Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:10,280
Previously on
"The Shannara Chronicles"...
2
00:00:10,550 --> 00:00:12,470
The Changeling is an ancient Demon
3
00:00:12,480 --> 00:00:15,180
that can inhabit the form
of any being it chooses.
4
00:00:17,330 --> 00:00:19,710
Long live the king.
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,739
The Druid has been lying to us.
6
00:00:22,740 --> 00:00:24,979
This sword is a talisman of evil.
7
00:00:24,980 --> 00:00:27,239
It is you who are the danger.
8
00:00:27,240 --> 00:00:29,460
The Druid is no more.
9
00:00:29,490 --> 00:00:30,879
Pykon's no fairy tale.
10
00:00:30,880 --> 00:00:34,340
My parents died in the dungeons
of that stinking Elvin Fortress.
11
00:00:34,900 --> 00:00:36,670
I'd really like to get
the hell out of here.
12
00:00:36,720 --> 00:00:37,700
Run!
13
00:00:39,020 --> 00:00:39,960
Hold on!
14
00:00:41,800 --> 00:00:43,340
Die already.
15
00:00:44,900 --> 00:00:46,030
The hell with that!
16
00:01:17,140 --> 00:01:18,100
The stones...
17
00:01:39,610 --> 00:01:40,540
Amberle?
18
00:01:42,490 --> 00:01:43,410
Eretria?
19
00:01:57,510 --> 00:01:58,470
Eretria?!
20
00:02:06,240 --> 00:02:07,120
Hello?
21
00:02:27,760 --> 00:02:28,820
What are you doing?
22
00:02:29,220 --> 00:02:30,060
Who are you?
23
00:02:34,890 --> 00:02:36,700
Come on, man. You're hurtin' yourself.
24
00:02:40,820 --> 00:02:42,100
Wait, wait, please!
25
00:02:42,746 --> 00:02:44,260
Wait! Please.
26
00:02:44,940 --> 00:02:46,280
You're one of them, aren't you?
27
00:02:46,820 --> 00:02:47,910
Who? One of who?
28
00:02:47,911 --> 00:02:49,840
The Elf hunters. They took my ear!
29
00:02:52,730 --> 00:02:56,210
Oh, no, it's okay. Look, I'm half-Elf.
30
00:03:10,240 --> 00:03:12,070
Attacking isn't an option.
31
00:03:12,288 --> 00:03:14,810
The terrain is too hostile,
the army's too big...
32
00:03:14,840 --> 00:03:17,020
We'd be crushed before we
even reached the battlefield.
33
00:03:17,021 --> 00:03:18,380
What about the Federation?
34
00:03:18,381 --> 00:03:20,140
Even if they agreed to fight by our side
35
00:03:20,141 --> 00:03:22,920
and sent every available
soldier in the Four Lands,
36
00:03:23,070 --> 00:03:24,730
I still don't like our chances.
37
00:03:24,970 --> 00:03:28,090
What if it were not an
attack, but an assassination?
38
00:03:28,140 --> 00:03:30,630
We have the blade, and with
the Druid out of the way.
39
00:03:30,631 --> 00:03:32,479
We have the advantage of surprise.
40
00:03:32,480 --> 00:03:34,290
A lot has happened in
your absence, brother.
41
00:03:34,291 --> 00:03:35,870
The Druid was in league with the Dagda Mor.
42
00:03:35,871 --> 00:03:37,190
How is that possible?
43
00:03:38,470 --> 00:03:39,700
Oh, that means Amberle's...
44
00:03:39,701 --> 00:03:41,670
We have to assume that she's been misled.
45
00:03:41,970 --> 00:03:43,450
Tell me, if a force was small enough,
46
00:03:43,451 --> 00:03:45,260
could it reach the Henge undetected?
47
00:03:45,290 --> 00:03:47,569
Even if we got there,
it's surrounded by magic.
48
00:03:47,734 --> 00:03:49,290
Dark magic.
49
00:03:50,000 --> 00:03:54,440
The type that the Warlock
Blade was forged to combat.
50
00:03:55,250 --> 00:03:57,730
The Dagda Mor would be
powerless against it.
51
00:03:57,990 --> 00:04:00,330
You need to sneak in and kill him.
52
00:04:00,340 --> 00:04:01,490
You can't be serious.
53
00:04:01,491 --> 00:04:03,000
It's our only chance.
54
00:04:03,010 --> 00:04:04,709
At what, dying?
55
00:04:04,710 --> 00:04:06,670
We can't send our soldiers
to slaughter like that.
56
00:04:06,671 --> 00:04:08,260
Father, I should be the one to go.
57
00:04:08,670 --> 00:04:10,240
I will bring you back his head.
58
00:04:11,040 --> 00:04:12,660
Let me wield the blade for you.
