Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,600
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:21,360 --> 00:00:22,839
NURIA: What is the truth?
3
00:00:22,840 --> 00:00:24,879
Do you kill people?
No.
4
00:00:24,880 --> 00:00:26,119
No more lies, please.
5
00:00:26,120 --> 00:00:27,679
JACKAL: No more lies.
6
00:00:27,680 --> 00:00:29,679
OSI: My American friend
picked up some chatter.
7
00:00:29,680 --> 00:00:31,279
Rodin price point agreed.
8
00:00:31,280 --> 00:00:32,919
Jackal en route.
9
00:00:32,920 --> 00:00:35,639
KEITH: A contract's been
taken out on your life.
10
00:00:35,640 --> 00:00:38,679
UDC Who's taken out this contract?
We don't have that information, sir.
11
00:00:38,680 --> 00:00:40,680
BIANCA: Norman definitely knew
we were coming.
12
00:00:41,680 --> 00:00:43,559
Who exactly is this Norman Stoke?
13
00:00:43,560 --> 00:00:46,279
BIANCA: The sniper took the weapon
he used to kill Fest
14
00:00:46,280 --> 00:00:48,279
with him, and this is how he did it.
15
00:00:48,280 --> 00:00:50,559
All thanks to Norman Stoke.
LARRY: Norman...
16
00:00:50,560 --> 00:00:52,039
...I need an address.
17
00:00:52,040 --> 00:00:53,120
I'll talk to my man.
18
00:00:54,600 --> 00:00:55,920
I want you to see this.
19
00:00:58,240 --> 00:01:00,239
Tell me everything I need to know.
JASMINE Mum!
20
00:01:00,240 --> 00:01:02,119
WINTHROP:
The Jackal, where is he now?
21
00:01:02,120 --> 00:01:03,239
He should be in Tallinn.
22
00:01:03,240 --> 00:01:05,160
You need to find him
and stay with him.
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,479
Hello.
24
00:01:55,720 --> 00:01:57,719
You've taken twenty million dollars
from people
25
00:01:57,720 --> 00:01:59,520
who are used
to getting what they paid for.
26
00:02:00,760 --> 00:02:02,239
And they didn't pay you
27
00:02:02,240 --> 00:02:03,960
to go rogue in Munich.
28
00:02:09,200 --> 00:02:11,359
If I don't deliver, if YOU...
29
00:02:11,360 --> 00:02:13,480
...don't deliver,
30
00:02:14,800 --> 00:02:16,880
they will take extreme measures.
31
00:02:18,600 --> 00:02:21,719
You do not want to make enemies
of these people.
32
00:02:21,720 --> 00:02:23,800
They're more powerful than you know.
33
00:02:32,200 --> 00:02:33,760
If you don't believe me...
34
00:02:34,640 --> 00:02:36,360
...just ask Norman Stoke.
35
00:02:42,800 --> 00:02:45,040
Nobody wants you
to succeed more than me.
36
00:02:47,640 --> 00:02:49,800
I'm a huge admirer of your work.
37
00:03:11,080 --> 00:03:13,599
CELESTE: ♪ Some flowers
38
00:03:13,600 --> 00:03:18,040
♪ Never get to bloom and see the day
39
00:03:19,360 --> 00:03:21,359
♪ Some flowers
40
00:03:21,360 --> 00:03:26,560
♪ Are content to wish
their lives away
41
00:03:27,960 --> 00:03:31,759
♪ Some may rise
42
00:03:31,760 --> 00:03:35,879
♪ And some may fall
43
00:03:35,880 --> 00:03:37,919
♪ But only
44
00:03:37,920 --> 00:03:40,279
♪ You make
45
00:03:40,280 --> 00:03:42,199
♪ Heaven
46
00:03:42,200 --> 00:03:44,159
♪ Seem it's true
47
00:03:44,160 --> 00:03:46,279
♪ So, only
48
00:03:46,280 --> 00:03:48,439
♪ You can
49
00:03:48,440 --> 00:03:50,439
♪ Tell them
50
00:03:50,440 --> 00:03:55,360
♪ This is who I am
51
00:03:58,480 --> 00:04:02,519
♪ This is who I am!
52
00:04:02,520 --> 00:04:04,279
♪ No lie
53
00:04:04,280 --> 00:04:06,919
♪ Know that
54
00:04:06,920 --> 00:04:11,039
♪ This is who I am ♪
55
00:04:20,600 --> 00:04:23,600
I'll be staying in Tallinn
until delivery, so...
56
00:04:25,040 --> 00:04:27,120
If you need anything
you can call me.
57
00:04:27,760 --> 00:04:29,080
My phone's secure.
58
00:04:30,040 --> 00:04:31,200
A babysitter
59
00:04:32,560 --> 00:04:33,640
Anything.
60
00:05:10,600 --> 00:05:12,559
You alright?
61
00:05:12,560 --> 00:05:13,840
Great.
62
00:05:18,120 --> 00:05:19,359
Look, Bianca when we...
63
00:05:19,360 --> 00:05:21,000
He tried to kill my daughter.
64
00:05:23,120 --> 00:05:24,320
Fair point.
65
00:05:27,120 --> 00:05:28,280
Outside.
66
00:05:29,360 --> 00:05:30,400
Go on, off you fuck.
67
00:05:31,600 --> 00:05:34,160
No-one comes in. Understood?
68
00:05:51,200 --> 00:05:52,559
Where's Norman?
69
00:05:52,560 --> 00:05:53,759
Fuck you.
70
00:05:55,840 --> 00:05:58,039
Trust me when I say,
71
00:05:58,040 --> 00:06:02,599
I will find Norman
and I will kill him myself.
72
00:06:07,080 --> 00:06:08,639
She ain't fucking about.
73
00:06:08,640 --> 00:06:10,799
We're not police.
We don't need arrest warrants.
74
00:06:10,800 --> 00:06:12,880
She finds him, she's gonna kill him.
