,290 It feels really good. [chuckes] 30 00:04:53,628 --> 00:04:54,729 What a beaut! 31 00:04:56,764 --> 00:04:58,833 Did you feel her spirit? 32 00:04:58,900 --> 00:05:01,636 Why didn't we shoot that one? She was right in front of us. 33 00:05:03,738 --> 00:05:05,773 Your first hunt is just about watching. 34 00:05:07,008 --> 00:05:08,943 Paying homage to God's presence in nature. 35 00:05:09,010 --> 00:05:10,912 What's homage mean? 36 00:05:13,480 --> 00:05:14,515 Reverence. 37 00:05:24,491 --> 00:05:27,094 [cart wheel whirring] 38 00:05:40,407 --> 00:05:42,342 -[door creaks open] -[knocks] 39 00:05:44,011 --> 00:05:46,547 Oh, hey Richard. 40 00:05:47,380 --> 00:05:48,916 You wanted to see me? 41 00:05:48,983 --> 00:05:50,685 Yeah, um... 42 00:05:50,751 --> 00:05:53,821 well, I want you to have this. 43 00:05:55,422 --> 00:05:57,490 It's a gift certificate to Nomi's 44 00:05:57,558 --> 00:05:59,359 -You don't have to do that. -Here. Go ahead. 45 00:05:59,961 --> 00:06:02,362 You know, you've been up all night and... 46 00:06:02,730 --> 00:06:04,131 -Thank you. -No, you're welcome. 47 00:06:08,703 --> 00:06:09,971 [door creaks open] 48 00:06:10,872 --> 00:06:13,875 [machinery whirring] 49 00:06:17,477 --> 00:06:19,981 Yeah. Did that order go out last week? 50 00:06:20,047 --> 00:06:21,916 It did. 51 00:06:22,617 --> 00:06:24,919 All right. Yeah. Thanks, Joyce. 52 00:06:24,986 --> 00:06:26,386 [telephone ringing] 53 00:06:28,923 --> 00:06:31,759 Hey. Thanks for covering for me the other night. 54 00:06:31,826 --> 00:06:33,027 No worries. 55 00:06:34,461 --> 00:06:35,763 Actually, Mary wanted me to give you this. 56 00:06:37,999 --> 00:06:40,134 Nice. Nomi's. 57 00:06:40,668 --> 00:06:42,036 Do you want to go to lunch? 58 00:06:42,103 --> 00:06:43,905 I'm going to take a half day. I'll treat. 59 00:06:43,971 --> 00:06:45,006 Yeah. Let's go. 60 00:06:54,115 --> 00:06:56,050 [footsteps approaching] 61 00:07:13,466 --> 00:07:15,970 Is my-- is my daddy in heaven? 62 00:07:18,773 --> 00:07:21,375 When I was younger, I used to sit up in my tree stand 63 00:07:21,441 --> 00:07:24,444 with my bow and arrow till the sun went down. 64 00:07:25,880 --> 00:07:28,382 I like to imagine that I was like Elijah, 65 00:07:28,448 --> 00:07:30,017 waiting for God to pass. 66 00:07:32,653 --> 00:07:35,823 Richard, your daddy was waiting for something too. 67 00:07:36,757 --> 00:07:38,125 He wanted God so bad. 68 00:07:40,995 --> 00:07:42,730 I don't know where he is... 69 00:07:43,597 --> 00:07:45,599 but I sure hope he found what he was looking for. 70 00:07:49,103 --> 00:07:51,906 [bells chiming] 71 00:07:59,479 --> 00:08:02,183 So you got any plans for this evening? 72 00:08:02,850 --> 00:08:04,418 Not really. 73 00:08:04,518 --> 00:08:05,720 I'm just going to head up to the river house. 74 00:08:05,786 --> 00:08:07,188 I got a few things to take care of. 75 00:08:07,254 --> 00:08:08,589 You're welcome to join me. 76 00:08:08,656 --> 00:08:10,057 Nah, I'll pass. 77 00:08:12,560 --> 00:08:13,627 Can I ask you something? 78 00:08:14,228 --> 00:08:15,663 Yeah. 79 00:08:15,730 --> 00:08:17,098 Are you still in love with Claire? 80 00:08:19,567 --> 00:08:20,835 Of course. 81 00:08:22,903 --> 00:08:24,038 But how do you know? 82 00:08:27,241 --> 00:08:28,876 It was love at first sight. 83 00:08:31,645 --> 00:08:33,147 I guess it's not as romantic to say, 84 00:08:33,214 --> 00:08:34,782 you know, like at first sight or-- 85 00:08:35,916 --> 00:08:38,486 or mildly attracted at first glance. 86 00:08:38,586 --> 00:08:40,554 [chuckles] 87 00:08:40,621 --> 00:08:42,189 No, I guess not. 88 00:08:46,994 --> 00:08:49,897 I think it's the feeling of truly knowing someone... 89 00:08:52,666 --> 00:08:53,834 and them knowing you. 90 00:08:56,537 --> 00:08:59,607 There's an intimacy that you feel 91 00:08:59,673 --> 00:09:01,175 and it's unlike anything 92 00:09:01,242 --> 00:09:02,777 you've experienced with anyone else. 93 00:09:08,716 --> 00:09:09,884 Have you ever been in love? 94 00:09:13,087 --> 00:09:16,757 I mean... I think I am now. 95 00:09:18,926 --> 00:09:20,061 So why are you asking me? 96 00:09:29,637 --> 00:09:32,640 [distant sirens blaring] 97 00:09:35,309 --> 00:09:37,344 [children playing] 98 00:09:46,987 --> 00:09:48,756 -How's it going? -Hey. 99 00:09:48,823 --> 00:09:50,624 -The usual? -Yes, please. Thank you. 100 00:10:00,668 --> 00:10:03,270 [ominous music playing] 101 00:10:07,975 --> 00:10:09,910 Do you want to hear something funny? 102 00:10:09,977 --> 00:10:11,580 -Yeah. -When I was a boy, 103 00:10:11,645 --> 00:10:13,147 there's a traveling preacher who came to town. 104 00:10:13,214 --> 00:10:14,715 He parked right here in this lot. 105 00:10:15,149 --> 00:10:17,685 This pastor who lit his hands on fire, 106 00:10:17,751 --> 00:10:20,087 started yelling, "Are you on fire for the Lord? 107 00:10:20,154 --> 00:10:21,622 Because I am." 108 00:10:23,791 --> 00:10:26,861 Oh. And then that all happened right here where you're making coffee. 109 00:10:26,927 --> 00:10:29,396 Hard act to follow. Hope I don't disappoint. 110 00:10:29,930 --> 00:10:31,899 Here's to liquid salvation. 111 00:10:31,966 --> 00:10:33,267 [car engine starts] 112 00:10:36,270 --> 00:10:38,305 Crazy story back there. Why'd you tell her that? 113 00:10:41,976 --> 00:10:43,777 Did you see many traveling preachers? 114 00:10:44,178 --> 00:10:45,880 I saw some. 115 00:10:45,946 --> 00:10:47,214 They were all the same really. 