All language subtitles for Route66 - S02E14 (To Walk with the Serpent)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,112 --> 00:00:47,847 - Fantastic feeling up there. 2 00:00:47,847 --> 00:00:50,450 - Yes, like sitting inside history. 3 00:00:50,450 --> 00:00:51,785 - Did you sign the guest register? 4 00:00:51,785 --> 00:00:52,986 - Yes, thank you. 5 00:00:52,986 --> 00:00:54,054 - Come again. 6 00:01:06,399 --> 00:01:07,634 - Cut that out. 7 00:01:10,637 --> 00:01:11,571 Cut it out. 8 00:01:12,906 --> 00:01:14,641 - I'm entitled to leave my mark. 9 00:01:14,641 --> 00:01:17,677 It's 296 steps up and 296 steps down. 10 00:01:17,677 --> 00:01:19,546 - Don't you got any respect? 11 00:01:19,546 --> 00:01:21,381 - Respect for what? 12 00:01:21,381 --> 00:01:23,516 What are you, some kind of squares? 13 00:01:23,516 --> 00:01:25,018 - Men died here. 14 00:01:25,018 --> 00:01:27,854 There's nothing square about that. 15 00:01:31,458 --> 00:01:32,292 - Beat it. 16 00:01:33,827 --> 00:01:35,495 - Ah, come on, guys. 17 00:01:43,636 --> 00:01:47,307 - Well, I didn't think people cared anymore. 18 00:01:48,975 --> 00:01:50,710 Your first trip to Boston? 19 00:01:50,710 --> 00:01:52,545 - Yes, we're just passing through. 20 00:01:52,545 --> 00:01:53,813 Are you a visitor, too? 21 00:01:53,813 --> 00:01:54,747 No, I live in Boston. 22 00:01:54,747 --> 00:01:56,249 I often come here. 23 00:01:56,249 --> 00:01:58,985 - You must be even more upset by the... 24 00:01:58,985 --> 00:02:00,286 - Vandalism? 25 00:02:00,286 --> 00:02:01,955 That's one of the reasons I come. 26 00:02:01,955 --> 00:02:04,023 Whenever I find myself in moments of weakness, 27 00:02:04,023 --> 00:02:08,194 giving into feelings of faith in mankind, I come here. 28 00:02:10,196 --> 00:02:12,932 I see the desecration of this shrine. 29 00:02:12,932 --> 00:02:16,436 Then I remember again what people really are. 30 00:02:16,436 --> 00:02:17,770 Permit me to introduce myself. 31 00:02:17,770 --> 00:02:19,472 I'm John Westerbrook. 32 00:02:19,472 --> 00:02:20,540 - Tod Stiles. 33 00:02:22,909 --> 00:02:24,043 - Forgive the idiosyncrasy. 34 00:02:24,043 --> 00:02:25,812 I never shake hands. 35 00:02:25,812 --> 00:02:27,046 What are you names? 36 00:02:27,046 --> 00:02:28,381 - Stiles. 37 00:02:28,381 --> 00:02:29,849 - I'm Murdock. 38 00:02:29,849 --> 00:02:31,351 - Murdock, Stiles. 39 00:02:32,285 --> 00:02:34,954 Good names, good American names. 40 00:02:37,457 --> 00:02:40,360 - Buz Murdock and Tod Stiles. 41 00:02:40,360 --> 00:02:41,194 - You're sure? 42 00:02:41,194 --> 00:02:42,028 - Yes. 43 00:02:44,130 --> 00:02:45,131 - Thank you. 44 00:02:46,833 --> 00:02:48,801 - You're planning more site seeing then? 45 00:02:48,801 --> 00:02:50,069 - Oh yeah, this is our first stop. 46 00:02:50,069 --> 00:02:52,272 We're going to Lexington and Concord and uh- 47 00:02:52,272 --> 00:02:53,940 - Don't forget Old Ironside. 48 00:02:53,940 --> 00:02:55,175 - That's right. 49 00:02:58,811 --> 00:03:00,847 - Then you must allow me to be your guide. 50 00:03:00,847 --> 00:03:01,881 - Aww. 51 00:03:01,881 --> 00:03:02,815 - Oh no, I insist. 52 00:03:02,815 --> 00:03:04,317 I know the landmarks quite well. 53 00:03:04,317 --> 00:03:06,686 It would be my pleasure. 54 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 - Thank you. 55 00:03:07,520 --> 00:03:08,755 That's very kind of you. 56 00:03:08,755 --> 00:03:09,889 - Not at all. 57 00:03:09,889 --> 00:03:11,691 You haven't met my associates. 58 00:03:11,691 --> 00:03:15,762 Miss Van Ness, Mister Davis, Mister Williams. 59 00:03:15,762 --> 00:03:16,596 - Hi. 60 00:03:20,066 --> 00:03:21,401 - You have your car here? 61 00:03:21,401 --> 00:03:23,770 - Yes, it's right down that street. 62 00:03:23,770 --> 00:03:24,938 - Good, then you can follow me. 63 00:03:24,938 --> 00:03:26,406 I'll pick you up at the corner. 64 00:03:26,406 --> 00:03:27,407 - Say, uh... 65 00:03:36,583 --> 00:03:38,251 - I beg your pardon. 66 00:03:39,586 --> 00:03:40,753 - Well, I was only going to say 67 00:03:40,753 --> 00:03:43,189 that your name seemed familiar to me. 68 00:03:43,189 --> 00:03:44,691 - In what connection? 69 00:03:44,691 --> 00:03:47,293 - When I was in college, the American History text was- 70 00:03:47,293 --> 00:03:49,896 - Henry Westerbrook, my father. 71 00:03:50,897 --> 00:03:53,132 I had him for a living text. 72 00:03:53,132 --> 00:03:54,100 You'll follow us then? 73 00:03:54,100 --> 00:03:55,101 - Thank you. 74 00:04:07,347 --> 00:04:09,882 - Boy this is some guided tour you got us into. 75 00:04:09,882 --> 00:04:11,584 - At least it ought to be interesting. 76 00:04:11,584 --> 00:04:12,785 I wonder what happened to his hand. 77 00:04:12,785 --> 00:04:14,020 - I'm not worried about that. 78 00:04:14,020 --> 00:04:15,321 Why does Westerbrook need a bodyguard? 79 00:04:15,321 --> 00:04:17,257 That's what I want to know. 80 00:04:17,257 --> 00:04:18,491 - Is that what Davis is? 81 00:04:18,491 --> 00:04:19,759 - Come on, don't put me on. 82 00:04:19,759 --> 00:04:21,527 A shoulder holster in broad daylight? 83 00:04:21,527 --> 00:04:22,895 What gives what this guy? 84 00:04:22,895 --> 00:04:24,497 - I don't know, let's find out. 85 00:04:24,497 --> 00:04:25,331 - Yeah. 86 00:04:26,432 --> 00:04:28,034 Get a load of that. 87 00:04:28,034 --> 00:04:30,136 That's Westerbrook's car? 88 00:04:35,108 --> 00:04:38,611 - As I said, this ought to be interesting. 89 00:05:21,587 --> 00:05:23,956 - Stiles, S-T-I-L-E-S. 90 00:05:23,956 --> 00:05:27,193 And M-U-R-D-O-C-K, Murdock. 91 00:05:27,193 --> 00:05:29,128 Apparently, they're from New York. 92 00:05:29,128 --> 00:05:32,465 They're driving a gray sports car. 93 00:05:32,465 --> 00:05:34,467 New York license 2D7876. 94 00:05:38,504 --> 00:05:40,039 They're both in their early twenties. 95 00:05:40,039 --> 00:05:41,708 Now Monitor wants to know who they are, 96 00:05:41,708 --> 00:05:44,744 bloodlines and origins as quickly as possible. 