75
00:06:14,200 --> 00:06:16,759
Tell us what we need to know...
76
00:06:16,760 --> 00:06:18,760
...and one,
77
00:06:20,320 --> 00:06:22,039
we don't kill Norman.
78
00:06:22,040 --> 00:06:24,559
Two, instead of you
79
00:06:24,560 --> 00:06:27,919
going to prison for life,
the two of you do...
80
00:06:27,920 --> 00:06:30,439
...what, five years max.
81
00:06:30,440 --> 00:06:33,360
Nice, comfy prison. You'll do five
standing on your head, Larry.
82
00:06:34,280 --> 00:06:35,479
And three...
83
00:06:35,480 --> 00:06:37,839
You get to go home
84
00:06:37,840 --> 00:06:42,360
to bury Alison, Emma,
and say your goodbyes.
85
00:06:43,640 --> 00:06:45,360
So, you gonna to speak to me?
86
00:06:47,320 --> 00:06:48,479
No?
87
00:06:48,480 --> 00:06:49,560
Fuck you.
88
00:07:41,120 --> 00:07:43,599
'Congratulations
on your last performance.'
89
00:07:43,600 --> 00:07:47,199
Thank you. It was only made possible
by a very fine instrument.
90
00:07:47,200 --> 00:07:48,719
Made by a maestro.
91
00:07:48,720 --> 00:07:51,399
'Yeah, the best.
That's why I keep coming back.'
92
00:07:51,400 --> 00:07:53,360
'What do you need this time?'
93
00:07:53,920 --> 00:07:56,520
Er, before I get to that, um...
94
00:07:57,640 --> 00:07:59,640
I've got a question for you, Norman.
95
00:08:00,360 --> 00:08:01,440
'Shoot.'
96
00:08:03,000 --> 00:08:05,159
What's been going on with you?
97
00:08:10,480 --> 00:08:12,519
What'd you mean?
'I mean...'
98
00:08:12,520 --> 00:08:17,079
Have you experienced
anything unusual...
99
00:08:17,080 --> 00:08:18,560
'..recently?'
100
00:08:19,600 --> 00:08:23,039
You could say 'unusual', yeah.
101
00:08:23,040 --> 00:08:24,920
'How did you know?'
What exactly?
102
00:08:26,120 --> 00:08:29,440
I need to know before
we can... go any further.
103
00:08:31,040 --> 00:08:33,039
'I was on a business trip.'
104
00:08:33,040 --> 00:08:36,920
Abroad. Some visitors showed up.
105
00:08:38,320 --> 00:08:41,520
They weren't invited
and they weren't bringing flowers.
106
00:08:43,160 --> 00:08:44,160
'Who were they?'
107
00:08:46,200 --> 00:08:47,799
I didn't stop to chat.
108
00:08:47,800 --> 00:08:49,759
'Let's just say I gave 'em
a wee Belfast welcome,
109
00:08:49,760 --> 00:08:51,039
then I got out of there.'
110
00:08:51,040 --> 00:08:53,120
'I dealt with them.'
111
00:08:54,640 --> 00:08:57,479
Right, and you're 100% secure now?
112
00:08:57,480 --> 00:08:58,840
'One hundred percent.'
113
00:09:02,160 --> 00:09:04,079
You know I don't like risks.
114
00:09:04,080 --> 00:09:05,680
'You know I don't either.'
115
00:09:13,680 --> 00:09:15,999
Distance to the target is 75 metres.
116
00:09:16,000 --> 00:09:17,639
'Not like you to get that snug.'
117
00:09:17,640 --> 00:09:20,199
'Yeah.
Unfortunately, it's my only option.'
118
00:09:20,200 --> 00:09:21,839
What are the obstacles?
'A...'
119
00:09:21,840 --> 00:09:24,199
...metal detector
and an ultra-sensitive scanner
120
00:09:24,200 --> 00:09:25,599
but I've got an idea for that.
121
00:09:25,600 --> 00:09:27,160
When you need it?
122
00:09:27,800 --> 00:09:29,640
'Well, the job's in five days.'
123
00:09:30,320 --> 00:09:31,719
There's a problem.
124
00:09:31,720 --> 00:09:33,839
Name your price, old man.
'Nah.'
125
00:09:33,840 --> 00:09:36,720
It's not about the money.
The visitors I mentioned?
126
00:09:37,720 --> 00:09:40,479
I got clipped in the arm.
Can't even wipe my arse properly.
127
00:09:40,480 --> 00:09:43,079
'On my own
I won't make your deadline.'
128
00:09:43,080 --> 00:09:45,320
Well, is there anyone
that can help you?
129
00:09:46,160 --> 00:09:47,240
'No-one I trust.'
130
00:09:50,400 --> 00:09:51,480
Would you trust me?
131
00:09:57,280 --> 00:09:59,080
LARRY: OK! Stop!
132
00:10:00,480 --> 00:10:01,560
No more!
133
00:10:05,920 --> 00:10:07,119
You won't kill him?
134
00:10:07,120 --> 00:10:08,559
Is that a guarantee?
135
00:10:08,560 --> 00:10:11,039
Cast iron.
Where is he, Larry?
136
00:10:11,040 --> 00:10:12,400
Where's Norman?
137
00:10:17,360 --> 00:10:18,520
Budapest.
138
00:10:19,440 --> 00:10:21,039
Budapest?
139
00:10:21,040 --> 00:10:24,159
What's the address?
I was only there the once.
140
00:10:24,160 --> 00:10:26,199
He picked me up at the airport.
How long did it take
141
00:10:26,200 --> 00:10:27,580
- to get from the
airport to his - place?
142
00:10:27,581 --> 00:10:28,599
- I don't know, about an hour?
143
00:10:28,600 --> 00:10:30,199
It was out of town.
Was it a village?
144
00:10:30,200 --> 00:10:32,359
A suburb? What'd it look like?
There, there was a...
145
00:10:32,360 --> 00:10:34,719
...coffee shop at the corner
of Norman's street.
