Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,063 --> 00:00:10,938
Previously on The Shannara Chronicles...
2
00:00:11,061 --> 00:00:14,742
The Ellcrys seed must be carried
to a place called Safehold.
3
00:00:14,828 --> 00:00:16,995
Do you remember the summer you
sent us to the fort in Drey Wood?
4
00:00:17,031 --> 00:00:18,113
We met an Elf there named Rin Katsin.
5
00:00:18,198 --> 00:00:19,414
Send word to Drey Wood.
6
00:00:19,500 --> 00:00:21,667
I want Rin Katsin brought
there immediately.
7
00:00:21,702 --> 00:00:22,951
Don't touch me.
8
00:00:23,037 --> 00:00:24,369
Something happen when people touch you?
9
00:00:24,421 --> 00:00:25,871
He's a seer.
10
00:00:27,174 --> 00:00:28,874
- You killed him.
- It wasn't the Princess.
11
00:00:28,959 --> 00:00:30,509
It was a Changeling.
12
00:00:30,544 --> 00:00:33,045
It can inhabit the form
of any being it chooses.
13
00:00:36,266 --> 00:00:37,766
You need to start trusting the Ellcrys.
14
00:00:38,187 --> 00:00:40,515
Otherwise the three of you
will not make it to Safehold.
15
00:00:44,813 --> 00:00:47,113
Move out!
16
00:00:47,273 --> 00:00:49,240
Don't worry. Daddy's coming.
17
00:00:53,102 --> 00:00:56,399
_
18
00:01:06,273 --> 00:01:08,273
Lorin, you're too slow.
19
00:01:08,325 --> 00:01:09,775
Come on, that's not fair.
20
00:01:13,914 --> 00:01:15,948
You cheated.
21
00:01:16,033 --> 00:01:18,166
Amberle, what is it?
22
00:01:18,252 --> 00:01:20,002
What's wrong?
23
00:01:20,087 --> 00:01:21,036
Nothing.
24
00:01:21,121 --> 00:01:22,170
I just got a leg cramp
25
00:01:22,256 --> 00:01:23,956
from kicking your butt so hard.
26
00:01:24,041 --> 00:01:26,291
Yeah. I let you win.
27
00:01:26,377 --> 00:01:28,510
Oh, yeah? Prove it.
28
00:01:28,596 --> 00:01:31,964
Last one back to the palace
has to walk Manx for a month.
29
00:01:32,016 --> 00:01:34,182
That's a bet.
30
00:01:39,556 --> 00:01:41,807
You're going back to
the palace all right.
31
00:01:41,859 --> 00:01:43,775
With me.
32
00:01:59,910 --> 00:02:01,460
I'm late for watch.
33
00:02:01,495 --> 00:02:03,328
And you're going to miss
the Council meeting.
34
00:02:03,380 --> 00:02:05,297
But I leave for Tyrsis in the morning.
35
00:02:05,332 --> 00:02:07,883
Diana, this is our last
chance to be together.
36
00:02:07,968 --> 00:02:09,551
For a month.
37
00:02:09,637 --> 00:02:11,003
You'll live.
38
00:02:11,088 --> 00:02:12,421
Yeah, but when I get back,
39
00:02:12,506 --> 00:02:14,306
I'll be a diplomat and
you'll be a Captain.
40
00:02:14,341 --> 00:02:15,674
We won't have time to fool around.
41
00:02:15,726 --> 00:02:17,643
Regular power couple, huh?
42
00:02:17,678 --> 00:02:18,894
Mm-hmm.
43
00:02:18,979 --> 00:02:20,679
But until then,
44
00:02:20,731 --> 00:02:24,850
Aine and Arion can
handle the silver hairs.
45
00:02:24,902 --> 00:02:26,685
Love...
46
00:02:26,770 --> 00:02:29,154
trumps...
47
00:02:29,189 --> 00:02:30,856
politics.
48
00:02:35,412 --> 00:02:37,162
Nice try.
49
00:02:37,197 --> 00:02:38,330
Get dressed.
50
00:02:40,367 --> 00:02:41,750
Travel safe.
51
00:02:43,253 --> 00:02:44,753
Always.
52
00:03:16,737 --> 00:03:18,453
Good evening, Prince Ander.
53
00:04:16,485 --> 00:04:18,173
- sync and by Force Majeure -
54
00:04:24,638 --> 00:04:26,688
Amberle.
55
00:04:32,479 --> 00:04:35,030
You're excused, Lorin.
56
00:04:36,483 --> 00:04:37,949
How many times have I...
57
00:04:37,985 --> 00:04:39,734
I hope you have a good explanation
58
00:04:39,820 --> 00:04:42,404
- for being out of bed at this hour.
- I'm sorry, Father.
59
00:04:42,489 --> 00:04:44,823
An apology is not an explanation.
60
00:04:44,908 --> 00:04:46,792
What were you doing in the Sanctuary?
61
00:04:46,827 --> 00:04:48,326
It was just a dumb dare.
62
00:04:48,378 --> 00:04:51,797
I wanted to see if I could
beat Lorin to the Ellcrys.
63
00:04:55,169 --> 00:04:57,886
Tell me you ran circles
around that little show-off.
64
00:04:59,306 --> 00:05:00,422
It wasn't even close.
65
00:05:00,507 --> 00:05:01,756
That's my girl.
66
00:05:01,842 --> 00:05:04,843
I bet he insisted he let you win too.
67
00:05:04,928 --> 00:05:06,895
Men are a predictable bunch.
68
00:05:06,980 --> 00:05:09,981
Even when we lie, we lack imagination.