116 00:10:47,281 --> 00:10:48,883 Different gimmick, but same bullshit. 117 00:10:51,252 --> 00:10:54,255 [suspenseful music playing] 118 00:11:19,079 --> 00:11:20,080 [machinery whirring] 119 00:11:20,915 --> 00:11:22,183 What is it? What are you looking at? 120 00:11:29,323 --> 00:11:30,324 Come on. Let's get back to work. 121 00:11:34,195 --> 00:11:36,297 [machinery whirring] 122 00:12:35,523 --> 00:12:37,458 [car honks] 123 00:12:49,169 --> 00:12:52,172 [ominous music playing] 124 00:13:21,435 --> 00:13:24,438 Goddamn it! Fuck! 125 00:13:28,543 --> 00:13:31,345 [heavy breathing] 126 00:14:25,165 --> 00:14:28,168 [suspenseful music] 127 00:15:02,936 --> 00:15:04,438 -Morning. -Hey. 128 00:15:04,506 --> 00:15:05,906 [door closes] 129 00:15:14,915 --> 00:15:17,519 [suspenseful music] 130 00:15:29,631 --> 00:15:30,964 Whoa! 131 00:15:32,232 --> 00:15:33,601 Jeez. Everything okay? 132 00:15:36,270 --> 00:15:37,539 Yeah, everything's fine. 133 00:15:51,485 --> 00:15:52,687 Did you bring any eggs back with you? 134 00:15:53,721 --> 00:15:54,722 No. I totally forgot. 135 00:15:55,657 --> 00:15:56,658 [knife scraping] 136 00:15:58,192 --> 00:15:59,493 That's okay. 137 00:16:03,130 --> 00:16:04,298 Are you sure you're okay? 138 00:16:05,032 --> 00:16:06,233 Yeah, everything's fine. 139 00:16:07,602 --> 00:16:09,970 You know, I'm just having an off day I guess. 140 00:16:32,125 --> 00:16:35,128 [ominous music] 141 00:16:43,470 --> 00:16:46,473 [leaves rustling] 142 00:17:46,734 --> 00:17:49,537 [record player playing] 143 00:18:02,382 --> 00:18:08,056 ♪ I've spent So many sleepless nights ♪ 144 00:18:08,121 --> 00:18:11,158 ♪ Missing you and wishing ♪ 145 00:18:11,224 --> 00:18:12,760 [John] Oh, come on now. 146 00:18:12,827 --> 00:18:14,494 ♪ You were holding me tight ♪ 147 00:18:15,630 --> 00:18:21,468 ♪ I've cried almost every day ♪ 148 00:18:21,536 --> 00:18:24,471 ♪ Longing for the time ♪ 149 00:18:24,539 --> 00:18:27,542 -♪ Before you ever went away ♪ -[indistinct whispering] 150 00:18:27,609 --> 00:18:29,242 -[laughing] -Let's try it out. 151 00:18:29,309 --> 00:18:30,511 Oh, yeah. 152 00:18:32,112 --> 00:18:33,514 Oh, no. 153 00:18:35,617 --> 00:18:41,421 ♪ I wake up Every morning alone ♪ 154 00:18:41,488 --> 00:18:47,528 ♪ Praying it'll be the day You want to come home ♪ 155 00:18:48,663 --> 00:18:51,365 [record skipping] 156 00:19:05,145 --> 00:19:07,749 [car engine starts] 157 00:19:13,554 --> 00:19:16,524 [suspenseful music] 158 00:19:28,770 --> 00:19:30,203 Claire, are you happy? 159 00:19:32,807 --> 00:19:34,341 I don't know. 160 00:19:36,176 --> 00:19:37,344 Sometimes I'm happy. 161 00:19:39,547 --> 00:19:40,648 How about you? 162 00:19:45,687 --> 00:19:47,588 I want you to be happy all the time. 163 00:19:49,657 --> 00:19:51,191 I don't know if that's possible. 164 00:19:52,527 --> 00:19:53,728 Of course it is. 165 00:19:58,365 --> 00:19:59,567 Good night. 166 00:20:07,508 --> 00:20:10,444 [birds chirping] 167 00:20:13,213 --> 00:20:15,917 [romantic music] 168 00:20:17,350 --> 00:20:18,385 [chuckling] 169 00:20:41,374 --> 00:20:42,375 Hey, man. 170 00:20:43,243 --> 00:20:45,613 Hey. How's it going? 171 00:20:45,680 --> 00:20:46,881 Exhausted. 172 00:20:48,381 --> 00:20:49,684 That should help, huh? 173 00:20:52,385 --> 00:20:54,254 So are you going to grab some coffee 174 00:20:54,321 --> 00:20:55,823 or are you just going to stand there like a psychopath? 175 00:20:55,890 --> 00:20:57,390 Yeah. 176 00:21:04,565 --> 00:21:06,466 How was the, uh, the date last night? 177 00:21:07,902 --> 00:21:09,036 It was good. 178 00:21:12,507 --> 00:21:13,508 Hey, guys. 179 00:21:14,441 --> 00:21:15,442 Hey, Mary. 180 00:21:17,712 --> 00:21:20,413 I have a suspicion you're trying to avoid me, Eric. 181 00:21:20,480 --> 00:21:22,550 I have an innate sense of when a storm is coming. 182 00:21:22,617 --> 00:21:25,318 -The new FARO arm is up and running. -It's almost 5:00. 183 00:21:25,385 --> 00:21:27,688 The FARO arm should have been up and running a couple days ago. 184 00:21:27,755 --> 00:21:29,991 So I guess you'll put us on track. 185 00:21:32,527 --> 00:21:33,661 How's it going, Richard? 186 00:21:33,728 --> 00:21:34,729 I can't complain. 187 00:21:43,938 --> 00:21:45,472 Goddamn it. 188 00:21:46,574 --> 00:21:47,642 Fuck me. 189 00:21:50,410 --> 00:21:52,880 Richard, can you cover for me tonight? 190 00:21:53,480 --> 00:21:54,481 You're going to be here anyway. 191 00:21:54,916 --> 00:21:56,449 I got a lot going on, man. 192 00:21:56,517 --> 00:21:57,552 I can't tonight. 193 00:21:58,085 --> 00:21:59,486 Shit. 194 00:22:01,088 --> 00:22:02,489 Yeah, man. No worries. 195 00:22:03,090 --> 00:22:04,324 Sorry. 196 00:22:18,639 --> 00:22:21,576 [hip-hop music playing] 197 00:22:41,562 --> 00:22:42,964 [gasps] 198 00:22:43,030 --> 00:22:44,532 You scared me. 199 00:22:44,599 --> 00:22:46,767 By all means please, continue. 200 00:22:46,834 --> 00:22:48,536 [turns music off] 201 00:22:48,603 --> 00:22:51,706 When did you get into hip-hop dancing? 202 00:22:51,772 --> 00:22:53,908 Oh, well a girl can have her own interests. 203 00:22:54,675 --> 00:22:56,443 Thought you had to work late tonight. 204 00:22:57,812 --> 00:22:58,946 God, you look amazing. 205 00:22:59,013 --> 00:23:00,413 Oh, thanks. 206 00:23:00,982 --> 00:23:03,684 There was that reception at the hospital. 207 00:23:06,721 --> 00:23:07,955 Must have been fancy. 