All language subtitles for Route66 - S02E15 (A Long Piece of Mischief)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,937 (guitar strumming) 2 00:00:06,373 --> 00:00:08,842 - [Tod] Mesquite, Texas. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,210 A rodeo arena. 4 00:00:10,210 --> 00:00:11,444 Covered grandstand, 5 00:00:11,444 --> 00:00:12,946 4,000 seats, 6 00:00:12,946 --> 00:00:16,349 four-lane divided highway from downtown Dallas. 7 00:00:16,349 --> 00:00:18,284 15 minutes away. 8 00:00:18,284 --> 00:00:20,053 April through September. 9 00:00:20,053 --> 00:00:22,255 The riders are gone now. 10 00:00:22,255 --> 00:00:24,090 Gone till spring. 11 00:00:24,090 --> 00:00:27,060 All their sun-dancing broncs are gone too. 12 00:00:27,060 --> 00:00:28,928 The Dapple Grays, the sorrel mares, 13 00:00:28,928 --> 00:00:31,164 and the wild chestnuts. 14 00:00:31,164 --> 00:00:32,631 The bullriders are gone. 15 00:00:32,631 --> 00:00:35,602 The ropers, the wranglers and hazers, 16 00:00:35,602 --> 00:00:36,970 all gone. 17 00:00:36,970 --> 00:00:38,805 Following the highway to other arenas, 18 00:00:38,805 --> 00:00:40,473 more prize money. 19 00:00:40,473 --> 00:00:42,842 Del and Jud, they're gone too. 20 00:00:42,842 --> 00:00:45,912 Pulled their freight, like they say in the rodeo. 21 00:00:45,912 --> 00:00:47,080 Babe. 22 00:00:47,080 --> 00:00:48,014 She's gone. 23 00:00:49,349 --> 00:00:50,183 And Ollie. 24 00:01:01,227 --> 00:01:03,997 (car horn honks) 25 00:01:06,032 --> 00:01:07,967 What did Ollie say? 26 00:01:07,967 --> 00:01:11,037 A clown takes on the hurts of people. 27 00:01:12,172 --> 00:01:13,807 I used to believe there was only one way 28 00:01:13,807 --> 00:01:15,942 a man could become wise, 29 00:01:15,942 --> 00:01:17,510 at his own expense. 30 00:01:18,645 --> 00:01:21,414 But now, I'm not so sure. 31 00:01:21,414 --> 00:01:24,350 Now that Buz and I are leaving too. 32 00:01:24,350 --> 00:01:28,121 Now that everything that happened here belongs to yesterday. 33 00:01:28,121 --> 00:01:29,456 I'm not so sure. 34 00:01:31,891 --> 00:01:34,094 - Here today, gone tomorrow. 35 00:01:34,094 --> 00:01:36,563 - Funny, I can still hear it. 36 00:01:36,563 --> 00:01:38,064 Can almost see it. 37 00:01:39,365 --> 00:01:43,336 Like it was last Wednesday all over again. 38 00:01:43,336 --> 00:01:45,839 Just last Wednesday, 39 00:01:45,839 --> 00:01:47,807 Buz and I were wrapping up our final week 40 00:01:47,807 --> 00:01:50,944 of a 30-day job at the brick company. 41 00:01:50,944 --> 00:01:52,612 It seems a lifetime. 42 00:01:53,480 --> 00:01:55,048 A lot of lifetimes. 43 00:01:59,853 --> 00:02:02,355 (upbeat music) 44 00:02:09,929 --> 00:02:11,297 - Testing. 45 00:02:11,297 --> 00:02:13,867 Testing. One, two, three, four. 46 00:02:20,206 --> 00:02:22,142 - Sure this won't kill him, Del? 47 00:02:22,142 --> 00:02:23,776 Now, we wouldn't wanna kill him, would we? 48 00:02:23,776 --> 00:02:24,711 - Ollie? 49 00:02:24,711 --> 00:02:26,012 Nothing ain't gonna kill Ollie, 50 00:02:26,012 --> 00:02:29,082 don't you know that by now Jud? 51 00:02:29,082 --> 00:02:30,383 - I don't know. 52 00:02:30,383 --> 00:02:32,152 - Now, look you see this little thing 53 00:02:32,152 --> 00:02:33,353 on the end here? 54 00:02:33,353 --> 00:02:35,188 It works like a transformer. 55 00:02:35,188 --> 00:02:37,190 It cuts down the juice just right 56 00:02:37,190 --> 00:02:39,559 to give him a real fine ride. 57 00:02:39,559 --> 00:02:41,027 A lot better ride than anyone of them 58 00:02:41,027 --> 00:02:45,398 old horses out there in that corral could give him. 59 00:02:45,398 --> 00:02:46,232 Hey, Babe! 60 00:02:48,902 --> 00:02:50,970 You wanna us to help you hook up?! 61 00:02:50,970 --> 00:02:51,804 - Thanks. 62 00:02:54,073 --> 00:02:56,109 - You go get Ollie, and hurry. 63 00:02:56,109 --> 00:02:57,177 - [Jud] Okay. 64 00:03:06,152 --> 00:03:06,986 - Howdy. 65 00:03:06,986 --> 00:03:07,820 - Hi. 66 00:03:12,425 --> 00:03:14,894 - Here, just hold it while I bring in your line. 67 00:03:14,894 --> 00:03:16,462 Now, don't touch the raw end 68 00:03:16,462 --> 00:03:18,398 of this wire, you hear? 69 00:03:26,005 --> 00:03:27,240 - Golly, Jud. 70 00:03:27,240 --> 00:03:28,741 Mighty neighborly of you come tell me? 71 00:03:28,741 --> 00:03:31,144 - Shoot Ollie, we know how you feel about Babe. 72 00:03:31,144 --> 00:03:32,879 - Well, I'll fix it in no time. 73 00:03:32,879 --> 00:03:34,614 Babe says it's the end of the wire 74 00:03:34,614 --> 00:03:36,883 must've got tangled up some way or other. 75 00:03:36,883 --> 00:03:38,151 Have to straighten it out, 76 00:03:38,151 --> 00:03:40,253 then, hook this female socket on to it 77 00:03:40,253 --> 00:03:41,788 so she can make the connection. 78 00:03:41,788 --> 00:03:43,389 - Babe I got get a socket. 79 00:03:43,389 --> 00:03:45,825 Maybe I oughta straighten this out first. 80 00:03:45,825 --> 00:03:46,659 - Watch out, Ollie! 81 00:03:46,659 --> 00:03:48,728 (electricity buzzing) 82 00:03:48,728 --> 00:03:50,296 (men laughing) 83 00:03:50,296 --> 00:03:53,032 (dramatic music) 84 00:03:58,371 --> 00:04:01,441 (electricity buzzing) 85 00:04:01,441 --> 00:04:02,709 - Stay with it Ollie! 86 00:04:02,709 --> 00:04:04,978 (laughing) 87 00:04:08,715 --> 00:04:10,450 - Stay with him, cowboy. 88 00:04:10,450 --> 00:04:13,019 (men laughing) 89 00:04:22,295 --> 00:04:24,497 - You pick it up. 90 00:04:24,497 --> 00:04:26,332 - Hey, you're missing a foot or two of gorilla 91 00:04:26,332 --> 00:04:30,603 to be giving a man-size order like that one. 92 00:04:30,603 --> 00:04:33,339 (dramatic music) 93 00:04:36,643 --> 00:04:38,077 - Hey, you pick it up. 94 00:04:38,077 --> 00:04:39,545 - I don't know who you are, gunsel, 95 00:04:39,545 --> 00:04:41,247 but when I get through whittlin' on you 96 00:04:41,247 --> 00:04:44,417 while they'll recognize you any place. 97 00:04:51,724 --> 00:04:52,992 - Yahoo! Yahoo! 98 00:04:55,428 --> 00:04:56,896 Hey, Jud how about that?! 99 00:04:56,896 --> 00:04:57,830 Did you see that?! 100 00:04:57,830 --> 00:04:59,232 That was a twister wasn't it?! 101 00:04:59,232 --> 00:05:00,933 Man, you see me ride that?! 102 00:05:00,933 --> 00:05:02,068 (laughs) 103 00:05:02,068 --> 00:05:03,703 Man, that was something, wasn't it? 104 00:05:03,703 --> 00:05:05,972 (laughing) 105 00:05:23,089 --> 00:05:24,724 - Jud. 106 00:05:24,724 --> 00:05:27,293 You and Del, my office. 107 00:05:27,293 --> 00:05:29,195 - Now, Joe the boys were just lettin' 108 00:05:29,195 --> 00:05:30,496 off a little steam. 