69
00:05:15,239 --> 00:05:16,521
When you were a Chosen,
70
00:05:16,573 --> 00:05:18,406
did the Ellcrys ever speak to you?
71
00:05:18,492 --> 00:05:21,693
Speak? No.
72
00:05:21,778 --> 00:05:23,862
Maybe it only speaks to girls.
73
00:05:23,914 --> 00:05:25,080
Perhaps.
74
00:05:25,165 --> 00:05:28,333
Of course, there's never
been any female Chosen.
75
00:05:28,368 --> 00:05:31,086
But there's no law that says a
woman can't run the Gauntlet.
76
00:05:31,171 --> 00:05:35,090
Maybe when you're older, you'll
show those boys a thing or two.
77
00:05:38,762 --> 00:05:39,928
Amberle?
78
00:05:41,882 --> 00:05:43,715
Go to your room and lock the door.
79
00:05:43,767 --> 00:05:45,383
- Understand?
- Uh-huh.
80
00:05:45,435 --> 00:05:46,768
Go.
81
00:05:49,556 --> 00:05:52,190
Boy. Good boy. Come on.
82
00:05:52,226 --> 00:05:53,892
Good.
83
00:05:55,395 --> 00:05:57,863
You're late, Ander.
84
00:06:02,402 --> 00:06:06,037
I'm afraid the young Prince
is occupied this evening.
85
00:06:08,375 --> 00:06:10,292
Ah.
86
00:06:10,377 --> 00:06:11,793
Slanter, isn't it?
87
00:06:11,879 --> 00:06:15,046
Self-appointed leader
of the Gnome rebellion.
88
00:06:15,082 --> 00:06:17,215
Your reputation precedes you.
89
00:06:17,251 --> 00:06:18,750
I fight for freedom,
90
00:06:18,835 --> 00:06:20,802
not vanity, unlike you.
91
00:06:20,888 --> 00:06:22,170
You'll forgive me, but I...
92
00:06:22,256 --> 00:06:24,589
I don't respond to that
sort of diplomacy.
93
00:06:24,641 --> 00:06:28,426
The time for diplomacy has passed.
94
00:06:28,478 --> 00:06:29,928
Now is the time for vengeance!
95
00:06:29,980 --> 00:06:32,898
If you truly care about your people,
96
00:06:32,933 --> 00:06:35,483
lay down your weapons.
97
00:06:35,569 --> 00:06:37,569
Help me end this war.
98
00:06:37,604 --> 00:06:39,771
We will spare your life.
99
00:06:43,410 --> 00:06:44,943
You have our word.
100
00:06:46,580 --> 00:06:48,613
Enough words.
101
00:07:16,476 --> 00:07:17,809
Aah!
102
00:07:22,449 --> 00:07:24,566
- No!
- Aah!
103
00:07:24,651 --> 00:07:27,402
Your majesty.
104
00:07:34,745 --> 00:07:37,128
No! Father!
105
00:07:39,916 --> 00:07:42,481
It's all right. It's all right.
106
00:07:54,514 --> 00:07:56,314
Father!
107
00:08:13,700 --> 00:08:16,001
How much further 'til we meet Rin Katsin?
108
00:08:16,036 --> 00:08:17,452
A day's ride, maybe more.
109
00:08:17,537 --> 00:08:18,787
We'd make better time
110
00:08:18,872 --> 00:08:20,121
if we weren't carrying
so much dead weight.
111
00:08:30,384 --> 00:08:32,851
I think it's marsh-wolf.
112
00:08:32,886 --> 00:08:35,220
It's a little gamey, but
it beats ferns and dirt.
113
00:08:35,272 --> 00:08:37,772
Being pulled around in
chains killed my appetite.
114
00:08:37,858 --> 00:08:39,057
Maybe if you dropped the whole
115
00:08:39,109 --> 00:08:40,859
lying, cheating, and stealing act,
116
00:08:40,894 --> 00:08:43,361
you'd find people were a
little more hospitable.
117
00:08:43,397 --> 00:08:44,896
Thanks for the advice.
118
00:08:46,817 --> 00:08:50,402
I'll talk to Amberle. Maybe
we can switch to rope.
119
00:08:50,487 --> 00:08:52,737
Whatever her Royal
Highness commands, right?
120
00:09:02,582 --> 00:09:05,166
We need to unchain her.
121
00:09:05,252 --> 00:09:07,252
She's not gonna help
us find the Bloodfire
122
00:09:07,337 --> 00:09:09,254
if we keep her dragged
along like a prisoner.
123
00:09:09,339 --> 00:09:10,755
You sure you don't want her hands free
124
00:09:10,841 --> 00:09:12,640
for some other reason?
125
00:09:12,726 --> 00:09:14,392
We can make camp inside the
tree line before nightfall.
126
00:09:14,428 --> 00:09:16,428
Wouldn't the valley offer
better visibility?
127
00:09:16,513 --> 00:09:19,597
- If the Demons attack...
- My men will handle them.
128
00:09:19,683 --> 00:09:23,101
She's right. You haven't seen
what these things are capable of.
129
00:09:23,186 --> 00:09:26,271
Your cowardice is noted, boy.
130
00:09:26,356 --> 00:09:28,606
But the valley would add
a half day to our trip,
131
00:09:28,658 --> 00:09:30,658
time we can't spare.
132
00:09:33,663 --> 00:09:35,246
The forest it is.
133
00:09:40,954 --> 00:09:42,620
Move out!