59
00:04:12,690 --> 00:04:13,570
No.
60
00:04:14,090 --> 00:04:15,840
You're next in line, you're needed here.
61
00:04:16,170 --> 00:04:17,040
I'll go.
62
00:04:18,070 --> 00:04:20,560
You are both my sons.
63
00:04:20,980 --> 00:04:22,960
There are no two men on
the planet that I could be
64
00:04:22,961 --> 00:04:25,613
more certain of would bring home a victory.
65
00:04:25,643 --> 00:04:27,020
You shall both go.
66
00:04:27,633 --> 00:04:28,790
Wha...
67
00:04:29,270 --> 00:04:30,140
But, father, you...
68
00:04:30,141 --> 00:04:31,970
The decision is made.
69
00:04:32,010 --> 00:04:34,740
Two sons, one blade...
70
00:04:36,860 --> 00:04:37,990
one purpose.
71
00:04:44,860 --> 00:04:47,500
The Demon won't even know you're coming.
72
00:04:55,157 --> 00:05:04,047
A&D international subs
[www.facebook.com/AD.ItalianSubtitles]
73
00:05:13,998 --> 00:05:21,327
A&D intersubs by the Legion
[www.tvrolla.it/legion]
74
00:05:24,437 --> 00:05:29,820
The Shannara Chronicles
S01E07 "Breakline"
75
00:05:50,816 --> 00:05:52,003
Wil!
76
00:05:55,035 --> 00:05:56,530
Eretria!
77
00:06:04,970 --> 00:06:07,271
- Where did he go?
- I don't know.
78
00:06:07,301 --> 00:06:08,930
He slipped out of my hands.
79
00:06:11,710 --> 00:06:13,620
I need the other ear.
80
00:06:22,310 --> 00:06:23,490
You lost him.
81
00:06:24,230 --> 00:06:27,010
Elves just don't fall out
of the sky every day.
82
00:06:28,220 --> 00:06:29,339
Find that Elf!
83
00:06:29,340 --> 00:06:30,540
I'll find him.
84
00:06:35,586 --> 00:06:36,870
They've done something to Wil.
85
00:06:37,510 --> 00:06:40,359
- We need to question...
- Those aren't just any humans.
86
00:06:41,100 --> 00:06:42,490
They're Elf hunters.
87
00:07:57,050 --> 00:07:58,440
You look worried.
88
00:08:02,250 --> 00:08:06,450
It is not weakness to disobey
your father's orders.
89
00:08:06,793 --> 00:08:08,690
They are the king's orders.
90
00:08:11,160 --> 00:08:12,160
I know.
91
00:08:14,790 --> 00:08:16,559
But rushing in alone
92
00:08:16,560 --> 00:08:20,200
to kill the Dagda Mor is suicide.
93
00:08:21,140 --> 00:08:22,440
So is waiting.
94
00:08:30,750 --> 00:08:33,838
This is a chance to prove myself worthy.
95
00:08:35,745 --> 00:08:38,560
I know that you're upset with him,
96
00:08:38,960 --> 00:08:41,990
but you cannot make him give you the crown.
97
00:08:43,970 --> 00:08:46,790
Now is the time to stand united.
98
00:08:47,590 --> 00:08:50,950
Together, behind the walls of Arborlon.
99
00:08:53,132 --> 00:08:54,230
I can't.
100
00:09:07,684 --> 00:09:09,180
This will stop the bleeding.
101
00:09:16,180 --> 00:09:19,804
Wow... it feels good.
102
00:09:21,059 --> 00:09:22,948
Mmm, real good.
103
00:09:24,187 --> 00:09:28,610
This particular combo is also
good for recreational use.
104
00:09:31,260 --> 00:09:33,360
Tell me more about these hunters.
105
00:09:34,086 --> 00:09:37,479
Uh, they're human. Hate Elves.
106
00:09:38,203 --> 00:09:40,807
They hunt us down and harvest our ears.
107
00:09:41,620 --> 00:09:42,830
Harvest them?
108
00:09:42,860 --> 00:09:44,260
Harvest them for what?
109
00:09:44,674 --> 00:09:45,998
Gnomes.
110
00:09:46,510 --> 00:09:50,150
They think Elf ears have some
sort of medical properties.
111
00:09:51,760 --> 00:09:54,769
By this time next week, my
left ear will be ground up
112
00:09:54,770 --> 00:09:56,860
in some horny Gnome's tea.
113
00:09:57,080 --> 00:09:59,285
I was travelling with two friends.
114
00:09:59,959 --> 00:10:03,309
I'm worried that these hunters
might have snatched them.
115
00:10:05,000 --> 00:10:06,555
Either of your friends an Elf?
116
00:10:08,512 --> 00:10:10,288
Then you should be worried.
