All language subtitles for The.Shannara.Chronicles.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-LAKO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,063 --> 00:00:10,938 Previously on The Shannara Chronicles... 2 00:00:11,061 --> 00:00:14,742 The Ellcrys seed must be carried to a place called Safehold. 3 00:00:14,828 --> 00:00:16,995 Do you remember the summer you sent us to the fort in Drey Wood? 4 00:00:17,031 --> 00:00:18,113 We met an Elf there named Rin Katsin. 5 00:00:18,198 --> 00:00:19,414 Send word to Drey Wood. 6 00:00:19,500 --> 00:00:21,667 I want Rin Katsin brought there immediately. 7 00:00:21,702 --> 00:00:22,951 Don't touch me. 8 00:00:23,037 --> 00:00:24,369 Something happen when people touch you? 9 00:00:24,421 --> 00:00:25,871 He's a seer. 10 00:00:27,174 --> 00:00:28,874 - You killed him. - It wasn't the Princess. 11 00:00:28,959 --> 00:00:30,509 It was a Changeling. 12 00:00:30,544 --> 00:00:33,045 It can inhabit the form of any being it chooses. 13 00:00:36,266 --> 00:00:37,766 You need to start trusting the Ellcrys. 14 00:00:38,187 --> 00:00:40,515 Otherwise the three of you will not make it to Safehold. 15 00:00:44,813 --> 00:00:47,113 Move out! 16 00:00:47,273 --> 00:00:49,240 Don't worry. Daddy's coming. 17 00:00:53,102 --> 00:00:56,399 _ 18 00:01:06,273 --> 00:01:08,273 Lorin, you're too slow. 19 00:01:08,325 --> 00:01:09,775 Come on, that's not fair. 20 00:01:13,914 --> 00:01:15,948 You cheated. 21 00:01:16,033 --> 00:01:18,166 Amberle, what is it? 22 00:01:18,252 --> 00:01:20,002 What's wrong? 23 00:01:20,087 --> 00:01:21,036 Nothing. 24 00:01:21,121 --> 00:01:22,170 I just got a leg cramp 25 00:01:22,256 --> 00:01:23,956 from kicking your butt so hard. 26 00:01:24,041 --> 00:01:26,291 Yeah. I let you win. 27 00:01:26,377 --> 00:01:28,510 Oh, yeah? Prove it. 28 00:01:28,596 --> 00:01:31,964 Last one back to the palace has to walk Manx for a month. 29 00:01:32,016 --> 00:01:34,182 That's a bet. 30 00:01:39,556 --> 00:01:41,807 You're going back to the palace all right. 31 00:01:41,859 --> 00:01:43,775 With me. 32 00:01:59,910 --> 00:02:01,460 I'm late for watch. 33 00:02:01,495 --> 00:02:03,328 And you're going to miss the Council meeting. 34 00:02:03,380 --> 00:02:05,297 But I leave for Tyrsis in the morning. 35 00:02:05,332 --> 00:02:07,883 Diana, this is our last chance to be together. 36 00:02:07,968 --> 00:02:09,551 For a month. 37 00:02:09,637 --> 00:02:11,003 You'll live. 38 00:02:11,088 --> 00:02:12,421 Yeah, but when I get back, 39 00:02:12,506 --> 00:02:14,306 I'll be a diplomat and you'll be a Captain. 40 00:02:14,341 --> 00:02:15,674 We won't have time to fool around. 41 00:02:15,726 --> 00:02:17,643 Regular power couple, huh? 42 00:02:17,678 --> 00:02:18,894 Mm-hmm. 43 00:02:18,979 --> 00:02:20,679 But until then, 44 00:02:20,731 --> 00:02:24,850 Aine and Arion can handle the silver hairs. 45 00:02:24,902 --> 00:02:26,685 Love... 46 00:02:26,770 --> 00:02:29,154 trumps... 47 00:02:29,189 --> 00:02:30,856 politics. 48 00:02:35,412 --> 00:02:37,162 Nice try. 49 00:02:37,197 --> 00:02:38,330 Get dressed. 50 00:02:40,367 --> 00:02:41,750 Travel safe. 51 00:02:43,253 --> 00:02:44,753 Always. 52 00:03:16,737 --> 00:03:18,453 Good evening, Prince Ander. 53 00:04:16,485 --> 00:04:18,173 - sync and by Force Majeure - 54 00:04:24,638 --> 00:04:26,688 Amberle. 55 00:04:32,479 --> 00:04:35,030 You're excused, Lorin. 56 00:04:36,483 --> 00:04:37,949 How many times have I... 57 00:04:37,985 --> 00:04:39,734 I hope you have a good explanation 58 00:04:39,820 --> 00:04:42,404 - for being out of bed at this hour. - I'm sorry, Father. 59 00:04:42,489 --> 00:04:44,823 An apology is not an explanation. 60 00:04:44,908 --> 00:04:46,792 What were you doing in the Sanctuary? 61 00:04:46,827 --> 00:04:48,326 It was just a dumb dare. 62 00:04:48,378 --> 00:04:51,797 I wanted to see if I could beat Lorin to the Ellcrys. 63 00:04:55,169 --> 00:04:57,886 Tell me you ran circles around that little show-off. 64 00:04:59,306 --> 00:05:00,422 It wasn't even close. 65 00:05:00,507 --> 00:05:01,756 That's my girl. 66 00:05:01,842 --> 00:05:04,843 I bet he insisted he let you win too. 67 00:05:04,928 --> 00:05:06,895 Men are a predictable bunch. 68 00:05:06,980 --> 00:05:09,981 Even when we lie, we lack imagination. 