134
00:09:49,672 --> 00:09:52,930
_
135
00:09:53,774 --> 00:09:55,204
_
136
00:09:55,665 --> 00:09:58,032
_
137
00:09:58,297 --> 00:10:01,422
_
138
00:10:01,485 --> 00:10:02,188
_
139
00:10:03,743 --> 00:10:06,266
_
140
00:10:06,477 --> 00:10:10,251
_
141
00:10:10,688 --> 00:10:16,250
_
142
00:10:16,524 --> 00:10:21,321
_
143
00:10:23,868 --> 00:10:24,766
_
144
00:10:24,829 --> 00:10:28,391
_
145
00:10:30,094 --> 00:10:31,508
_
146
00:10:38,999 --> 00:10:42,417
This is the last stop for
water before we get to the fort.
147
00:10:48,592 --> 00:10:50,092
Whoa.
148
00:10:50,177 --> 00:10:51,793
Guards, spread out.
149
00:10:51,879 --> 00:10:53,712
Clear.
150
00:10:53,764 --> 00:10:56,515
Check the perimeters.
Keep your eyes open.
151
00:10:59,770 --> 00:11:01,052
Yes, sir.
152
00:11:04,808 --> 00:11:06,191
Cozy place.
153
00:11:08,395 --> 00:11:10,946
I'm just saying, I think you were
right about camping in the open.
154
00:11:11,031 --> 00:11:12,583
Maybe we should stay here for the night.
155
00:11:13,317 --> 00:11:15,233
The river won't make it much further.
156
00:11:16,570 --> 00:11:18,203
The horses could use a break.
157
00:11:18,238 --> 00:11:20,455
Then we press on.
158
00:11:20,541 --> 00:11:23,241
But her shackles stay on.
159
00:11:28,966 --> 00:11:31,299
You shouldn't let Crispin
talk to you that way.
160
00:11:31,385 --> 00:11:32,501
He's just trying to protect us.
161
00:11:32,586 --> 00:11:34,469
He knows the importance of this mission.
162
00:11:34,555 --> 00:11:35,754
Yeah, maybe.
163
00:11:35,806 --> 00:11:38,223
But the Ellcrys didn't
choose him for this quest.
164
00:11:38,258 --> 00:11:39,758
It chose you.
165
00:11:39,810 --> 00:11:41,309
Ever since we left the palace,
166
00:11:41,395 --> 00:11:43,094
you've been treating me like your enemy.
167
00:11:43,147 --> 00:11:45,814
- The tree said that we need to work...
- I know what it said.
168
00:11:50,571 --> 00:11:53,772
Look, I can't imagine how
hard this is for you,
169
00:11:53,857 --> 00:11:55,907
but you're not alone.
170
00:11:55,943 --> 00:11:57,108
Let me help you.
171
00:11:57,194 --> 00:11:59,161
You can't.
172
00:12:00,810 --> 00:12:02,092
All right, look.
173
00:12:02,178 --> 00:12:04,604
I know I lied to you about what
happened between me and Eretria.
174
00:12:05,185 --> 00:12:08,269
I was embarrassed, and I
let her take advantage,
175
00:12:08,355 --> 00:12:09,721
but it's not gonna happen again.
176
00:12:09,773 --> 00:12:12,724
I'm on your side.
177
00:12:28,241 --> 00:12:30,575
Weapons down!
178
00:12:34,740 --> 00:12:35,906
Be honest.
179
00:12:35,993 --> 00:12:38,126
You missed me.
180
00:13:11,122 --> 00:13:13,539
Demons slaughtered the entire village.
181
00:13:13,591 --> 00:13:14,923
Everyone.
182
00:13:15,009 --> 00:13:17,709
Mutilated the children.
They even gutted the dogs.
183
00:13:21,966 --> 00:13:25,183
Their tracks descend from the
north, down through the Kensrowe.
184
00:13:25,220 --> 00:13:28,354
Must be gathering at the Breakline.
185
00:13:28,389 --> 00:13:30,555
Father.
186
00:13:30,608 --> 00:13:32,474
Father, are you listening?
187
00:13:32,559 --> 00:13:34,476
Uh, the Breakline. Of course.
188
00:13:34,561 --> 00:13:35,811
These are just raiding parties.
189
00:13:35,896 --> 00:13:38,614
They're testing our resolve.
190
00:13:38,699 --> 00:13:40,198
We must attack before they gather...
191
00:13:40,234 --> 00:13:42,451
The Breakline is a mountain
range a thousand miles long.
192
00:13:42,536 --> 00:13:45,737
Even if we could find them, what then?
193
00:13:45,823 --> 00:13:49,574
The Elven army is the
strongest in the Four Lands.
194
00:13:49,627 --> 00:13:52,744
A handful of Demons did this.
195
00:13:52,830 --> 00:13:54,413
What would a hundred do?
196
00:13:54,465 --> 00:13:56,081
Or a thousand?
197
00:13:56,166 --> 00:13:58,000
Which is exactly why we
cannot wait for them
198
00:13:58,085 --> 00:13:59,635
to launch a full-scale attack.
199
00:13:59,720 --> 00:14:02,087
Our obligation is to the Ellcrys.
200
00:14:02,172 --> 00:14:04,756
We must secure the Sanctuary
until Amberle's return.
201
00:14:04,843 --> 00:14:06,759
We don't even know if
Amberle will return.
202
00:14:06,844 --> 00:14:09,094
This is not a debate!
203
00:14:10,898 --> 00:14:12,264
Secure the palace.
204
00:14:12,316 --> 00:14:15,400
You will guard and protect the Ellcrys.