97 00:05:44,744 --> 00:05:46,713 - [Voiceover] I don't have a lot to go on. 98 00:05:46,713 --> 00:05:48,047 - Tell him I know that. 99 00:05:48,047 --> 00:05:49,615 - Yeah, listen, Monitor's aware. 100 00:05:49,615 --> 00:05:51,250 - [Voiceover] I just want you to understand 101 00:05:51,250 --> 00:05:52,985 that this is going to take a little time. 102 00:05:52,985 --> 00:05:54,754 - Yes, we understand. 103 00:05:55,922 --> 00:05:58,157 - I'd like to find out they were friends. 104 00:05:58,157 --> 00:06:01,361 - It would be nice if the world were like that but it isn't. 105 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 - You can't have me all to yourself, Amelia. 106 00:06:03,363 --> 00:06:06,399 The inner circle will grow, there will be other friends. 107 00:06:06,399 --> 00:06:10,136 - Those of us who love you have a stake in your welfare. 108 00:06:10,136 --> 00:06:10,970 - Welfare? 109 00:06:11,938 --> 00:06:14,440 Would you have let me do this? 110 00:06:57,750 --> 00:07:00,586 We have a habit of throwing away our past. 111 00:07:00,586 --> 00:07:01,921 Every other country in the world 112 00:07:01,921 --> 00:07:03,456 preserves the marks of its greatness 113 00:07:03,456 --> 00:07:05,992 through the centuries. 114 00:07:05,992 --> 00:07:09,128 We throw away our past before it's hardly born. 115 00:07:09,128 --> 00:07:13,132 Everything must immediately be replaced by something new. 116 00:07:13,132 --> 00:07:16,235 Not necessarily better, merely newer. 117 00:07:18,504 --> 00:07:21,507 But I think how this great ship was discarded 118 00:07:21,507 --> 00:07:23,943 to be save by a single a single palm 119 00:07:23,943 --> 00:07:26,746 in the pennies of school children. 120 00:07:26,746 --> 00:07:27,847 I could kill. 121 00:07:30,416 --> 00:07:33,920 However, there's a great deal more to see. 122 00:07:46,866 --> 00:07:49,602 - Mr. Vorhees, Henry Williams. 123 00:07:49,602 --> 00:07:53,139 I've checked Monitor on your query about the mailing list. 124 00:07:53,139 --> 00:07:55,541 He thinks 12,000 for the Dallas area 125 00:07:55,541 --> 00:07:57,076 would be a good beginning. 126 00:07:57,076 --> 00:07:59,545 And naturally, he doesn't want you hampered by money worries 127 00:07:59,545 --> 00:08:04,417 so we're sending out a check this afternoon for $2,500. 128 00:08:04,417 --> 00:08:05,585 Awake America. 129 00:08:11,224 --> 00:08:14,961 (motorcycle engines revving) 130 00:08:48,127 --> 00:08:51,631 - Lexington. This is where it all began. 131 00:08:51,631 --> 00:08:55,001 The first shot in the American Revolution was fired here. 132 00:08:55,001 --> 00:08:56,269 April 19, 1775. 133 00:08:58,638 --> 00:09:01,841 The Bostom Massacre and the Tea Party had already happened. 134 00:09:01,841 --> 00:09:04,277 The minutemen were already hiding muskets, 135 00:09:04,277 --> 00:09:07,580 bullets, canon here in Lexington. 136 00:09:07,580 --> 00:09:10,349 And the British were under orders to confiscate them. 137 00:09:10,349 --> 00:09:12,084 So they enemy began their match 138 00:09:12,084 --> 00:09:15,154 on the night of April 18, 1775. 139 00:09:15,154 --> 00:09:17,123 The minutemen had already gathered there 140 00:09:17,123 --> 00:09:19,892 in that tavern to await the word. 141 00:09:20,860 --> 00:09:21,861 And it came. 142 00:09:23,629 --> 00:09:24,463 It came. 143 00:09:26,432 --> 00:09:29,101 At 10:30 that night, two lanterns were hung in the steeple 144 00:09:29,101 --> 00:09:30,870 of the Old North Church in Boston. 145 00:09:30,870 --> 00:09:32,538 That was the signal. 146 00:09:33,806 --> 00:09:37,109 And down that road came a man on horseback. 147 00:09:37,109 --> 00:09:41,347 Our first, and perhaps our greatest, hero: Paul Revere. 148 00:09:41,347 --> 00:09:43,816 He risked his life to sound the warning. 149 00:09:43,816 --> 00:09:45,418 "British are coming!" he said. 150 00:09:45,418 --> 00:09:47,119 And the people listened. 151 00:09:47,119 --> 00:09:48,688 You see this spot? 152 00:09:48,688 --> 00:09:50,256 Right there they waited. 153 00:09:50,256 --> 00:09:52,592 A hundred odd brave men, knowing they'd be 154 00:09:52,592 --> 00:09:54,493 outnumbered four to one. 155 00:09:54,493 --> 00:09:57,029 And their commanding officers sounded the battlecry. 156 00:09:57,029 --> 00:09:58,397 "Stand your ground," he said. 157 00:09:58,397 --> 00:10:01,033 "Don't fire unless fired upon. 158 00:10:01,033 --> 00:10:03,970 But if they mean to have a war, 159 00:10:03,970 --> 00:10:05,538 let it begin here." 160 00:10:07,940 --> 00:10:09,175 Those were men. 161 00:10:21,654 --> 00:10:24,190 Sometimes I find communication painful. 162 00:10:24,190 --> 00:10:26,792 Will you forgive me if I move on alone? 163 00:10:26,792 --> 00:10:27,627 - Goodbye. 164 00:10:30,830 --> 00:10:32,198 - I like you both. 165 00:10:32,198 --> 00:10:34,266 If you wish to see me again, please do so. 166 00:10:34,266 --> 00:10:36,335 If you need help, money, advice, 167 00:10:36,335 --> 00:10:38,838 power of any sort, call on me. 168 00:10:47,847 --> 00:10:49,649 - Let me ask you something. 169 00:10:49,649 --> 00:10:51,417 I know what money and advice are, 170 00:10:51,417 --> 00:10:53,986 but what's "power of any sort"? 171 00:12:06,992 --> 00:12:10,396 - Here's the lesson for us, here and now. 172 00:12:12,631 --> 00:12:17,269 Look at what's happened to the memory of a hero. 173 00:12:17,269 --> 00:12:21,907 It's surrounded by these misfits of foreign lands. 174 00:12:21,907 --> 00:12:24,143 The undesirable, the rebel. 175 00:12:26,312 --> 00:12:27,379 Better to have this landmark 176 00:12:27,379 --> 00:12:29,615 wiped off the face of the earth. 177 00:12:29,615 --> 00:12:33,285 I see the rodent, wittled down, eaten away 178 00:12:33,285 --> 00:12:35,821 by these parasites of our heritage. 179 00:12:35,821 --> 00:12:39,658 Mark those faces, because you have to 180 00:12:39,658 --> 00:12:42,428 point out the enemy for those 181 00:12:42,428 --> 00:12:45,331 who are going to fight on our side. 182 00:12:47,500 --> 00:12:51,670 The history and purity of America must be restored. 