109 00:05:30,496 --> 00:05:32,832 - Then how's come you busted, Del? 110 00:05:32,832 --> 00:05:33,800 - Me? 111 00:05:33,800 --> 00:05:35,535 You think I did that? 112 00:05:37,770 --> 00:05:39,806 - No, I guess not. 113 00:05:39,806 --> 00:05:42,542 (dramatic music) 114 00:05:45,178 --> 00:05:47,447 - All you boys with a $40 thirst, 115 00:05:47,447 --> 00:05:48,781 Ollie's pouring. 116 00:05:54,787 --> 00:05:57,023 Well, all right, you get settled in, 117 00:05:57,023 --> 00:05:57,990 and then drop by. 118 00:05:57,990 --> 00:05:59,125 You hear now? 119 00:05:59,125 --> 00:06:00,426 Ollie's pouring. 120 00:06:09,569 --> 00:06:10,403 Babe. 121 00:06:18,444 --> 00:06:19,278 - Thanks. 122 00:06:33,393 --> 00:06:35,862 - Oh, it's only like this on the day before we open, 123 00:06:35,862 --> 00:06:37,663 but come this time tomorrow, 124 00:06:37,663 --> 00:06:41,200 once they get a little of that dust in their craw, boy. 125 00:06:41,200 --> 00:06:42,468 Look, you boys coming? 126 00:06:42,468 --> 00:06:43,503 You sure are welcome. 127 00:06:43,503 --> 00:06:45,471 Let me buy you a drink right now. 128 00:06:45,471 --> 00:06:46,406 - Thanks anyway. 129 00:06:46,406 --> 00:06:47,874 We've gotta get back to work. 130 00:06:47,874 --> 00:06:50,343 - I sure hope I haven't kept you from anything. 131 00:06:50,343 --> 00:06:51,878 - No, just a couple of bricks. 132 00:06:51,878 --> 00:06:53,413 We work right over there. 133 00:06:53,413 --> 00:06:55,448 - Boy, you sure look like you were packing one 134 00:06:55,448 --> 00:06:57,683 the way Del went down. 135 00:06:57,683 --> 00:06:59,952 I guess I oughta thank you. 136 00:07:04,724 --> 00:07:07,293 Well, now look old Del and Jud, 137 00:07:08,261 --> 00:07:09,495 you gotta understand them, 138 00:07:09,495 --> 00:07:12,231 they didn't mean any harm. 139 00:07:12,231 --> 00:07:13,332 - Guys like you, 140 00:07:13,332 --> 00:07:15,067 I don't dig, see? 141 00:07:15,067 --> 00:07:15,968 Turn the other cheek, 142 00:07:15,968 --> 00:07:17,236 I don't dig that either. 143 00:07:17,236 --> 00:07:19,005 The scene is just loaded with cats 144 00:07:19,005 --> 00:07:20,339 waiting for new cheeks to be turned 145 00:07:20,339 --> 00:07:22,175 so they can clobber 'em. 146 00:07:22,175 --> 00:07:23,342 And you guys make it easy, 147 00:07:23,342 --> 00:07:24,644 you encourage 'em. 148 00:07:24,644 --> 00:07:26,112 All you lambs, you know. 149 00:07:26,112 --> 00:07:27,447 Well, I say the lambs are worse than the tigers 150 00:07:27,447 --> 00:07:28,581 because without the lambs there 151 00:07:28,581 --> 00:07:29,949 wouldn't be any tigers, clear? 152 00:07:29,949 --> 00:07:30,850 - Buz, why don't you shut up? 153 00:07:30,850 --> 00:07:31,684 - Why? 154 00:07:40,059 --> 00:07:40,993 I'm sorry. 155 00:07:40,993 --> 00:07:43,162 C'mon let's get out of here. 156 00:07:43,162 --> 00:07:45,064 - Say, fellas. 157 00:07:45,064 --> 00:07:47,333 You wanna see the rodeo? 158 00:07:47,333 --> 00:07:49,235 My friend Mabel she's head cashier. 159 00:07:49,235 --> 00:07:50,903 You ask for her tomorrow. 160 00:07:50,903 --> 00:07:51,971 She's at the box office. 161 00:07:51,971 --> 00:07:53,639 She'll save you a pair of seats. 162 00:07:53,639 --> 00:07:56,409 The best seats in the grandstand, okay? 163 00:07:56,409 --> 00:07:58,411 - You one of the riders? 164 00:07:58,411 --> 00:07:59,745 - I'm the clown. 165 00:08:14,961 --> 00:08:16,462 - Lightfoot. 166 00:08:16,462 --> 00:08:18,030 That's that little horse that turns back, isn't it? 167 00:08:18,030 --> 00:08:18,965 - That's him. 168 00:08:18,965 --> 00:08:20,032 A real good little horse. 169 00:08:20,032 --> 00:08:20,867 - 17. 170 00:08:31,878 --> 00:08:34,246 Ramblin' Sam feelin' all right? 171 00:08:34,246 --> 00:08:35,547 - Boy, he's poison, 172 00:08:35,548 --> 00:08:37,850 bucked off Big Boy McCarty last week. 173 00:08:37,850 --> 00:08:39,585 Busted him up pretty bad. 174 00:08:39,585 --> 00:08:41,053 He's a real top buckin' horse, 175 00:08:41,053 --> 00:08:43,890 but sure enough tough on the cowboys. 176 00:08:43,890 --> 00:08:46,659 - He's a pretty bad ol' horse, Mr. Wylie. 177 00:08:46,659 --> 00:08:48,227 But he can be rode. 178 00:08:51,797 --> 00:08:53,866 - You're not riding my shows anymore, Del. 179 00:08:53,866 --> 00:08:55,668 Neither you or Jud. 180 00:08:55,668 --> 00:08:57,136 - Well, you took our entrance fee. 181 00:08:57,136 --> 00:08:58,638 - I'll give it back to you. 182 00:08:58,638 --> 00:09:00,439 - Now, just a minute. 183 00:09:00,439 --> 00:09:03,342 Is this here rodeo on the up and up, Mr. Gay? 184 00:09:03,342 --> 00:09:05,011 Can anybody enter that comes along 185 00:09:05,011 --> 00:09:07,980 if they've got their association dues paid? 186 00:09:07,980 --> 00:09:10,816 Well, if they can, tell Mr. Wylie. 187 00:09:13,286 --> 00:09:17,456 - All right, if you're gonna go by the association rules. 188 00:09:18,491 --> 00:09:20,026 That's the way it'll be, 189 00:09:20,026 --> 00:09:22,895 but if I catch either one of you hazing Ollie again, 190 00:09:22,895 --> 00:09:25,131 I'll see to you personally. 191 00:09:26,699 --> 00:09:28,568 - It seems to me you're awful touchy 192 00:09:28,568 --> 00:09:30,836 about poor ol' Ollie, Mr. Wylie. 193 00:09:30,836 --> 00:09:31,671 Why? 194 00:09:33,005 --> 00:09:33,839 - I finally figured out why you've 195 00:09:33,839 --> 00:09:36,609 been following my rodeo. 196 00:09:36,609 --> 00:09:39,278 I wondered about it in Bozeman, in Idaho Falls, 197 00:09:39,278 --> 00:09:40,746 and in Roswell. 198 00:09:40,746 --> 00:09:43,049 Couldn't be the prize money, I said to myself 199 00:09:43,049 --> 00:09:44,684 because the Joe Wylie rodeo doesn't 200 00:09:44,684 --> 00:09:46,719 have the purses to draw the big money winners 201 00:09:46,719 --> 00:09:47,987 like Del McNab. 202 00:09:48,854 --> 00:09:50,923 Then, in Sioux City 203 00:09:50,923 --> 00:09:52,458 I got to figuring that maybe you 204 00:09:52,458 --> 00:09:54,226 were sweet on Babe Hunter. 205 00:09:54,226 --> 00:09:55,795 That you were just tagging around 206 00:09:55,795 --> 00:09:57,263 this circuit because you had your 207 00:09:57,263 --> 00:09:59,465 eye on my trick rider. 208 00:09:59,465 --> 00:10:01,634 It wasn't till we hit Elko. 209 00:10:01,634 --> 00:10:04,570 and Ollie got run over by that brahma, 210 00:10:04,570 --> 00:10:06,238 and you gave him a swig out of your bottle 211 00:10:06,238 --> 00:10:10,076 horse lineament I think it was, wasn't it Del? 212 00:10:11,277 --> 00:10:13,879 It's then that I figured out what you were after. 