208 00:23:08,022 --> 00:23:09,557 Very. [chuckles] 209 00:23:10,691 --> 00:23:12,627 -Did you have a good day at work? -Same old. 210 00:23:16,063 --> 00:23:17,698 Look at that. 211 00:23:17,765 --> 00:23:18,933 Not a care in the world. 212 00:23:20,635 --> 00:23:21,836 Those are old. 213 00:23:23,771 --> 00:23:25,640 You should think about making some new ones. 214 00:23:27,141 --> 00:23:29,143 -That sounds nice. -You want to try something fun? 215 00:23:33,446 --> 00:23:36,449 [indistinct TV chatter] 216 00:23:45,893 --> 00:23:47,662 Oh! [laughs] 217 00:24:27,500 --> 00:24:29,570 -Oh, those look new. -Oh, yeah. 218 00:24:29,637 --> 00:24:30,871 I threw out a lot of my old ones. 219 00:24:30,938 --> 00:24:32,139 They were getting ratty. 220 00:24:33,574 --> 00:24:34,709 No, leave them on. 221 00:24:36,177 --> 00:24:37,244 I like them. 222 00:24:38,546 --> 00:24:39,680 Oh, okay. 223 00:24:57,999 --> 00:24:59,200 Sorry. 224 00:25:01,669 --> 00:25:02,837 Oh. 225 00:25:06,507 --> 00:25:07,675 I'm just tired. 226 00:25:09,610 --> 00:25:10,945 That's okay. I just-- 227 00:25:11,779 --> 00:25:13,514 seemed like you wanted to. 228 00:25:13,581 --> 00:25:16,817 I thought I did, but it's just been an exhausting day 229 00:25:16,884 --> 00:25:18,619 with the reception and everything. 230 00:25:20,755 --> 00:25:21,922 All right. 231 00:25:23,991 --> 00:25:25,026 Good night. 232 00:25:37,772 --> 00:25:38,906 [John] I mean, look at it out there. 233 00:25:38,973 --> 00:25:40,041 It's endless. 234 00:25:41,175 --> 00:25:44,545 We're just another speck of dust. 235 00:25:47,681 --> 00:25:49,617 You think we'll ever get to go up in space? 236 00:25:50,651 --> 00:25:51,652 Nah. 237 00:25:53,120 --> 00:25:56,557 Well, not folks like you and me. 238 00:25:59,560 --> 00:26:00,795 It's funny... 239 00:26:04,698 --> 00:26:07,835 the only way we can see anything on Earth 240 00:26:07,902 --> 00:26:10,738 is because the sun shines light on it. 241 00:26:14,608 --> 00:26:16,343 When the sun is up, it blinds us. 242 00:26:22,850 --> 00:26:24,985 It blinds us from the heavens. 243 00:27:17,771 --> 00:27:19,306 [Richard] Hey, I'm still stuck at the office, 244 00:27:19,373 --> 00:27:20,908 so don't wait up. 245 00:27:21,809 --> 00:27:23,110 Not sure how long it's going to be. 246 00:27:24,945 --> 00:27:25,980 Love you. 247 00:27:30,384 --> 00:27:32,987 [Mary] When you were hired, we made it very clear, 248 00:27:33,053 --> 00:27:36,090 this company runs on deadlines, not clocked hours. 249 00:27:36,157 --> 00:27:39,628 I just assumed that that meant I could leave by five if I got all my work done. 250 00:27:39,693 --> 00:27:42,229 Get all your work done, you can leave whenever you want. 251 00:27:44,999 --> 00:27:47,401 [footsteps receding] 252 00:27:51,305 --> 00:27:52,706 I hate that woman. 253 00:27:55,209 --> 00:27:56,343 Let's get back to work. 254 00:28:01,715 --> 00:28:03,784 -All right, I'll see you. -Later. 255 00:28:05,319 --> 00:28:06,420 Hey, Eric. Wait. 256 00:28:09,723 --> 00:28:12,092 -I can cover for you tonight. -Really? 257 00:28:12,159 --> 00:28:13,260 Yeah. Yeah, I'm going to be here anyway, 258 00:28:13,327 --> 00:28:14,762 so I'll take care of it. 259 00:28:16,197 --> 00:28:18,966 Wow, man. Thank you. 260 00:28:20,968 --> 00:28:24,104 Yeah, but only for you, so don't tell anybody, all right? 261 00:28:28,042 --> 00:28:31,045 [footsteps receding] 262 00:28:48,729 --> 00:28:51,732 [engine starts] 263 00:29:03,444 --> 00:29:05,312 [vehicles passing] 264 00:29:10,184 --> 00:29:12,987 [ominous music] 265 00:30:55,289 --> 00:30:57,858 [moaning] 266 00:31:13,941 --> 00:31:16,944 [Claire moaning] 267 00:31:40,401 --> 00:31:43,203 [distant sirens blaring] 268 00:31:54,081 --> 00:31:57,017 [birds chirping] 269 00:32:03,525 --> 00:32:06,326 [ominous music] 270 00:33:19,667 --> 00:33:21,301 -Hey. -Hi, how are you? 271 00:33:21,368 --> 00:33:22,637 -Come on in. -Good. How are you? 272 00:33:22,704 --> 00:33:25,272 I'm well. Did you find us all right? 273 00:33:25,339 --> 00:33:27,107 -I did. Thank you. -Hey, big boy. 274 00:33:27,174 --> 00:33:28,710 -Hey. -How you doing? 275 00:33:28,776 --> 00:33:32,179 Hey. I'm good. How are you? You all have a lovely home. 276 00:33:32,246 --> 00:33:33,515 Thank you. 277 00:33:33,581 --> 00:33:35,148 Hey, wait till you see the swimming pool. 278 00:33:35,215 --> 00:33:37,986 -Oh. -He is very proud of his pool. 279 00:33:38,051 --> 00:33:40,420 Oh, I should have told you guys to bring swimsuits. 280 00:33:40,487 --> 00:33:43,290 -Oh. -Oh, maybe next time. Huh? 281 00:33:43,357 --> 00:33:45,459 Well, night is young, might not even need them. 282 00:33:45,527 --> 00:33:48,295 [laughs] 283 00:33:48,362 --> 00:33:50,965 -You should have seen her face. -Yeah. 284 00:33:51,031 --> 00:33:52,600 Don't worry, darling. I'm just messing with you. 285 00:33:52,667 --> 00:33:55,970 -Okay. -Well, who's hungry? 286 00:33:56,036 --> 00:33:57,672 Okay, this is my last one. 287 00:34:00,173 --> 00:34:03,545 So, Richard, why don't you tell us a story? 288 00:34:15,422 --> 00:34:18,325 [ominous music] 289 00:34:23,565 --> 00:34:26,634 Okay. When I was six years old, my dad took me camping. 290 00:34:26,701 --> 00:34:28,468 We had everything set up right. 291 00:34:28,536 --> 00:34:31,238 The fire was going, we were about to eat dinner... 