183 00:12:52,772 --> 00:12:54,373 Awake America. 184 00:12:54,373 --> 00:12:56,075 - Awake America! 185 00:12:56,075 --> 00:12:57,643 - Awake America! 186 00:12:57,643 --> 00:12:58,978 - Awake America! 187 00:13:00,412 --> 00:13:03,082 - I mean, like, what would he have against shaking hands? 188 00:13:03,082 --> 00:13:04,984 Is he afraid of germs? 189 00:13:04,984 --> 00:13:06,919 You think that's what's bugging him? 190 00:13:06,919 --> 00:13:08,554 - Don't turn around. 191 00:13:08,554 --> 00:13:09,889 Just check it in the rearview mirror. 192 00:13:09,889 --> 00:13:12,558 I think somebody's following us. 193 00:13:15,761 --> 00:13:17,930 - Swing around the corner. 194 00:13:32,178 --> 00:13:34,680 Let's complicate his life a little bit, huh? 195 00:13:34,680 --> 00:13:35,514 - Hang on. 196 00:13:56,368 --> 00:14:00,039 - I have a gun, but I'm not reaching for it. 197 00:14:01,674 --> 00:14:05,177 As you can see, I work for the government. 198 00:14:13,319 --> 00:14:14,486 For reasons we'll explain, we didn't 199 00:14:14,486 --> 00:14:16,088 want to lose track of you. 200 00:14:16,088 --> 00:14:17,590 - So, here we are. 201 00:14:19,792 --> 00:14:21,093 - Question is, what do I do with you 202 00:14:21,093 --> 00:14:23,762 for the next hour and a half? 203 00:14:23,762 --> 00:14:26,031 I was supposed to contact you at 3:30. 204 00:14:26,031 --> 00:14:29,068 I was also supposed to do it quietly. 205 00:14:29,068 --> 00:14:31,837 - Alright, what's this all about? 206 00:15:05,838 --> 00:15:07,573 - I'll be right back. 207 00:15:12,978 --> 00:15:16,749 - Curiouser and curiouser, don't it? 208 00:15:16,749 --> 00:15:18,284 - Well, we said it would be interesting 209 00:15:18,284 --> 00:15:19,785 and interesting it's been. 210 00:15:19,785 --> 00:15:21,287 - If we had any sense, we'd open that door, 211 00:15:21,287 --> 00:15:23,489 walk through it and close it behind us. 212 00:15:23,489 --> 00:15:24,690 - Not me, buddy. 213 00:15:24,690 --> 00:15:25,824 I wanted to find out why he couldn't 214 00:15:25,824 --> 00:15:28,727 contact us 'til exactly 3:30. 215 00:15:28,727 --> 00:15:29,962 - Well, in the first place, I figured 216 00:15:29,962 --> 00:15:31,096 it would take me at least that long 217 00:15:31,096 --> 00:15:33,766 to make a background on you. 218 00:15:33,766 --> 00:15:35,167 In the second place, I had to bring somebody 219 00:15:35,167 --> 00:15:37,269 I want you to meet. 220 00:15:37,269 --> 00:15:39,538 And he had to come all the way from Princeton. 221 00:15:39,538 --> 00:15:41,607 I'm Special Agent Ben Newcombe, 222 00:15:41,607 --> 00:15:45,778 and unlike Mr. Westerbrook, we shake hands around here. 223 00:15:48,480 --> 00:15:49,715 Come on in. 224 00:15:49,715 --> 00:15:51,684 We'll try to ease your curiosity. 225 00:15:51,684 --> 00:15:53,352 This way, gentlemen. 226 00:15:57,489 --> 00:15:58,991 Now, that's Perry Hall. 227 00:15:58,991 --> 00:16:01,460 Perry, I believe you know Mr. Stiles and Mr. Murdock. 228 00:16:01,460 --> 00:16:03,495 Perry's face is a little red. 229 00:16:03,495 --> 00:16:07,666 He's supposed to be an expert in surveillance by auto. 230 00:16:10,536 --> 00:16:12,705 And this, gentlemen, is the one 231 00:16:12,705 --> 00:16:15,975 I was telling you about from Princeton. 232 00:16:17,609 --> 00:16:18,577 Sit down, please. 233 00:16:18,577 --> 00:16:19,812 Make yourselves comfortable. 234 00:16:19,812 --> 00:16:22,348 You're going to be here for some time. 235 00:16:22,348 --> 00:16:24,450 In case it wasn't mentioned to you before, 236 00:16:24,450 --> 00:16:27,252 you're both here voluntarily. 237 00:16:27,252 --> 00:16:28,887 If you should decide to leave, 238 00:16:28,887 --> 00:16:31,090 we won't even try to stop you. 239 00:16:31,090 --> 00:16:33,559 But if you do what we ask you, 240 00:16:33,559 --> 00:16:37,730 I'm not going to say that it might be dangerous, it will be. 241 00:16:43,068 --> 00:16:45,137 Pal, make it dark for me. 242 00:16:50,776 --> 00:16:51,710 Free movie. 243 00:17:00,953 --> 00:17:03,188 Now, this is some film we took ourselves. 244 00:17:03,188 --> 00:17:04,390 And that's a public meeting hall 245 00:17:04,390 --> 00:17:05,924 which John Westerbrook hired for 246 00:17:05,924 --> 00:17:08,761 one of his meetings five days ago. 247 00:17:19,137 --> 00:17:21,539 That's Mr. Westerbrook's car. 248 00:17:23,776 --> 00:17:27,046 - I guess that's before he hurt his hand. 249 00:17:27,046 --> 00:17:29,648 - Oh you'll see him hurt his hand in this movie. 250 00:17:29,648 --> 00:17:31,483 Now, the people around Mr. Westerbrook, 251 00:17:31,483 --> 00:17:33,152 they're the inner circle. 252 00:17:33,152 --> 00:17:35,454 They're the cadre. 253 00:17:35,454 --> 00:17:38,123 The Patriot Sons of Hamilton was organized by 254 00:17:38,123 --> 00:17:41,060 and belongs to Westerbrook himself. 255 00:17:45,330 --> 00:17:48,901 Alright, turn the sound down, will you? 256 00:17:48,901 --> 00:17:51,470 Now, the people you see in the auditorium, 257 00:17:51,470 --> 00:17:54,139 they're just there out of curiosity or boredom. 258 00:17:54,139 --> 00:17:55,841 They just have nothing else to do. 259 00:17:55,841 --> 00:17:58,077 Or some neighbor told them about the society. 260 00:17:58,077 --> 00:17:59,044 Most of them will never turn up 261 00:17:59,044 --> 00:18:00,579 at a Westerbrook meeting again. 262 00:18:00,579 --> 00:18:02,915 Most of the regulars, the hardcore members 263 00:18:02,915 --> 00:18:06,518 of the Patriot Sons of Hamilton, are professional haters. 264 00:18:06,518 --> 00:18:09,321 They belong to several other organizations, too. 265 00:18:09,321 --> 00:18:11,056 That fella you're looking at right now, 266 00:18:11,056 --> 00:18:14,893 he belongs to 23 different hate organizations. 267 00:18:16,762 --> 00:18:20,499 Jack Davis, Westerbrook's personal bodyguard. 