213 00:10:13,879 --> 00:10:15,247 It's then that I figured that 214 00:10:15,247 --> 00:10:17,183 you were deliberately riding Ollie. 215 00:10:17,183 --> 00:10:18,384 You were out to get him. 216 00:10:18,384 --> 00:10:21,387 Why? What has this man ever done to you? 217 00:10:21,387 --> 00:10:22,355 - Nothing. 218 00:10:22,355 --> 00:10:23,623 He never done nothing to me, 219 00:10:23,623 --> 00:10:24,757 but I hate him. 220 00:10:24,757 --> 00:10:25,591 He's a bad omen. 221 00:10:25,591 --> 00:10:26,926 Friday the 13th. 222 00:10:26,926 --> 00:10:28,494 Ace of spades. 223 00:10:28,494 --> 00:10:30,663 I hate him for what he is. 224 00:10:31,664 --> 00:10:34,200 - I don't understand you. 225 00:10:34,200 --> 00:10:36,268 - Well, you wouldn't. 226 00:10:36,268 --> 00:10:38,971 - Ollie don't mind it none, Mr. Wylie. 227 00:10:38,971 --> 00:10:42,174 Why, he told you so his self right out yonder. 228 00:10:42,174 --> 00:10:44,076 Why, he enjoys it. 229 00:10:44,076 --> 00:10:46,679 After all, ain't Ollie a clown? 230 00:10:51,817 --> 00:10:53,319 - When the two of you were still 231 00:10:53,319 --> 00:10:56,489 looking to see which end of a horse was which, 232 00:10:56,489 --> 00:10:58,524 Ollie Crump was throwing his saddle 233 00:10:58,524 --> 00:11:00,693 across broncs that you couldn't lead 234 00:11:00,693 --> 00:11:02,595 to the catch pen. 235 00:11:02,595 --> 00:11:04,096 Great broncs. 236 00:11:04,096 --> 00:11:05,898 Like Lightning Barb, 237 00:11:05,898 --> 00:11:07,500 and that crazy paint they had up north 238 00:11:07,500 --> 00:11:08,601 that killed three men, 239 00:11:08,601 --> 00:11:09,702 he was riding him loose, 240 00:11:09,702 --> 00:11:11,070 and riding him clean, 241 00:11:11,070 --> 00:11:13,372 and spurring hair at every jump. 242 00:11:13,372 --> 00:11:15,508 And pulling down more top prize money 243 00:11:15,508 --> 00:11:17,143 than any cowboy that ever buckled 244 00:11:17,143 --> 00:11:18,811 on a pair of spurs. 245 00:11:18,811 --> 00:11:21,681 And earning $25,000 in the days 246 00:11:21,681 --> 00:11:23,149 when the dollar was a dollar. 247 00:11:23,149 --> 00:11:26,585 Now, you leave him alone, you hear! 248 00:11:26,585 --> 00:11:29,922 - You gonna put Ramblin' Sam in the hat? 249 00:11:30,856 --> 00:11:31,857 - Number 18. 250 00:11:32,992 --> 00:11:35,661 And I hope you draw him, cowboy. 251 00:11:36,562 --> 00:11:39,298 (dramatic music) 252 00:11:47,673 --> 00:11:48,507 - Howdy. 253 00:11:50,142 --> 00:11:53,045 (melancholy music) 254 00:12:02,888 --> 00:12:03,723 Babe? 255 00:12:05,791 --> 00:12:08,561 (knocks) 256 00:12:08,561 --> 00:12:10,496 Babe are you all right? 257 00:12:16,335 --> 00:12:17,970 - [Recorded Voice] You'll test your understanding 258 00:12:17,970 --> 00:12:20,005 of the rings' deep symbolism. 259 00:12:20,005 --> 00:12:23,909 In form and substance alike they're very significant. 260 00:12:23,909 --> 00:12:26,412 In form, they bespeak the endless ties 261 00:12:26,412 --> 00:12:28,948 which now link you lives together. 262 00:12:28,948 --> 00:12:33,119 And in substance, they tell the preciousness of love, 263 00:12:33,119 --> 00:12:35,287 the human heart, and hope. 264 00:12:36,455 --> 00:12:37,857 - [Announcer] And now, ladies and gentlemen 265 00:12:37,857 --> 00:12:40,626 the equestrian performance of the century. 266 00:12:40,626 --> 00:12:43,462 An act which has startled and entertained thousands 267 00:12:43,462 --> 00:12:45,765 throughout Europe and South America. 268 00:12:45,765 --> 00:12:48,901 Brought to this country for the very first time. 269 00:12:48,901 --> 00:12:52,438 The famous Hunters, Albert and Babette 270 00:12:52,438 --> 00:12:54,974 and their magnificent trained horses. 271 00:12:54,974 --> 00:12:57,042 (crowd cheering) 272 00:12:57,042 --> 00:12:59,311 - [Recorded Voice] Therefore, an ordained minister 273 00:12:59,311 --> 00:13:02,281 Having witnessed your separate and your mutual vows. 274 00:13:02,281 --> 00:13:03,115 - Babe? 275 00:13:04,016 --> 00:13:06,018 I brought you something. 276 00:13:22,701 --> 00:13:24,203 - Prince Charming. 277 00:13:33,813 --> 00:13:34,647 - Go on. 278 00:13:35,548 --> 00:13:37,383 - What's tonight? 279 00:13:37,383 --> 00:13:38,584 - Wednesday. 280 00:13:38,584 --> 00:13:41,020 - No, no, no, I mean what's the date? 281 00:13:41,020 --> 00:13:43,522 - 23rd. September 23rd. 282 00:13:43,522 --> 00:13:45,357 - Then, what are you doing in my trailer? 283 00:13:45,357 --> 00:13:47,693 - I just brought you these, Babe. 284 00:13:47,693 --> 00:13:51,597 - Nobody comes to my trailer on September 23rd. 285 00:13:53,065 --> 00:13:55,267 September 24th they come. 286 00:13:55,267 --> 00:13:56,535 September 22nd. 287 00:13:58,537 --> 00:14:00,339 Not on September 23rd. 288 00:14:03,275 --> 00:14:04,343 Now, get out! 289 00:14:06,712 --> 00:14:10,416 - Babe, these'll help you they're gumdrops. 290 00:14:10,416 --> 00:14:13,385 Now, I know that sounds silly, 291 00:14:13,385 --> 00:14:16,388 but well the next time you feel like 292 00:14:18,691 --> 00:14:20,059 having a little drink, 293 00:14:20,059 --> 00:14:21,994 have one of these gumdrops instead. 294 00:14:21,994 --> 00:14:24,997 You'd be surprised of what'll it do. 295 00:14:25,898 --> 00:14:28,133 (laughing) 296 00:14:29,568 --> 00:14:30,502 - Gumdrops. 297 00:14:37,943 --> 00:14:38,777 - Babe. 298 00:14:40,379 --> 00:14:41,780 Time was I drank. 299 00:14:42,815 --> 00:14:44,583 I drank heavy. 300 00:14:44,583 --> 00:14:46,952 But when I got off it, 301 00:14:46,952 --> 00:14:48,821 I went to coffee, 302 00:14:48,821 --> 00:14:51,991 and then I went to cube sugar. 303 00:14:51,991 --> 00:14:54,994 I always used to carry it around in my jeans. 304 00:14:54,994 --> 00:14:58,163 Me and my horses we always had plenty of cube sugar. 305 00:14:58,163 --> 00:15:01,433 And then, I work myself to the gumdrops, 306 00:15:03,068 --> 00:15:06,071 and well, I've been fine ever since. 307 00:15:07,907 --> 00:15:08,741 - Get out! 308 00:15:09,608 --> 00:15:10,442 Get out. 309 00:15:16,348 --> 00:15:17,182 - Babe. 310 00:15:18,517 --> 00:15:19,351 I got... 311 00:15:21,987 --> 00:15:22,821 a feeling. 312 00:15:25,691 --> 00:15:27,359 I feel for you Babe. 313 00:15:30,062 --> 00:15:30,896 Babe. 314 00:15:34,566 --> 00:15:35,668 I understand. 