146
00:10:34,720 --> 00:10:37,239
And there were stables
out the back. With horses.
147
00:10:37,240 --> 00:10:38,479
What sort of place has he got?
148
00:10:38,480 --> 00:10:39,559
A house, apartment?
149
00:10:39,560 --> 00:10:42,239
It not a house,
it's a big white building.
150
00:10:42,240 --> 00:10:45,719
With a gate. And a yard.
That's all I know. I swear.
151
00:10:45,720 --> 00:10:47,880
That is all I know!
152
00:10:48,640 --> 00:10:50,360
How'd you find out where I live?
153
00:10:52,440 --> 00:10:53,959
Norman told me.
154
00:10:53,960 --> 00:10:55,999
How did Norman know?
155
00:10:56,000 --> 00:10:58,719
Norman moves in different
circles than me.
156
00:10:58,720 --> 00:11:00,960
He can find stuff out.
157
00:11:36,960 --> 00:11:38,959
'Hi. It's Nuria.'
158
00:11:50,400 --> 00:11:51,959
'A call'
159
00:11:51,960 --> 00:11:55,999
'for all remaining passengers on
flight EST119 flying to Budapest.'
160
00:11:56,000 --> 00:11:58,119
'Please, proceed immediately
to gate five'
161
00:11:58,120 --> 00:12:00,159
'and have your boarding passes
ready.'
162
00:12:00,160 --> 00:12:02,079
VINCE: So, one of these guys...
163
00:12:02,080 --> 00:12:06,359
...is a dirty little mole...
Yep. Just, give me a minute.
164
00:12:15,200 --> 00:12:17,479
I have an update
on Alexander Duggan.
165
00:12:19,080 --> 00:12:22,999
He was a loner. Details freak.
Pure sniper material.
166
00:12:23,000 --> 00:12:25,959
His unit specialised
in eliminating Taliban leaders.
167
00:12:25,960 --> 00:12:27,519
Killed a lot of people.
168
00:12:27,520 --> 00:12:30,560
But they were taken out
by an IED in Helmand in 2013.
169
00:12:31,680 --> 00:12:33,919
So, Duggan is dead?
170
00:12:33,920 --> 00:12:35,559
Yep.
171
00:12:35,560 --> 00:12:37,160
Was his body recovered?
172
00:12:37,640 --> 00:12:39,200
Well, I assume so, but I can check.
173
00:12:40,120 --> 00:12:41,120
Yep.
174
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
OK...
175
00:12:44,960 --> 00:12:47,720
Hey, bit of a weird
atmosphere in the office.
176
00:12:48,480 --> 00:12:50,759
Paranoia levels are going through-
Can you...
177
00:12:50,760 --> 00:12:53,199
...get a photograph
of Duggan while you're at it.
178
00:12:53,200 --> 00:12:54,679
Yeah, copy that.
Alright.
179
00:12:54,680 --> 00:12:56,399
ANALYST: I've widened the parameters
180
00:12:56,400 --> 00:12:58,879
to make it
a 90-minute radius from the airport.
181
00:12:58,880 --> 00:13:02,759
He described it as a big, white
building with a gate and a yard.
182
00:13:02,760 --> 00:13:05,399
Coffee shop on the corner
of the street, stables at the back.
183
00:13:06,840 --> 00:13:09,039
How long until we have
a precise location?
184
00:13:09,040 --> 00:13:10,199
It's a little vague.
185
00:13:10,200 --> 00:13:12,479
Might take a while.
Well,
186
00:13:12,480 --> 00:13:15,560
get a move on.
An assassin's on the run.
187
00:13:16,640 --> 00:13:18,680
Right. No pressure then
188
00:13:20,040 --> 00:13:22,160
You haven't given me
much to work with.
189
00:13:24,640 --> 00:13:27,039
'The Thinker or the Stinker?'
190
00:13:28,520 --> 00:13:29,760
Shit.
191
00:13:31,560 --> 00:13:34,880
Rodan is UDC.
The Jackal's next target.
192
00:13:36,320 --> 00:13:38,559
OSI: Well,
that certainly raises the stakes.
193
00:13:38,560 --> 00:13:41,640
He's been pissing off
a lot of powerful people.
194
00:13:42,480 --> 00:13:45,079
I assume you've shared this
with Isabel?
195
00:13:45,080 --> 00:13:46,880
You said keep the circle tight.
196
00:13:48,600 --> 00:13:50,440
He knows. We go way back.
197
00:13:52,600 --> 00:13:55,039
Alright. What's your next step?
198
00:13:55,040 --> 00:13:57,879
I need to find Norman Stoke
and we think
199
00:13:57,880 --> 00:13:59,879
we have a rough idea
of where Norman is.
200
00:13:59,880 --> 00:14:01,000
Where?
201
00:14:04,320 --> 00:14:06,239
I get it.
202
00:14:06,240 --> 00:14:08,759
But I'm assuming as soon as you have
a precise location,
203
00:14:08,760 --> 00:14:10,439
you'll want to move quickly
and pick him up?
204
00:14:10,440 --> 00:14:11,599
Yeah, that's the plan.
205
00:14:11,600 --> 00:14:13,879
For which you'll need authorisation
and logistical support.
206
00:14:13,880 --> 00:14:16,919
Apart from Isabel the only person
who can do that, under the radar,
207
00:14:16,920 --> 00:14:18,119
is me.
208
00:14:18,120 --> 00:14:19,399
If I'm to help,
209
00:14:19,400 --> 00:14:21,919
I need the details. Where is he?
210
00:14:21,920 --> 00:14:23,720
Somewhere near Budapest.
211
00:14:24,400 --> 00:14:27,640
We don't know where exactly,
but as soon as we do we can move.
212
00:14:28,640 --> 00:14:30,040
I'll start making arrangements.
213
00:14:30,920 --> 00:14:33,440
When you're ready to roll,
let me know.
214
00:14:46,440 --> 00:14:47,800
Yeah, in your own time.