117
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
Eretria.
118
00:10:17,930 --> 00:10:19,150
Eretria, we have to go back.
119
00:10:19,151 --> 00:10:21,001
You're not safe back there.
120
00:10:21,350 --> 00:10:23,100
And so we just leave Wil?
121
00:10:23,430 --> 00:10:24,600
Of course not.
122
00:10:24,767 --> 00:10:26,541
We find cover, and then we go back
123
00:10:26,571 --> 00:10:28,430
and look for him once night falls.
124
00:10:35,714 --> 00:10:36,958
Run!
125
00:10:51,250 --> 00:10:52,420
Amberle!
126
00:10:52,950 --> 00:10:54,070
Come on!
127
00:11:08,000 --> 00:11:09,150
We lost them.
128
00:11:10,574 --> 00:11:13,593
We need to get back to camp
and round everyone up.
129
00:11:13,860 --> 00:11:14,850
Now!
130
00:11:16,270 --> 00:11:18,510
This isn't just any Elf we're hunting.
131
00:11:19,190 --> 00:11:20,590
This one is royal.
132
00:11:26,353 --> 00:11:27,620
That was close.
133
00:11:29,130 --> 00:11:30,360
Yeah, no kidding.
134
00:11:30,390 --> 00:11:31,390
You know, sometimes I feel like
135
00:11:31,400 --> 00:11:33,370
there's someone out there watching over us.
136
00:11:33,400 --> 00:11:36,003
Don't know if you call it magic or fate...
137
00:12:03,436 --> 00:12:05,058
Are you okay?
138
00:12:05,720 --> 00:12:08,412
Yeah... yeah, I think so.
139
00:12:13,970 --> 00:12:15,120
Where are we?
140
00:12:17,370 --> 00:12:18,520
I don't know.
141
00:12:24,275 --> 00:12:26,170
Wait, I've heard of places like this.
142
00:12:30,170 --> 00:12:32,269
Buildings from the age of Man,
143
00:12:32,270 --> 00:12:33,870
buried during the Great War.
144
00:12:36,030 --> 00:12:38,180
You can't seriously believe that.
145
00:12:39,152 --> 00:12:41,131
It would have rotted away by now.
146
00:12:42,410 --> 00:12:44,485
They were sealed and preserved.
147
00:12:45,290 --> 00:12:47,525
Like a butterfly caught in amber.
148
00:12:48,630 --> 00:12:50,610
It's almost like they
were gonna have a party.
149
00:12:52,620 --> 00:12:54,670
Place is creepy if you ask me.
150
00:13:06,175 --> 00:13:07,440
Whatever this place is,
151
00:13:07,441 --> 00:13:09,060
we need to get out of here, and fast,
152
00:13:09,061 --> 00:13:11,211
before those Elf hunters find us.
153
00:13:12,617 --> 00:13:14,416
That's our way out.
154
00:13:22,857 --> 00:13:25,080
We'll find out when she returns.
155
00:13:28,040 --> 00:13:30,260
When they cut off my ear, the pain...
156
00:13:31,826 --> 00:13:32,940
When they went for the other one,
157
00:13:32,941 --> 00:13:34,439
my partner, Genewen,
158
00:13:34,440 --> 00:13:36,960
fought back, and I escaped.
159
00:13:37,790 --> 00:13:39,280
I think they have her in there.
160
00:13:39,890 --> 00:13:41,433
Maybe your friends, too.
161
00:13:42,390 --> 00:13:44,120
What were you two doing out here?
162
00:13:44,150 --> 00:13:45,530
We were on a scouting mission.
163
00:13:45,531 --> 00:13:47,030
We come from Olden Moor.
164
00:13:47,470 --> 00:13:48,760
Never heard of it.
165
00:13:48,790 --> 00:13:51,741
Some of the Elven settlements
were coming under attack by demons,
166
00:13:51,771 --> 00:13:53,379
so we started scouting missions
167
00:13:53,380 --> 00:13:55,566
to warn the outlying villages.
168
00:13:58,618 --> 00:14:00,687
It's him. The one who took my ear.
169
00:14:02,259 --> 00:14:03,752
Wait here.
170
00:14:06,549 --> 00:14:07,657
Gather!
171
00:14:13,504 --> 00:14:16,809
We spotted an Elf and a human,
172
00:14:16,810 --> 00:14:18,939
travelling north below the ridge trail.
173
00:14:18,940 --> 00:14:21,870
This Elf... is a royal.
174
00:14:21,900 --> 00:14:23,899
Her ears will keep us in furs and drink
175
00:14:23,900 --> 00:14:25,710
for many winters to come.
176
00:14:25,720 --> 00:14:29,240
The first who hands me her head
177
00:14:29,380 --> 00:14:31,480
will be paid double.