315 00:15:38,270 --> 00:15:40,506 - Go on. Get out! 316 00:15:40,506 --> 00:15:41,340 - Babe. 317 00:15:41,340 --> 00:15:42,441 - Get out! 318 00:15:42,441 --> 00:15:43,275 Get out! 319 00:15:50,816 --> 00:15:53,585 (dramatic music) 320 00:16:06,699 --> 00:16:09,268 (upbeat music) 321 00:16:14,106 --> 00:16:15,941 - Del McNab up next 322 00:16:15,941 --> 00:16:18,677 on horse number 18, Ramblin' Sam. 323 00:16:20,379 --> 00:16:23,215 (horse whinnying) 324 00:16:28,120 --> 00:16:30,889 (crowd cheering) 325 00:16:35,761 --> 00:16:36,762 Pick him up. 326 00:16:43,535 --> 00:16:46,105 (upbeat music) 327 00:16:51,810 --> 00:16:53,045 - Isn't that the fella you had 328 00:16:53,045 --> 00:16:54,913 the little problem with yesterday? 329 00:16:54,913 --> 00:16:57,316 - I don't hardly recognize him. 330 00:16:57,316 --> 00:16:59,351 Standing up that is. 331 00:16:59,351 --> 00:17:00,853 - [Announcer] And there he is, 332 00:17:00,853 --> 00:17:03,655 winner of the first go round, Del McNab, 333 00:17:03,655 --> 00:17:07,426 with a marking of 180 points on Ramblin' Sam. 334 00:17:10,329 --> 00:17:13,065 (crowd cheering) 335 00:17:16,435 --> 00:17:18,002 - Well, at least if he comes after you, 336 00:17:18,002 --> 00:17:19,103 you'll know who he is. 337 00:17:19,104 --> 00:17:19,938 Del McNab. 338 00:17:24,742 --> 00:17:27,478 (crowd cheering) 339 00:17:38,157 --> 00:17:40,893 (crowd cheering) 340 00:17:42,261 --> 00:17:44,863 (upbeat music) 341 00:17:58,377 --> 00:17:59,878 - [Announcer] This is a broke cowboy 342 00:17:59,878 --> 00:18:01,080 if I ever saw one. 343 00:18:01,080 --> 00:18:03,449 We're going to auction off this horse. 344 00:18:03,449 --> 00:18:05,084 Just what can he do? 345 00:18:05,084 --> 00:18:08,387 - [Ollie] He does all kinds of imitations. 346 00:18:08,387 --> 00:18:11,957 He'll do them, and you guess what they are. 347 00:18:23,368 --> 00:18:26,738 - [Announcer] Now, just what do you call that? 348 00:18:26,738 --> 00:18:30,509 - [Ollie] Oh heck, that's Roy Rogers's horse. 349 00:18:35,848 --> 00:18:38,617 (crowd laughing) 350 00:18:43,055 --> 00:18:45,157 - [Announcer] This is Rin Tin Tin. 351 00:18:45,157 --> 00:18:48,260 - [Ollie] That's what he is. 352 00:18:48,260 --> 00:18:50,496 (clapping) 353 00:18:54,600 --> 00:18:55,934 - [Announcer] There he is ladies and gentlemen 354 00:18:55,934 --> 00:18:58,770 the rodeo's greatest clown, Ollie. 355 00:19:02,374 --> 00:19:04,209 - [Cowboy] Let' em go! 356 00:19:07,179 --> 00:19:10,015 (crowd screaming) 357 00:19:14,353 --> 00:19:15,988 (buzzing) 358 00:19:15,988 --> 00:19:18,757 (crowd cheering) 359 00:19:38,677 --> 00:19:41,513 (crowd screaming) 360 00:20:16,448 --> 00:20:19,218 (crowd cheering) 361 00:20:28,527 --> 00:20:29,861 - Listen to 'em. 362 00:20:52,584 --> 00:20:54,419 - You all right, Babe? 363 00:21:00,492 --> 00:21:02,594 - What'd I say last night? 364 00:21:02,594 --> 00:21:03,829 - Say? 365 00:21:03,829 --> 00:21:05,831 - Wasn't you that came to my trailer? 366 00:21:05,831 --> 00:21:08,000 - Oh, yeah I guess it was. 367 00:21:09,268 --> 00:21:11,336 - Didn't I say anything? 368 00:21:11,336 --> 00:21:13,272 - [Ollie] Nothing much. 369 00:21:14,439 --> 00:21:17,209 - Well, did you see anything special? 370 00:21:18,644 --> 00:21:22,581 - Found gumdrops all over my trailer this morning. 371 00:21:23,582 --> 00:21:24,683 - Tell you the truth, Del, 372 00:21:24,683 --> 00:21:27,052 I feel kind of sorry for him. 373 00:21:27,052 --> 00:21:28,220 He ain't got no friends, 374 00:21:28,220 --> 00:21:31,556 and everybody's always laughing at him. 375 00:21:31,556 --> 00:21:33,058 'Cause he's always acting a fool 376 00:21:33,058 --> 00:21:34,693 no matter whether he's in that clown outfit, 377 00:21:34,693 --> 00:21:38,130 or out of it, don't seem to make no difference. 378 00:21:38,130 --> 00:21:40,198 You know, the way I got it figured. 379 00:21:40,198 --> 00:21:41,833 Maybe he's got about all the trouble 380 00:21:41,833 --> 00:21:43,402 that one man needs. 381 00:21:44,670 --> 00:21:46,171 If we'd done some of the things 382 00:21:46,171 --> 00:21:48,607 to anybody else that we've been doing to him like 383 00:21:48,607 --> 00:21:51,610 is not somebody that gotten shot by this time. 384 00:21:51,610 --> 00:21:53,211 - Then, that shows he ain't a man. 385 00:21:53,211 --> 00:21:54,313 Just a clown. 386 00:21:55,414 --> 00:21:57,582 - I guess that's about it. 387 00:21:57,582 --> 00:21:58,650 Just a clown. 388 00:21:59,518 --> 00:22:01,053 - How's the crowd? 389 00:22:01,053 --> 00:22:03,422 - Oh, well they always love you. 390 00:22:03,422 --> 00:22:05,791 - [Announcer] Presenting one of the stars of our show, 391 00:22:05,791 --> 00:22:08,327 our own queen of the rodeo, 392 00:22:08,327 --> 00:22:10,095 Babe Hunter. 393 00:22:10,095 --> 00:22:10,929 - That's me. 394 00:22:10,929 --> 00:22:13,398 (crowd cheering) 395 00:22:13,398 --> 00:22:15,000 - So, let's have a little more fun. 396 00:22:15,000 --> 00:22:16,301 What do you say, Jud? 397 00:22:16,301 --> 00:22:18,303 Just one more go round. 398 00:22:18,303 --> 00:22:19,471 - Well I don't know. 399 00:22:19,471 --> 00:22:21,073 Why don't you just count me out this time. 400 00:22:21,073 --> 00:22:22,441 - Oh, c'mon Jud. 401 00:22:22,441 --> 00:22:25,344 I got myself a real fine idea this time. 402 00:22:25,344 --> 00:22:28,246 This time it'll keep him down once and for all. 403 00:22:28,246 --> 00:22:31,650 You know that old boy that got to you yesterday? 404 00:22:31,650 --> 00:22:34,953 The one that caught me off balance? 405 00:22:34,953 --> 00:22:36,288 - You mean that ol' jellybean kid 406 00:22:36,288 --> 00:22:37,956 works across the yard yonder? 407 00:22:37,956 --> 00:22:39,191 Don't you worry about him, 408 00:22:39,191 --> 00:22:42,027 I'm gonna fix his wagon before the week's out. 409 00:22:42,027 --> 00:22:43,128 - Tonight. 410 00:22:43,128 --> 00:22:44,296 Ollie and him. 411 00:22:45,964 --> 00:22:46,798 And Babe. 412 00:22:48,133 --> 00:22:49,067 - Why Babe? 413 00:22:51,670 --> 00:22:53,438 - Man don't go fishing without bait 414 00:22:53,438 --> 00:22:55,273 now does he, Jud? 415 00:22:55,273 --> 00:22:56,975 (laughs) 416 00:22:56,975 --> 00:22:59,678 (upbeat music) 417 00:22:59,678 --> 00:23:02,347 (crowd cheering) 418 00:23:29,074 --> 00:23:29,908 - 398. 419 00:23:46,658 --> 00:23:49,761 - Well, you've sure been scatting today, Del. 420 00:23:49,761 --> 00:23:52,898 Got yourself a leg up on the main purse, looks like. 421 00:23:52,898 --> 00:23:54,533 You take that bullriding tomorrow, 422 00:23:54,533 --> 00:23:56,168 and you're home free. 423 00:23:56,168 --> 00:23:58,136 It's been a pretty fair season for you, 424 00:23:58,136 --> 00:23:59,638 hasn't it Del? 425 00:23:59,638 --> 00:24:02,007 - Not so anybody could notice it. 426 00:24:02,007 --> 00:24:03,742 Anyway, not nothing like the prizes 427 00:24:03,742 --> 00:24:05,644 you used to knock down. 428 00:24:07,112 --> 00:24:08,947 I guess we're not giving you the respect 429 00:24:08,947 --> 00:24:10,715 that's due a man like you. 430 00:24:10,715 --> 00:24:12,384 Huh, Ollie? 