215
00:14:48,680 --> 00:14:50,999
Been standing here
for the past 20 minutes.
216
00:14:51,000 --> 00:14:52,559
NORMAN: 'I know.'
217
00:14:52,560 --> 00:14:54,519
'You're taller than I imagined.'
218
00:14:54,520 --> 00:14:57,439
'And slimmer.'
'OK, where the fuck are you?'
219
00:14:57,440 --> 00:14:59,999
Go to the south-east corner
of the square.
220
00:15:00,000 --> 00:15:01,480
'I'll pick you up.'
221
00:15:11,080 --> 00:15:13,639
♪ I've been down with a broken heart
222
00:15:13,640 --> 00:15:16,040
♪ Since the day I learned to speak
223
00:15:17,240 --> 00:15:18,839
♪ The devil gave me a crooked start
224
00:15:18,840 --> 00:15:21,399
♪ When he gave me crooked feet
225
00:15:21,400 --> 00:15:22,960
♪ But Gabriel done came to me
226
00:15:23,880 --> 00:15:26,199
♪ And kissed me in my sleep
227
00:15:26,200 --> 00:15:29,159
♪ And I'll be singing like an angel
228
00:15:29,160 --> 00:15:31,960
♪ Until I'm six feet deep
229
00:15:35,080 --> 00:15:36,839
♪ I found myself an omen
230
00:15:36,840 --> 00:15:39,639
♪ And I tattooed on a sign
231
00:15:40,880 --> 00:15:45,000
♪ I set my mind to wandering
And I walk a broken line
232
00:15:46,280 --> 00:15:48,599
♪ You have a mind to keep me quiet
233
00:15:48,600 --> 00:15:52,159
♪ And although you can try
234
00:15:52,160 --> 00:15:54,759
♪ Better men have hit their knees
And bigger men have died... ♪
235
00:15:54,760 --> 00:15:55,799
What's the update?
236
00:15:55,800 --> 00:15:58,239
ANALYST: 'We've got
seventeen possible locations'
237
00:15:58,240 --> 00:16:00,799
'within 90 minutes of the airport.'
Yeah, that's not gonna work.
238
00:16:00,800 --> 00:16:04,679
Take it down to sixty.
'A 60-minute radius gives you...'
239
00:16:04,680 --> 00:16:07,279
'..eleven locations
that fit your criteria.'
240
00:16:07,280 --> 00:16:08,959
Ah, still too many.
241
00:16:08,960 --> 00:16:10,959
'Do you have anything else
to narrow it down?'
242
00:16:10,960 --> 00:16:12,120
Nope.
243
00:16:12,960 --> 00:16:16,319
'Alright, we'll see
what else we can come up with.'
244
00:16:16,320 --> 00:16:18,360
Fingers crossed, hey.
245
00:16:19,760 --> 00:16:21,519
Their house is the next left.
246
00:16:27,480 --> 00:16:28,959
Hi, Angela- D'you have any idea
247
00:16:28,960 --> 00:16:30,759
how much damage you're causing?
Wow.
248
00:16:30,760 --> 00:16:33,159
Straight in. I'm just here
to talk to my husband and my child.
249
00:16:33,160 --> 00:16:34,799
Can you call them, please-
A good mother
250
00:16:34,800 --> 00:16:36,719
- wouldn't have to be here.
- A good mother? - That's enough.
251
00:16:36,720 --> 00:16:38,719
You do NOT want me to comment
on you-I do NOT want...
252
00:16:38,720 --> 00:16:40,279
Angela, go inside.
I'll deal with this.
253
00:16:40,280 --> 00:16:42,799
No-one's trying to speak to you.
I'm trying to talk to my husband...
254
00:16:42,800 --> 00:16:45,399
Please, just go back inside... and
my child! 'I'll deal with this.'
255
00:16:45,400 --> 00:16:47,319
Really?! Please.
Think of it from her point of view.
256
00:16:47,320 --> 00:16:49,719
Why do I need to look at it from her
point of view... Hey! Hey, hey...
257
00:16:49,720 --> 00:16:51,959
...when I'm here to speak to you
and my child and she's chatting-
258
00:16:51,960 --> 00:16:53,679
What happened might be normal
to you, but for us,
259
00:16:53,680 --> 00:16:55,639
it's really fucking scary!
OK. Jasmine, is she there?
260
00:16:55,640 --> 00:16:56,679
What's going on?
261
00:16:56,680 --> 00:16:59,079
She's fine, she's with the boys.
They've been really great with her.
262
00:16:59,080 --> 00:17:00,440
So has Angela.
263
00:17:03,880 --> 00:17:05,200
Are you coming home?
264
00:17:05,760 --> 00:17:08,560
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
265
00:17:09,320 --> 00:17:10,720
OK.
266
00:17:12,640 --> 00:17:15,439
From the start, you've been
really upfront with me
267
00:17:15,440 --> 00:17:17,919
about how much you love your job
and how important it is to you, OK?
268
00:17:17,920 --> 00:17:21,479
But last night you brought danger
into our home.
269
00:17:21,480 --> 00:17:24,039
And between that knife being held at
my daughters neck
270
00:17:24,040 --> 00:17:26,239
and that gun you had pointed
in her direction,
271
00:17:26,240 --> 00:17:27,719
Jasmine could've been
fucking killed.
272
00:17:27,720 --> 00:17:30,640
But she wasn't. I dealt with it.
She said you tortured the man.
273
00:17:32,040 --> 00:17:36,599
He had information and
I needed to get it from him.
274
00:17:36,600 --> 00:17:38,599
I don't, I don't even wanna know
275
00:17:38,600 --> 00:17:40,439
what you're saying
with that statement, but...
276
00:17:40,440 --> 00:17:41,839
...either way, Jesus Christ, it's...
277
00:17:41,840 --> 00:17:43,799
It's not really ideal
mothering is it, Bianca?