292 00:34:31,305 --> 00:34:35,043 when out of the woods... jumps an ape. 293 00:34:35,108 --> 00:34:36,744 -An ape? -An ape. 294 00:34:38,780 --> 00:34:40,180 Where were you? 295 00:34:40,682 --> 00:34:42,416 Well, remember I was only six. 296 00:34:42,482 --> 00:34:45,419 So anyway, this ape jumps out of the woods. 297 00:34:45,485 --> 00:34:49,089 My dad hops up and he says, "Stay back, son." 298 00:34:49,156 --> 00:34:51,425 And he just goes in and attacks this thing. 299 00:34:51,491 --> 00:34:54,662 I mean, it was mayhem, violent. 300 00:34:54,729 --> 00:34:58,298 Just punches being thrown. I was terrified. 301 00:34:59,466 --> 00:35:01,101 The ape eventually ran off. 302 00:35:01,168 --> 00:35:04,672 And my dad, he limps back over 303 00:35:04,739 --> 00:35:07,140 says, "Don't worry, son, 304 00:35:07,207 --> 00:35:08,876 that ape won't be coming back here again." 305 00:35:09,777 --> 00:35:12,379 And to this six year old boy, 306 00:35:12,446 --> 00:35:16,483 that man was the strongest, most brave man in the world. 307 00:35:17,619 --> 00:35:19,219 Until a few weeks later 308 00:35:19,286 --> 00:35:20,688 when we were at Pat's General Store 309 00:35:20,755 --> 00:35:22,389 and I look back in Pat's office 310 00:35:22,456 --> 00:35:24,826 and I see the-- I see the gorilla suit. 311 00:35:26,493 --> 00:35:27,762 And I knew immediately. 312 00:35:29,329 --> 00:35:32,165 Motherfucker, put me through all of that. 313 00:35:35,637 --> 00:35:36,704 Wow. 314 00:35:38,138 --> 00:35:40,207 [laughing] 315 00:35:44,378 --> 00:35:46,480 Holy shit, your dad is hilarious, man. 316 00:35:46,547 --> 00:35:48,683 -[grunting] -All right. 317 00:35:49,449 --> 00:35:51,552 [laughing] 318 00:35:51,619 --> 00:35:53,353 It's all right honey. 319 00:35:53,420 --> 00:35:55,288 Come on, let's go get these ladies something to eat. 320 00:35:55,355 --> 00:35:56,858 We'll be back ladies, don't worry. 321 00:35:57,759 --> 00:35:59,292 [screams] 322 00:35:59,359 --> 00:36:00,695 -Oh, God! -Oh, my God! 323 00:36:02,530 --> 00:36:03,831 -Oh, you asshole! -Whoo! 324 00:36:05,633 --> 00:36:07,401 Okay. You ladies coming in 325 00:36:07,467 --> 00:36:09,403 or are we going to come out there and get you? 326 00:36:09,469 --> 00:36:11,271 Please, do not leave me in here by myself with him. 327 00:36:11,338 --> 00:36:13,340 Well, I'm not skinny dipping. 328 00:36:13,407 --> 00:36:14,842 You can borrow one of my suits. 329 00:36:14,909 --> 00:36:17,545 -All right. -Yeah! All right. 330 00:36:18,378 --> 00:36:21,281 Finally getting some use out of this pool. 331 00:36:21,348 --> 00:36:23,483 Hey, Mary's still got it, doesn't she? 332 00:36:23,551 --> 00:36:25,285 I mean, she looks good, right? 333 00:36:25,352 --> 00:36:26,486 -Yeah. -Yeah. 334 00:36:26,554 --> 00:36:28,122 She's older now, but, oh, 335 00:36:28,221 --> 00:36:30,390 man, you should have seen her 20 years ago. 336 00:36:30,457 --> 00:36:32,359 Oh, hey, there they are. 337 00:36:32,426 --> 00:36:33,828 Whoo! 338 00:36:33,895 --> 00:36:38,265 Ladies, you are going to learn how to dive. 339 00:36:38,331 --> 00:36:39,366 Come on. 340 00:36:48,408 --> 00:36:49,610 It was actually a lot of fun. 341 00:36:51,278 --> 00:36:52,747 A lot more fun than I thought it would be. 342 00:36:54,214 --> 00:36:55,650 You never know how those things are going to go. 343 00:36:56,383 --> 00:36:57,719 That might have been the first story 344 00:36:57,785 --> 00:36:59,620 I've ever heard you tell about your dad. 345 00:37:01,421 --> 00:37:02,489 That's not true. 346 00:37:04,559 --> 00:37:05,960 [car whooshes by] 347 00:37:10,565 --> 00:37:12,700 I think Michael has a crush on you. 348 00:37:12,767 --> 00:37:13,968 He was drinking. 349 00:37:19,640 --> 00:37:20,675 Are you blushing? 350 00:37:21,843 --> 00:37:22,977 Why would I be blushing? 351 00:37:38,760 --> 00:37:39,861 [car engine stops] 352 00:37:39,927 --> 00:37:42,329 [soft music] 353 00:37:43,798 --> 00:37:44,899 You enjoying that, boy? 354 00:37:45,833 --> 00:37:46,934 Yup. 355 00:37:50,470 --> 00:37:52,339 It's a shame you're just going to get hungry again. 356 00:37:58,713 --> 00:37:59,981 You always get hungry. 357 00:38:01,381 --> 00:38:02,884 [car door opening] 358 00:38:10,792 --> 00:38:13,594 [ominous music] 359 00:38:27,842 --> 00:38:29,376 [door creaks] 360 00:38:30,611 --> 00:38:31,879 [birds chirping] 361 00:38:48,596 --> 00:38:49,964 [Richard] About time, you slow bastard. 362 00:38:50,031 --> 00:38:51,532 [Eric] Yeah, yeah. 363 00:38:51,599 --> 00:38:53,868 I can't stay long. I got plans tonight. 364 00:38:53,935 --> 00:38:54,969 You got a date? 365 00:38:55,670 --> 00:38:56,737 Why, yes I do. 366 00:38:57,638 --> 00:38:58,840 Let's get to it. 367 00:38:59,574 --> 00:39:01,075 God forbid I get in the way of love. 368 00:39:06,379 --> 00:39:08,082 [tense music] 369 00:39:14,856 --> 00:39:16,389 Pretty good cast. 370 00:39:16,757 --> 00:39:18,860 So, yeah, hey, tell me a little bit more 371 00:39:18,926 --> 00:39:20,127 about this new girl. 372 00:39:21,062 --> 00:39:22,530 Oh, she's great. 373 00:39:23,430 --> 00:39:24,599 She's different. 374 00:39:26,366 --> 00:39:28,035 I've dated a lot of women, man, and I 375 00:39:28,102 --> 00:39:30,805 can never seem to break through that first layer, you know? 376 00:39:30,872 --> 00:39:32,472 Yeah, but... 377 00:39:33,674 --> 00:39:36,376 you were sleeping with all those women, weren't you? 378 00:39:36,443 --> 00:39:37,778 -Yeah, you were. -[laughs] 379 00:39:38,713 --> 00:39:39,780 Yeah. 380 00:39:41,549 --> 00:39:44,384 You finally, uh, finally found it. 381 00:39:46,854 --> 00:39:49,824 Natural, easy. 382 00:39:49,891 --> 00:39:52,727 Once you think about it, you know, it's simple. 