268 00:18:21,667 --> 00:18:23,635 He was court-martialed by the Army in 1950 269 00:18:23,635 --> 00:18:28,006 for unnecessary cruelty to a prisoner of war. 270 00:18:28,006 --> 00:18:30,242 He's an expert on explosives. 271 00:18:30,242 --> 00:18:33,312 Emery Williams, a columnist. 272 00:18:33,312 --> 00:18:35,514 PhD, Phi Beta Kappa. 273 00:18:35,514 --> 00:18:38,517 He's Westerbrook's personal theoretician. 274 00:18:38,517 --> 00:18:40,752 He tried to get a post in the State Department some time ago 275 00:18:40,752 --> 00:18:43,689 and he was turned down cold as a security risk. 276 00:18:43,689 --> 00:18:46,592 He's been at mental hospitals three times. 277 00:18:46,592 --> 00:18:48,427 Amelia Van Ness. 278 00:18:48,427 --> 00:18:50,796 Wealthy, probably supports Westerbrook 279 00:18:50,796 --> 00:18:51,997 with most of the money, 280 00:18:51,997 --> 00:18:54,032 although he has some money of his own 281 00:18:54,032 --> 00:18:55,868 that he inherited from his mother. 282 00:18:55,868 --> 00:18:57,870 As near as we can make out, 283 00:18:57,870 --> 00:19:00,272 she's not interested in Westerbrook's ideas, 284 00:19:00,272 --> 00:19:03,308 she's just interested in Westerbrook. 285 00:19:04,710 --> 00:19:07,012 She and Williams hate each other. 286 00:19:07,012 --> 00:19:09,648 Now, Miss Van Ness also hates Jack Davis. 287 00:19:09,648 --> 00:19:10,682 That is mutual. 288 00:19:10,682 --> 00:19:12,851 Three of those fellas there, 289 00:19:12,851 --> 00:19:16,855 they have records of assault and other felonies. 290 00:19:18,757 --> 00:19:20,993 (clapping) 291 00:19:26,265 --> 00:19:27,699 John Westerbrook. 292 00:19:28,867 --> 00:19:30,769 If you've talked with him for 10 minutes, 293 00:19:30,769 --> 00:19:32,037 he's told you that he's the son of the 294 00:19:32,037 --> 00:19:34,673 famous historian, Henry Westerbrook. 295 00:19:34,673 --> 00:19:38,844 He has money, personal charm, and a very fine mind. 296 00:19:40,179 --> 00:19:41,847 Fine mind. 297 00:19:41,847 --> 00:19:44,583 He's got five separate degrees: two PhD's, 298 00:19:44,583 --> 00:19:47,186 one in philosophy, one in mathematics. 299 00:19:47,186 --> 00:19:49,021 He's got an IQ of 158. 300 00:19:51,723 --> 00:19:55,194 Will you turn up the sound, Perry? 301 00:19:55,194 --> 00:19:59,231 - Just as this, this flaming torch is a symbol of the 302 00:19:59,231 --> 00:20:01,800 liberty of which we have been deprived. 303 00:20:01,800 --> 00:20:05,103 And who was it that took away that liberty from us? 304 00:20:05,103 --> 00:20:06,638 May I tell you? 305 00:20:06,638 --> 00:20:09,541 We are to blame, we ourselves. 306 00:20:09,541 --> 00:20:11,476 We brought them here, we invited them here. 307 00:20:11,476 --> 00:20:12,678 We opened up our arms. 308 00:20:12,678 --> 00:20:13,912 Yes, we did. 309 00:20:13,912 --> 00:20:16,248 Read what it says on the Statue of Liberty. 310 00:20:16,248 --> 00:20:19,651 "Give us your poor, your huddled masses," 311 00:20:20,953 --> 00:20:24,156 we said to them, to this human garbage, 312 00:20:24,156 --> 00:20:26,458 to this refuse from every other country on Earth. 313 00:20:26,458 --> 00:20:28,627 We said unto them, "Come!" 314 00:20:30,662 --> 00:20:31,830 And they came. 315 00:20:33,265 --> 00:20:36,401 This mongrel scum washed over the shores of America 316 00:20:36,401 --> 00:20:38,837 like a tidal wave of garbage. 317 00:20:41,873 --> 00:20:45,210 (clapping and cheering) 318 00:20:55,320 --> 00:20:56,655 Now, it's all very well to decry, 319 00:20:56,655 --> 00:20:58,323 "Love thy neighbor." 320 00:20:58,323 --> 00:21:00,792 But I say, which neighbor? 321 00:21:00,792 --> 00:21:03,028 (laughter) 322 00:21:04,863 --> 00:21:08,267 There is a time to love and time to hate. 323 00:21:09,668 --> 00:21:12,004 But now love is a weakness. 324 00:21:12,004 --> 00:21:14,006 Now is the time to hate. 325 00:21:15,440 --> 00:21:19,044 Wake up, America, and learn to hate before it's too late. 326 00:21:20,045 --> 00:21:21,813 Awake, America! 327 00:21:21,813 --> 00:21:23,181 - Awake America! 328 00:21:23,181 --> 00:21:25,083 Awake America! 329 00:21:25,083 --> 00:21:26,785 Awake America! 330 00:21:26,785 --> 00:21:28,420 Awake America! 331 00:21:28,420 --> 00:21:29,955 Awake America! 332 00:21:29,955 --> 00:21:31,123 Awake America! 333 00:21:32,724 --> 00:21:34,559 - You think that's frightening? 334 00:21:34,559 --> 00:21:36,662 I want you to watch what comes next. 335 00:21:36,662 --> 00:21:38,163 Turn it up, Perry. 336 00:21:39,264 --> 00:21:42,968 Now this is the question and answer period. 337 00:21:42,968 --> 00:21:45,103 - Monitor, do we hae plans to establish 338 00:21:45,103 --> 00:21:48,774 concentration camps in this country? 339 00:21:48,774 --> 00:21:51,043 - It's a happy thought, I'm sure, 340 00:21:51,043 --> 00:21:53,412 but I'm afraid that's a little premature. 341 00:21:53,412 --> 00:21:55,147 Um, yes? In the back. 342 00:21:56,481 --> 00:21:58,550 - This isn't a question, exactly. 343 00:21:58,550 --> 00:22:00,719 It's more like a suggestion. 344 00:22:00,719 --> 00:22:03,789 My friends and I have formed a royalist club on campus 345 00:22:03,789 --> 00:22:05,424 because we believe the time has come 346 00:22:05,424 --> 00:22:07,893 for a monarchy in America. 347 00:22:07,893 --> 00:22:09,795 Now, you would be the king, of course, 348 00:22:09,795 --> 00:22:13,265 and your title could be King John, the first. 349 00:22:13,265 --> 00:22:15,200 - Thank you for the collegiate humor. 350 00:22:15,200 --> 00:22:16,335 Any other questions? 351 00:22:16,335 --> 00:22:18,136 - No, wait a minute! 352 00:22:18,136 --> 00:22:19,338 We're willing to give up our 353 00:22:19,338 --> 00:22:20,739 liberty to put you on the throne. 354 00:22:20,739 --> 00:22:23,041 The least you can do is listen. 355 00:22:23,041 --> 00:22:25,010 Now, the big problem is to find 356 00:22:25,010 --> 00:22:27,479 a woman pure enough to be the queen, 357 00:22:27,479 --> 00:22:30,749 so how about a nationwide beauty contest? 