178
00:14:53,060 --> 00:14:55,600
They had no idea their
world was about to end.
179
00:14:56,673 --> 00:14:57,973
They look happy.
180
00:15:00,525 --> 00:15:02,130
They look dead to me.
181
00:15:03,510 --> 00:15:05,799
You can drop the whole
tough girl act, you know.
182
00:15:05,800 --> 00:15:07,640
What's that supposed to mean?
183
00:15:08,450 --> 00:15:10,550
You were across that line at Pykon.
184
00:15:10,710 --> 00:15:13,130
You could have easily left
us there, but you didn't.
185
00:15:13,490 --> 00:15:15,319
You came back, you saved my life.
186
00:15:15,320 --> 00:15:17,250
Don't overthink it, Princess.
187
00:15:17,860 --> 00:15:19,460
You die, I don't get paid.
188
00:15:20,220 --> 00:15:21,300
I don't believe that.
189
00:15:21,301 --> 00:15:22,500
I don't care.
190
00:15:29,090 --> 00:15:30,130
Fine, I do care.
191
00:15:34,440 --> 00:15:36,100
Why don't we braid each other's hair,
192
00:15:36,101 --> 00:15:38,779
have a party, talk about the boys we like?
193
00:15:38,780 --> 00:15:40,180
Sound good to you?
194
00:15:40,940 --> 00:15:42,100
Hilarious.
195
00:15:42,568 --> 00:15:44,500
Now, why don't you put
that stupid book down
196
00:15:44,501 --> 00:15:46,710
and help me find a way out of this tomb?
197
00:16:00,740 --> 00:16:01,860
Anything I can say to stop you
198
00:16:01,861 --> 00:16:03,890
from going on this suicide mission?
199
00:16:04,310 --> 00:16:06,310
I could think of a few that
might delay me for a few hours.
200
00:16:06,311 --> 00:16:08,740
I'm serious. I have a bad feeling.
201
00:16:10,420 --> 00:16:11,850
What choice do I have?
202
00:16:12,400 --> 00:16:15,050
The Druid is gone, Amberle is out of reach.
203
00:16:16,370 --> 00:16:17,830
People are losing hope.
204
00:16:18,360 --> 00:16:21,620
Thanks to you, we know
exactly where our enemy is.
205
00:16:22,880 --> 00:16:24,410
And for the first time
since this war began,
206
00:16:24,411 --> 00:16:27,710
we have a weapon strong
enough to defeat their magic.
207
00:16:31,070 --> 00:16:32,520
Okay, you're right.
208
00:16:33,260 --> 00:16:34,760
The people need you.
209
00:16:35,400 --> 00:16:36,550
Yes, they do.
210
00:16:44,040 --> 00:16:46,500
Got any last words of
advice for me, Commander?
211
00:16:47,860 --> 00:16:48,860
Don't die.
212
00:16:49,330 --> 00:16:50,800
That is an excellent plan.
213
00:17:39,410 --> 00:17:40,767
Bremen?
214
00:17:41,190 --> 00:17:42,890
Yes, my apprentice.
215
00:17:44,160 --> 00:17:46,269
I have walked these lands
216
00:17:46,270 --> 00:17:48,820
for over 300 years.
217
00:17:49,230 --> 00:17:50,830
I am tired.
218
00:17:51,210 --> 00:17:54,480
Tired of people refusing
to believe the truth.
219
00:17:55,980 --> 00:17:58,510
I am ready to leave, Master.
220
00:17:58,960 --> 00:18:03,019
I am ready to join you on the other side.
221
00:18:03,020 --> 00:18:04,740
It is not your time.
222
00:18:06,020 --> 00:18:07,590
There's work yet to be done.
223
00:18:10,300 --> 00:18:12,070
What more can I do...
224
00:18:13,020 --> 00:18:14,130
alone?
225
00:18:15,130 --> 00:18:16,420
You are not alone.
226
00:18:18,540 --> 00:18:20,180
Another has emerged.
227
00:18:20,710 --> 00:18:22,870
Powerful, full of promise.
228
00:18:23,890 --> 00:18:27,120
And without you, they
cannot fight what is coming.
229
00:18:30,300 --> 00:18:32,190
You must be strong.
230
00:18:32,970 --> 00:18:35,440
The world is at a tipping point.
231
00:18:35,930 --> 00:18:36,970
Without you,
232
00:18:37,300 --> 00:18:38,860
all will be lost.
233
00:18:50,870 --> 00:18:52,329
Bremen...
234
00:19:19,810 --> 00:19:21,983
We need to find a door out of here.
235
00:19:32,660 --> 00:19:33,950
I think this is it.
236
00:19:46,098 --> 00:19:48,066
We're never gonna get out of here.