278
00:17:43,800 --> 00:17:47,679
I am trying, Paul, but
I have a job to do-
279
00:17:47,680 --> 00:17:48,839
We've all got jobs to do!
280
00:17:48,840 --> 00:17:51,039
It's just that some of us
understand that in family,
281
00:17:51,040 --> 00:17:54,959
you've gotta make compromises.
In your job, you can...
282
00:17:54,960 --> 00:17:57,639
...be late for a conference or
283
00:17:57,640 --> 00:18:00,320
bring in a paper late
and it's just...
284
00:18:01,360 --> 00:18:02,799
My job,
285
00:18:02,800 --> 00:18:05,119
if I'm not where they tell me to be,
286
00:18:05,120 --> 00:18:08,119
at the exact time that they tell me
to be there,
287
00:18:08,120 --> 00:18:10,959
then someone dies.
288
00:18:10,960 --> 00:18:12,640
Do you understand?!
289
00:18:21,640 --> 00:18:23,680
I don't recognise you anymore.
290
00:19:20,760 --> 00:19:22,560
NORMAN: Welcome to my humble abode.
291
00:20:11,160 --> 00:20:13,000
Seventy-five metres, you said?
292
00:20:13,720 --> 00:20:14,799
Yeah.
293
00:20:14,800 --> 00:20:16,359
What are the limitations?
Right. So,
294
00:20:16,360 --> 00:20:17,759
main limitation's gonna be size,
295
00:20:17,760 --> 00:20:21,079
so the action and bolt should be
no bulkier than about that.
296
00:20:21,080 --> 00:20:23,599
D'you need a trigger guard?
No, but I was wondering
297
00:20:23,600 --> 00:20:25,679
if I could get the trigger removable
like the last one,
298
00:20:25,680 --> 00:20:27,959
so that I can attach it
just before firing.
299
00:20:27,960 --> 00:20:31,279
- Why?
- Ah, because the whole mechanism
300
00:20:31,280 --> 00:20:32,840
needs to fit into that.
301
00:20:36,200 --> 00:20:38,000
Oh, yes.
302
00:20:38,880 --> 00:20:41,560
That's nice. That's very clever.
Thank you.
303
00:20:42,400 --> 00:20:44,079
And I mentioned the scanner.
304
00:20:44,080 --> 00:20:46,640
And I think that's gonna be
pretty sensitive.
305
00:20:47,200 --> 00:20:50,719
Ah, fracture boots
are made of plastic and polymer.
306
00:20:50,720 --> 00:20:52,399
They'll get
through the scanner easy,
307
00:20:52,400 --> 00:20:56,839
but the... the firing mechanism
and... the barrel,
308
00:20:56,840 --> 00:20:57,999
they're gonna show up.
309
00:20:58,000 --> 00:21:00,840
So, I was wondering about
the whole thing plastic?
310
00:21:02,360 --> 00:21:04,719
Y-You can't make a barrel
out of plastic.
311
00:21:04,720 --> 00:21:09,479
Doesn't matter
if it's machined or 3D printed,
312
00:21:09,480 --> 00:21:11,039
but we could try...
313
00:21:11,040 --> 00:21:16,479
...a low-round-count
disposable barrel made from...
314
00:21:16,480 --> 00:21:17,759
...a lightweight alloy.
315
00:21:17,760 --> 00:21:19,679
Right, and how many rounds
would that get me?
316
00:21:19,680 --> 00:21:20,999
Usually it'll be a...
317
00:21:21,000 --> 00:21:24,599
...one-shot throwaway, but
with a maestro like me,
318
00:21:24,600 --> 00:21:26,599
you can get up to eight shots.
319
00:21:26,600 --> 00:21:27,959
Seven, for sure.
320
00:21:27,960 --> 00:21:29,359
Alright, no, that'll be plenty.
321
00:21:29,360 --> 00:21:30,799
Er, can I get a silencer as well?
322
00:21:30,800 --> 00:21:32,920
We could print the suppressor core.
323
00:21:33,920 --> 00:21:36,199
It would confuse
the... scanner operators.
324
00:21:36,200 --> 00:21:38,639
What we thinking time wise?
Ah, it's gonna takes us
325
00:21:38,640 --> 00:21:40,599
four or five hours
to write the programme
326
00:21:40,600 --> 00:21:43,240
and then... another ten hours
to print.
327
00:21:44,560 --> 00:21:45,679
Do you have time for that?
328
00:21:45,680 --> 00:21:47,999
If we start now, yeah.
Alright, well...
329
00:21:48,000 --> 00:21:51,999
I'm off for a shite,
a shower, and a smoke.
330
00:21:52,000 --> 00:21:53,240
Then I'll be ready.
331
00:22:29,040 --> 00:22:30,320
NORMAN: Right.
332
00:22:31,200 --> 00:22:33,079
Shall we get started?
333
00:22:33,080 --> 00:22:34,519
Let us.
334
00:22:34,520 --> 00:22:36,479
G, nine...
335
00:22:36,480 --> 00:22:38,199
...M, eight, two.
336
00:22:38,200 --> 00:22:39,959
Yeah.
337
00:22:39,960 --> 00:22:41,559
M, one, four, zero.
338
00:22:41,560 --> 00:22:43,719
Yeah.
339
00:22:43,720 --> 00:22:46,399
S, one, four.
340
00:23:12,080 --> 00:23:13,999
That's the printing started.
It'll take...
341
00:23:14,000 --> 00:23:15,719
...ten, twelve hours.
342
00:23:19,480 --> 00:23:20,999
Pain medication.
343
00:23:21,000 --> 00:23:22,319
Yeah, yeah
344
00:23:22,320 --> 00:23:23,559
You have a wee drop?
345
00:23:23,560 --> 00:23:26,160
No, I'm good thank you.
Ah, you might change your mind.
346
00:23:30,240 --> 00:23:31,560
There we go.
347
00:23:34,840 --> 00:23:35,920
Cheers.
348
00:23:37,920 --> 00:23:40,680
Go on then. Well done.