431 00:24:12,384 --> 00:24:14,286 - Nothing to riding bulls, Del. 432 00:24:14,286 --> 00:24:16,354 Just hanging on that's all. 433 00:24:16,354 --> 00:24:18,156 Telling yourself your bones are gonna 434 00:24:18,156 --> 00:24:19,458 stick together no matter how you feel 435 00:24:19,458 --> 00:24:20,792 to the contrary. 436 00:24:21,993 --> 00:24:24,563 - Well, I told the boys no more jokes on Ollie. 437 00:24:24,563 --> 00:24:27,032 We're gonna give him the respect that's due him. 438 00:24:27,032 --> 00:24:30,268 - Well, I ain't got no complaints, Del. 439 00:24:31,803 --> 00:24:32,737 - That's right. 440 00:24:32,737 --> 00:24:34,606 You never got no complaints. 441 00:24:34,606 --> 00:24:37,442 You never cry uncle, do you Ollie? 442 00:24:38,610 --> 00:24:42,447 Tell you what, I got a little tip for you. 443 00:24:42,447 --> 00:24:43,782 It's about Babe. 444 00:24:45,317 --> 00:24:46,918 Babe and me was talking 445 00:24:46,918 --> 00:24:48,320 and she let slip. 446 00:24:49,287 --> 00:24:51,857 You know where she went to? 447 00:24:51,857 --> 00:24:55,494 Shopping to get herself a trousseau. 448 00:24:55,494 --> 00:24:57,095 She told me she thought it was about time 449 00:24:57,095 --> 00:24:59,764 she got herself another husband. 450 00:25:00,932 --> 00:25:02,501 Woman can't go on the rest of her life 451 00:25:02,501 --> 00:25:04,069 carrying a torch for a dead man, 452 00:25:04,069 --> 00:25:05,570 now can she Ollie? 453 00:25:07,072 --> 00:25:09,774 Told me she had eyes for you. 454 00:25:09,774 --> 00:25:11,276 How about that? 455 00:25:11,276 --> 00:25:13,211 All the rest of us trying to throw a loop on her, 456 00:25:13,211 --> 00:25:15,380 and she picks you. 457 00:25:15,380 --> 00:25:16,648 I'll tell you what Ollie, 458 00:25:16,648 --> 00:25:19,017 I kind of figure that me and Jud, 459 00:25:19,017 --> 00:25:20,318 and some of the other boys have been 460 00:25:20,318 --> 00:25:21,520 riding you a little hard 461 00:25:21,520 --> 00:25:23,788 so we're gonna make it up to you. 462 00:25:23,788 --> 00:25:26,525 We're gonna make it all up to you tonight. 463 00:25:26,525 --> 00:25:29,361 I'm gonna throw a big shindig. 464 00:25:29,361 --> 00:25:32,597 Barbecue, and all you can drink. 465 00:25:32,597 --> 00:25:34,065 Along about the middle of the party 466 00:25:34,065 --> 00:25:36,234 when everybody gets real mellow, 467 00:25:36,234 --> 00:25:37,969 you've got to ask her. 468 00:25:37,969 --> 00:25:39,471 - Ask her? 469 00:25:39,471 --> 00:25:41,206 - [Del] To marry you. 470 00:25:43,708 --> 00:25:45,076 - Oh no. 471 00:25:45,076 --> 00:25:46,077 - Oh now look Ollie-- 472 00:25:46,077 --> 00:25:48,380 - No, I couldn't do that, Del. 473 00:25:48,380 --> 00:25:49,948 - Now look you don't listen good. 474 00:25:49,948 --> 00:25:51,049 She's expecting it. 475 00:25:51,049 --> 00:25:52,284 She told me. 476 00:25:52,284 --> 00:25:53,552 You wouldn't wanna break her heart, 477 00:25:53,552 --> 00:25:54,786 would you Ollie? 478 00:25:54,786 --> 00:25:56,321 - Just want did she say? 479 00:25:56,321 --> 00:25:57,756 Tell me exactly what she said. 480 00:25:57,756 --> 00:26:00,125 - C'mon Ollie, you know I'm no good with words. 481 00:26:00,125 --> 00:26:01,226 - Please, Del. 482 00:26:02,394 --> 00:26:04,963 - Well, she said she loved you. 483 00:26:07,799 --> 00:26:10,268 - Well, she didn't say it because 484 00:26:10,268 --> 00:26:11,469 she was sorry for me? 485 00:26:11,469 --> 00:26:13,271 - She never breathed a word of that. 486 00:26:13,271 --> 00:26:16,041 Now, listen man you've got to strike while the iron's hot. 487 00:26:16,041 --> 00:26:17,576 You understand? 488 00:26:17,576 --> 00:26:19,344 Tonight, you're king. 489 00:26:20,512 --> 00:26:23,848 Oh, and them two boys from the brickyard, 490 00:26:23,848 --> 00:26:26,217 just to show there's no hard feelings 491 00:26:26,217 --> 00:26:28,019 ask them to come along. 492 00:26:28,019 --> 00:26:31,222 I kind of feel like they're my special guests. 493 00:26:31,222 --> 00:26:34,359 - How about that, she went shopping for her trousseau, huh? 494 00:26:34,359 --> 00:26:35,293 - That's right. 495 00:26:35,293 --> 00:26:37,696 - [Ollie] How about that, Del? 496 00:26:39,764 --> 00:26:40,599 Woo! 497 00:26:48,406 --> 00:26:51,176 - I've seen all kinds, Jud. 498 00:26:51,176 --> 00:26:54,713 But you're the most obvious I've ever seen. 499 00:26:54,713 --> 00:26:56,748 If you think this can change my opinion, 500 00:26:56,748 --> 00:26:59,084 you'd better send a whole case in. 501 00:26:59,084 --> 00:27:00,685 I could drink till I fell to the floor, 502 00:27:00,685 --> 00:27:03,188 and I'd still see you for what you are. 503 00:27:03,188 --> 00:27:05,290 (laughs) 504 00:27:05,290 --> 00:27:07,559 - You got so little use for me, 505 00:27:07,559 --> 00:27:09,828 tell me something. 506 00:27:09,828 --> 00:27:12,464 How come when I said Babe let's you and me go out 507 00:27:12,464 --> 00:27:13,765 and toss down a couple, 508 00:27:13,765 --> 00:27:16,234 that I never heard no protest? 509 00:27:16,234 --> 00:27:19,137 - My opinion of men, and what I do, 510 00:27:19,137 --> 00:27:21,072 have nothing in common. 511 00:27:24,476 --> 00:27:27,112 - Well, Babe it's gonna be a long ol' night, 512 00:27:27,112 --> 00:27:28,480 why rush it? 513 00:27:28,480 --> 00:27:29,314 - Why not? 514 00:27:33,184 --> 00:27:35,720 - Dog gone it, I clean forgot. 515 00:27:35,720 --> 00:27:38,089 I promised ol' Del I'd take care 516 00:27:38,089 --> 00:27:39,624 of a couple of things for him. 517 00:27:39,624 --> 00:27:41,760 Shouldn't oughta take too awful long. 518 00:27:41,760 --> 00:27:43,261 Suppose you'd be all right here 519 00:27:43,261 --> 00:27:45,697 by yourself for a little bit? 520 00:27:48,199 --> 00:27:50,235 I got a full jug in that paper bag 521 00:27:50,235 --> 00:27:52,404 underneath your chair. 522 00:27:52,404 --> 00:27:53,738 All right, Babe? 523 00:27:54,639 --> 00:27:55,473 - Why Jud? 524 00:27:56,641 --> 00:27:58,443 - Well, it's just a couple of chores. 525 00:27:58,443 --> 00:28:00,145 I'll be right back. 526 00:28:00,145 --> 00:28:02,714 Anyhow, you got such a bad opinion of me 527 00:28:02,714 --> 00:28:06,484 that well you won't mind none no how. 528 00:28:06,484 --> 00:28:10,188 I can tell that you'd a whole lot rather drink alone. 