237
00:19:55,477 --> 00:19:56,925
You're hurt.
238
00:19:57,474 --> 00:19:59,001
It's just a scratch.
239
00:20:02,553 --> 00:20:04,408
You need to get warm.
240
00:20:06,059 --> 00:20:08,061
I need to take a look at that.
241
00:20:09,890 --> 00:20:11,140
So you do care?
242
00:20:12,520 --> 00:20:14,820
About you slowing us down? Yes.
243
00:20:14,850 --> 00:20:16,443
Come on, let's go.
244
00:20:37,300 --> 00:20:39,300
Hunters, move out.
245
00:20:40,490 --> 00:20:43,572
Cormac, guard the camp.
246
00:20:48,030 --> 00:20:49,630
I'm going after my friends.
247
00:20:49,660 --> 00:20:50,780
I have to follow.
248
00:20:50,781 --> 00:20:53,920
As soon as I find them, we'll come
and help you get Genewen back.
249
00:20:53,950 --> 00:20:55,490
You have my word.
250
00:20:55,520 --> 00:20:56,965
Will you wait?
251
00:20:57,090 --> 00:21:00,089
I'll wait, but only
because I owe you my life.
252
00:21:07,150 --> 00:21:08,350
That's my ear.
253
00:21:09,483 --> 00:21:11,310
Hey, Perk! You said you'd wait.
254
00:21:11,340 --> 00:21:13,760
That's... my... ear!
255
00:21:23,220 --> 00:21:24,270
Little one.
256
00:21:24,810 --> 00:21:26,468
You came back.
257
00:21:26,980 --> 00:21:29,133
You owe me another ear.
258
00:21:52,500 --> 00:21:54,322
Sure you want to do that?
259
00:22:05,081 --> 00:22:07,524
It happened when I hit the water.
260
00:22:08,130 --> 00:22:10,679
I floated downstream, and it slammed
261
00:22:10,680 --> 00:22:12,280
into this jagged rock.
262
00:22:13,820 --> 00:22:15,981
Thought I was going to drown.
263
00:22:18,110 --> 00:22:19,670
Do you think he made it?
264
00:22:19,700 --> 00:22:21,178
Of course he did.
265
00:22:22,118 --> 00:22:25,059
Do you know how many times
I've tried to get rid of that guy?
266
00:22:25,560 --> 00:22:28,280
He'll probably sail in here
and save the day any minute.
267
00:22:28,637 --> 00:22:30,187
Exactly.
268
00:22:31,960 --> 00:22:33,260
And he was in your vision.
269
00:22:33,290 --> 00:22:35,660
I'm guessing your old
tree has no reason to lie.
270
00:22:41,508 --> 00:22:44,358
What'd you see in there
anyway? You never told me.
271
00:22:46,406 --> 00:22:48,148
I saw you and Wil.
272
00:22:50,760 --> 00:22:53,590
Standing in front of this
incredible stained glass window.
273
00:22:59,610 --> 00:23:00,950
It was right after I...
274
00:23:06,859 --> 00:23:08,442
Right after what?
275
00:23:09,923 --> 00:23:11,608
Right after I killed Wil.
276
00:23:14,446 --> 00:23:15,720
The tree said I had to do it to prove
277
00:23:15,721 --> 00:23:17,420
I was ready for what's ahead.
278
00:23:18,040 --> 00:23:19,640
I'm sorry you had to do that.
279
00:23:20,819 --> 00:23:22,617
Not as sorry as I am.
280
00:23:24,680 --> 00:23:26,790
The things we've seen
since this all started.
281
00:23:28,890 --> 00:23:31,110
All the innocent blood that's been spilled.
282
00:23:33,130 --> 00:23:34,650
You know, and what's the point?
283
00:23:36,180 --> 00:23:37,550
Now that I know what my grandfather did
284
00:23:37,551 --> 00:23:38,980
in the name of our kind?
285
00:23:39,010 --> 00:23:40,460
Maybe you were right about the Elves.
286
00:23:40,461 --> 00:23:42,110
Maybe we don't deserve saving.
287
00:23:42,770 --> 00:23:44,520
Yeah, maybe none of us do.
288
00:23:44,550 --> 00:23:45,690
Perhaps it would be better for the Demons
289
00:23:45,691 --> 00:23:47,573
to do their bidding.
290
00:23:48,080 --> 00:23:49,540
Wash the slate clean.
291
00:23:50,440 --> 00:23:52,790
Well, it didn't work out
too well the last time.
292
00:24:00,660 --> 00:24:03,380
I know how it feels to be
trapped by your own life.
293
00:24:06,190 --> 00:24:08,530
I didn't exactly choose to be a Rover.
294
00:24:09,680 --> 00:24:10,980
You said you were bought?