69 00:05:15,239 --> 00:05:16,521 When you were a Chosen, 70 00:05:16,573 --> 00:05:18,406 did the Ellcrys ever speak to you? 71 00:05:18,492 --> 00:05:21,693 Speak? No. 72 00:05:21,778 --> 00:05:23,862 Maybe it only speaks to girls. 73 00:05:23,914 --> 00:05:25,080 Perhaps. 74 00:05:25,165 --> 00:05:28,333 Of course, there's never been any female Chosen. 75 00:05:28,368 --> 00:05:31,086 But there's no law that says a woman can't run the Gauntlet. 76 00:05:31,171 --> 00:05:35,090 Maybe when you're older, you'll show those boys a thing or two. 77 00:05:38,762 --> 00:05:39,928 Amberle? 78 00:05:41,882 --> 00:05:43,715 Go to your room and lock the door. 79 00:05:43,767 --> 00:05:45,383 - Understand? - Uh-huh. 80 00:05:45,435 --> 00:05:46,768 Go. 81 00:05:49,556 --> 00:05:52,190 Boy. Good boy. Come on. 82 00:05:52,226 --> 00:05:53,892 Good. 83 00:05:55,395 --> 00:05:57,863 You're late, Ander. 84 00:06:02,402 --> 00:06:06,037 I'm afraid the young Prince is occupied this evening. 85 00:06:08,375 --> 00:06:10,292 Ah. 86 00:06:10,377 --> 00:06:11,793 Slanter, isn't it? 87 00:06:11,879 --> 00:06:15,046 Self-appointed leader of the Gnome rebellion. 88 00:06:15,082 --> 00:06:17,215 Your reputation precedes you. 89 00:06:17,251 --> 00:06:18,750 I fight for freedom, 90 00:06:18,835 --> 00:06:20,802 not vanity, unlike you. 91 00:06:20,888 --> 00:06:22,170 You'll forgive me, but I... 92 00:06:22,256 --> 00:06:24,589 I don't respond to that sort of diplomacy. 93 00:06:24,641 --> 00:06:28,426 The time for diplomacy has passed. 94 00:06:28,478 --> 00:06:29,928 Now is the time for vengeance! 95 00:06:29,980 --> 00:06:32,898 If you truly care about your people, 96 00:06:32,933 --> 00:06:35,483 lay down your weapons. 97 00:06:35,569 --> 00:06:37,569 Help me end this war. 98 00:06:37,604 --> 00:06:39,771 We will spare your life. 99 00:06:43,410 --> 00:06:44,943 You have our word. 100 00:06:46,580 --> 00:06:48,613 Enough words. 101 00:07:16,476 --> 00:07:17,809 Aah! 102 00:07:22,449 --> 00:07:24,566 - No! - Aah! 103 00:07:24,651 --> 00:07:27,402 Your majesty. 104 00:07:34,745 --> 00:07:37,128 No! Father! 105 00:07:39,916 --> 00:07:42,481 It's all right. It's all right. 106 00:07:54,514 --> 00:07:56,314 Father! 107 00:08:13,700 --> 00:08:16,001 How much further 'til we meet Rin Katsin? 108 00:08:16,036 --> 00:08:17,452 A day's ride, maybe more. 109 00:08:17,537 --> 00:08:18,787 We'd make better time 110 00:08:18,872 --> 00:08:20,121 if we weren't carrying so much dead weight. 111 00:08:30,384 --> 00:08:32,851 I think it's marsh-wolf. 112 00:08:32,886 --> 00:08:35,220 It's a little gamey, but it beats ferns and dirt. 113 00:08:35,272 --> 00:08:37,772 Being pulled around in chains killed my appetite. 114 00:08:37,858 --> 00:08:39,057 Maybe if you dropped the whole 115 00:08:39,109 --> 00:08:40,859 lying, cheating, and stealing act, 116 00:08:40,894 --> 00:08:43,361 you'd find people were a little more hospitable. 117 00:08:43,397 --> 00:08:44,896 Thanks for the advice. 118 00:08:46,817 --> 00:08:50,402 I'll talk to Amberle. Maybe we can switch to rope. 119 00:08:50,487 --> 00:08:52,737 Whatever her Royal Highness commands, right? 120 00:09:02,582 --> 00:09:05,166 We need to unchain her. 121 00:09:05,252 --> 00:09:07,252 She's not gonna help us find the Bloodfire 122 00:09:07,337 --> 00:09:09,254 if we keep her dragged along like a prisoner. 123 00:09:09,339 --> 00:09:10,755 You sure you don't want her hands free 124 00:09:10,841 --> 00:09:12,640 for some other reason? 125 00:09:12,726 --> 00:09:14,392 We can make camp inside the tree line before nightfall. 126 00:09:14,428 --> 00:09:16,428 Wouldn't the valley offer better visibility? 127 00:09:16,513 --> 00:09:19,597 - If the Demons attack... - My men will handle them. 128 00:09:19,683 --> 00:09:23,101 She's right. You haven't seen what these things are capable of. 129 00:09:23,186 --> 00:09:26,271 Your cowardice is noted, boy. 130 00:09:26,356 --> 00:09:28,606 But the valley would add a half day to our trip, 131 00:09:28,658 --> 00:09:30,658 time we can't spare. 