205
00:14:15,436 --> 00:14:16,294
That is an order.
206
00:14:16,365 --> 00:14:18,481
Manx!
207
00:14:19,857 --> 00:14:21,323
He's trying, brother.
208
00:14:21,408 --> 00:14:24,776
No, he is scared.
209
00:14:24,862 --> 00:14:27,612
And his fear is gonna get us all killed.
210
00:14:30,417 --> 00:14:32,084
Here, drink this.
211
00:14:32,119 --> 00:14:34,453
You'll be safe behind the palace walls.
212
00:14:42,930 --> 00:14:45,130
I could be wrong, but I
think it's a requirement
213
00:14:45,182 --> 00:14:47,933
that all soldiers be able
to dress themselves.
214
00:14:47,968 --> 00:14:51,937
It goes... like this.
215
00:14:54,109 --> 00:14:55,224
Thanks.
216
00:14:55,309 --> 00:15:00,395
Least I can do, you saving
me from a Demon and all.
217
00:15:00,481 --> 00:15:02,314
I owe you my life.
218
00:15:02,399 --> 00:15:05,067
Well, I'm just glad I
didn't freak you out again.
219
00:15:05,152 --> 00:15:07,903
Oh, you definitely freaked me out.
220
00:15:07,988 --> 00:15:10,789
Maybe you'll tell me how
you did it sometime.
221
00:15:10,824 --> 00:15:12,407
Maybe.
222
00:15:12,493 --> 00:15:14,159
How about tonight?
223
00:15:14,244 --> 00:15:16,878
Uh...
224
00:15:16,964 --> 00:15:18,747
I'll take that as a yes.
225
00:15:18,832 --> 00:15:20,499
I got to go.
226
00:15:25,005 --> 00:15:27,923
I can see you're enjoying
your time in the palace.
227
00:15:28,008 --> 00:15:31,059
What are you doing here?
228
00:15:31,145 --> 00:15:34,012
I'm here to stop you from
making a foolish mistake.
229
00:15:34,098 --> 00:15:36,848
You are no more a soldier
than I am a diplomat.
230
00:15:36,934 --> 00:15:39,651
Demons slaughtered my family.
231
00:15:39,686 --> 00:15:41,820
Took everything that I ever loved.
232
00:15:41,855 --> 00:15:44,356
It's my duty to fight.
233
00:15:44,408 --> 00:15:48,193
Your duty is to your gift.
234
00:15:48,278 --> 00:15:50,362
And I have need of it.
235
00:15:55,252 --> 00:15:58,286
So, you want me to talk to the tree.
236
00:15:58,372 --> 00:16:02,174
I want you to contact
Amberle through the tree.
237
00:16:02,209 --> 00:16:05,427
The Ellcrys and the
Princess are connected,
238
00:16:05,513 --> 00:16:09,549
but I can no longer sense her presence.
239
00:16:09,600 --> 00:16:12,017
Maybe you can.
240
00:16:12,052 --> 00:16:13,920
I see death. I don't...
241
00:16:15,889 --> 00:16:18,083
- This is crazy.
- Is it?
242
00:16:18,559 --> 00:16:21,810
You have seen Catania's
future and Lorin's past.
243
00:16:21,895 --> 00:16:23,228
You've been able to stretch your mind
244
00:16:23,313 --> 00:16:25,864
across time and space.
245
00:16:25,899 --> 00:16:27,899
Nobody knows what you're capable of.
246
00:16:27,985 --> 00:16:29,734
Not even you.
247
00:16:31,822 --> 00:16:35,240
But I believe your magic is powerful.
248
00:16:41,665 --> 00:16:42,798
Okay.
249
00:16:42,883 --> 00:16:44,800
So, what do I do?
250
00:16:47,254 --> 00:16:49,754
The Ellcrys is hundreds of
thousands of years old.
251
00:16:49,807 --> 00:16:51,973
It has witnessed life and death
252
00:16:52,059 --> 00:16:54,259
on a scale impossible to fathom.
253
00:16:54,311 --> 00:16:56,678
Yet in order to confront its power,
254
00:16:56,763 --> 00:16:59,931
you must learn to control your own.
255
00:17:03,153 --> 00:17:05,103
How?
256
00:17:12,913 --> 00:17:14,246
Practice.
257
00:17:17,451 --> 00:17:19,251
On you?
258
00:17:21,288 --> 00:17:23,121
No way. I mean, what if I see...
259
00:17:23,174 --> 00:17:25,458
The only thing you will
see is possibilities,
260
00:17:25,509 --> 00:17:26,842
nothing more.
261
00:17:40,774 --> 00:17:42,224
Calm yourself, boy.
262
00:17:43,861 --> 00:17:46,144
Be the master of your own mind,
263
00:17:46,196 --> 00:17:47,529
not its prisoner.
264
00:17:52,903 --> 00:17:54,703
I did it.
265
00:17:54,788 --> 00:17:57,906
I... was there.
266
00:17:57,991 --> 00:18:02,327
The moment you died,
you felt my presence.
267
00:18:04,081 --> 00:18:05,497
I was able to control it.
268
00:18:05,582 --> 00:18:07,415
Good.
269
00:18:07,501 --> 00:18:08,667
Try again.
270
00:18:19,012 --> 00:18:21,062
What can I say, kiddo?
271
00:18:21,148 --> 00:18:22,814
You delivered the goods.
272
00:18:22,849 --> 00:18:24,349
The Stones.
273
00:18:24,401 --> 00:18:25,734
The Princess.