295
00:24:13,540 --> 00:24:15,230
So the story goes.
296
00:24:17,200 --> 00:24:19,790
According to Cephalo, he vastly underpaid.
297
00:24:21,070 --> 00:24:23,870
Guess my first owners were
pretty eager to unload me.
298
00:24:24,800 --> 00:24:26,500
And who knows about my parents.
299
00:24:26,941 --> 00:24:28,457
That's awful.
300
00:24:33,402 --> 00:24:36,510
A ch... child shouldn't be left
to walk through life alone.
301
00:24:39,705 --> 00:24:43,955
On the bright side, we've finally
found something that we have in common.
302
00:24:45,120 --> 00:24:46,270
We're orphans.
303
00:24:51,669 --> 00:24:54,640
Well, it's a reach, but I'll take it.
304
00:24:56,860 --> 00:24:58,417
Who would've thought?
305
00:24:59,280 --> 00:25:01,010
The Princess and the Rover.
306
00:25:02,370 --> 00:25:04,470
Bound by a tragic fate and...
307
00:25:04,500 --> 00:25:06,367
Hot for the same guy?
308
00:25:08,350 --> 00:25:10,180
One hell of a mess, aren't we?
309
00:25:22,114 --> 00:25:23,437
They're here.
310
00:25:23,467 --> 00:25:24,726
Find them.
311
00:25:26,140 --> 00:25:27,900
Nobody gets out.
312
00:25:39,560 --> 00:25:42,190
Now, about my friends.
313
00:25:42,270 --> 00:25:43,760
Tell me where you last saw them.
314
00:25:43,790 --> 00:25:45,100
Why bother?
315
00:25:45,130 --> 00:25:46,907
They're probably dead already.
316
00:25:47,690 --> 00:25:52,320
Zora... She's the best Elf Hunter
this side of the Drey Wood.
317
00:25:53,240 --> 00:25:54,630
It's all you.
318
00:25:55,051 --> 00:25:57,130
Wait! Wait! Okay, okay.
319
00:25:57,160 --> 00:25:58,413
Okay.
320
00:25:58,926 --> 00:26:01,830
Head east, past the treeline.
321
00:26:01,960 --> 00:26:03,430
Follow the game trail.
322
00:26:03,460 --> 00:26:04,650
That's where they disappeared.
323
00:26:04,651 --> 00:26:06,840
I swear, I swear, that's all that I know.
324
00:26:06,870 --> 00:26:08,907
Thanks, you did the right thing.
325
00:26:10,330 --> 00:26:11,160
Go ahead.
326
00:26:11,161 --> 00:26:12,070
What?
327
00:26:12,100 --> 00:26:14,250
You didn't think we were going
to just let you go, did you?
328
00:26:14,280 --> 00:26:15,596
Wait...
329
00:26:15,935 --> 00:26:17,937
It's okay, tough guy.
330
00:26:19,170 --> 00:26:20,690
Torture's not really my thing.
331
00:26:29,320 --> 00:26:31,510
Taking out a serial Elf
killer, on the other hand,
332
00:26:31,511 --> 00:26:32,979
is a top priority.
333
00:26:32,980 --> 00:26:34,390
You didn't have to do that.
334
00:26:34,391 --> 00:26:36,260
Kill or be killed, that's the only way.
335
00:26:36,360 --> 00:26:39,169
No, it's not. It makes
you just as bad as he is.
336
00:26:39,170 --> 00:26:41,512
He got what he deserved, and I'm not sorry.
337
00:26:47,953 --> 00:26:49,288
Give me a hand.
338
00:26:53,780 --> 00:26:56,164
Hey, girl, you okay?
339
00:26:58,470 --> 00:27:00,822
That is Genewen?
340
00:27:07,330 --> 00:27:08,633
Split up.
341
00:27:09,530 --> 00:27:10,810
We'll cover more ground.
342
00:27:11,000 --> 00:27:12,440
We need to get those ropes.
343
00:27:23,770 --> 00:27:25,320
Please don't hurt me.
344
00:27:41,510 --> 00:27:42,887
Thanks.
345
00:28:27,400 --> 00:28:29,000
Let's get out of here.
346
00:28:47,480 --> 00:28:48,800
There's a small ravine
that runs to the west
347
00:28:48,801 --> 00:28:50,212
of the Breakline.
348
00:28:50,340 --> 00:28:52,460
Lets out just beyond the Dagda Mor's Henge.
349
00:28:53,700 --> 00:28:55,070
It's our best chance of slipping past
350
00:28:55,071 --> 00:28:56,610
the Demon army and getting to him.
351
00:28:56,770 --> 00:28:58,780
Let's hope that blade protects us.