132 00:09:33,663 --> 00:09:35,246 The forest it is. 133 00:09:40,954 --> 00:09:42,620 Move out! 134 00:09:49,672 --> 00:09:52,930 _ 135 00:09:53,774 --> 00:09:55,204 _ 136 00:09:55,665 --> 00:09:58,032 _ 137 00:09:58,297 --> 00:10:01,422 _ 138 00:10:01,485 --> 00:10:02,188 _ 139 00:10:03,743 --> 00:10:06,266 _ 140 00:10:06,477 --> 00:10:10,251 _ 141 00:10:10,688 --> 00:10:16,250 _ 142 00:10:16,524 --> 00:10:21,321 _ 143 00:10:23,868 --> 00:10:24,766 _ 144 00:10:24,829 --> 00:10:28,391 _ 145 00:10:30,094 --> 00:10:31,508 _ 146 00:10:38,999 --> 00:10:42,417 This is the last stop for water before we get to the fort. 147 00:10:48,592 --> 00:10:50,092 Whoa. 148 00:10:50,177 --> 00:10:51,793 Guards, spread out. 149 00:10:51,879 --> 00:10:53,712 Clear. 150 00:10:53,764 --> 00:10:56,515 Check the perimeters. Keep your eyes open. 151 00:10:59,770 --> 00:11:01,052 Yes, sir. 152 00:11:04,808 --> 00:11:06,191 Cozy place. 153 00:11:08,395 --> 00:11:10,946 I'm just saying, I think you were right about camping in the open. 154 00:11:11,031 --> 00:11:12,583 Maybe we should stay here for the night. 155 00:11:13,317 --> 00:11:15,233 The river won't make it much further. 156 00:11:16,570 --> 00:11:18,203 The horses could use a break. 157 00:11:18,238 --> 00:11:20,455 Then we press on. 158 00:11:20,541 --> 00:11:23,241 But her shackles stay on. 159 00:11:28,966 --> 00:11:31,299 You shouldn't let Crispin talk to you that way. 160 00:11:31,385 --> 00:11:32,501 He's just trying to protect us. 161 00:11:32,586 --> 00:11:34,469 He knows the importance of this mission. 162 00:11:34,555 --> 00:11:35,754 Yeah, maybe. 163 00:11:35,806 --> 00:11:38,223 But the Ellcrys didn't choose him for this quest. 164 00:11:38,258 --> 00:11:39,758 It chose you. 165 00:11:39,810 --> 00:11:41,309 Ever since we left the palace, 166 00:11:41,395 --> 00:11:43,094 you've been treating me like your enemy. 167 00:11:43,147 --> 00:11:45,814 - The tree said that we need to work... - I know what it said. 168 00:11:50,571 --> 00:11:53,772 Look, I can't imagine how hard this is for you, 169 00:11:53,857 --> 00:11:55,907 but you're not alone. 170 00:11:55,943 --> 00:11:57,108 Let me help you. 171 00:11:57,194 --> 00:11:59,161 You can't. 172 00:12:00,810 --> 00:12:02,092 All right, look. 173 00:12:02,178 --> 00:12:04,604 I know I lied to you about what happened between me and Eretria. 174 00:12:05,185 --> 00:12:08,269 I was embarrassed, and I let her take advantage, 175 00:12:08,355 --> 00:12:09,721 but it's not gonna happen again. 176 00:12:09,773 --> 00:12:12,724 I'm on your side. 177 00:12:28,241 --> 00:12:30,575 Weapons down! 178 00:12:34,740 --> 00:12:35,906 Be honest. 179 00:12:35,993 --> 00:12:38,126 You missed me. 180 00:13:11,122 --> 00:13:13,539 Demons slaughtered the entire village. 181 00:13:13,591 --> 00:13:14,923 Everyone. 182 00:13:15,009 --> 00:13:17,709 Mutilated the children. They even gutted the dogs. 183 00:13:21,966 --> 00:13:25,183 Their tracks descend from the north, down through the Kensrowe. 184 00:13:25,220 --> 00:13:28,354 Must be gathering at the Breakline. 185 00:13:28,389 --> 00:13:30,555 Father. 186 00:13:30,608 --> 00:13:32,474 Father, are you listening? 187 00:13:32,559 --> 00:13:34,476 Uh, the Breakline. Of course. 188 00:13:34,561 --> 00:13:35,811 These are just raiding parties. 189 00:13:35,896 --> 00:13:38,614 They're testing our resolve. 190 00:13:38,699 --> 00:13:40,198 We must attack before they gather... 191 00:13:40,234 --> 00:13:42,451 The Breakline is a mountain range a thousand miles long. 192 00:13:42,536 --> 00:13:45,737 Even if we could find them, what then? 193 00:13:45,823 --> 00:13:49,574 The Elven army is the strongest in the Four Lands. 194 00:13:49,627 --> 00:13:52,744 A handful of Demons did this. 195 00:13:52,830 --> 00:13:54,413 What would a hundred do? 196 00:13:54,465 --> 00:13:56,081 Or a thousand? 197 00:13:56,166 --> 00:13:58,000 Which is exactly why we cannot wait for them 198 00:13:58,085 --> 00:13:59,635 to launch a full-scale attack. 199 00:13:59,720 --> 00:14:02,087 Our obligation is to the Ellcrys. 200 00:14:02,172 --> 00:14:04,756 We must secure the Sanctuary until Amberle's return. 201 00:14:04,843 --> 00:14:06,759 We don't even know if Amberle will return. 202 00:14:06,844 --> 00:14:09,094 This is not a debate! 203 00:14:10,898 --> 00:14:12,264 Secure the palace. 204 00:14:12,316 --> 00:14:15,400 You will guard and protect the Ellcrys. 205 00:14:15,436 --> 00:14:16,294 That is an order. 