383 00:39:56,631 --> 00:39:57,899 Speaking of which, man... 384 00:39:59,700 --> 00:40:00,902 I got to run. 385 00:40:02,136 --> 00:40:04,972 -No! -See you, man. 386 00:40:05,039 --> 00:40:06,439 Oh! 387 00:40:07,041 --> 00:40:08,743 [Eric laughing] 388 00:40:16,416 --> 00:40:17,618 [thunder rumbles] 389 00:40:27,995 --> 00:40:30,798 [music box chiming] 390 00:40:48,950 --> 00:40:52,086 Nothing! There's nothing. You lied to me. 391 00:40:57,124 --> 00:41:00,094 [music box chiming] 392 00:41:00,161 --> 00:41:01,529 Why, Daddy? 393 00:41:08,703 --> 00:41:10,905 [Claire] I'm going to look inside your very soul. 394 00:41:10,972 --> 00:41:12,707 [Eric sighs] My what? 395 00:41:12,773 --> 00:41:15,409 I'm going to find all your deepest, darkest secrets. 396 00:41:15,475 --> 00:41:17,044 -I got nothing to hide. -Okay. 397 00:41:17,111 --> 00:41:18,179 Boring. 398 00:41:20,948 --> 00:41:22,817 -What is this? -Yeah. 399 00:41:22,883 --> 00:41:25,720 There's a picture of mi padre in there, too. 400 00:41:25,786 --> 00:41:26,988 Really? 401 00:41:27,755 --> 00:41:28,889 [Eric] Yeah. 402 00:41:31,659 --> 00:41:34,595 [indistinct chatter] 403 00:41:38,498 --> 00:41:39,633 So loving. 404 00:41:39,700 --> 00:41:43,838 Just, they were so in love. 405 00:41:48,175 --> 00:41:49,510 It's really sweet. 406 00:41:58,219 --> 00:41:59,620 Where are you going? 407 00:41:59,687 --> 00:42:00,654 I'm going to go find your wallet. 408 00:42:00,721 --> 00:42:01,856 What? 409 00:42:01,922 --> 00:42:04,592 [tense music] 410 00:42:15,736 --> 00:42:17,738 [ominous music] 411 00:43:19,266 --> 00:43:21,068 [glass breaks] 412 00:43:21,135 --> 00:43:24,338 [banging] 413 00:43:25,606 --> 00:43:27,108 It's meaningless. 414 00:43:27,808 --> 00:43:30,311 This isn't it! This ain't it! 415 00:43:30,377 --> 00:43:32,746 -John. -[screams] 416 00:43:32,813 --> 00:43:36,784 -Stop! Please! -I have seen the face of God. 417 00:43:36,851 --> 00:43:38,385 And I'm left with this? 418 00:43:39,954 --> 00:43:42,957 Why am I stuck here in this flesh? 419 00:43:44,158 --> 00:43:47,128 Shadows. It's mere shadows. 420 00:43:47,795 --> 00:43:50,664 You're missing the point, John. 421 00:43:54,902 --> 00:43:58,038 You don't know what I know. 422 00:43:58,873 --> 00:44:00,107 You don't get it! 423 00:44:02,109 --> 00:44:03,310 I have seen what could be. 424 00:44:04,945 --> 00:44:06,113 Don't touch me. 425 00:44:06,180 --> 00:44:07,281 -John. -Don't touch me. 426 00:44:07,348 --> 00:44:08,682 -John! -Don't touch me! 427 00:44:08,749 --> 00:44:09,917 -Don't touch me! -John! 428 00:44:09,984 --> 00:44:11,586 [John] I know what this means! 429 00:44:11,652 --> 00:44:13,220 [door slams shut] 430 00:44:13,287 --> 00:44:16,290 [ominous music] 431 00:45:39,006 --> 00:45:41,141 [sighs] 432 00:45:41,208 --> 00:45:43,477 Why do we do this to ourselves? 433 00:45:45,112 --> 00:45:46,814 There's work to be done. 434 00:45:48,315 --> 00:45:49,917 There's always work to be done. 435 00:45:49,984 --> 00:45:51,720 What difference does it make if is done tonight 436 00:45:51,785 --> 00:45:52,987 versus tomorrow? 437 00:45:54,088 --> 00:45:58,125 -Deadlines, remember? -Hm, deadlines. 438 00:46:04,431 --> 00:46:07,935 I think I use the deadlines to avoid my marriage. 439 00:46:12,940 --> 00:46:14,875 We don't have to be husband and wife here. 440 00:46:23,117 --> 00:46:24,451 How are you and Claire doing? 441 00:46:29,823 --> 00:46:30,958 She's cheating on me. 442 00:46:32,459 --> 00:46:35,095 What? How do you know? 443 00:46:36,531 --> 00:46:39,233 -I just know. -Oh, my-- I had no idea. 444 00:46:39,300 --> 00:46:40,401 I'm so sorry. 445 00:46:42,504 --> 00:46:43,538 Are you okay? 446 00:46:48,909 --> 00:46:50,444 I don't know anymore. I-- 447 00:46:52,112 --> 00:46:53,147 What do you mean? 448 00:46:57,217 --> 00:47:00,187 I'm not so sure that... 449 00:47:00,254 --> 00:47:02,122 I can blame her for cheating on me. 450 00:47:03,057 --> 00:47:04,224 Don't say that. 451 00:47:06,226 --> 00:47:08,563 No one deserves to be cheated on. 452 00:47:11,031 --> 00:47:12,166 Especially not you. 453 00:47:15,169 --> 00:47:16,236 You don't really know me. 454 00:47:17,838 --> 00:47:19,173 I catch glimpses. 455 00:47:32,920 --> 00:47:37,391 It actually feels good telling somebody. 456 00:47:38,425 --> 00:47:40,327 -Thank you. -Yeah. 457 00:47:45,099 --> 00:47:47,267 [ominous music] 458 00:48:02,216 --> 00:48:03,585 [heavy breathing] 459 00:48:06,186 --> 00:48:07,221 You okay? 460 00:48:07,988 --> 00:48:10,157 Yeah. Yeah. 461 00:48:24,606 --> 00:48:26,541 [sighs] 462 00:48:26,608 --> 00:48:30,110 I thought I wanted to-- 463 00:48:30,177 --> 00:48:33,080 No, I'm... sorry. 464 00:48:40,120 --> 00:48:42,022 [footsteps receding] 465 00:48:42,089 --> 00:48:45,092 [ominous music] 466 00:49:32,507 --> 00:49:34,542 [no audible dialog] 467 00:50:16,283 --> 00:50:18,620 [machine humming] 468 00:50:36,436 --> 00:50:37,805 [knocking table] 469 00:50:39,507 --> 00:50:41,275 Relax. Relax. 470 00:50:41,341 --> 00:50:43,243 And good morning. 471 00:50:44,378 --> 00:50:46,714 Good morning. What time is it? 472 00:50:47,447 --> 00:50:49,617 It's about 5:00 a.m. 473 00:50:50,317 --> 00:50:51,653 Oh, shit. 474 00:50:53,555 --> 00:50:56,558 I was just going to rest my eyes for a few minutes. 