529 00:28:10,188 --> 00:28:12,357 - Why Jud, nobody ever drinks alone, 530 00:28:12,357 --> 00:28:14,526 didn't you know that? 531 00:28:14,526 --> 00:28:17,896 It's one of the first things you learn. 532 00:28:17,896 --> 00:28:20,699 The beads in the whiskey, 533 00:28:20,699 --> 00:28:22,634 the eyes of old friends 534 00:28:23,635 --> 00:28:24,869 smiling at you. 535 00:28:32,711 --> 00:28:33,878 - Say partner, 536 00:28:34,779 --> 00:28:35,980 Miss Hunter over yonder, 537 00:28:35,980 --> 00:28:37,749 she's the star of the rodeo. 538 00:28:37,749 --> 00:28:39,217 Well, you can see how it is with her 539 00:28:39,217 --> 00:28:42,654 she's sitting there at that table with that bottle. 540 00:28:42,654 --> 00:28:44,823 Us fellas kind of look after her. 541 00:28:44,823 --> 00:28:47,092 I gotta duck out for a little bit, 542 00:28:47,092 --> 00:28:49,194 and now if she should start to leave 543 00:28:49,194 --> 00:28:51,396 I'd appreciate it if you'd kind of latch on to her, 544 00:28:51,396 --> 00:28:53,264 and keep her here till I get back. 545 00:28:53,264 --> 00:28:54,899 I'll be over at the rodeo headquarters. 546 00:28:54,899 --> 00:28:56,968 Just ask for Jud. 547 00:28:56,968 --> 00:28:58,970 I don't think she'll give you no trouble. 548 00:28:58,970 --> 00:29:00,705 Well, you can see that she's settling 549 00:29:00,705 --> 00:29:02,307 in for the rest of the evening. 550 00:29:02,307 --> 00:29:03,408 Thanks a lot. 551 00:29:04,509 --> 00:29:07,078 (mellow music) 552 00:29:25,230 --> 00:29:27,165 - I caught you just in time. 553 00:29:27,165 --> 00:29:28,666 Look, you fellas ain't ever lived 554 00:29:28,666 --> 00:29:30,568 till you've been to a rodeo cookout. 555 00:29:30,568 --> 00:29:31,402 You ever been? 556 00:29:31,402 --> 00:29:32,871 - Never lived. 557 00:29:32,871 --> 00:29:34,272 - Could this be an invitation? 558 00:29:34,272 --> 00:29:35,573 - You know it. 559 00:29:35,573 --> 00:29:36,441 - Formal? 560 00:29:36,441 --> 00:29:37,642 - Well, as you are. 561 00:29:37,642 --> 00:29:38,977 - Would anybody mind if we went home 562 00:29:38,977 --> 00:29:40,478 and washed some of the clay off? 563 00:29:40,478 --> 00:29:41,780 - No, you go and do that, 564 00:29:41,780 --> 00:29:43,748 but be there by six though. 565 00:29:43,748 --> 00:29:45,016 'Cause once it gets dark, 566 00:29:45,016 --> 00:29:46,484 and boys bank those colts, 567 00:29:46,484 --> 00:29:47,919 it's gonna take a fast man 568 00:29:47,919 --> 00:29:50,088 to grab himself one of those steaks. 569 00:29:50,088 --> 00:29:51,089 All right, be there. 570 00:29:51,089 --> 00:29:52,924 - What's the occasion? 571 00:29:54,392 --> 00:29:56,895 - Well now, that'd be telling. 572 00:30:07,105 --> 00:30:10,441 (acoustic guitar music) 573 00:30:20,084 --> 00:30:22,854 (people talking) 574 00:31:00,892 --> 00:31:03,361 - They say you're quite a man. 575 00:31:06,965 --> 00:31:09,200 - Well now who's they? 576 00:31:09,200 --> 00:31:11,603 - Well, I guess they know what they're talking about. 577 00:31:11,603 --> 00:31:13,037 Don't they? 578 00:31:13,037 --> 00:31:16,241 - Well, what do they say about me? 579 00:31:16,241 --> 00:31:18,943 - Why don't you go get another steak? 580 00:31:18,943 --> 00:31:21,346 - Well, that's the way it is with the Texas girls. 581 00:31:21,346 --> 00:31:24,015 They just separate the men from the boys. 582 00:31:24,015 --> 00:31:26,251 Is it true what they say about 583 00:31:26,251 --> 00:31:28,920 empty saddles in the old corral? 584 00:31:35,894 --> 00:31:37,595 - Roped and tied. 585 00:31:37,595 --> 00:31:39,130 - Hey Ollie, Babe's back. 586 00:31:39,130 --> 00:31:40,598 I just seen her drive in. 587 00:31:40,598 --> 00:31:42,533 Man, from the packages she unloaded 588 00:31:42,533 --> 00:31:46,271 looks like she bought out half the stores in Dallas. 589 00:31:46,271 --> 00:31:48,139 - Okay, okay, so you're an ace with a rope. 590 00:31:48,139 --> 00:31:49,474 Now, c'mon, huh? 591 00:31:52,310 --> 00:31:53,378 - What's Del doing? 592 00:31:53,378 --> 00:31:55,313 - Oh, he's just having some fun 593 00:31:55,313 --> 00:31:57,348 with that ol' jellybean kid. 594 00:31:57,348 --> 00:31:58,616 Man, don't worry about it. 595 00:31:58,616 --> 00:32:01,519 You've got enough to think about as it is. 596 00:32:01,519 --> 00:32:03,221 Hey, wait a minute. 597 00:32:03,221 --> 00:32:05,290 Now, don't go rushing off. 598 00:32:05,290 --> 00:32:07,725 Give her a chance to get spruced up. 599 00:32:07,725 --> 00:32:09,494 Don't you know nothing about women? 600 00:32:09,494 --> 00:32:10,662 - You know, I've been running the words 601 00:32:10,662 --> 00:32:11,930 over in my mind, 602 00:32:11,930 --> 00:32:14,499 I keep forgetting what I wanna say. 603 00:32:14,499 --> 00:32:16,134 - Just give her a little time. 604 00:32:16,134 --> 00:32:18,469 C'mon, I'll buy you a drink. 605 00:32:25,043 --> 00:32:26,344 - All right look, you said this is a joke. 606 00:32:26,344 --> 00:32:27,445 Now, let's laugh once more, 607 00:32:27,445 --> 00:32:29,881 then I'm gonna stockpile you. 608 00:32:31,516 --> 00:32:34,452 - Tie his hands and feet real good. 609 00:32:38,089 --> 00:32:39,457 - Jud. 610 00:32:39,457 --> 00:32:41,592 - Now, what you got to be scared of? 611 00:32:41,592 --> 00:32:43,928 - It looks like she's turned in for the night. 612 00:32:43,928 --> 00:32:45,630 - Why, that's candlelight in there, boy. 613 00:32:45,630 --> 00:32:47,465 Can't you see nothin'? 614 00:32:47,465 --> 00:32:49,033 Now, that's a sure sign that 615 00:32:49,033 --> 00:32:50,468 she's waiting in there right now 616 00:32:50,468 --> 00:32:53,304 expecting you to come in and pop the question. 617 00:32:53,304 --> 00:32:56,240 You know, women like things real romantic like. 618 00:32:56,240 --> 00:32:58,209 Now, I'll tell you what you do, 619 00:32:58,209 --> 00:32:59,644 you just ease on in yonder, 620 00:32:59,644 --> 00:33:00,979 and just speak your piece now. 621 00:33:00,979 --> 00:33:02,447 Like a little man. 622 00:33:02,447 --> 00:33:03,514 Go on, Ollie. 623 00:33:04,515 --> 00:33:05,683 - Thanks, Jud. 624 00:33:10,288 --> 00:33:12,557 (knocking) 625 00:33:19,097 --> 00:33:23,501 Babe, don't say nothin' till I get this said. 626 00:33:23,501 --> 00:33:26,237 (dramatic music) 627 00:33:34,946 --> 00:33:38,716 Well, I know how much you loved your husband. 628 00:33:41,919 --> 00:33:44,922 I know I don't stack up against him. 629 00:33:47,625 --> 00:33:51,696 I don't expect you to love me like you loved him. 630 00:33:53,865 --> 00:33:56,768 I know how it is with things 631 00:33:56,768 --> 00:33:59,670 that, used to be aren't any longer, 632 00:34:04,675 --> 00:34:06,411 but I love you, Babe. 633 00:34:07,345 --> 00:34:09,080 I always have. 634 00:34:09,080 --> 00:34:12,617 I guess I loved you from the first minute I saw you, 635 00:34:12,617 --> 00:34:15,686 and I just never let myself think things. 