206 00:14:16,365 --> 00:14:18,481 Manx! 207 00:14:19,857 --> 00:14:21,323 He's trying, brother. 208 00:14:21,408 --> 00:14:24,776 No, he is scared. 209 00:14:24,862 --> 00:14:27,612 And his fear is gonna get us all killed. 210 00:14:30,417 --> 00:14:32,084 Here, drink this. 211 00:14:32,119 --> 00:14:34,453 You'll be safe behind the palace walls. 212 00:14:42,930 --> 00:14:45,130 I could be wrong, but I think it's a requirement 213 00:14:45,182 --> 00:14:47,933 that all soldiers be able to dress themselves. 214 00:14:47,968 --> 00:14:51,937 It goes... like this. 215 00:14:54,109 --> 00:14:55,224 Thanks. 216 00:14:55,309 --> 00:15:00,395 Least I can do, you saving me from a Demon and all. 217 00:15:00,481 --> 00:15:02,314 I owe you my life. 218 00:15:02,399 --> 00:15:05,067 Well, I'm just glad I didn't freak you out again. 219 00:15:05,152 --> 00:15:07,903 Oh, you definitely freaked me out. 220 00:15:07,988 --> 00:15:10,789 Maybe you'll tell me how you did it sometime. 221 00:15:10,824 --> 00:15:12,407 Maybe. 222 00:15:12,493 --> 00:15:14,159 How about tonight? 223 00:15:14,244 --> 00:15:16,878 Uh... 224 00:15:16,964 --> 00:15:18,747 I'll take that as a yes. 225 00:15:18,832 --> 00:15:20,499 I got to go. 226 00:15:25,005 --> 00:15:27,923 I can see you're enjoying your time in the palace. 227 00:15:28,008 --> 00:15:31,059 What are you doing here? 228 00:15:31,145 --> 00:15:34,012 I'm here to stop you from making a foolish mistake. 229 00:15:34,098 --> 00:15:36,848 You are no more a soldier than I am a diplomat. 230 00:15:36,934 --> 00:15:39,651 Demons slaughtered my family. 231 00:15:39,686 --> 00:15:41,820 Took everything that I ever loved. 232 00:15:41,855 --> 00:15:44,356 It's my duty to fight. 233 00:15:44,408 --> 00:15:48,193 Your duty is to your gift. 234 00:15:48,278 --> 00:15:50,362 And I have need of it. 235 00:15:55,252 --> 00:15:58,286 So, you want me to talk to the tree. 236 00:15:58,372 --> 00:16:02,174 I want you to contact Amberle through the tree. 237 00:16:02,209 --> 00:16:05,427 The Ellcrys and the Princess are connected, 238 00:16:05,513 --> 00:16:09,549 but I can no longer sense her presence. 239 00:16:09,600 --> 00:16:12,017 Maybe you can. 240 00:16:12,052 --> 00:16:13,920 I see death. I don't... 241 00:16:15,889 --> 00:16:18,083 - This is crazy. - Is it? 242 00:16:18,559 --> 00:16:21,810 You have seen Catania's future and Lorin's past. 243 00:16:21,895 --> 00:16:23,228 You've been able to stretch your mind 244 00:16:23,313 --> 00:16:25,864 across time and space. 245 00:16:25,899 --> 00:16:27,899 Nobody knows what you're capable of. 246 00:16:27,985 --> 00:16:29,734 Not even you. 247 00:16:31,822 --> 00:16:35,240 But I believe your magic is powerful. 248 00:16:41,665 --> 00:16:42,798 Okay. 249 00:16:42,883 --> 00:16:44,800 So, what do I do? 250 00:16:47,254 --> 00:16:49,754 The Ellcrys is hundreds of thousands of years old. 251 00:16:49,807 --> 00:16:51,973 It has witnessed life and death 252 00:16:52,059 --> 00:16:54,259 on a scale impossible to fathom. 253 00:16:54,311 --> 00:16:56,678 Yet in order to confront its power, 254 00:16:56,763 --> 00:16:59,931 you must learn to control your own. 255 00:17:03,153 --> 00:17:05,103 How? 256 00:17:12,913 --> 00:17:14,246 Practice. 257 00:17:17,451 --> 00:17:19,251 On you? 258 00:17:21,288 --> 00:17:23,121 No way. I mean, what if I see... 259 00:17:23,174 --> 00:17:25,458 The only thing you will see is possibilities, 260 00:17:25,509 --> 00:17:26,842 nothing more. 261 00:17:40,774 --> 00:17:42,224 Calm yourself, boy. 262 00:17:43,861 --> 00:17:46,144 Be the master of your own mind, 263 00:17:46,196 --> 00:17:47,529 not its prisoner. 264 00:17:52,903 --> 00:17:54,703 I did it. 265 00:17:54,788 --> 00:17:57,906 I... was there. 266 00:17:57,991 --> 00:18:02,327 The moment you died, you felt my presence. 267 00:18:04,081 --> 00:18:05,497 I was able to control it. 268 00:18:05,582 --> 00:18:07,415 Good. 269 00:18:07,501 --> 00:18:08,667 Try again. 270 00:18:19,012 --> 00:18:21,062 What can I say, kiddo? 271 00:18:21,148 --> 00:18:22,814 You delivered the goods. 272 00:18:22,849 --> 00:18:24,349 The Stones. 273 00:18:24,401 --> 00:18:25,734 The Princess. 274 00:18:25,819 --> 00:18:27,903 She'll fetch a hell of a price in Varfleet. 