274
00:18:25,819 --> 00:18:27,903
She'll fetch a hell of
a price in Varfleet.
275
00:18:27,988 --> 00:18:29,688
As long as I have my freedom.
276
00:18:29,774 --> 00:18:31,190
Of course.
277
00:18:31,275 --> 00:18:32,824
Our camp's not far.
278
00:18:32,859 --> 00:18:35,026
Come have a hot meal and
collect your reward.
279
00:18:35,112 --> 00:18:36,528
You've earned it.
280
00:18:50,928 --> 00:18:52,594
Ohh...
281
00:18:52,679 --> 00:18:53,795
They're of no use to you.
282
00:18:53,880 --> 00:18:56,014
Oh? And why is that?
283
00:18:56,049 --> 00:18:57,849
You're not an Elf.
284
00:18:57,884 --> 00:19:00,885
I hate to break it to you,
Mongrel, but neither are you.
285
00:19:03,023 --> 00:19:04,639
If we don't reach the fort by nightfall,
286
00:19:04,725 --> 00:19:06,891
they'll send soldiers after us.
287
00:19:07,380 --> 00:19:08,411
And when they do...
288
00:19:08,436 --> 00:19:10,919
You'll be nothing but
ragged flesh and bones.
289
00:19:14,368 --> 00:19:16,284
This is marsh-wolf country.
290
00:19:16,370 --> 00:19:19,537
Once they catch your scent,
they'll come running,
291
00:19:19,573 --> 00:19:22,040
and they will eat you
alive while you watch.
292
00:19:22,075 --> 00:19:24,125
And once they've had their fill of Elf,
293
00:19:24,211 --> 00:19:26,294
they'll enjoy Mongrel for dessert.
294
00:19:26,380 --> 00:19:27,495
Rovers!
295
00:19:27,582 --> 00:19:28,748
Let's go!
296
00:20:11,060 --> 00:20:13,727
You said we were meeting
with the generals.
297
00:20:17,817 --> 00:20:19,199
Father was right.
298
00:20:19,235 --> 00:20:21,819
Sending our army to the
Breakline is foolish,
299
00:20:21,904 --> 00:20:23,821
but standing by while Demons
slaughter our people,
300
00:20:23,906 --> 00:20:26,290
- it makes us look weak.
- What do you suggest?
301
00:20:26,375 --> 00:20:27,708
That I lead a small unit
302
00:20:27,743 --> 00:20:29,043
to track the Demons to their source.
303
00:20:29,078 --> 00:20:30,744
Once I establish our enemy's size,
304
00:20:30,796 --> 00:20:32,443
we can petition Father for more troops.
305
00:20:33,749 --> 00:20:37,418
No Elf has ever traveled beyond
the Breakline's outermost edges.
306
00:20:37,470 --> 00:20:39,586
Without an army, you won't survive.
307
00:20:39,672 --> 00:20:42,089
True, no Elf has.
308
00:20:42,141 --> 00:20:44,341
Which is why I need a guide.
309
00:20:44,427 --> 00:20:46,260
The Gnome, Slanter.
310
00:20:47,897 --> 00:20:49,513
He was born inside the Breakline.
311
00:20:49,598 --> 00:20:51,348
He knows its every peak and valley.
312
00:20:51,434 --> 00:20:54,268
That creature murdered our brother!
313
00:20:54,353 --> 00:20:55,569
Arion, listen to him.
314
00:20:55,604 --> 00:20:59,940
Our niece, Aine's daughter,
is out there alone.
315
00:20:59,992 --> 00:21:02,910
Tell me you can sit still while
she shoulders that burden.
316
00:21:02,945 --> 00:21:06,330
Tell me and... and I'll walk away.
317
00:21:14,206 --> 00:21:15,789
You plotted this behind my back?
318
00:21:15,875 --> 00:21:17,958
You said you wanted to do something.
319
00:21:18,044 --> 00:21:19,793
This?
320
00:21:19,845 --> 00:21:21,712
This is not what I meant.
321
00:21:21,797 --> 00:21:23,964
Arion...
322
00:21:40,533 --> 00:21:42,149
Eretria.
323
00:21:49,792 --> 00:21:52,710
Look, you're right, you
have no reason to trust me.
324
00:21:52,795 --> 00:21:55,162
But you were chosen just like me.
325
00:21:55,247 --> 00:21:57,715
We may not like it, but
we're in this together.
326
00:21:57,800 --> 00:22:00,501
We couldn't be any less together.
327
00:22:00,553 --> 00:22:02,669
How much did he promise you?
328
00:22:02,755 --> 00:22:05,339
Cephalo mentioned a reward.
Gold, I'm guessing.
329
00:22:05,391 --> 00:22:06,507
What's your point?
330
00:22:06,592 --> 00:22:08,759
This place is no palace.
331
00:22:08,844 --> 00:22:10,344
Whatever Cephalo's offered you,
332
00:22:10,396 --> 00:22:12,596
my grandfather will pay 20 times that.
333
00:22:12,681 --> 00:22:14,348
Ah...
334
00:22:14,433 --> 00:22:16,767
just the lovely ladies I was looking for.
335
00:22:18,654 --> 00:22:21,605
Ahh.
336
00:22:21,690 --> 00:22:23,524
I am almost gonna miss you.
337
00:22:23,609 --> 00:22:26,276
Am I free to go?
338
00:22:26,362 --> 00:22:29,163
I may be a bastard,
339
00:22:29,198 --> 00:22:32,199
but I'm a bastard who keeps his word.
340
00:22:37,540 --> 00:22:38,705
What...