349
00:23:48,960 --> 00:23:50,600
Jesus, look at these glasses.
350
00:23:51,400 --> 00:23:53,640
This place could do
with a woman's touch.
351
00:23:56,120 --> 00:23:57,440
Did you ever have a wife?
352
00:23:58,280 --> 00:24:00,439
- A wife? - Yeah.
- Nah.
353
00:24:00,440 --> 00:24:03,319
Well, once... nearly.
354
00:24:03,320 --> 00:24:06,119
She was a great woman, great cook,
355
00:24:06,120 --> 00:24:07,719
great in bed...
356
00:24:07,720 --> 00:24:09,000
She was great company.
357
00:24:10,560 --> 00:24:13,039
Ah, but sure in... our game...
358
00:24:15,160 --> 00:24:16,479
...you can't have a wife.
359
00:24:16,480 --> 00:24:17,639
You think?
360
00:24:17,640 --> 00:24:19,359
A hundred percent. Especially
361
00:24:19,360 --> 00:24:20,800
if you fall in love with them.
362
00:24:21,560 --> 00:24:24,399
And I was always falling in love.
363
00:24:25,680 --> 00:24:28,759
Fucking nightmare.
I'm a hopeless romantic.
364
00:24:28,760 --> 00:24:31,639
Is that what that trip abroad was?
Was that a romantic thing?
365
00:24:31,640 --> 00:24:34,639
No, no. No. That was...
That was business.
366
00:24:34,640 --> 00:24:38,280
A client with specialist needs,
like you.
367
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
Where'd you go?
368
00:24:46,160 --> 00:24:48,200
Client confidentiality.
369
00:24:53,520 --> 00:24:55,120
Where'd you go?
370
00:25:02,840 --> 00:25:04,959
The silence makes me...
371
00:25:04,960 --> 00:25:06,000
...a bit nervous.
372
00:25:09,240 --> 00:25:12,239
It was Belarus... alright?
Does that settle your nerves?
373
00:25:12,240 --> 00:25:15,160
Who came calling for you
in Belarus, Norman? Russians?
374
00:25:17,320 --> 00:25:18,760
They had English accents.
375
00:25:20,200 --> 00:25:21,200
D'you see them?
376
00:25:21,201 --> 00:25:23,799
The bitch who shot me, I saw her
alright, aye-A woman?
377
00:25:23,800 --> 00:25:26,320
Black woman. She had a Glock 17.
378
00:25:29,800 --> 00:25:33,240
A black... armed British woman...
379
00:25:33,840 --> 00:25:35,240
...in Belarus.
380
00:25:38,560 --> 00:25:39,919
You lied to me, old man.
381
00:25:39,920 --> 00:25:41,799
Wh... How am I lying to you?
382
00:25:41,800 --> 00:25:43,519
I'm telling you all about it,
aren't I-
383
00:25:43,520 --> 00:25:46,480
How did you get away from
an MI6 snatch squad, Norman?
384
00:25:49,280 --> 00:25:50,519
I had a bit of help.
385
00:25:50,520 --> 00:25:52,799
Yeah.
I got a tip-off
386
00:25:52,800 --> 00:25:54,680
they were on their way.
Who from?
387
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
I don't know.
388
00:25:58,520 --> 00:25:59,679
There was no number...
389
00:25:59,680 --> 00:26:02,640
It was... it was just a message
said, 'Clear out now.'
390
00:26:21,640 --> 00:26:23,479
You're an artist, my friend,
391
00:26:23,480 --> 00:26:25,360
and you've always been discreet.
392
00:26:28,040 --> 00:26:29,560
But if that changes...
393
00:27:06,080 --> 00:27:07,159
Yeah?
394
00:27:07,160 --> 00:27:10,799
VINCE: 'I've got good news. We think
we found Norman's location.'
395
00:27:10,800 --> 00:27:13,919
'It fits all the parameters, an
abandoned factory in a place called'
396
00:27:13,920 --> 00:27:16,319
'Lorinci.'
Are you sure?
397
00:27:16,320 --> 00:27:18,079
'As sure as we can be.'
398
00:27:18,080 --> 00:27:21,599
'Large white building, 56 minutes
from Budapest airport.'
399
00:27:21,600 --> 00:27:22,959
'Right now it's our best shot.'
400
00:27:22,960 --> 00:27:26,039
BIANCA:
Osi, we might have a location.
401
00:27:26,040 --> 00:27:27,359
Do we have authorisation?
402
00:27:27,360 --> 00:27:28,920
OSI: 'So, it is Budapest?'
403
00:27:30,080 --> 00:27:32,279
Yeah, it's Budapest.
'I'll inform the Hungarians'
404
00:27:32,280 --> 00:27:34,559
'that we're going to be operating
on their turf.'
405
00:27:34,560 --> 00:27:36,759
'You get to the airport,
I'll get the authorisation.'
406
00:27:37,840 --> 00:27:40,959
'If you need anything else,
give me a call.'
407
00:27:43,720 --> 00:27:45,480
Do you trust him?
408
00:27:47,080 --> 00:27:48,160
Do you?
409
00:28:01,080 --> 00:28:02,520
Try it on.
410
00:28:12,240 --> 00:28:14,199
Yeah that's...
411
00:28:14,200 --> 00:28:15,999
...weirdly comfortable.
412
00:28:16,000 --> 00:28:18,999
The scanner will pick up
the metal components,
413
00:28:19,000 --> 00:28:20,919
but that shouldn't surprise
the operator.
414
00:28:20,920 --> 00:28:22,279
If he asks you to take it off,
415
00:28:22,280 --> 00:28:24,680
you can tell him
to fuck off on medical grounds.
416
00:28:26,840 --> 00:28:28,080
Show me how to build it.
417
00:29:13,280 --> 00:29:17,080
That is a fucking work
of art, that is.
418
00:29:18,400 --> 00:29:20,679
So, where's the nearest place
I can take this for a spin
419
00:29:20,680 --> 00:29:25,039
without attracting attention?