358 00:22:30,749 --> 00:22:31,583 (laughter) 359 00:22:31,583 --> 00:22:33,485 - Get them out of here. 360 00:22:34,786 --> 00:22:37,956 (yelling and jeering) 361 00:22:46,665 --> 00:22:47,499 - Ahh!!! 362 00:22:54,139 --> 00:22:57,309 - In answer to that last question, 363 00:22:57,309 --> 00:23:01,747 the least I can do is give my right hand for my country. 364 00:23:01,747 --> 00:23:02,881 Will you do as much? 365 00:23:02,881 --> 00:23:04,349 - YES! 366 00:23:04,349 --> 00:23:05,817 - Will you follow me? 367 00:23:05,817 --> 00:23:06,918 - YES! 368 00:23:06,918 --> 00:23:08,220 - Without question? 369 00:23:08,220 --> 00:23:09,254 - YES! 370 00:23:09,254 --> 00:23:10,756 - Do you swear it? 371 00:23:10,756 --> 00:23:12,324 - YES! 372 00:23:12,324 --> 00:23:13,892 - AWAKE AMERICA! 373 00:23:13,892 --> 00:23:15,060 AWAKE AMERICA! 374 00:23:15,994 --> 00:23:17,929 AWAKE AMERICA! 375 00:23:17,929 --> 00:23:19,564 AWAKE AMERICA! 376 00:23:19,564 --> 00:23:20,932 AWAKE AMERICA! 377 00:23:20,932 --> 00:23:22,534 - That's it, Perry. 378 00:23:29,374 --> 00:23:32,577 We had a man inside Westerbrook's organization. 379 00:23:32,577 --> 00:23:35,013 Three months ago, he brought us the information 380 00:23:35,013 --> 00:23:38,083 that Westerbrook had acquired a store of plastic explosives. 381 00:23:38,083 --> 00:23:40,786 Enough to blow up two or three city blocks. 382 00:23:40,786 --> 00:23:42,354 He didn't find out where or when 383 00:23:42,354 --> 00:23:45,023 Westerbrook was planning to use it. 384 00:23:45,023 --> 00:23:47,092 Our man was killed in an auto accident 385 00:23:47,092 --> 00:23:51,396 just after he brought us this information. 386 00:23:51,396 --> 00:23:52,864 He might have been murdered. 387 00:23:52,864 --> 00:23:54,032 We don't know. 388 00:23:55,500 --> 00:23:56,802 - Wow. 389 00:23:56,802 --> 00:23:59,204 - Now, we have to replace this man, 390 00:23:59,204 --> 00:24:01,807 and until this morning, we just didn't know how. 391 00:24:01,807 --> 00:24:04,476 - Well, our meeting Westerbrook was an accident. 392 00:24:04,476 --> 00:24:06,945 - Well, that's one of the good things about it, Mr. Stiles. 393 00:24:06,945 --> 00:24:08,547 It was an accident. 394 00:24:08,547 --> 00:24:10,515 And no matter how Mr. Westerbrook checks you, 395 00:24:10,515 --> 00:24:11,883 and believe me, he will, 396 00:24:11,883 --> 00:24:13,318 there's nothing that he or any of his 397 00:24:13,318 --> 00:24:14,986 private detective agencies can find out 398 00:24:14,986 --> 00:24:17,789 that will connect you with us. 399 00:24:17,789 --> 00:24:21,393 Perry, let me see that itinerary, will you? 400 00:24:22,794 --> 00:24:25,197 Now, Mr. Westerbrook is planning a speaking 401 00:24:25,197 --> 00:24:26,465 tomorrow in this area. 402 00:24:26,465 --> 00:24:27,933 Now, that's the schedule. 403 00:24:27,933 --> 00:24:29,835 I want you to get in touch with him. 404 00:24:29,835 --> 00:24:32,537 Tell him that you want to become part of his organization. 405 00:24:32,537 --> 00:24:34,339 He likes you, he'll accept you. 406 00:24:34,339 --> 00:24:35,807 - Now, wait a minute. 407 00:24:35,807 --> 00:24:39,077 - Look, we've had five men looking for those explosives. 408 00:24:39,077 --> 00:24:42,481 One man is dead, and the other four got no place. 409 00:24:42,481 --> 00:24:45,250 - We wouldn't know what to do or where to start. 410 00:24:45,250 --> 00:24:48,253 - Just being near Mr. Westerbrook is important. 411 00:24:48,253 --> 00:24:49,988 Listening, observing. 412 00:24:49,988 --> 00:24:51,256 Any sign, any word that will give 413 00:24:51,256 --> 00:24:53,358 us the lead to where or when. 414 00:24:53,358 --> 00:24:55,160 And you don't even have to contact us. 415 00:24:55,160 --> 00:24:56,928 We'll keep the contact. 416 00:24:56,928 --> 00:24:59,264 - Look, we don't want to look like a couple of heels. 417 00:24:59,264 --> 00:25:01,500 I mean, we're patriotic and all that. 418 00:25:01,500 --> 00:25:03,635 It's just that, well, we don't 419 00:25:03,635 --> 00:25:05,770 know anything about this stuff; we're not qualified. 420 00:25:05,770 --> 00:25:08,607 Okay, so he has some dynamite or something. 421 00:25:08,607 --> 00:25:10,141 - Plastic explosives. 422 00:25:10,141 --> 00:25:12,377 They're not quite the same. 423 00:25:14,613 --> 00:25:18,216 - When Westerbrook was born, his mother died. 424 00:25:18,216 --> 00:25:21,019 The father, as you know, is a busy man. 425 00:25:21,019 --> 00:25:23,855 He handed the child over to a nurse. 426 00:25:23,855 --> 00:25:26,224 When the boy was eight, the father 427 00:25:26,224 --> 00:25:29,261 was told that he was disturbed. 428 00:25:29,261 --> 00:25:32,998 Nineteen, the boy was expelled from a college 429 00:25:34,132 --> 00:25:37,736 because of a fight when he tried to kill 430 00:25:37,736 --> 00:25:40,238 a fellow student with a knife. 431 00:25:44,910 --> 00:25:47,812 On advice from the psychiatrist, 432 00:25:47,812 --> 00:25:51,082 the father tried to have his son committed. 433 00:25:51,082 --> 00:25:55,120 To do that, he had to take him before a jury of his peers. 434 00:25:55,120 --> 00:25:59,291 The jury considered and rejected the father's testimony. 435 00:26:01,293 --> 00:26:05,463 John Westerbrook was sent free to walk in the world. 436 00:26:07,232 --> 00:26:11,603 Even at that time, the psychiatrist was able to predict, 437 00:26:11,603 --> 00:26:16,474 that out of Westerbrook's self-hatred and self-contempt, 438 00:26:16,474 --> 00:26:19,477 he would attempt to mutilate himself 439 00:26:21,413 --> 00:26:23,281 and he would attempt some crime 440 00:26:23,281 --> 00:26:26,384 that would make society so angry 441 00:26:26,384 --> 00:26:30,555 that never again would be allowed to walk free in the world. 442 00:26:31,690 --> 00:26:35,193 You saw him thrust that hand in that flame. 