275 00:18:27,988 --> 00:18:29,688 As long as I have my freedom. 276 00:18:29,774 --> 00:18:31,190 Of course. 277 00:18:31,275 --> 00:18:32,824 Our camp's not far. 278 00:18:32,859 --> 00:18:35,026 Come have a hot meal and collect your reward. 279 00:18:35,112 --> 00:18:36,528 You've earned it. 280 00:18:50,928 --> 00:18:52,594 Ohh... 281 00:18:52,679 --> 00:18:53,795 They're of no use to you. 282 00:18:53,880 --> 00:18:56,014 Oh? And why is that? 283 00:18:56,049 --> 00:18:57,849 You're not an Elf. 284 00:18:57,884 --> 00:19:00,885 I hate to break it to you, Mongrel, but neither are you. 285 00:19:03,023 --> 00:19:04,639 If we don't reach the fort by nightfall, 286 00:19:04,725 --> 00:19:06,891 they'll send soldiers after us. 287 00:19:07,380 --> 00:19:08,411 And when they do... 288 00:19:08,436 --> 00:19:10,919 You'll be nothing but ragged flesh and bones. 289 00:19:14,368 --> 00:19:16,284 This is marsh-wolf country. 290 00:19:16,370 --> 00:19:19,537 Once they catch your scent, they'll come running, 291 00:19:19,573 --> 00:19:22,040 and they will eat you alive while you watch. 292 00:19:22,075 --> 00:19:24,125 And once they've had their fill of Elf, 293 00:19:24,211 --> 00:19:26,294 they'll enjoy Mongrel for dessert. 294 00:19:26,380 --> 00:19:27,495 Rovers! 295 00:19:27,582 --> 00:19:28,748 Let's go! 296 00:20:11,060 --> 00:20:13,727 You said we were meeting with the generals. 297 00:20:17,817 --> 00:20:19,199 Father was right. 298 00:20:19,235 --> 00:20:21,819 Sending our army to the Breakline is foolish, 299 00:20:21,904 --> 00:20:23,821 but standing by while Demons slaughter our people, 300 00:20:23,906 --> 00:20:26,290 - it makes us look weak. - What do you suggest? 301 00:20:26,375 --> 00:20:27,708 That I lead a small unit 302 00:20:27,743 --> 00:20:29,043 to track the Demons to their source. 303 00:20:29,078 --> 00:20:30,744 Once I establish our enemy's size, 304 00:20:30,796 --> 00:20:32,443 we can petition Father for more troops. 305 00:20:33,749 --> 00:20:37,418 No Elf has ever traveled beyond the Breakline's outermost edges. 306 00:20:37,470 --> 00:20:39,586 Without an army, you won't survive. 307 00:20:39,672 --> 00:20:42,089 True, no Elf has. 308 00:20:42,141 --> 00:20:44,341 Which is why I need a guide. 309 00:20:44,427 --> 00:20:46,260 The Gnome, Slanter. 310 00:20:47,897 --> 00:20:49,513 He was born inside the Breakline. 311 00:20:49,598 --> 00:20:51,348 He knows its every peak and valley. 312 00:20:51,434 --> 00:20:54,268 That creature murdered our brother! 313 00:20:54,353 --> 00:20:55,569 Arion, listen to him. 314 00:20:55,604 --> 00:20:59,940 Our niece, Aine's daughter, is out there alone. 315 00:20:59,992 --> 00:21:02,910 Tell me you can sit still while she shoulders that burden. 316 00:21:02,945 --> 00:21:06,330 Tell me and... and I'll walk away. 317 00:21:14,206 --> 00:21:15,789 You plotted this behind my back? 318 00:21:15,875 --> 00:21:17,958 You said you wanted to do something. 319 00:21:18,044 --> 00:21:19,793 This? 320 00:21:19,845 --> 00:21:21,712 This is not what I meant. 321 00:21:21,797 --> 00:21:23,964 Arion... 322 00:21:40,533 --> 00:21:42,149 Eretria. 323 00:21:49,792 --> 00:21:52,710 Look, you're right, you have no reason to trust me. 324 00:21:52,795 --> 00:21:55,162 But you were chosen just like me. 325 00:21:55,247 --> 00:21:57,715 We may not like it, but we're in this together. 326 00:21:57,800 --> 00:22:00,501 We couldn't be any less together. 327 00:22:00,553 --> 00:22:02,669 How much did he promise you? 328 00:22:02,755 --> 00:22:05,339 Cephalo mentioned a reward. Gold, I'm guessing. 329 00:22:05,391 --> 00:22:06,507 What's your point? 330 00:22:06,592 --> 00:22:08,759 This place is no palace. 331 00:22:08,844 --> 00:22:10,344 Whatever Cephalo's offered you, 332 00:22:10,396 --> 00:22:12,596 my grandfather will pay 20 times that. 333 00:22:12,681 --> 00:22:14,348 Ah... 334 00:22:14,433 --> 00:22:16,767 just the lovely ladies I was looking for. 335 00:22:18,654 --> 00:22:21,605 Ahh. 336 00:22:21,690 --> 00:22:23,524 I am almost gonna miss you. 337 00:22:23,609 --> 00:22:26,276 Am I free to go? 338 00:22:26,362 --> 00:22:29,163 I may be a bastard, 339 00:22:29,198 --> 00:22:32,199 but I'm a bastard who keeps his word. 340 00:22:37,540 --> 00:22:38,705 What... 341 00:22:38,791 --> 00:22:40,207 no hug? 342 00:22:41,844 --> 00:22:43,343 That's okay. 343 00:22:47,216 --> 00:22:49,266 I'm sure you'll be much more accommodating. 