341
00:22:38,791 --> 00:22:40,207
no hug?
342
00:22:41,844 --> 00:22:43,343
That's okay.
343
00:22:47,216 --> 00:22:49,266
I'm sure you'll be much
more accommodating.
344
00:22:51,020 --> 00:22:52,719
Never had Elf before.
345
00:22:54,890 --> 00:22:57,441
Is it true what they say?
346
00:22:57,526 --> 00:22:59,193
You're a pig.
347
00:23:14,076 --> 00:23:15,242
We need to move.
348
00:23:15,294 --> 00:23:17,127
We'll die out here in the open.
349
00:23:17,213 --> 00:23:19,329
We can't go anywhere until
we stop the bleeding.
350
00:23:19,415 --> 00:23:21,321
Your Rover girl's gonna
burn for this, boy.
351
00:23:21,391 --> 00:23:22,069
Great.
352
00:23:22,218 --> 00:23:24,585
I'll be sure and tell her
the next time we hang out.
353
00:23:24,637 --> 00:23:26,053
Aah!
354
00:23:33,062 --> 00:23:35,095
Where's it coming from?
355
00:23:46,108 --> 00:23:47,774
I want some more.
356
00:23:47,827 --> 00:23:49,443
Ah, yeah!
357
00:23:49,528 --> 00:23:52,830
I know a brothel owner who
pays triple for Elves.
358
00:23:52,915 --> 00:23:54,531
Got a little fight in ya. Good.
359
00:23:57,953 --> 00:23:59,786
Help!
360
00:23:59,872 --> 00:24:01,288
Please help me!
361
00:24:02,708 --> 00:24:03,957
Yell all you want, Princess.
362
00:24:04,043 --> 00:24:06,760
It's nothing but music to me.
363
00:24:12,635 --> 00:24:13,967
Thank you.
364
00:24:14,019 --> 00:24:16,603
20 times what Cephalo paid.
365
00:24:16,639 --> 00:24:17,971
That's what you said.
366
00:24:18,023 --> 00:24:20,524
Of course. You have my word.
367
00:24:34,790 --> 00:24:37,040
You thieving little bitch!
368
00:24:37,126 --> 00:24:38,742
Hey, you're the one who taught me
369
00:24:38,827 --> 00:24:41,378
the value of a good double-cross.
370
00:24:41,463 --> 00:24:43,630
Horses are outside. Let's go.
371
00:24:43,666 --> 00:24:45,799
You're bringing him with us?
372
00:24:45,834 --> 00:24:48,001
Unless you'd like to do the honors.
373
00:24:48,087 --> 00:24:50,220
If he is with us, he's not hunting us.
374
00:24:50,306 --> 00:24:52,089
Consider him insurance.
375
00:24:52,174 --> 00:24:56,510
You think my men will ever
let you walk out of here?
376
00:24:56,562 --> 00:24:58,345
You're right.
377
00:25:00,015 --> 00:25:01,899
It's a good thing I took care of them.
378
00:25:04,653 --> 00:25:07,654
Nothing a little knockout
powder can't handle.
379
00:25:16,072 --> 00:25:17,655
Stay in formation.
380
00:25:17,690 --> 00:25:19,323
Fill the gaps.
381
00:25:24,163 --> 00:25:26,497
What is that? What are you doing?
382
00:25:26,532 --> 00:25:28,199
Bite down, big guy.
383
00:25:29,752 --> 00:25:32,286
You're gonna feel this.
384
00:25:50,723 --> 00:25:52,139
I can see it.
385
00:25:52,225 --> 00:25:53,557
Oh!
386
00:25:53,643 --> 00:25:54,942
Oh, no!
387
00:26:06,239 --> 00:26:09,957
I leave you alone for a couple
of hours and look what happens.
388
00:26:14,413 --> 00:26:17,081
You completely fall apart.
389
00:26:31,647 --> 00:26:33,430
Looking good.
390
00:26:33,483 --> 00:26:35,399
What do they feed you boys in the Vale?
391
00:26:39,272 --> 00:26:41,939
Thought you'd be happy to see me.
392
00:26:41,991 --> 00:26:43,190
Just 'cause you did the right thing
393
00:26:43,276 --> 00:26:46,443
once in your life doesn't
mean I trust you.
394
00:26:46,529 --> 00:26:49,280
You screwed me in the woods
when I first met you,
395
00:26:49,365 --> 00:26:51,615
and you screwed me at the
castle when I knew better.
396
00:26:51,701 --> 00:26:53,450
I'm in no rush to let you do that again.
397
00:26:53,536 --> 00:26:56,036
Well, that's too bad.
398
00:26:56,122 --> 00:26:58,088
You're pretty good in bed.
399
00:27:09,602 --> 00:27:12,102
Enough.
400
00:27:12,138 --> 00:27:15,189
Enough!
401
00:27:15,274 --> 00:27:17,474
I said, enough!
402
00:27:18,895 --> 00:27:20,644
All due respect, Your Highness,
403
00:27:20,730 --> 00:27:22,813
but get out of my way. Now!
404
00:27:22,865 --> 00:27:25,783
I understand you want justice,
Captain, but not like this.
405
00:27:25,818 --> 00:27:27,234
Keeping him alive is a mistake.
406
00:27:27,320 --> 00:27:29,320
Maybe.
407
00:27:29,372 --> 00:27:31,989
But if so, it will be my mistake.
Now stand down.
408
00:27:35,084 --> 00:27:37,001
We're not done, Rover.
409
00:27:37,086 --> 00:27:38,252
Aye-aye, Captain.