475 00:50:57,457 --> 00:51:00,360 Come on, let me make us some coffee. 476 00:51:09,504 --> 00:51:11,305 [birds chirping] 477 00:51:16,276 --> 00:51:19,013 So y'all are redoing the lights on this property? 478 00:51:19,079 --> 00:51:20,682 Yeah. 479 00:51:20,748 --> 00:51:22,517 They gave us a key in case we needed to use the bathroom. 480 00:51:24,284 --> 00:51:26,353 Has Richard been here before? 481 00:51:26,420 --> 00:51:28,221 Yeah. Tons. 482 00:51:28,288 --> 00:51:29,691 Wow. 483 00:51:29,757 --> 00:51:31,593 Can't believe he never told me about this place. 484 00:51:33,126 --> 00:51:34,596 It's really amazing, huh? 485 00:51:36,430 --> 00:51:37,565 Look at this. 486 00:51:44,839 --> 00:51:46,674 [footsteps echoing] 487 00:52:13,701 --> 00:52:16,269 [door beeping] 488 00:52:20,140 --> 00:52:23,143 [suspenseful music] 489 00:52:27,147 --> 00:52:30,150 [birds chirping] 490 00:53:25,740 --> 00:53:27,542 [playful yelling echoes] 491 00:54:00,007 --> 00:54:01,943 [Claire screams, laugh echoes] 492 00:54:21,495 --> 00:54:24,498 [suspenseful music] 493 00:54:54,996 --> 00:54:57,330 [laughs] 494 00:55:07,975 --> 00:55:10,978 [Claire laughing echoes] 495 00:55:17,018 --> 00:55:19,720 [Eric laughs echoing] 496 00:55:33,400 --> 00:55:36,403 [suspenseful music] 497 00:55:57,625 --> 00:55:59,927 [Eric echoing] When did you lose the connection? 498 00:55:59,994 --> 00:56:01,494 [Claire echoing] What? 499 00:56:01,562 --> 00:56:02,597 [Eric] With Richard. 500 00:56:02,663 --> 00:56:07,535 [Claire] Oh, I don't know. 501 00:56:07,602 --> 00:56:09,502 [Eric] Did you ever have one? 502 00:56:09,570 --> 00:56:13,708 [Claire] Yeah. We really did. 503 00:56:14,542 --> 00:56:17,410 [Eric] What was it that you felt he had? 504 00:56:18,546 --> 00:56:20,514 [Claire] That I was worth something. 505 00:56:20,581 --> 00:56:22,516 [suspenseful music] 506 00:56:22,583 --> 00:56:23,951 [Eric] Worth something? 507 00:56:24,719 --> 00:56:25,887 [Claire] Yeah. 508 00:56:26,754 --> 00:56:28,455 Richard made me feel 509 00:56:28,522 --> 00:56:31,025 like I was the only woman in the world. 510 00:56:31,626 --> 00:56:35,796 I mean, just, it was like this 511 00:56:35,863 --> 00:56:38,599 weird tunnel vision or something. 512 00:56:39,867 --> 00:56:42,469 And it was exactly what I needed. 513 00:56:44,972 --> 00:56:46,140 What happened? 514 00:56:50,177 --> 00:56:52,445 I don't know. I mean... 515 00:56:54,749 --> 00:56:56,017 I think we have these-- 516 00:56:57,785 --> 00:57:00,087 these things that we check off in our life 517 00:57:00,154 --> 00:57:02,823 and I think I became 518 00:57:02,890 --> 00:57:04,525 one of those things for Richard. 519 00:57:06,060 --> 00:57:08,863 Something that he just checked off. 520 00:57:10,463 --> 00:57:14,802 And now it's like he doesn't even really see me. 521 00:57:15,770 --> 00:57:18,105 It's like I'm invisible to him or something. 522 00:57:20,675 --> 00:57:22,643 And, you know, maybe I'm to blame. 523 00:57:23,476 --> 00:57:25,913 I mean... 524 00:57:25,980 --> 00:57:29,583 maybe I didn't even know myself to begin with. 525 00:57:31,819 --> 00:57:33,554 Maybe I just... 526 00:57:35,790 --> 00:57:37,158 was an idea of myself... 527 00:57:38,059 --> 00:57:39,560 when I met Richard. 528 00:57:41,128 --> 00:57:42,530 Do you still love him? 529 00:57:44,999 --> 00:57:47,234 [suspenseful music] 530 00:57:52,540 --> 00:57:54,608 I don't know. [sniffles] 531 00:57:56,544 --> 00:57:57,912 [sighs] 532 00:57:57,979 --> 00:57:59,613 Maybe I do. 533 00:58:29,010 --> 00:58:31,746 [suspenseful music] 534 00:58:47,695 --> 00:58:49,830 [crickets chirping] 535 00:58:57,004 --> 00:58:58,839 [door creaking] 536 00:58:58,906 --> 00:59:00,274 Come sit here next to me. 537 00:59:09,216 --> 00:59:11,085 -Can I play it? -No. 538 00:59:13,587 --> 00:59:16,123 [crickets chirping] 539 00:59:17,958 --> 00:59:19,193 You got to know the secret. 540 00:59:27,134 --> 00:59:30,237 [somber music playing] 541 00:59:33,040 --> 00:59:34,875 Try to concentrate on the music. 542 00:59:36,043 --> 00:59:38,946 [somber music playing] 543 00:59:41,248 --> 00:59:43,217 Sometimes the music will take you with it. 544 00:59:47,888 --> 00:59:49,890 And if we're lucky... 545 00:59:49,957 --> 00:59:51,792 even if for just a split second... 546 00:59:55,596 --> 00:59:56,864 time stops... 547 01:00:01,001 --> 01:00:02,336 and all your worries... 548 01:00:04,705 --> 01:00:05,806 they're gone. 549 01:00:07,775 --> 01:00:09,844 That is when you know... 550 01:00:11,278 --> 01:00:12,880 your offering has been accepted. 551 01:00:15,883 --> 01:00:18,587 Desire is the only thing 552 01:00:18,652 --> 01:00:20,187 that separates us from the animals. 553 01:00:24,258 --> 01:00:25,993 [crickets chirping] 554 01:00:26,060 --> 01:00:28,162 [inaudible] 555 01:00:36,871 --> 01:00:38,372 [gunshot] 556 01:00:40,007 --> 01:00:41,208 [Richard] You should take it easy. 557 01:00:41,942 --> 01:00:43,244 You're killing my tree down there. 558 01:00:44,011 --> 01:00:45,212 I don't mean to. 559 01:00:46,380 --> 01:00:47,781 [gun clocking] 560 01:00:49,850 --> 01:00:51,352 Has that new girl got you off your game? 561 01:00:52,153 --> 01:00:54,822 No, not really. 562 01:00:54,889 --> 01:00:57,725 So you-- you seem different. 563 01:00:58,325 --> 01:01:01,195 [gunshot] 564 01:01:01,262 --> 01:01:03,164 Why you want to know about my love life so bad? 565 01:01:04,965 --> 01:01:07,001 No, man, really. It's getting weird. 