443 00:26:36,361 --> 00:26:39,497 Now, we're asking you, not for his sake, 444 00:26:39,497 --> 00:26:42,667 for the sake of the other people he may hurt, 445 00:26:42,667 --> 00:26:47,272 to help prevent him from taking that next step. 446 00:26:47,272 --> 00:26:50,141 You know, you must know, that not even 447 00:26:50,141 --> 00:26:53,545 the thought of mass-murder will stop him. 448 00:26:56,881 --> 00:26:59,651 - Are you his psychiatrist or...? 449 00:27:01,386 --> 00:27:03,722 - This is Henry Westerbrook. 450 00:27:04,889 --> 00:27:07,592 - That's right, I'm John's father. 451 00:27:18,403 --> 00:27:20,505 - You'll start the first thing in the morning. 452 00:27:20,505 --> 00:27:22,040 You'll go to him and tell him that 453 00:27:22,040 --> 00:27:24,142 you spent the whole evening thinking about what he said, 454 00:27:24,142 --> 00:27:26,244 wrestling with your conscience. 455 00:27:26,244 --> 00:27:27,979 You think he's right. 456 00:27:48,533 --> 00:27:51,870 - Then how does Monitor see the future of our country? 457 00:27:51,870 --> 00:27:52,704 - Future? 458 00:27:54,806 --> 00:27:56,975 There will be a commander. 459 00:28:00,478 --> 00:28:03,648 Look, a real commander, not a president elected by the mob. 460 00:28:03,648 --> 00:28:05,483 The people, what do they know? 461 00:28:05,483 --> 00:28:07,485 This man will be chosen. 462 00:28:08,920 --> 00:28:11,990 - Is that the role that Monitor sees for himself? 463 00:28:11,990 --> 00:28:13,224 - Stiles, you've been attending 464 00:28:13,224 --> 00:28:14,693 these meetings night after night. 465 00:28:14,693 --> 00:28:16,528 Haven't you been listening? 466 00:28:16,528 --> 00:28:20,732 Now, Monitor's destiny is to make it happen. 467 00:28:20,732 --> 00:28:21,566 - How? 468 00:28:24,703 --> 00:28:25,870 - An incident. 469 00:28:27,038 --> 00:28:30,642 Blood will be spilled, and then more blood. 470 00:28:32,177 --> 00:28:34,012 Then they will listen. 471 00:28:35,180 --> 00:28:38,516 That's his role, to make it happen. 472 00:28:38,516 --> 00:28:40,452 Then Americans will awake. 473 00:28:40,452 --> 00:28:44,622 Because of him, after him there will be a commander. 474 00:28:45,857 --> 00:28:48,827 - What kind of an incident? 475 00:28:48,827 --> 00:28:50,829 - Don't you try to get close to me. 476 00:28:50,829 --> 00:28:53,231 Don't interfere with me, mongrel. 477 00:28:53,231 --> 00:28:54,833 We don't trust you. 478 00:28:55,734 --> 00:28:57,068 - Mongrel? 479 00:28:57,068 --> 00:28:59,871 - Yes, we checked on you, you know? 480 00:28:59,871 --> 00:29:02,073 What are you? An orphan. 481 00:29:02,073 --> 00:29:04,075 What are your bloodlines? 482 00:29:04,075 --> 00:29:05,143 Who knows? 483 00:29:05,143 --> 00:29:07,979 Is that your name? Murdock? 484 00:29:07,979 --> 00:29:10,915 On the contrary, it's somebody's name chosen at random, 485 00:29:10,915 --> 00:29:12,383 handed to you. 486 00:29:12,383 --> 00:29:13,785 - Wait a minute, Williams. 487 00:29:13,785 --> 00:29:16,755 - But not on that account your name. 488 00:29:16,755 --> 00:29:18,356 Who are you? 489 00:29:18,356 --> 00:29:19,657 What are you? 490 00:29:19,657 --> 00:29:20,492 A mongrel. 491 00:29:29,567 --> 00:29:31,002 - Stop it! 492 00:29:31,002 --> 00:29:32,237 Stop it, I say! 493 00:29:36,741 --> 00:29:38,409 What's going on here? 494 00:29:38,409 --> 00:29:39,511 - The report. 495 00:29:40,612 --> 00:29:42,580 I told this mongrel. 496 00:29:42,580 --> 00:29:44,649 - You told him, Emery? 497 00:29:44,649 --> 00:29:46,818 I make the decisions here. 498 00:30:08,540 --> 00:30:10,575 - I know you can't stand to be touched 499 00:30:10,575 --> 00:30:13,011 but I'd like to put my fingers to your forehead 500 00:30:13,011 --> 00:30:15,313 and draw your pain into me. 501 00:30:15,313 --> 00:30:17,982 - To be touched is to be undone. 502 00:30:20,585 --> 00:30:22,954 What is the memory that holds me to my purpose 503 00:30:22,954 --> 00:30:25,456 except my hate fed by my pain? 504 00:30:26,624 --> 00:30:29,761 Whoever takes my pain does me no kindness. 505 00:30:29,761 --> 00:30:33,932 Whoever teaches me love, destroys my purpose. 506 00:30:33,932 --> 00:30:35,533 - I understand. 507 00:30:35,533 --> 00:30:38,036 - I'd be surprised if you did. 508 00:30:39,237 --> 00:30:41,472 You've no concept of distraction. 509 00:30:41,472 --> 00:30:42,807 You've no concept of the fury 510 00:30:42,807 --> 00:30:45,577 which calls the attention of the world. 511 00:30:45,577 --> 00:30:48,513 Do you know what I really intend to do? 512 00:30:48,513 --> 00:30:52,517 Do you understand how terrible an act I must perform? 513 00:30:52,517 --> 00:30:54,252 Not Oedipus, who killed his own father, 514 00:30:54,252 --> 00:30:55,753 or that other Greek, who slew his mother, 515 00:30:55,753 --> 00:30:57,188 was as terrible as I will be. 516 00:30:57,188 --> 00:30:59,123 Do you understand that? 517 00:31:02,760 --> 00:31:04,295 How could you understand? 518 00:31:04,295 --> 00:31:08,299 You relate to me through the female principle of love. 519 00:31:08,299 --> 00:31:11,803 I relate to a greater love, love of country. 520 00:31:11,803 --> 00:31:15,974 A love that has brought me guilt and pain and hate. 521 00:31:19,143 --> 00:31:21,212 Give me an ampul, please. 522 00:31:23,514 --> 00:31:24,349 - Monitor. 523 00:31:27,285 --> 00:31:29,087 Monitor, we've got the permits. 524 00:31:29,087 --> 00:31:30,788 He fought them like a tiger. 525 00:31:30,788 --> 00:31:32,557 He took their arguments against your speaking 526 00:31:32,557 --> 00:31:34,425 and he shredded them, one by one. 527 00:31:34,425 --> 00:31:35,927 He tore them to pieces! 528 00:31:35,927 --> 00:31:38,630 - I told them that this is a country ruled by law 529 00:31:38,630 --> 00:31:40,131 and not by men. 530 00:31:40,131 --> 00:31:42,467 I told them that we would fight them in the courts 531 00:31:42,467 --> 00:31:45,270 and expose them in the public press. 532 00:31:45,270 --> 00:31:46,371 - They gave up. 533 00:31:46,371 --> 00:31:47,372 We got them. 534 00:31:48,773 --> 00:31:52,944 A permit for a public meeting in the Paul Revere Mall. 535 00:31:57,215 --> 00:31:58,716 - Come on, Stiles. 