410
00:27:55,221 --> 00:27:57,021
You hear that?
411
00:28:02,195 --> 00:28:03,978
I don't hear anything.
412
00:28:04,030 --> 00:28:05,396
Exactly.
413
00:28:05,481 --> 00:28:06,814
No birds.
414
00:28:07,950 --> 00:28:10,151
- Scout.
- Yes, sir.
415
00:28:22,631 --> 00:28:24,047
Take a look up ahead.
416
00:28:24,132 --> 00:28:25,548
Yes, sir.
417
00:28:30,889 --> 00:28:32,806
Anything we should know?
418
00:28:34,393 --> 00:28:35,759
Scouting for tracks.
419
00:28:35,844 --> 00:28:37,010
According to the map,
420
00:28:37,062 --> 00:28:38,928
the fort is just beyond these woods.
421
00:28:39,014 --> 00:28:41,064
I don't want any more nasty surprises.
422
00:29:06,842 --> 00:29:09,175
Help! Help!
423
00:29:11,713 --> 00:29:13,263
- We have to help him!
- Princess.
424
00:29:13,348 --> 00:29:14,514
That area is poison.
425
00:29:14,549 --> 00:29:16,015
We have to stay back.
426
00:29:27,395 --> 00:29:29,562
The wind is changing.
427
00:29:29,587 --> 00:29:30,969
We have to move.
428
00:30:13,345 --> 00:30:15,979
I come in peace, Gnome.
429
00:30:16,014 --> 00:30:18,431
I've been locked up for 10 years.
430
00:30:18,517 --> 00:30:22,569
The only peace I will accept is
your father's head on a pike.
431
00:30:24,022 --> 00:30:25,738
I have something better.
432
00:30:27,192 --> 00:30:29,609
This is a key to your shackles.
433
00:30:29,694 --> 00:30:31,327
What is this?
434
00:30:34,749 --> 00:30:36,416
A proposition.
435
00:30:38,370 --> 00:30:41,371
Your help in exchange for your freedom.
436
00:30:41,456 --> 00:30:46,676
You must be desperate to come to me.
437
00:30:46,711 --> 00:30:49,429
The Elves are scared.
438
00:30:51,600 --> 00:30:52,682
We are.
439
00:30:52,717 --> 00:30:55,885
And you should be, too.
440
00:30:55,971 --> 00:30:59,389
The Dagda Mor has returned.
441
00:31:01,026 --> 00:31:03,393
Then we're all undone.
442
00:31:11,069 --> 00:31:12,785
You're sure about this?
443
00:31:12,871 --> 00:31:15,622
There is no certainty with magic...
444
00:31:15,707 --> 00:31:18,374
but we are running out of time.
445
00:31:18,410 --> 00:31:21,661
Control your emotions.
446
00:31:21,746 --> 00:31:23,246
Sure.
447
00:31:55,614 --> 00:32:00,166
I felt her magic calling
to me, young one.
448
00:32:00,252 --> 00:32:01,451
What have you done to Amberle?
449
00:32:01,536 --> 00:32:04,420
You cannot save the girl.
450
00:32:04,456 --> 00:32:08,625
The Druid was a fool to send you.
451
00:32:17,802 --> 00:32:19,135
Brandon!
452
00:32:19,187 --> 00:32:20,520
Brandon!
453
00:32:26,278 --> 00:32:28,561
3,000 years have passed,
454
00:32:28,647 --> 00:32:31,314
yet humankind's weapons
are still claiming lives.
455
00:32:31,399 --> 00:32:33,149
I lost a good man back there, Rover.
456
00:32:33,201 --> 00:32:36,035
Oh, don't worry
about it, Captain.
457
00:32:36,121 --> 00:32:38,154
The Elves will get their
chance to destroy the world.
458
00:32:38,206 --> 00:32:40,039
I hate to interrupt,
459
00:32:40,125 --> 00:32:41,374
but when the demons show up,
460
00:32:41,459 --> 00:32:43,493
there won't be any Elf this, human that.
461
00:32:43,545 --> 00:32:46,629
It'll just be us and them.
462
00:32:47,916 --> 00:32:49,549
Look!
463
00:33:03,848 --> 00:33:06,349
We made it!
464
00:33:10,322 --> 00:33:11,904
Where are the guards?
465
00:33:34,929 --> 00:33:36,012
Let me guess.
466
00:33:36,047 --> 00:33:37,764
Rin Katsin.
467
00:34:05,293 --> 00:34:07,910
Fall back! Scouts, engage!
468
00:34:07,962 --> 00:34:10,496
Retreat to the woods and stay hidden.
469
00:34:10,582 --> 00:34:12,415
That thing will tear your men apart!
470
00:34:15,420 --> 00:34:17,503
- Princess, cut me loose!
- Don't listen to him!
471
00:34:17,589 --> 00:34:19,055
Do not do it.
472
00:34:19,090 --> 00:34:20,256
Come on!
473
00:34:27,766 --> 00:34:29,432
Take the Princess to the woods.
474
00:34:29,484 --> 00:34:30,733
Short Tips and I will distract
475
00:34:30,769 --> 00:34:32,068
that big bastard with the Stones.
476
00:34:32,103 --> 00:34:34,103
- Let's go.
- We will?
477
00:34:38,109 --> 00:34:39,776
Fire those Stones up, kid!
478
00:34:42,614 --> 00:34:44,163
They're not working!
479
00:34:44,249 --> 00:34:45,331
Time for Plan B.
480
00:34:45,417 --> 00:34:46,916
- Which is?
- Run!