352
00:28:59,250 --> 00:29:01,590
I'm willing to bet they're
not expecting two idiot princes
353
00:29:01,591 --> 00:29:02,870
to fly in there solo.
354
00:29:04,720 --> 00:29:06,725
We've got that to our advantage.
355
00:29:10,640 --> 00:29:13,693
There's no way we're going
to make it out of there alive, right?
356
00:29:18,320 --> 00:29:19,840
That's the burden of princes.
357
00:29:31,661 --> 00:29:32,984
Come on.
358
00:29:37,440 --> 00:29:38,754
What?
359
00:29:41,380 --> 00:29:43,010
She's still here.
360
00:29:43,040 --> 00:29:44,506
We have to go.
361
00:29:54,220 --> 00:29:56,820
That's the window from my vision.
362
00:30:00,660 --> 00:30:01,860
Ending up here was no accident.
363
00:30:01,861 --> 00:30:03,686
This is how we find the Bloodfire.
364
00:30:04,150 --> 00:30:05,545
Are you sure?
365
00:30:06,100 --> 00:30:07,599
Positive.
366
00:30:10,170 --> 00:30:12,620
Long time no see, Eretria.
367
00:30:20,240 --> 00:30:22,564
I always knew we'd meet again.
368
00:30:23,009 --> 00:30:25,136
Happy to see you too, Zora.
369
00:30:27,070 --> 00:30:28,420
You two know each other?
370
00:30:28,770 --> 00:30:30,490
We grew up together.
371
00:30:31,150 --> 00:30:33,580
When was the last time we saw each other?
372
00:30:34,420 --> 00:30:37,280
Oh... that's right.
373
00:30:37,310 --> 00:30:39,324
When you left me.
374
00:30:40,156 --> 00:30:42,150
Well, that's an exaggeration.
375
00:30:42,180 --> 00:30:45,100
We had a thing, but
you got a little clingy.
376
00:30:45,680 --> 00:30:47,180
Do you know what it was like for me?
377
00:30:47,550 --> 00:30:48,821
Alone?
378
00:30:49,060 --> 00:30:50,595
In the wilderness?
379
00:30:50,780 --> 00:30:53,710
So you started collecting
Elf ears for a living?
380
00:30:55,160 --> 00:30:56,745
Sit.
381
00:31:03,850 --> 00:31:06,330
I'm impressed with how
you took out my hunters.
382
00:31:06,670 --> 00:31:09,690
Not bad for a pampered princess and her...
383
00:31:09,880 --> 00:31:11,150
What are you anyway?
384
00:31:11,500 --> 00:31:12,771
Her pet?
385
00:31:13,630 --> 00:31:15,600
You're an embarrassment to the Human race.
386
00:31:15,601 --> 00:31:18,030
Well, coming from you, I'll
take it as a compliment.
387
00:31:18,031 --> 00:31:20,410
I don't know what's going
on between the two of you,
388
00:31:20,670 --> 00:31:22,480
but you need to let us go.
389
00:31:22,960 --> 00:31:24,030
Is that right?
390
00:31:24,620 --> 00:31:26,130
Don't bother.
391
00:31:26,160 --> 00:31:27,840
The Four Lands is in danger.
392
00:31:28,622 --> 00:31:30,997
You must have heard
about the Demon attacks.
393
00:31:31,500 --> 00:31:34,442
I'm not interested in
your stories, Princess.
394
00:31:35,780 --> 00:31:38,048
Just your ears.
395
00:32:07,204 --> 00:32:08,607
Something's wrong.
396
00:32:10,030 --> 00:32:12,620
There should be thousands
upon thousands of Demons.
397
00:32:12,910 --> 00:32:14,529
I saw them here with my own eyes.
398
00:32:14,530 --> 00:32:16,260
You're sure this is the right place?
399
00:32:16,290 --> 00:32:17,773
Yes.
400
00:32:20,500 --> 00:32:21,748
There.
401
00:32:22,080 --> 00:32:23,979
That's the Dagda Mor's Henge.
402
00:32:24,300 --> 00:32:26,052
Totally unguarded.
403
00:32:26,180 --> 00:32:28,518
Perhaps the Demons have
already been dispatched
404
00:32:29,020 --> 00:32:30,572
and are marching on Arborlon.
405
00:32:31,600 --> 00:32:33,007
Or Amberle.
406
00:32:36,990 --> 00:32:38,720
Now is the time to strike, is it not?
407
00:32:39,127 --> 00:32:40,394
You with me, brother?
408
00:32:40,873 --> 00:32:42,310
I'm ready.
409
00:32:55,987 --> 00:32:58,590
Afraid there's only room
for two on this ride.
410
00:32:59,380 --> 00:33:00,800
Maybe in the next life?
411
00:33:05,310 --> 00:33:06,740
Shame you have to die.