Oh, top of the road, turn right.
420
00:29:25,040 --> 00:29:27,559
Left at the train tracks
and keep going
421
00:29:27,560 --> 00:29:29,359
until you get to some woods.
Right.
422
00:29:29,360 --> 00:29:31,719
You can take my car.
423
00:29:31,720 --> 00:29:33,399
I'm off to bed.
424
00:29:37,000 --> 00:29:38,839
You'll need these.
425
00:29:38,840 --> 00:29:41,280
Couple of special ones
in there, too.
426
00:29:42,080 --> 00:29:44,039
Remember...
427
00:29:44,040 --> 00:29:45,999
It's not gunmetal.
428
00:29:46,000 --> 00:29:48,359
You'll get eight shots from it.
429
00:29:48,360 --> 00:29:51,440
To be on the safe side,
keep the test firing to a minimum.
430
00:29:55,920 --> 00:29:58,839
ATTENDANT: 'Welcome to Budapest.
The local time is...'
431
00:29:58,840 --> 00:30:02,400
'..01:35. We'd like to
wish you a safe onward journey.'
432
00:30:03,200 --> 00:30:04,479
There he is.
433
00:30:22,320 --> 00:30:24,119
Actually sorry, d'you know what,
434
00:30:24,120 --> 00:30:25,760
can I get the small one?
435
00:30:26,880 --> 00:30:29,119
JACKAL: How much is that?
Two thousand, please.
436
00:30:29,120 --> 00:30:31,160
Two thousand, thank you very much.
437
00:33:48,640 --> 00:33:50,079
Hi...
438
00:33:50,080 --> 00:33:51,640
'..stranger.'
439
00:33:52,480 --> 00:33:53,639
Hello, my love.
440
00:33:53,640 --> 00:33:55,639
Are you alright?
441
00:33:57,400 --> 00:33:58,919
Yes.
442
00:33:58,920 --> 00:34:00,040
'Are you sure?'
443
00:34:01,080 --> 00:34:02,679
'I've been trying you.'
444
00:34:02,680 --> 00:34:04,240
'You sure you're OK?'
445
00:34:05,280 --> 00:34:07,679
'I'm fine. I just...'
446
00:34:07,680 --> 00:34:10,440
'..needed some time to think.'
OK.
447
00:34:11,600 --> 00:34:14,120
Well, all good I'm hoping?
'Yeah, I think so.'
448
00:34:19,160 --> 00:34:22,960
'When are you coming back?'
Four or five days. A week at most.
449
00:34:23,720 --> 00:34:26,639
And then I promise you,
you are gonna be so bored of me,
450
00:34:26,640 --> 00:34:28,919
you're gonna be begging me to leave.
451
00:34:28,920 --> 00:34:31,760
I just want everything to be
the way it used to be.
452
00:34:34,840 --> 00:34:37,119
BIANCA:
It's just up here on the left.
453
00:34:37,120 --> 00:34:40,239
'JACKAL: How's our little boy
doing?"NURIA: He's great.'
454
00:34:40,240 --> 00:34:43,400
'Exhausting, but great.'
I miss you both so much.
455
00:34:44,480 --> 00:34:46,159
'We miss you, too.'
456
00:34:46,160 --> 00:34:49,200
'But there's something we need
to discuss, Charles.'
457
00:34:51,480 --> 00:34:52,960
'Did you hear me?'
Yeah...
458
00:34:59,320 --> 00:35:01,440
Certainly fits Larry's description.
459
00:35:03,560 --> 00:35:05,839
This is important, Charles.
460
00:35:05,840 --> 00:35:08,639
I've gotta run now, but I'll
speak to you in a sec, OK? Love you.
461
00:35:08,640 --> 00:35:10,000
'Bye.'
Bye, bye.
462
00:35:37,920 --> 00:35:39,319
We can cut the power,
463
00:35:39,320 --> 00:35:41,120
it's all arranged.
464
00:35:41,680 --> 00:35:43,840
I just don't want
a repeat of Belarus.
465
00:35:44,960 --> 00:35:46,559
What d'you wanna do?
466
00:35:46,560 --> 00:35:47,840
It's your call.
467
00:36:11,640 --> 00:36:12,800
Fuck...
468
00:36:56,680 --> 00:37:00,400
Right. Remember we need him alive,
yeah? OK...
469
00:37:20,880 --> 00:37:22,439
NORMAN: 'Yeah?'
470
00:37:22,440 --> 00:37:23,999
You've got visitors. One of them
471
00:37:24,000 --> 00:37:27,159
'looks like your friend from MI6.
Clean up and get out now.'
472
00:37:27,160 --> 00:37:29,280
Just make sure you clean up.
473
00:37:36,960 --> 00:37:38,080
Fuck...
474
00:37:55,360 --> 00:37:56,880
Fuck.
475
00:38:10,720 --> 00:38:13,560
OK. Not this one.
476
00:38:54,840 --> 00:38:56,520
Come on, you bastards!
477
00:38:59,320 --> 00:39:01,040
VINCE: Breaching!
478
00:39:04,200 --> 00:39:06,200
Move!
479
00:39:12,760 --> 00:39:14,000
Fuck off!
480
00:39:16,680 --> 00:39:17,680
Fuck off!
481
00:39:22,520 --> 00:39:23,599
Move!
482
00:39:26,240 --> 00:39:28,239
Fuck.
483
00:39:28,240 --> 00:39:29,520
Fuck.
484
00:39:36,200 --> 00:39:37,640
BIANCA: Hello, Norman.
485
00:39:46,680 --> 00:39:48,039
I know you made the gun
486
00:39:48,040 --> 00:39:49,439
that killed Manfred Fest.
487
00:39:49,440 --> 00:39:52,479
You know fuck all.
And here you are...
488
00:39:52,480 --> 00:39:54,520
...making a new one already, Norman.
489
00:39:56,920 --> 00:39:58,799
Is this for the Jackal as well?