481
00:35:07,857 --> 00:35:09,573
Give me your dagger and your water skin.
482
00:35:09,609 --> 00:35:11,645
- What? Why?
- So I can stab you in the neck.
483
00:35:11,708 --> 00:35:13,841
Just give 'em to me!
484
00:35:13,927 --> 00:35:17,128
I didn't survive out here all these
years without learning a few tricks.
485
00:35:27,607 --> 00:35:29,140
Aah!
486
00:35:30,527 --> 00:35:32,276
Take this.
487
00:35:36,483 --> 00:35:38,649
He's going after Amberle.
488
00:35:38,702 --> 00:35:40,118
We need to draw it away.
489
00:35:40,153 --> 00:35:41,486
Ow! What the hell?
490
00:35:41,538 --> 00:35:43,538
Demons are drawn by blood.
491
00:35:43,623 --> 00:35:44,906
I think.
492
00:35:44,991 --> 00:35:47,041
You think?
493
00:35:55,969 --> 00:35:57,168
Now what?
494
00:35:57,220 --> 00:35:59,337
Now we see how tough
this bastard really is.
495
00:35:59,389 --> 00:36:00,722
Come on.
496
00:36:15,522 --> 00:36:17,238
Move fast.
497
00:36:17,323 --> 00:36:19,524
Stick to dry land.
498
00:36:19,576 --> 00:36:21,609
Breathe as little as possible.
499
00:36:23,196 --> 00:36:25,029
Let's go.
500
00:36:32,372 --> 00:36:33,704
Get down!
501
00:36:56,780 --> 00:36:59,113
Told you I had a plan.
502
00:37:21,838 --> 00:37:26,090
Having second thoughts, Prince?
503
00:37:26,176 --> 00:37:28,476
And third and fourth ones.
504
00:37:28,561 --> 00:37:30,561
With good reason.
505
00:37:30,597 --> 00:37:32,680
The Breakline is no place for an Elf.
506
00:37:32,765 --> 00:37:36,317
It's no place for anyone as
long as Demons inhabit it.
507
00:37:36,402 --> 00:37:38,603
Diana. How did you know that I'd be here?
508
00:37:38,688 --> 00:37:41,272
Because when someone tells you
no, you tend to do the opposite.
509
00:37:41,324 --> 00:37:42,857
If you're here to stop
me, save your breath.
510
00:37:42,942 --> 00:37:44,075
I have to do this.
511
00:37:44,110 --> 00:37:45,409
What you're doing is treason.
512
00:37:45,445 --> 00:37:47,078
If you have a better
idea, I'm all points.
513
00:37:47,113 --> 00:37:50,198
- We do. I'm going with you.
- The hell you are.
514
00:37:50,283 --> 00:37:51,582
The Chosen died on my watch.
515
00:37:51,618 --> 00:37:54,285
Won't let these creatures
take you as well.
516
00:37:57,173 --> 00:37:58,789
You're okay with this?
517
00:37:58,842 --> 00:38:00,424
No, not at all.
518
00:38:02,045 --> 00:38:05,713
But like you said, we
have to do something.
519
00:38:05,798 --> 00:38:07,715
What about Father?
520
00:38:07,800 --> 00:38:09,517
I'll handle Father.
521
00:38:12,021 --> 00:38:14,272
You two just focus on
getting back here alive.
522
00:38:14,307 --> 00:38:15,306
Don't worry.
523
00:38:15,358 --> 00:38:18,192
We'll be back before you know it.
524
00:38:22,482 --> 00:38:23,814
Let's go.
525
00:38:25,235 --> 00:38:27,151
Move.
526
00:38:27,237 --> 00:38:28,986
Keep walking.
527
00:38:35,495 --> 00:38:36,878
Manx?
528
00:38:38,915 --> 00:38:40,464
Manx?
529
00:38:44,754 --> 00:38:47,889
Forgive the intrusion, Father.
530
00:38:47,974 --> 00:38:49,257
I couldn't sleep.
531
00:38:49,342 --> 00:38:51,509
Oh, me neither.
532
00:38:51,561 --> 00:38:53,511
I can't find Manx.
533
00:38:53,596 --> 00:38:55,179
I'm worried about him.
534
00:38:55,265 --> 00:38:57,148
We are at war,
535
00:38:57,183 --> 00:38:58,816
and you're worried about a hound.
536
00:38:58,851 --> 00:39:00,518
Well, he is loyal to me.
537
00:39:02,822 --> 00:39:04,739
What's the matter, boy?
538
00:39:04,824 --> 00:39:06,774
What's wrong?
539
00:39:06,859 --> 00:39:09,410
I have failed you, Father.
540
00:39:09,495 --> 00:39:12,330
I've let you down.
541
00:39:12,365 --> 00:39:14,248
And I don't know how.
542
00:39:15,535 --> 00:39:19,921
But this rift between us, I...
I can't bear it.
543
00:39:20,006 --> 00:39:22,123
Look, you have not let me down.
544
00:39:22,208 --> 00:39:24,875
The world has let me down.
545
00:39:24,928 --> 00:39:28,346
I need you by my side now more than ever.
546
00:39:28,381 --> 00:39:31,132
But not on the throne.
547
00:39:31,217 --> 00:39:33,601
No, not until my work is done.
548
00:39:40,977 --> 00:39:43,644
Well, if you will not give me the throne,
549
00:39:43,730 --> 00:39:46,230
then I'll just have to take it.
550
00:40:19,975 --> 00:40:21,880
Long live the king.
551
00:40:22,023 --> 00:40:24,625
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
36934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.