412
00:33:27,650 --> 00:33:29,056
Wil!
413
00:33:29,881 --> 00:33:31,307
You're alive!
414
00:33:34,550 --> 00:33:36,233
What is that?
415
00:33:36,758 --> 00:33:38,170
She's called a Roc.
416
00:33:38,200 --> 00:33:39,799
I saved her and her partner, Perk.
417
00:33:39,800 --> 00:33:41,269
He's a Wing Rider.
418
00:33:42,262 --> 00:33:43,766
Let's go!
419
00:33:47,588 --> 00:33:48,832
Hold on.
420
00:33:51,360 --> 00:33:52,824
Eretria!
421
00:33:54,960 --> 00:33:56,574
We have to go back!
422
00:34:56,430 --> 00:34:57,553
Bandon?
423
00:35:18,900 --> 00:35:20,940
I've been expecting you.
424
00:35:20,970 --> 00:35:22,280
Keep your distance.
425
00:35:22,310 --> 00:35:23,730
We don't know what he's capable of.
426
00:35:23,731 --> 00:35:25,620
Foolish prince.
427
00:35:25,650 --> 00:35:27,459
I tell you to fetch me my sword,
428
00:35:27,460 --> 00:35:28,724
and you do it.
429
00:35:29,120 --> 00:35:31,759
I command you to kill the Druid,
430
00:35:31,760 --> 00:35:34,000
and you run him through.
431
00:35:34,670 --> 00:35:36,470
They were the King's commands.
432
00:35:37,000 --> 00:35:39,240
Your father is dead.
433
00:35:40,005 --> 00:35:41,050
Father...
434
00:35:41,080 --> 00:35:43,680
And you are my puppet.
435
00:35:44,560 --> 00:35:46,131
Ander, no!
436
00:35:54,590 --> 00:35:58,040
I tricked you into
delivering me this sword.
437
00:35:58,430 --> 00:36:00,960
Now you will test its blade.
438
00:36:07,260 --> 00:36:10,050
Noooo!
439
00:36:22,920 --> 00:36:25,400
Nooo!
440
00:38:11,960 --> 00:38:14,260
- It's taking too long.
- He'll be back.
441
00:38:15,050 --> 00:38:16,824
You just got to be patient.
442
00:38:18,980 --> 00:38:20,430
What you got there?
443
00:38:20,660 --> 00:38:22,660
Oh, it's just something I found inside.
444
00:38:23,930 --> 00:38:25,144
What are they?
445
00:38:25,430 --> 00:38:27,050
It's just some sort of game, or...
446
00:38:28,050 --> 00:38:29,090
I don't know, it's silly.
447
00:38:30,310 --> 00:38:31,610
No, tell me.
448
00:38:37,722 --> 00:38:40,176
They reminded me of you.
449
00:38:48,070 --> 00:38:49,220
Any sign?
450
00:38:49,250 --> 00:38:51,240
They packed her up and headed out quickly.
451
00:38:51,270 --> 00:38:52,660
I think they're using the trees for cover.
452
00:38:52,661 --> 00:38:55,060
I've done half a dozen
passes, and still nothing.
453
00:38:55,780 --> 00:38:57,030
We need to go on foot.
454
00:38:57,450 --> 00:38:58,470
Thank you, Perk.
455
00:38:58,520 --> 00:38:59,670
No, thank you.
456
00:39:00,450 --> 00:39:03,150
If you ever need me, use this whistle.
457
00:39:11,070 --> 00:39:12,270
She's out there alone.
458
00:39:13,570 --> 00:39:14,731
We'll find her.
459
00:39:15,090 --> 00:39:16,240
I promise.
460
00:39:56,110 --> 00:39:58,220
Arion charged the Dagda Mor head on.
461
00:39:58,660 --> 00:40:01,980
The truest act of bravery I have ever seen.
462
00:40:02,940 --> 00:40:05,120
And you escaped the Henge unharmed?
463
00:40:05,950 --> 00:40:07,170
All because of my brother.
464
00:40:07,760 --> 00:40:09,390
He saved me, Father.
465
00:40:10,190 --> 00:40:13,250
He gave up his life,
but I couldn't help him.
466
00:40:20,610 --> 00:40:22,560
I'm sure you did everything you could.
467
00:40:23,810 --> 00:40:25,027
No, I didn't.
468
00:40:26,460 --> 00:40:28,160
But I'm gonna try and do my best now.
469
00:40:54,420 --> 00:40:57,760
Aine, Arion, my father,
470
00:41:00,180 --> 00:41:02,020
all gone and now...
471
00:41:06,400 --> 00:41:08,900
And now you are king.
472
00:41:09,420 --> 00:41:13,785
A&D inter subs
[www.tvrolla.it/legion]
31911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.