636 00:34:15,686 --> 00:34:16,754 I said to myself, 637 00:34:16,754 --> 00:34:18,289 Ollie I said, 638 00:34:18,289 --> 00:34:19,824 that girl and you, 639 00:34:19,824 --> 00:34:23,360 well, that's just plum impossible. 640 00:34:23,360 --> 00:34:26,630 That is until my friends Del and Jud, 641 00:34:26,630 --> 00:34:28,865 well they explained, 642 00:34:28,866 --> 00:34:32,136 well I mean, they told me how you felt, 643 00:34:36,507 --> 00:34:40,678 and well, I just didn't think you could love a clown. 644 00:34:42,580 --> 00:34:44,715 Babe, Babe, can I tell you what a clown is. 645 00:34:44,715 --> 00:34:48,219 Well, I put my arms up I do foolish things 646 00:34:49,253 --> 00:34:51,489 to make people laugh at me 647 00:34:51,489 --> 00:34:53,858 'cause when they're laughing at me 648 00:34:53,858 --> 00:34:56,460 they're not laughing at themselves. 649 00:34:56,460 --> 00:34:59,063 I wanna take on all the hurts of people, 650 00:34:59,063 --> 00:35:00,965 all their bad ways, 651 00:35:00,965 --> 00:35:04,969 that way they forget how mean and miserable they can be. 652 00:35:04,969 --> 00:35:08,239 By me acting the fool, I make them feel 653 00:35:10,041 --> 00:35:12,877 big and important and pure because 654 00:35:13,911 --> 00:35:15,213 Babe, I love people. 655 00:35:15,213 --> 00:35:17,715 I wanna take it all on myself. 656 00:35:19,784 --> 00:35:22,086 We gotta help people. 657 00:35:22,086 --> 00:35:24,722 While I'm out there, and they're laughing at me 658 00:35:24,722 --> 00:35:27,458 well, why I feel good, real good. 659 00:35:30,828 --> 00:35:34,098 Because for a little while they're 660 00:35:34,098 --> 00:35:36,667 not laughing at themselves. 661 00:35:36,667 --> 00:35:40,104 I ain't never told this to no one before. 662 00:35:47,979 --> 00:35:50,148 I just wanted you to know. 663 00:35:56,120 --> 00:35:56,954 Babe, 664 00:36:00,191 --> 00:36:02,160 will you marry me? 665 00:36:02,160 --> 00:36:03,728 - You bet, Ollie! 666 00:36:03,728 --> 00:36:05,596 (laughing) 667 00:36:05,596 --> 00:36:07,765 - [Del] I'll marry you, Ollie! 668 00:36:07,765 --> 00:36:09,800 Go on, kiss her, Ollie! 669 00:36:09,800 --> 00:36:11,669 Go on, kiss her, Ollie! 670 00:36:11,669 --> 00:36:13,938 (laughing) 671 00:36:15,606 --> 00:36:18,376 (dramatic music) 672 00:36:29,387 --> 00:36:31,656 (laughing) 673 00:36:47,438 --> 00:36:48,806 - Look at him. 674 00:36:48,806 --> 00:36:50,474 Look at our dusty Santa taking 675 00:36:50,474 --> 00:36:52,243 on all the hurt of us poor folks, 676 00:36:52,243 --> 00:36:55,546 so we won't know how mean and miserable we are. 677 00:36:55,546 --> 00:36:56,948 Look how he lays there just making 678 00:36:56,948 --> 00:36:58,382 us pure and pure. 679 00:36:59,850 --> 00:37:00,651 - Why Del? 680 00:37:02,253 --> 00:37:04,188 What did I ever do to you? 681 00:37:04,188 --> 00:37:05,489 - Once. 682 00:37:05,489 --> 00:37:07,491 Just once I wanted to make you 683 00:37:07,491 --> 00:37:09,093 kick and scratch like the rest 684 00:37:09,093 --> 00:37:11,896 of us poor human beings. 685 00:37:11,896 --> 00:37:14,498 Finally got to you, didn't I Ollie? 686 00:37:14,498 --> 00:37:16,701 Finally got to you. 687 00:37:16,701 --> 00:37:18,169 Do you wanna know the payoff? 688 00:37:18,169 --> 00:37:21,072 You wanna know who rigged this whole thing? 689 00:37:21,072 --> 00:37:22,440 You tell him, Jud. 690 00:37:22,440 --> 00:37:23,874 - It was Babe. 691 00:37:23,874 --> 00:37:25,843 Your ever-loving, Babe. 692 00:37:25,843 --> 00:37:27,278 And you wanna know something? 693 00:37:27,278 --> 00:37:29,247 She's sitting down at the club village 694 00:37:29,247 --> 00:37:31,582 right now just having the laugh of her life. 695 00:37:31,582 --> 00:37:33,818 (laughing) 696 00:37:37,221 --> 00:37:38,289 - Let him up! 697 00:37:38,289 --> 00:37:39,223 Let him up! 698 00:37:51,035 --> 00:37:54,038 All right Ollie, what happened here? 699 00:38:00,645 --> 00:38:03,981 (acoustic guitar music) 700 00:38:16,827 --> 00:38:19,730 (melancholy music) 701 00:38:25,970 --> 00:38:28,706 (dramatic music) 702 00:38:33,544 --> 00:38:36,280 (glass breaking) 703 00:38:57,468 --> 00:38:59,403 - Know what we need, Ollie? 704 00:38:59,403 --> 00:39:00,237 Gumdrops. 705 00:39:04,008 --> 00:39:05,343 Somebody told me, 706 00:39:05,343 --> 00:39:07,845 I don't remember who, 707 00:39:07,845 --> 00:39:10,014 that they were good for... 708 00:39:15,219 --> 00:39:18,556 I tried 'em, and it didn't work. 709 00:39:18,556 --> 00:39:21,192 - I'm gonna pay you back. 710 00:39:21,192 --> 00:39:22,793 Why? 711 00:39:22,793 --> 00:39:25,229 - You been drinking, Ollie? 712 00:39:25,229 --> 00:39:26,964 - I'm gonna kill you. 713 00:39:28,466 --> 00:39:30,034 - Thank you. 714 00:39:30,034 --> 00:39:31,936 Thank you, Ollie. 715 00:39:31,936 --> 00:39:35,172 The way I've been going it's so slow 716 00:39:35,172 --> 00:39:36,674 and so disgusting. 717 00:39:38,509 --> 00:39:40,211 But how did you know that 718 00:39:40,211 --> 00:39:42,113 that's what I pray for. 719 00:39:47,218 --> 00:39:48,219 - To die? 720 00:39:48,219 --> 00:39:49,587 - Do it now, Ollie. 721 00:39:49,587 --> 00:39:52,390 Do it now while I'm not afraid. 722 00:39:52,390 --> 00:39:54,425 Nothing else works. 723 00:39:54,425 --> 00:39:55,359 The tricks. 724 00:39:56,527 --> 00:39:58,696 Not even the gumdrops. 725 00:39:58,696 --> 00:40:01,232 Babe, don't you remember? 726 00:40:01,232 --> 00:40:02,733 It was me brought you them. 727 00:40:02,733 --> 00:40:04,235 You were sitting looking at your husband's picture, 728 00:40:04,235 --> 00:40:06,003 and listening to some crazy record. 729 00:40:06,003 --> 00:40:08,005 - It was my wedding, Ollie. 730 00:40:08,005 --> 00:40:09,240 September 23rd. 731 00:40:12,443 --> 00:40:14,311 We always used to play that record 732 00:40:14,311 --> 00:40:16,547 on our wedding anniversary. 733 00:40:18,182 --> 00:40:19,517 After I lost Al, 734 00:40:20,951 --> 00:40:23,621 I played the sound right off it. 735 00:40:24,622 --> 00:40:26,357 Even that's gone now. 736 00:40:31,061 --> 00:40:34,165 I used to be able to hear everything, Ollie. 737 00:40:34,165 --> 00:40:36,066 Even the world turning. 