344 00:22:51,020 --> 00:22:52,719 Never had Elf before. 345 00:22:54,890 --> 00:22:57,441 Is it true what they say? 346 00:22:57,526 --> 00:22:59,193 You're a pig. 347 00:23:14,076 --> 00:23:15,242 We need to move. 348 00:23:15,294 --> 00:23:17,127 We'll die out here in the open. 349 00:23:17,213 --> 00:23:19,329 We can't go anywhere until we stop the bleeding. 350 00:23:19,415 --> 00:23:21,321 Your Rover girl's gonna burn for this, boy. 351 00:23:21,391 --> 00:23:22,069 Great. 352 00:23:22,218 --> 00:23:24,585 I'll be sure and tell her the next time we hang out. 353 00:23:24,637 --> 00:23:26,053 Aah! 354 00:23:33,062 --> 00:23:35,095 Where's it coming from? 355 00:23:46,108 --> 00:23:47,774 I want some more. 356 00:23:47,827 --> 00:23:49,443 Ah, yeah! 357 00:23:49,528 --> 00:23:52,830 I know a brothel owner who pays triple for Elves. 358 00:23:52,915 --> 00:23:54,531 Got a little fight in ya. Good. 359 00:23:57,953 --> 00:23:59,786 Help! 360 00:23:59,872 --> 00:24:01,288 Please help me! 361 00:24:02,708 --> 00:24:03,957 Yell all you want, Princess. 362 00:24:04,043 --> 00:24:06,760 It's nothing but music to me. 363 00:24:12,635 --> 00:24:13,967 Thank you. 364 00:24:14,019 --> 00:24:16,603 20 times what Cephalo paid. 365 00:24:16,639 --> 00:24:17,971 That's what you said. 366 00:24:18,023 --> 00:24:20,524 Of course. You have my word. 367 00:24:34,790 --> 00:24:37,040 You thieving little bitch! 368 00:24:37,126 --> 00:24:38,742 Hey, you're the one who taught me 369 00:24:38,827 --> 00:24:41,378 the value of a good double-cross. 370 00:24:41,463 --> 00:24:43,630 Horses are outside. Let's go. 371 00:24:43,666 --> 00:24:45,799 You're bringing him with us? 372 00:24:45,834 --> 00:24:48,001 Unless you'd like to do the honors. 373 00:24:48,087 --> 00:24:50,220 If he is with us, he's not hunting us. 374 00:24:50,306 --> 00:24:52,089 Consider him insurance. 375 00:24:52,174 --> 00:24:56,510 You think my men will ever let you walk out of here? 376 00:24:56,562 --> 00:24:58,345 You're right. 377 00:25:00,015 --> 00:25:01,899 It's a good thing I took care of them. 378 00:25:04,653 --> 00:25:07,654 Nothing a little knockout powder can't handle. 379 00:25:16,072 --> 00:25:17,655 Stay in formation. 380 00:25:17,690 --> 00:25:19,323 Fill the gaps. 381 00:25:24,163 --> 00:25:26,497 What is that? What are you doing? 382 00:25:26,532 --> 00:25:28,199 Bite down, big guy. 383 00:25:29,752 --> 00:25:32,286 You're gonna feel this. 384 00:25:50,723 --> 00:25:52,139 I can see it. 385 00:25:52,225 --> 00:25:53,557 Oh! 386 00:25:53,643 --> 00:25:54,942 Oh, no! 387 00:26:06,239 --> 00:26:09,957 I leave you alone for a couple of hours and look what happens. 388 00:26:14,413 --> 00:26:17,081 You completely fall apart. 389 00:26:31,647 --> 00:26:33,430 Looking good. 390 00:26:33,483 --> 00:26:35,399 What do they feed you boys in the Vale? 391 00:26:39,272 --> 00:26:41,939 Thought you'd be happy to see me. 392 00:26:41,991 --> 00:26:43,190 Just 'cause you did the right thing 393 00:26:43,276 --> 00:26:46,443 once in your life doesn't mean I trust you. 394 00:26:46,529 --> 00:26:49,280 You screwed me in the woods when I first met you, 395 00:26:49,365 --> 00:26:51,615 and you screwed me at the castle when I knew better. 396 00:26:51,701 --> 00:26:53,450 I'm in no rush to let you do that again. 397 00:26:53,536 --> 00:26:56,036 Well, that's too bad. 398 00:26:56,122 --> 00:26:58,088 You're pretty good in bed. 399 00:27:09,602 --> 00:27:12,102 Enough. 400 00:27:12,138 --> 00:27:15,189 Enough! 401 00:27:15,274 --> 00:27:17,474 I said, enough! 402 00:27:18,895 --> 00:27:20,644 All due respect, Your Highness, 403 00:27:20,730 --> 00:27:22,813 but get out of my way. Now! 404 00:27:22,865 --> 00:27:25,783 I understand you want justice, Captain, but not like this. 405 00:27:25,818 --> 00:27:27,234 Keeping him alive is a mistake. 406 00:27:27,320 --> 00:27:29,320 Maybe. 407 00:27:29,372 --> 00:27:31,989 But if so, it will be my mistake. Now stand down. 408 00:27:35,084 --> 00:27:37,001 We're not done, Rover. 409 00:27:37,086 --> 00:27:38,252 Aye-aye, Captain. 