536 00:32:07,625 --> 00:32:09,427 - There's no stopping us now. 537 00:32:09,427 --> 00:32:11,362 There's a time and a tide and that tide taken at the crest 538 00:32:11,362 --> 00:32:14,432 we move on never to be stopped again. 539 00:32:29,580 --> 00:32:31,549 I stood there on that platform, 540 00:32:31,549 --> 00:32:34,519 listening to the puny mockery of those boys, 541 00:32:34,519 --> 00:32:37,488 and I felt the audience silently slipping out of my grasp. 542 00:32:37,488 --> 00:32:41,059 And I knew that all was lost unless... 543 00:32:41,059 --> 00:32:43,294 Unless something fantastic! 544 00:32:46,331 --> 00:32:50,501 And then it came into my mind to put my hand into the fire. 545 00:32:51,836 --> 00:32:54,072 But which hand? Which hand? 546 00:32:57,275 --> 00:33:00,345 I stood there looking at my two hands. 547 00:33:00,345 --> 00:33:05,249 My left hand precious, but not as precious as my right. 548 00:33:05,249 --> 00:33:06,784 And I knew as I stood there, 549 00:33:06,784 --> 00:33:08,686 that if I put my left hand into the flame, 550 00:33:08,686 --> 00:33:10,888 it would give me 50,000 followers. 551 00:33:10,888 --> 00:33:13,391 But if I gave my right hand... 552 00:33:14,559 --> 00:33:15,393 Destiny! 553 00:33:16,928 --> 00:33:18,629 - AWAKE AMERICA! 554 00:33:18,629 --> 00:33:20,131 AWAKE AMERICA! 555 00:33:20,131 --> 00:33:21,699 AWAKE AMERICA! 556 00:33:21,699 --> 00:33:23,368 AWAKE AMERICA! 557 00:33:23,368 --> 00:33:24,736 AWAKE AMERICA! 558 00:33:24,736 --> 00:33:25,903 AWAKE AMERICA! 559 00:33:27,271 --> 00:33:30,641 - Breaks me up to see a girl cry. 560 00:33:30,641 --> 00:33:32,443 - Leave me alone. 561 00:33:32,443 --> 00:33:34,579 - Crying's not going to help, Amelia. 562 00:33:34,579 --> 00:33:37,715 You'll end up just standing by watching him destroy himself. 563 00:33:37,715 --> 00:33:39,550 - No, he promised. 564 00:33:39,550 --> 00:33:41,519 No matter what happens tomorrow, 565 00:33:41,519 --> 00:33:44,822 the heart of his plan demands that he stay alive. 566 00:33:44,822 --> 00:33:47,158 - And what happens tomorrow? 567 00:33:48,459 --> 00:33:49,627 - He promised. 568 00:33:51,129 --> 00:33:52,363 He promised. 569 00:33:52,363 --> 00:33:54,665 - You know, I've been watching you for awhile. 570 00:33:54,665 --> 00:33:56,834 And tell me the truth now? 571 00:33:58,069 --> 00:34:02,006 Do you really believ what he stands for? 572 00:34:02,006 --> 00:34:04,308 - I believe in John. 573 00:34:04,308 --> 00:34:08,946 - And what if he says the sun revolves around the moon. 574 00:34:08,946 --> 00:34:13,117 - Well then, for me, the sun would revolve around the moon. 575 00:34:19,791 --> 00:34:21,426 - Get on your feet. 576 00:34:21,426 --> 00:34:22,427 Take your hands off her. 577 00:34:22,427 --> 00:34:24,128 Mongrel is as mongrel does. 578 00:34:24,128 --> 00:34:25,295 - He didn't do anything. 579 00:34:25,295 --> 00:34:26,530 - Alright, take him outside. 580 00:34:26,531 --> 00:34:28,933 We don't want to attract attention. 581 00:34:28,933 --> 00:34:29,900 - The moment you had your back turned, 582 00:34:29,900 --> 00:34:31,902 he had his hands on her. 583 00:34:52,456 --> 00:34:53,290 - Stiles. 584 00:35:01,432 --> 00:35:03,734 Old friendships die. 585 00:35:03,734 --> 00:35:05,236 New ones are born. 586 00:35:09,841 --> 00:35:11,008 Are you with me or with him? 587 00:35:11,008 --> 00:35:13,344 You can't have it both ways. 588 00:35:15,813 --> 00:35:18,049 (grunting) 589 00:36:43,668 --> 00:36:46,337 - Hey, get me the goop, will ya? 590 00:36:51,375 --> 00:36:52,210 - You're ready? 591 00:36:52,210 --> 00:36:53,044 - Ready. 592 00:38:52,029 --> 00:38:52,863 - Nothing. 593 00:38:52,863 --> 00:38:54,598 So far, not a sign. 594 00:38:54,598 --> 00:38:55,833 - Well, it's plastic. 595 00:38:55,833 --> 00:38:57,368 It occupies space, it's not invisible. 596 00:38:57,368 --> 00:38:59,403 It's got to be around here someplace. 597 00:38:59,403 --> 00:39:01,272 Brian, you're the demolition expert. 598 00:39:01,272 --> 00:39:02,940 Where do we begin? 599 00:39:02,940 --> 00:39:04,175 - With plastic? 600 00:39:05,376 --> 00:39:06,744 Could be anyplace. 601 00:39:06,744 --> 00:39:08,245 - Look, the first thing we gotta do 602 00:39:08,245 --> 00:39:09,647 is get all these people out of this mall and fast. 603 00:39:09,647 --> 00:39:11,215 - No, no, no, easy Perry. 604 00:39:11,215 --> 00:39:12,817 If we rush in and push the panic button now, 605 00:39:12,817 --> 00:39:14,318 Westerbrook won't wait. 606 00:39:14,318 --> 00:39:17,555 He'll just let fly before we can get anyone to safety. 607 00:39:17,555 --> 00:39:19,256 - Okay, what do we do? 608 00:39:19,256 --> 00:39:20,524 - I don't know. 609 00:39:44,348 --> 00:39:45,750 - Buz, now think. 610 00:39:47,852 --> 00:39:49,820 Give it to me once more. 611 00:39:49,820 --> 00:39:51,722 - Well, it's gonna happen today. 612 00:39:51,722 --> 00:39:55,226 Westerbrook comes out alive and that's it. 613 00:39:56,293 --> 00:39:57,294 - That's it. 614 00:39:59,130 --> 00:40:04,034 Brian, how would they set the stuff off in this area? 615 00:40:04,034 --> 00:40:05,503 - Lots of ways. 616 00:40:05,503 --> 00:40:09,607 An electric charge, set it off manually or push a button. 617 00:40:09,607 --> 00:40:11,175 Or a timing device. 618 00:40:11,175 --> 00:40:14,378 Or even a bullet fired directly into the plastic. 619 00:40:14,378 --> 00:40:16,280 Lots of ways. 620 00:40:16,280 --> 00:40:17,481 - So we don't even know what 621 00:40:17,481 --> 00:40:20,017 kind of device we're looking for. 622 00:40:20,017 --> 00:40:23,020 But if the stuff is here, we're gonna find it. 623 00:40:23,020 --> 00:40:24,255 Now, right now we're gonna comb 624 00:40:24,255 --> 00:40:27,458 this entire area with a fine-toothed comb. 625 00:40:27,458 --> 00:40:29,360 Alright, now get going. 626 00:40:34,899 --> 00:40:37,034 How do you feel? 627 00:40:37,034 --> 00:40:38,469 - Great, great. 628 00:40:38,469 --> 00:40:40,237 - Yeah, that figures. 