566 01:01:07,935 --> 01:01:10,104 It's like you're living vicariously 567 01:01:10,171 --> 01:01:11,672 through me or something. 568 01:01:12,973 --> 01:01:14,008 Don't flatter yourself. 569 01:01:14,875 --> 01:01:16,611 Then what is it? 570 01:01:16,677 --> 01:01:17,811 Everything all right? 571 01:01:19,980 --> 01:01:21,081 Everything's fine 572 01:01:24,685 --> 01:01:25,819 Maybe I just know you. 573 01:01:26,954 --> 01:01:30,057 I know you're not capable of an actual lasting relationship. 574 01:01:30,824 --> 01:01:32,726 What the hell is that supposed to mean? 575 01:01:32,793 --> 01:01:35,863 Means you'll get tired of her just like you do all the rest. 576 01:01:35,930 --> 01:01:37,064 That's not true. 577 01:01:37,865 --> 01:01:39,266 I'm finally starting to understand 578 01:01:39,333 --> 01:01:41,101 what it's like to be in a real relationship. 579 01:01:42,336 --> 01:01:43,437 Are you? 580 01:01:45,906 --> 01:01:49,644 I've seen you... hurt woman after woman. 581 01:01:49,710 --> 01:01:51,111 String them along. 582 01:01:53,948 --> 01:01:55,883 You can't just be flippant with their feelings like that. 583 01:01:55,950 --> 01:01:57,084 [gun cocking] 584 01:01:58,786 --> 01:01:59,987 This one's different. 585 01:02:02,723 --> 01:02:05,726 [wind howling] 586 01:02:07,461 --> 01:02:08,963 [gunshot] 587 01:02:09,029 --> 01:02:10,297 Ah, shit. 588 01:02:13,033 --> 01:02:14,301 I put the last one up. 589 01:02:15,769 --> 01:02:16,937 Fine. 590 01:02:19,206 --> 01:02:21,742 [wind howling] 591 01:02:40,261 --> 01:02:41,462 [gun cocking] 592 01:02:51,972 --> 01:02:54,975 [suspenseful music] 593 01:03:07,454 --> 01:03:10,257 [ominous music] 594 01:04:43,217 --> 01:04:44,853 [car door slams] 595 01:04:44,918 --> 01:04:46,186 What are you doing here? 596 01:04:49,591 --> 01:04:50,991 I want to take you on a date. 597 01:04:51,058 --> 01:04:53,193 Richard, I'm so tired. 598 01:04:53,260 --> 01:04:55,162 I kind of want to go home and crash. 599 01:04:55,229 --> 01:04:56,930 No, no, I'm sorry. 600 01:04:56,997 --> 01:04:58,399 I'm going to take you on a date. 601 01:04:59,066 --> 01:05:00,401 I brought you a change of clothes. 602 01:05:01,368 --> 01:05:02,670 It's going to be fun, I swear. 603 01:05:03,538 --> 01:05:04,938 -Okay. -Come on. 604 01:05:05,005 --> 01:05:06,306 -Hop in. -All right. 605 01:05:08,375 --> 01:05:09,943 [Claire] Forget that one. 606 01:05:10,010 --> 01:05:12,547 [laughing] 607 01:05:12,614 --> 01:05:14,381 Do you remember what happened 608 01:05:14,448 --> 01:05:16,350 at our rehearsal dinner at the lake? 609 01:05:17,184 --> 01:05:18,218 Oh, yeah. 610 01:05:19,453 --> 01:05:21,989 You really made me feel special back then. 611 01:05:23,223 --> 01:05:25,926 I remember. 612 01:05:25,993 --> 01:05:28,429 I threw you over my shoulder and we went right in the deep end. 613 01:05:28,495 --> 01:05:32,032 I couldn't believe you. I wanted to kill you. 614 01:05:32,567 --> 01:05:35,402 [crickets chirping] 615 01:05:35,469 --> 01:05:37,204 That night was so special to me. 616 01:05:39,106 --> 01:05:40,642 I remember it like it was yesterday. 617 01:05:42,009 --> 01:05:44,411 [crickets chirping] 618 01:05:46,213 --> 01:05:48,516 [water running] 619 01:05:55,956 --> 01:05:57,191 Not now. 620 01:05:58,325 --> 01:05:59,460 -What? -[dishes clinking] 621 01:06:00,961 --> 01:06:03,063 What do you mean? 622 01:06:03,130 --> 01:06:04,532 It doesn't work like that for me. 623 01:06:04,599 --> 01:06:07,100 I can't just turn it off and on like you can. 624 01:06:07,167 --> 01:06:08,435 [dishes clinking] 625 01:06:08,502 --> 01:06:10,204 [water running] 626 01:06:10,270 --> 01:06:11,906 I'll give you a massage. 627 01:06:11,972 --> 01:06:13,373 Intimacy. 628 01:06:13,440 --> 01:06:15,610 I mean, can't you understand that? 629 01:06:15,677 --> 01:06:17,244 We're married, Claire, 630 01:06:17,311 --> 01:06:19,313 why does this have to be a thing? 631 01:06:21,181 --> 01:06:22,650 I'm a person, Richard. 632 01:06:23,718 --> 01:06:26,220 I know you're a person, Claire. 633 01:06:26,286 --> 01:06:28,656 I mean, what do you see when you see me? 634 01:06:31,158 --> 01:06:33,260 -Are you joking right now? -No, I'm not. 635 01:06:33,327 --> 01:06:35,496 I mean, what do you see when you see me? 636 01:06:35,563 --> 01:06:37,498 Am I funny? Am I smart? 637 01:06:37,565 --> 01:06:40,000 I mean, I just want to be known, Richard. 638 01:06:40,067 --> 01:06:42,369 Is that so much to ask? 639 01:06:42,436 --> 01:06:43,938 You know what I see? 640 01:06:44,004 --> 01:06:45,205 I see my wife. 641 01:06:47,374 --> 01:06:48,710 I see the woman that I married. 642 01:06:48,776 --> 01:06:51,278 the most beautiful woman in the world to me. 643 01:06:51,345 --> 01:06:54,114 Claire, what am I supposed to see? 644 01:06:54,181 --> 01:06:56,985 I just don't think you get what I'm saying. 645 01:06:57,050 --> 01:06:58,385 No, no. I think I do. 646 01:07:00,120 --> 01:07:01,789 I'm trying to, Claire. 647 01:07:04,024 --> 01:07:05,527 Do you even see me anymore? 648 01:07:09,296 --> 01:07:10,397 I want you. 649 01:07:14,769 --> 01:07:17,572 [heavy breathing] 650 01:07:35,355 --> 01:07:37,659 [Claire moaning] 651 01:07:40,460 --> 01:07:41,796 Gentle. 652 01:07:43,397 --> 01:07:47,067 Stop. Stop. Stop. Stop. 653 01:07:47,702 --> 01:07:49,136 Just, I'm sorry. 