738 00:40:38,736 --> 00:40:41,405 I remember one time at breakfast 739 00:40:42,373 --> 00:40:43,474 I said to Al, 740 00:40:44,642 --> 00:40:48,179 "Honey, don't put so much salt on your egg." 741 00:40:49,380 --> 00:40:52,149 "How do you know I'm using salt," he asked, 742 00:40:52,149 --> 00:40:55,085 "You're at the stove with your back to me." 743 00:40:55,085 --> 00:40:58,756 And I said, "Why, I can hear the salt fall." 744 00:41:01,325 --> 00:41:03,194 And I could, Ollie. 745 00:41:03,194 --> 00:41:04,462 I really could. 746 00:41:08,966 --> 00:41:10,868 But why couldn't I hear him die? 747 00:41:10,868 --> 00:41:13,304 I should've even in my sleep. 748 00:41:17,842 --> 00:41:19,510 When it was morning, 749 00:41:21,745 --> 00:41:24,148 I slipped out of bed quietly, 750 00:41:25,483 --> 00:41:27,418 so I wouldn't wake him. 751 00:41:28,986 --> 00:41:30,488 I fixed breakfast, 752 00:41:31,956 --> 00:41:33,557 and I called, "Al!" 753 00:41:43,100 --> 00:41:45,870 You know what everybody says about me, 754 00:41:45,870 --> 00:41:49,073 they say if she loved him so much 755 00:41:49,073 --> 00:41:52,243 how come she goes around with all those men. 756 00:41:52,243 --> 00:41:56,013 Well, Ollie I'm just hoping to find Al again. 757 00:41:57,915 --> 00:42:01,352 But how can you steal hope from strangers. 758 00:42:03,787 --> 00:42:06,423 Ollie, I don't know why you wanna kill me, 759 00:42:06,423 --> 00:42:08,659 but I know why I wanna die. 760 00:42:11,262 --> 00:42:13,163 Don't be afraid, Ollie. 761 00:42:16,567 --> 00:42:19,470 - God forgive me for ever thinking. 762 00:42:27,044 --> 00:42:28,212 Goodbye, Babe. 763 00:42:29,613 --> 00:42:30,447 - Ollie! 764 00:42:31,982 --> 00:42:34,919 (melancholy music) 765 00:43:11,522 --> 00:43:13,157 (knocking) 766 00:43:13,157 --> 00:43:13,991 - Yeah. 767 00:43:24,568 --> 00:43:26,470 I got a train to catch. 768 00:43:39,850 --> 00:43:44,054 I sure made a jackass of myself last night, didn't I? 769 00:43:44,054 --> 00:43:46,056 - If you walk now, Ollie, 770 00:43:46,056 --> 00:43:48,959 you'll never get your second wind again. 771 00:43:48,959 --> 00:43:51,128 - I'm through trying, kid. 772 00:43:53,631 --> 00:43:56,367 - Well, I suppose that's what Del wants. 773 00:43:56,367 --> 00:43:59,303 To pull you down and watch you splatter. 774 00:43:59,303 --> 00:44:03,073 Humpty Dumpty right off the mountain top. 775 00:44:03,073 --> 00:44:06,744 Right into the omelette with the rest of us. 776 00:44:08,078 --> 00:44:11,281 I sat in the dark last night, Ollie, 777 00:44:11,281 --> 00:44:12,282 and I heard. 778 00:44:15,352 --> 00:44:18,489 My hands were tied but not my feelings. 779 00:44:18,489 --> 00:44:21,725 You thought I was Babe, and you talked. 780 00:44:22,926 --> 00:44:25,195 And it wasn't dark in that trailer anymore. 781 00:44:25,195 --> 00:44:26,363 It was like... 782 00:44:27,431 --> 00:44:29,266 Well, like a floodlight was on you, 783 00:44:29,266 --> 00:44:33,537 and I could see into you, right where you live. 784 00:44:33,537 --> 00:44:35,906 It was a whole new world there, Ollie, 785 00:44:35,906 --> 00:44:37,007 with decency, 786 00:44:38,242 --> 00:44:39,076 with love. 787 00:44:40,344 --> 00:44:41,912 I looked into the heart of a clown, 788 00:44:41,912 --> 00:44:44,648 and I saw what you were doing for people. 789 00:44:44,648 --> 00:44:48,819 Giving the kind of happiness that you have to give. 790 00:44:54,258 --> 00:44:58,429 Mr. Wylie told me about the accident with your hand. 791 00:44:59,830 --> 00:45:03,067 How you got it caught in that rope hitch. 792 00:45:03,067 --> 00:45:05,002 Cheyenne, six years ago, with your horse 793 00:45:05,002 --> 00:45:06,770 on one end and the steer on the other end 794 00:45:06,770 --> 00:45:09,339 going in opposite directions. 795 00:45:09,339 --> 00:45:12,876 That you were so afraid people would laugh at you 796 00:45:12,876 --> 00:45:15,245 that you decided to become a clown 797 00:45:15,245 --> 00:45:18,015 to make sure they'd laugh. 798 00:45:18,015 --> 00:45:20,150 Because when you're a clown, 799 00:45:20,150 --> 00:45:22,886 it doesn't hurt to be laughed at. 800 00:45:25,255 --> 00:45:26,990 Can't you see, Ollie? 801 00:45:29,026 --> 00:45:30,828 You found something. 802 00:45:30,828 --> 00:45:32,129 I don't care what you call it. 803 00:45:32,129 --> 00:45:33,497 Destiny. 804 00:45:33,497 --> 00:45:35,699 Something wanted you on a different path. 805 00:45:35,699 --> 00:45:38,135 Something took you from one thing, 806 00:45:38,135 --> 00:45:39,603 and changed you into another, 807 00:45:39,603 --> 00:45:41,205 but for the good. 808 00:45:41,205 --> 00:45:42,973 If you stick now, 809 00:45:42,973 --> 00:45:46,877 if you keep on giving because you've got something to give, 810 00:45:46,877 --> 00:45:50,047 if you keep on being the great clown that you are, 811 00:45:50,047 --> 00:45:53,050 nobody can ever get to you again. 812 00:45:53,050 --> 00:45:55,419 Then, you've got it made. 813 00:45:55,419 --> 00:45:57,554 Not only for yourself, 814 00:45:57,554 --> 00:45:59,757 but for the rest of us 815 00:45:59,757 --> 00:46:01,759 that don't know how to 816 00:46:01,759 --> 00:46:04,928 to turn the other cheek and still win. 817 00:46:10,534 --> 00:46:13,103 (upbeat music) 818 00:46:31,488 --> 00:46:34,258 (crowd cheering) 819 00:47:06,523 --> 00:47:08,125 - I love you, Babe. 820 00:47:28,345 --> 00:47:30,280 - [Tod] The riders are gone now. 821 00:47:30,280 --> 00:47:31,849 Gone till spring. 822 00:47:31,849 --> 00:47:35,085 All their sun-dancing broncs are gone too. 823 00:47:35,085 --> 00:47:37,154 The Dapple Grays, the sorrel mares, 824 00:47:37,154 --> 00:47:39,056 and the wild chestnuts. 825 00:47:39,056 --> 00:47:40,524 The bullriders are gone. 826 00:47:40,524 --> 00:47:43,660 And the ropers, the wranglers, the hazers, 827 00:47:43,660 --> 00:47:44,494 all gone. 828 00:47:45,696 --> 00:47:48,165 Following the highway to other arenas, 829 00:47:48,165 --> 00:47:49,900 more prize money. 830 00:47:49,900 --> 00:47:52,402 Del and Jud, they're gone too. 831 00:47:53,303 --> 00:47:54,771 Pulled their freight, 832 00:47:54,771 --> 00:47:56,540 like they say in the rodeo. 833 00:47:56,540 --> 00:47:57,374 Babe. 834 00:47:58,642 --> 00:47:59,710 She's gone... 835 00:48:01,078 --> 00:48:01,979 with Ollie. 836 00:48:02,946 --> 00:48:05,716 (dramatic music) 837 00:48:12,723 --> 00:48:16,894 ("Route 66 Theme" by Nelson Riddle) 838 00:50:05,969 --> 00:50:07,471 - [Announcer] This has been a Screen Gems 839 00:50:07,471 --> 00:50:09,940 film presentation from Columbia Pictures. 840 00:50:09,940 --> 00:50:13,210 Herbert B. Leonard, executive producer. 53343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.