490
00:39:58,800 --> 00:40:01,079
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
491
00:40:01,080 --> 00:40:03,840
Must be impossible
with just the one arm?
492
00:40:06,320 --> 00:40:07,680
Oh, what's all this?
493
00:40:08,960 --> 00:40:11,559
Did you have
a little friend over, Norman?
494
00:40:11,560 --> 00:40:13,199
Well, that makes sense.
495
00:40:13,200 --> 00:40:15,960
You're a pretty sad
specimen on your own, eh?
496
00:40:17,520 --> 00:40:18,919
Fuck you.
497
00:40:18,920 --> 00:40:21,160
Tell us who the Jackal is.
498
00:40:22,480 --> 00:40:26,879
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
499
00:40:26,880 --> 00:40:28,439
Ah, come on Norman...
500
00:40:28,440 --> 00:40:30,200
What's the Jackal's name?
501
00:40:32,600 --> 00:40:35,799
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
502
00:40:35,800 --> 00:40:38,439
Oh, I think you do, Norman.
We know the Jackal's
503
00:40:38,440 --> 00:40:40,199
been contracted for another hit.
504
00:40:40,200 --> 00:40:42,879
Makes sense he'd need another
bespoke weapon.
505
00:40:42,880 --> 00:40:44,839
And after you did such a good job
506
00:40:44,840 --> 00:40:46,679
with the last one.
Well, if it was me,
507
00:40:46,680 --> 00:40:49,319
I'd be hurt if
he didn't ask me for the next one.
508
00:40:49,320 --> 00:40:52,879
This is his. This... This is HIS.
509
00:40:52,880 --> 00:40:55,159
Isn't it, Norman?
510
00:40:58,120 --> 00:40:59,759
The Jackal's here, isn't he?
511
00:40:59,760 --> 00:41:02,159
Come on. Let's get him in the car.
No.
512
00:41:02,160 --> 00:41:03,440
Wait.
513
00:41:04,920 --> 00:41:08,399
The Jackal's been here.
His things are here...
514
00:41:08,400 --> 00:41:10,360
...so he'll be back.
515
00:41:11,440 --> 00:41:14,040
Tell Lina and Tamas
to keep watch on the street.
516
00:41:15,080 --> 00:41:17,239
Change of plan. Lina,
stay by the car.
517
00:41:17,240 --> 00:41:19,199
Tamas, take your position.
TAMAS: 'Copy.'
518
00:41:19,200 --> 00:41:22,280
Well, while we're waiting, Norman,
519
00:41:23,840 --> 00:41:28,279
you can tell me
how you got my home address.
520
00:41:30,600 --> 00:41:34,079
Was it the same person that tipped
you off that we were in Belarus?
521
00:41:42,320 --> 00:41:45,479
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
522
00:41:49,600 --> 00:41:52,079
Aren't you wondering
who tipped us off about you?
523
00:41:53,960 --> 00:41:56,199
It was Larry.
524
00:41:56,200 --> 00:41:57,640
Yeah, that's right.
525
00:42:00,280 --> 00:42:03,039
Man, it must be really hard,
526
00:42:03,040 --> 00:42:06,719
finding out that it was
your own brother who sold you out.
527
00:42:06,720 --> 00:42:08,319
And it must be even harder,
528
00:42:08,320 --> 00:42:10,919
when the person
standing in front of you
529
00:42:10,920 --> 00:42:14,599
is the one who made him talk,
and is gonna put you both
530
00:42:14,600 --> 00:42:17,720
in jail for the rest
of your fucking lives.
531
00:42:20,400 --> 00:42:22,040
Shooter. Flanking left.
532
00:42:35,920 --> 00:42:38,519
VINCE: 'Does anyone
have eyes on? Can you see him?!'
533
00:42:38,520 --> 00:42:40,760
LINA: 'Negative.'
TAMAS: 'Negative.'
534
00:42:53,680 --> 00:42:55,519
'I have eyes on.
He's by the stables.'
535
00:42:57,200 --> 00:42:59,160
VINCE: 'Copy that. Eyes on.'
536
00:43:14,040 --> 00:43:15,040
Hup!
537
00:43:16,080 --> 00:43:18,800
He's going mobile...
on a fucking horse.
538
00:43:20,520 --> 00:43:21,680
LINA: 'In pursuit.'
539
00:43:22,480 --> 00:43:23,679
BIANCA: 'Lina, pick me up.'
540
00:43:23,680 --> 00:43:26,440
VINCE: 'You didn't tell me
you were after John-fucking-Wayne.'
541
00:43:51,320 --> 00:43:52,320
Go, go, go!
542
00:44:25,640 --> 00:44:27,079
You OK?
Yes.
543
00:44:27,080 --> 00:44:28,480
He hit the vest.
544
00:45:14,200 --> 00:45:15,200
Fuck!
545
00:45:57,720 --> 00:45:59,959
FUCK!
546
00:45:59,960 --> 00:46:01,440
FUCK!
547
00:48:12,440 --> 00:48:14,640
♪ LAURA MARLING:
Devil's Resting Place
548
00:48:17,520 --> 00:48:22,000
♪ I woke up one morning
To know that I had gone
549
00:48:22,840 --> 00:48:27,999
♪ Finally taken the step
And jumped right off the wall
550
00:48:28,000 --> 00:48:32,760
♪ When you come to call on me
That's why my eyes are glazed
551
00:48:33,600 --> 00:48:38,199
♪ I've been with the devil
In the devil's resting place
552
00:48:38,200 --> 00:48:43,759
♪ I am loathed to say
It's the devil's taste
553
00:48:43,760 --> 00:48:48,160
♪ I've been with the devil
In the devil's resting place
554
00:48:52,040 --> 00:48:56,560
♪ Water won't clean you
555
00:48:57,640 --> 00:49:02,680
♪ You only hold yourself
To the things you do
556
00:49:06,600 --> 00:49:09,640
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
37810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.