654 01:07:49,202 --> 01:07:51,606 I just, I can't do this right now. 655 01:07:51,673 --> 01:07:54,008 -No. -Honey, it was just a bump on the head. 656 01:07:54,074 --> 01:07:55,275 Come on. 657 01:07:55,342 --> 01:07:57,311 I just can't. I just can't. 658 01:07:58,546 --> 01:08:00,748 Claire, don't go. Claire. 659 01:08:02,717 --> 01:08:04,519 [door slams shut] 660 01:08:04,586 --> 01:08:07,555 [ominous music] 661 01:09:42,517 --> 01:09:45,520 [eerie music] 662 01:10:01,536 --> 01:10:04,337 [music intensifies] 663 01:10:35,803 --> 01:10:38,005 [no audible dialog] 664 01:11:09,503 --> 01:11:12,673 [John] But if ye through the spirit do mortify the deeds of the body, 665 01:11:12,740 --> 01:11:13,941 ye shall live. 666 01:11:14,942 --> 01:11:16,611 [gun cocking] 667 01:11:16,677 --> 01:11:19,046 No, no, no, don't you hide behind that bullshit. 668 01:11:22,016 --> 01:11:24,752 [suspenseful music] 669 01:11:28,022 --> 01:11:30,390 If you really gave a damn, you'd show yourself, you coward. 670 01:11:31,291 --> 01:11:32,392 Show yourself! 671 01:11:36,931 --> 01:11:40,300 [leaves rustling] 672 01:11:40,768 --> 01:11:43,771 [suspenseful music] 673 01:11:43,838 --> 01:11:46,574 [leaves rustling] 674 01:11:46,641 --> 01:11:49,076 You're starting to want more. Why are you resisting? 675 01:11:52,814 --> 01:11:54,447 You're always searching for something. 676 01:11:57,484 --> 01:11:58,986 [leaves rustling] 677 01:12:01,488 --> 01:12:02,790 I was right there beside you. 678 01:12:03,925 --> 01:12:05,526 Richard. 679 01:12:05,593 --> 01:12:07,662 [leaves rustling] 680 01:12:14,501 --> 01:12:16,604 I was just a boy, you piece of shit. 681 01:12:16,671 --> 01:12:19,273 Just a boy. [breathing heavily] 682 01:12:19,339 --> 01:12:21,108 [leaves rustling] 683 01:12:23,578 --> 01:12:24,779 You're right, Ricky. 684 01:12:27,480 --> 01:12:28,883 I was always searching for something. 685 01:12:30,551 --> 01:12:32,620 But nothing I ever chased showed me the face of God 686 01:12:32,687 --> 01:12:33,888 more than you did. 687 01:12:35,022 --> 01:12:36,090 I know that now. 688 01:12:36,991 --> 01:12:38,025 Fuck you. 689 01:12:39,794 --> 01:12:40,962 I lost it all. 690 01:12:43,531 --> 01:12:44,999 I gambled it all away 691 01:12:45,066 --> 01:12:46,567 because I thought there was more. 692 01:12:50,705 --> 01:12:53,608 But you, boy, you ain't gambled a damn thing. 693 01:12:53,674 --> 01:12:54,976 Is that supposed to make me feel better? 694 01:12:58,813 --> 01:13:00,781 -I never meant to hurt you. -Oh, don't. 695 01:13:00,848 --> 01:13:03,017 You were the only thing that kept me alive all that time. 696 01:13:03,084 --> 01:13:05,720 You think that helps now? Huh? 697 01:13:08,723 --> 01:13:09,924 -Richard. -Stay back. 698 01:13:09,991 --> 01:13:11,692 Just stay back. 699 01:13:19,399 --> 01:13:21,002 [birds chirping] 700 01:13:23,604 --> 01:13:25,072 We all want more than our fathers. 701 01:13:29,076 --> 01:13:30,711 And I never gave you that grace. 702 01:13:33,748 --> 01:13:36,751 [Richard breathing heavy] 703 01:13:38,886 --> 01:13:40,588 I left you wanting less. 704 01:13:46,928 --> 01:13:48,596 -No! -[gunshot] 705 01:13:48,663 --> 01:13:50,097 [Richard screams] 706 01:13:52,767 --> 01:13:55,770 [ominous music] 707 01:14:33,074 --> 01:14:34,208 [door creaks open] 708 01:14:39,914 --> 01:14:42,717 [suspenseful music] 709 01:14:46,153 --> 01:14:48,589 [distant dogs barking] 710 01:14:57,164 --> 01:14:59,967 [suspenseful music] 711 01:15:18,285 --> 01:15:20,087 [Claire sighs] 712 01:15:27,194 --> 01:15:29,263 [eerie music] 713 01:15:43,210 --> 01:15:44,779 [Claire moaning] 714 01:15:56,257 --> 01:15:59,060 [ominous music] 715 01:16:12,306 --> 01:16:16,010 -Oh, shit! -Richard! Richard. 716 01:16:17,611 --> 01:16:18,846 Richard. 717 01:16:22,616 --> 01:16:25,619 [panting] 718 01:16:45,773 --> 01:16:48,943 Who's there? Who is it? Who is it? 719 01:16:52,613 --> 01:16:53,848 I can't see. 720 01:16:54,982 --> 01:16:57,284 I can't see you. I can't see you. 721 01:17:00,154 --> 01:17:01,322 [Claire faintly] Hey. 722 01:17:07,294 --> 01:17:08,662 Richard, it's me. 723 01:17:13,134 --> 01:17:16,070 -[emotional music] -[Richard sobbing] 724 01:17:21,976 --> 01:17:23,811 [Claire gasps] 725 01:17:43,330 --> 01:17:45,332 [Richard] And that was the first time I experienced death. 726 01:17:47,701 --> 01:17:50,905 It was supposed to be such a-- a triumphant event, 727 01:17:50,971 --> 01:17:53,908 but I couldn't see past the lifeless deer. 728 01:17:57,711 --> 01:17:59,614 He took the deer and he said, 729 01:17:59,680 --> 01:18:02,850 "This is the blooding rite. It means you're now a hunter." 730 01:18:02,917 --> 01:18:05,252 And he marked my forehead with the blood of my first kill. 731 01:18:06,787 --> 01:18:08,455 "Life given for life," he said. 732 01:18:11,025 --> 01:18:12,893 No one saw the world like he did. 733 01:18:14,929 --> 01:18:18,866 Everything had a deeper, more spiritual meaning. 734 01:18:24,205 --> 01:18:25,906 He was determined to find it. 735 01:18:28,042 --> 01:18:31,912 When he died, the magic went with him. 736 01:18:35,049 --> 01:18:36,417 Why are you telling me this? 737 01:18:40,754 --> 01:18:42,022 Because I want more. 738 01:18:45,392 --> 01:18:46,961 I love you, Claire. 739 01:18:49,463 --> 01:18:51,031 I know that now. 740 01:18:51,098 --> 01:18:54,101 [suspenseful music] 741 01:18:58,405 --> 01:19:01,375 [birds chirping] 742 01:19:06,981 --> 01:19:09,984 [suspenseful music] 46316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.