629 00:40:41,305 --> 00:40:43,641 Buz, as of this minute, you know 630 00:40:43,641 --> 00:40:46,110 these people better than any of us. 631 00:40:46,110 --> 00:40:48,078 Now, it could be that our only 632 00:40:48,078 --> 00:40:51,081 hope is to upset their plan somehow, 633 00:40:51,081 --> 00:40:53,951 to get them to tip where the stuff is hidden. 634 00:40:53,951 --> 00:40:56,487 Have you got any ideas? 635 00:40:56,487 --> 00:40:59,323 - Yeah, I got one if you want to take a flier. 636 00:40:59,323 --> 00:41:01,826 - I'll take any help I can get. 637 00:41:56,981 --> 00:41:59,950 - Father, what are you doing here? 638 00:41:59,950 --> 00:42:01,552 - Your ad in the paper did say 639 00:42:01,552 --> 00:42:04,455 "All real Americans please attend." 640 00:42:05,289 --> 00:42:06,991 Don't I qualify, John? 641 00:42:06,991 --> 00:42:08,459 - Of course, but since you're here 642 00:42:08,459 --> 00:42:10,294 please sit up on the platform with me. 643 00:42:10,294 --> 00:42:12,463 - That's quite out of the question and you know it. 644 00:42:12,463 --> 00:42:13,697 - Please, Father, you must. 645 00:42:13,697 --> 00:42:15,533 The platform is safer! 646 00:42:15,533 --> 00:42:16,901 I mean, with this crowd. 647 00:42:16,901 --> 00:42:19,370 Please do me the honor and sit at my side. 648 00:42:19,370 --> 00:42:20,204 - No. 649 00:42:21,772 --> 00:42:23,173 - Please, Father. 650 00:42:25,643 --> 00:42:27,378 - Did you know this is it? 651 00:42:27,378 --> 00:42:30,347 It's set for today for sure. 652 00:42:30,347 --> 00:42:31,382 - How'd you find out? 653 00:42:31,382 --> 00:42:32,449 - Amelia. 654 00:42:32,449 --> 00:42:34,084 Do you know anything? 655 00:42:34,084 --> 00:42:38,489 - Nothing, except they're all set to go off like time bombs. 656 00:42:38,489 --> 00:42:40,190 I better get back. 657 00:42:40,190 --> 00:42:42,092 - Look, keep a good eye on me, huh? 658 00:42:42,092 --> 00:42:45,529 When I do something, go with it, alright? 659 00:42:46,997 --> 00:42:48,766 - Monitor, it's time. 660 00:42:56,740 --> 00:42:58,142 - Please, Father. 661 00:42:59,076 --> 00:42:59,910 - No. 662 00:43:23,601 --> 00:43:27,671 - My fellow Americans, on this day 185 years ago, 663 00:43:33,010 --> 00:43:36,747 my namesake, the first John Westerbrook, 664 00:43:36,747 --> 00:43:39,583 fell at the Battle of Bunker Hill. 665 00:43:41,785 --> 00:43:44,722 It is only fitting that on this day 666 00:43:47,091 --> 00:43:51,261 I surrender my liberty, my freedom, and ultimately, my life. 667 00:43:57,434 --> 00:44:00,638 For all, my country, the awesome event, 668 00:44:02,006 --> 00:44:05,676 that will take place here today, will never be forgotten. 669 00:44:06,877 --> 00:44:10,614 There are those who will call this event a crime. 670 00:44:15,285 --> 00:44:19,123 If it is, I intend, I demand to pay the price. 671 00:44:21,191 --> 00:44:24,795 I will be arrested and tried in open court. 672 00:44:28,932 --> 00:44:30,701 That is my intention. 673 00:44:31,869 --> 00:44:34,104 Then, then I will be heard! 674 00:44:43,847 --> 00:44:46,316 Though I may die a criminal's death, 675 00:44:46,316 --> 00:44:48,485 history will be vindicate me. 676 00:44:48,485 --> 00:44:49,820 - You're a liar! 677 00:44:55,993 --> 00:44:58,128 History will put you with Benedict Arnold, 678 00:44:58,128 --> 00:45:00,130 'cause you're a traitor! 679 00:45:06,737 --> 00:45:08,839 - In the eyes of history, I'll be a patriot. 680 00:45:08,839 --> 00:45:11,041 - You're a coward! 681 00:45:11,041 --> 00:45:12,543 - You're the liar! 682 00:45:12,543 --> 00:45:14,478 - You're gutless! 683 00:45:14,478 --> 00:45:15,813 Anybody with any courage wouldn't let 684 00:45:15,813 --> 00:45:18,415 other people die while you stay alive! 685 00:45:18,415 --> 00:45:22,019 - Monitor, throw the lie back at his teeth! 686 00:45:24,154 --> 00:45:25,589 - Yellow! 687 00:45:25,589 --> 00:45:28,258 - Monitor, show the world how a man can die! 688 00:45:28,258 --> 00:45:29,093 - No! 689 00:45:29,960 --> 00:45:31,929 - Somebody else once said, 690 00:45:31,929 --> 00:45:35,699 "This American world is not made for me." 691 00:45:35,699 --> 00:45:36,567 So be it. 692 00:45:36,567 --> 00:45:37,768 No! 693 00:45:37,768 --> 00:45:40,404 In the words of the men of Congress! 694 00:45:41,405 --> 00:45:43,574 (yelling) 695 00:45:57,988 --> 00:46:02,726 We now fire the second shot heard around the world! 696 00:46:02,726 --> 00:46:03,727 Fire! 697 00:46:03,727 --> 00:46:05,362 You must do it now! 698 00:46:05,362 --> 00:46:06,230 Fire! 699 00:46:06,230 --> 00:46:07,064 - No! 700 00:46:08,599 --> 00:46:09,833 No, Jack, please! 701 00:46:09,833 --> 00:46:11,401 He must live! 702 00:46:11,401 --> 00:46:13,337 - Do as I tell you now! 703 00:46:13,337 --> 00:46:14,238 Fire, fire! 704 00:46:15,706 --> 00:46:17,941 (gunshots) 705 00:46:27,117 --> 00:46:28,051 - You dare. 706 00:46:29,953 --> 00:46:32,356 There's a time and a tide. 707 00:46:32,356 --> 00:46:33,190 For truth! 708 00:46:34,591 --> 00:46:36,960 Taken at the crest! 709 00:46:36,960 --> 00:46:40,831 There's a time and a tide, one is destiny! 710 00:46:40,831 --> 00:46:42,266 Destiny, destiny! 711 00:46:45,102 --> 00:46:48,272 We move on, never to be stopped again. 712 00:46:51,241 --> 00:46:52,910 Which hand! 713 00:46:52,910 --> 00:46:53,811 Which hand! 714 00:46:55,646 --> 00:46:58,081 If I gave my left hand to the flame. 715 00:46:58,081 --> 00:46:59,817 Me, 50,000 followers! 716 00:47:05,956 --> 00:47:07,524 Which hand! 717 00:47:07,524 --> 00:47:08,458 Which hand! 718 00:47:13,096 --> 00:47:16,300 - So that's what a hate-monger looks like on the inside. 719 00:47:16,300 --> 00:47:18,635 - If I gave my left hand to the flame. 720 00:47:18,635 --> 00:47:20,370 Me! 50,000 followers! 721 00:47:21,505 --> 00:47:23,841 If I gave my right? Destiny. 722 00:47:27,778 --> 00:47:28,612 Destiny. 723 00:48:16,727 --> 00:48:19,663 (triumphant music) 48396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.