410 00:27:55,221 --> 00:27:57,021 You hear that? 411 00:28:02,195 --> 00:28:03,978 I don't hear anything. 412 00:28:04,030 --> 00:28:05,396 Exactly. 413 00:28:05,481 --> 00:28:06,814 No birds. 414 00:28:07,950 --> 00:28:10,151 - Scout. - Yes, sir. 415 00:28:22,631 --> 00:28:24,047 Take a look up ahead. 416 00:28:24,132 --> 00:28:25,548 Yes, sir. 417 00:28:30,889 --> 00:28:32,806 Anything we should know? 418 00:28:34,393 --> 00:28:35,759 Scouting for tracks. 419 00:28:35,844 --> 00:28:37,010 According to the map, 420 00:28:37,062 --> 00:28:38,928 the fort is just beyond these woods. 421 00:28:39,014 --> 00:28:41,064 I don't want any more nasty surprises. 422 00:29:06,842 --> 00:29:09,175 Help! Help! 423 00:29:11,713 --> 00:29:13,263 - We have to help him! - Princess. 424 00:29:13,348 --> 00:29:14,514 That area is poison. 425 00:29:14,549 --> 00:29:16,015 We have to stay back. 426 00:29:27,395 --> 00:29:29,562 The wind is changing. 427 00:29:29,587 --> 00:29:30,969 We have to move. 428 00:30:13,345 --> 00:30:15,979 I come in peace, Gnome. 429 00:30:16,014 --> 00:30:18,431 I've been locked up for 10 years. 430 00:30:18,517 --> 00:30:22,569 The only peace I will accept is your father's head on a pike. 431 00:30:24,022 --> 00:30:25,738 I have something better. 432 00:30:27,192 --> 00:30:29,609 This is a key to your shackles. 433 00:30:29,694 --> 00:30:31,327 What is this? 434 00:30:34,749 --> 00:30:36,416 A proposition. 435 00:30:38,370 --> 00:30:41,371 Your help in exchange for your freedom. 436 00:30:41,456 --> 00:30:46,676 You must be desperate to come to me. 437 00:30:46,711 --> 00:30:49,429 The Elves are scared. 438 00:30:51,600 --> 00:30:52,682 We are. 439 00:30:52,717 --> 00:30:55,885 And you should be, too. 440 00:30:55,971 --> 00:30:59,389 The Dagda Mor has returned. 441 00:31:01,026 --> 00:31:03,393 Then we're all undone. 442 00:31:11,069 --> 00:31:12,785 You're sure about this? 443 00:31:12,871 --> 00:31:15,622 There is no certainty with magic... 444 00:31:15,707 --> 00:31:18,374 but we are running out of time. 445 00:31:18,410 --> 00:31:21,661 Control your emotions. 446 00:31:21,746 --> 00:31:23,246 Sure. 447 00:31:55,614 --> 00:32:00,166 I felt her magic calling to me, young one. 448 00:32:00,252 --> 00:32:01,451 What have you done to Amberle? 449 00:32:01,536 --> 00:32:04,420 You cannot save the girl. 450 00:32:04,456 --> 00:32:08,625 The Druid was a fool to send you. 451 00:32:17,802 --> 00:32:19,135 Brandon! 452 00:32:19,187 --> 00:32:20,520 Brandon! 453 00:32:26,278 --> 00:32:28,561 3,000 years have passed, 454 00:32:28,647 --> 00:32:31,314 yet humankind's weapons are still claiming lives. 455 00:32:31,399 --> 00:32:33,149 I lost a good man back there, Rover. 456 00:32:33,201 --> 00:32:36,035 Oh, don't worry about it, Captain. 457 00:32:36,121 --> 00:32:38,154 The Elves will get their chance to destroy the world. 458 00:32:38,206 --> 00:32:40,039 I hate to interrupt, 459 00:32:40,125 --> 00:32:41,374 but when the demons show up, 460 00:32:41,459 --> 00:32:43,493 there won't be any Elf this, human that. 461 00:32:43,545 --> 00:32:46,629 It'll just be us and them. 462 00:32:47,916 --> 00:32:49,549 Look! 463 00:33:03,848 --> 00:33:06,349 We made it! 464 00:33:10,322 --> 00:33:11,904 Where are the guards? 465 00:33:34,929 --> 00:33:36,012 Let me guess. 466 00:33:36,047 --> 00:33:37,764 Rin Katsin. 467 00:34:05,293 --> 00:34:07,910 Fall back! Scouts, engage! 468 00:34:07,962 --> 00:34:10,496 Retreat to the woods and stay hidden. 469 00:34:10,582 --> 00:34:12,415 That thing will tear your men apart! 470 00:34:15,420 --> 00:34:17,503 - Princess, cut me loose! - Don't listen to him! 471 00:34:17,589 --> 00:34:19,055 Do not do it. 472 00:34:19,090 --> 00:34:20,256 Come on! 473 00:34:27,766 --> 00:34:29,432 Take the Princess to the woods. 474 00:34:29,484 --> 00:34:30,733 Short Tips and I will distract 475 00:34:30,769 --> 00:34:32,068 that big bastard with the Stones. 476 00:34:32,103 --> 00:34:34,103 - Let's go. - We will? 477 00:34:38,109 --> 00:34:39,776 Fire those Stones up, kid! 478 00:34:42,614 --> 00:34:44,163 They're not working! 479 00:34:44,249 --> 00:34:45,331 Time for Plan B. 480 00:34:45,417 --> 00:34:46,916 - Which is? - Run! 481 00:35:07,857 --> 00:35:09,573 Give me your dagger and your water skin. 482 00:35:09,609 --> 00:35:11,645 - What? Why? - So I can stab you in the neck. 483 00:35:11,708 --> 00:35:13,841 Just give 'em to me! 484 00:35:13,927 --> 00:35:17,128 I didn't survive out here all these years without learning a few tricks. 485 00:35:27,607 --> 00:35:29,140 Aah! 486 00:35:30,527 --> 00:35:32,276 Take this. 487 00:35:36,483 --> 00:35:38,649 He's going after Amberle. 488 00:35:38,702 --> 00:35:40,118 We need to draw it away. 489 00:35:40,153 --> 00:35:41,486 Ow! What the hell? 490 00:35:41,538 --> 00:35:43,538 Demons are drawn by blood. 491 00:35:43,623 --> 00:35:44,906 I think. 492 00:35:44,991 --> 00:35:47,041 You think? 493 00:35:55,969 --> 00:35:57,168 Now what? 494 00:35:57,220 --> 00:35:59,337 Now we see how tough this bastard really is. 495 00:35:59,389 --> 00:36:00,722 Come on. 496 00:36:15,522 --> 00:36:17,238 Move fast. 497 00:36:17,323 --> 00:36:19,524 Stick to dry land. 498 00:36:19,576 --> 00:36:21,609 Breathe as little as possible. 499 00:36:23,196 --> 00:36:25,029 Let's go. 500 00:36:32,372 --> 00:36:33,704 Get down! 501 00:36:56,780 --> 00:36:59,113 Told you I had a plan. 502 00:37:21,838 --> 00:37:26,090 Having second thoughts, Prince? 503 00:37:26,176 --> 00:37:28,476 And third and fourth ones. 504 00:37:28,561 --> 00:37:30,561 With good reason. 505 00:37:30,597 --> 00:37:32,680 The Breakline is no place for an Elf. 506 00:37:32,765 --> 00:37:36,317 It's no place for anyone as long as Demons inhabit it. 507 00:37:36,402 --> 00:37:38,603 Diana. How did you know that I'd be here? 508 00:37:38,688 --> 00:37:41,272 Because when someone tells you no, you tend to do the opposite. 509 00:37:41,324 --> 00:37:42,857 If you're here to stop me, save your breath. 510 00:37:42,942 --> 00:37:44,075 I have to do this. 511 00:37:44,110 --> 00:37:45,409 What you're doing is treason. 512 00:37:45,445 --> 00:37:47,078 If you have a better idea, I'm all points. 513 00:37:47,113 --> 00:37:50,198 - We do. I'm going with you. - The hell you are. 514 00:37:50,283 --> 00:37:51,582 The Chosen died on my watch. 515 00:37:51,618 --> 00:37:54,285 Won't let these creatures take you as well. 516 00:37:57,173 --> 00:37:58,789 You're okay with this? 517 00:37:58,842 --> 00:38:00,424 No, not at all. 518 00:38:02,045 --> 00:38:05,713 But like you said, we have to do something. 519 00:38:05,798 --> 00:38:07,715 What about Father? 520 00:38:07,800 --> 00:38:09,517 I'll handle Father. 521 00:38:12,021 --> 00:38:14,272 You two just focus on getting back here alive. 522 00:38:14,307 --> 00:38:15,306 Don't worry. 523 00:38:15,358 --> 00:38:18,192 We'll be back before you know it. 524 00:38:22,482 --> 00:38:23,814 Let's go. 525 00:38:25,235 --> 00:38:27,151 Move. 526 00:38:27,237 --> 00:38:28,986 Keep walking. 527 00:38:35,495 --> 00:38:36,878 Manx? 528 00:38:38,915 --> 00:38:40,464 Manx? 529 00:38:44,754 --> 00:38:47,889 Forgive the intrusion, Father. 530 00:38:47,974 --> 00:38:49,257 I couldn't sleep. 531 00:38:49,342 --> 00:38:51,509 Oh, me neither. 532 00:38:51,561 --> 00:38:53,511 I can't find Manx. 533 00:38:53,596 --> 00:38:55,179 I'm worried about him. 534 00:38:55,265 --> 00:38:57,148 We are at war, 535 00:38:57,183 --> 00:38:58,816 and you're worried about a hound. 536 00:38:58,851 --> 00:39:00,518 Well, he is loyal to me. 537 00:39:02,822 --> 00:39:04,739 What's the matter, boy? 538 00:39:04,824 --> 00:39:06,774 What's wrong? 539 00:39:06,859 --> 00:39:09,410 I have failed you, Father. 540 00:39:09,495 --> 00:39:12,330 I've let you down. 541 00:39:12,365 --> 00:39:14,248 And I don't know how. 542 00:39:15,535 --> 00:39:19,921 But this rift between us, I... I can't bear it. 543 00:39:20,006 --> 00:39:22,123 Look, you have not let me down. 544 00:39:22,208 --> 00:39:24,875 The world has let me down. 545 00:39:24,928 --> 00:39:28,346 I need you by my side now more than ever. 546 00:39:28,381 --> 00:39:31,132 But not on the throne. 547 00:39:31,217 --> 00:39:33,601 No, not until my work is done. 548 00:39:40,977 --> 00:39:43,644 Well, if you will not give me the throne, 549 00:39:43,730 --> 00:39:46,230 then I'll just have to take it. 550 00:40:19,975 --> 00:40:21,880 Long live the king. 551 00:40:22,023 --> 00:40:24,625 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 36934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.