All language subtitles for Pyatnitsa.0000.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,708 --> 00:00:22,500 In this city millions of people need to communicate. 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,625 This is why I, Igor Strizhevskiy, a night club administrator, 5 00:00:26,708 --> 00:00:29,583 every Friday, do something like this. 6 00:00:44,167 --> 00:00:47,792 And as the night club administrator I see thousands of faces every week, 7 00:00:48,750 --> 00:00:51,792 but really I remember just a few of them. 8 00:00:53,125 --> 00:00:55,792 Today I'll remember these ones. 9 00:00:57,167 --> 00:00:58,208 Mikhail Bondar. 10 00:00:58,292 --> 00:01:02,500 The Pablo Visconti footwear brand means not only advanced Italian technologies 11 00:01:03,125 --> 00:01:04,184 but affordable prices as well. 12 00:01:04,208 --> 00:01:05,792 A low end footwear maker. 13 00:01:05,875 --> 00:01:07,167 Mikhail has two weak points. 14 00:01:07,250 --> 00:01:08,393 What are you wearing on your feet? 15 00:01:08,417 --> 00:01:09,792 The first one is his brand. 16 00:01:09,875 --> 00:01:11,417 Pablo Visconti! 17 00:01:12,208 --> 00:01:14,250 I wear these shoes every day. 18 00:01:14,333 --> 00:01:18,250 Why didn't you, idiots, bother to put on yours, now at least 19 00:01:18,333 --> 00:01:20,417 when we are making a commercial? 20 00:01:23,042 --> 00:01:24,833 The second weak point is his ardor. 21 00:01:24,917 --> 00:01:26,042 You know I never lose. 22 00:01:26,125 --> 00:01:29,042 Want a race to the Third Ring Road? I bet I can beat you! 23 00:01:34,750 --> 00:01:37,333 But he has some strengths as well. His mom, for example. 24 00:01:37,417 --> 00:01:38,458 Mom, I'll call you back. 25 00:01:38,542 --> 00:01:40,208 I flooded you with government tenders 26 00:01:40,292 --> 00:01:41,375 and you've screwed it up! 27 00:01:41,458 --> 00:01:43,893 - How have you accumulated so much debt? - Mom, crisis. The sales are dropping. 28 00:01:43,917 --> 00:01:46,250 If you don't increase sales, I'll bankrupt the firm. 29 00:01:46,333 --> 00:01:48,708 I want to hear your plan tomorrow morning. 30 00:01:50,500 --> 00:01:52,000 In the world of business sharks, 31 00:01:52,083 --> 00:01:55,542 Bondar is an impudent, aggressive, resourceful minnow. 32 00:01:56,542 --> 00:01:57,833 Bitch. 33 00:02:00,833 --> 00:02:02,292 By the way, have you had your meal? 34 00:02:02,375 --> 00:02:03,250 UZBEK 35 00:02:03,333 --> 00:02:04,167 Timir. 36 00:02:04,250 --> 00:02:05,083 Aren't you Russian? 37 00:02:05,167 --> 00:02:07,667 A native of Muruntau settlement in central Uzbekistan. 38 00:02:07,750 --> 00:02:08,917 Two weeks in Moscow. 39 00:02:09,000 --> 00:02:12,208 He compensates his lack of money and zero knowledge of Russian with 40 00:02:12,292 --> 00:02:14,458 self-confidence and mother wit. 41 00:02:15,042 --> 00:02:18,667 This helped him to get a good position in our club and even fall in love with 42 00:02:18,750 --> 00:02:21,417 a chef's assistant whose name is Ulmas. 43 00:02:21,833 --> 00:02:22,833 Hi. 44 00:02:23,833 --> 00:02:26,750 I've brought a gift for you. It's there. 45 00:02:26,833 --> 00:02:28,750 But how to tell your beloved about your feelings 46 00:02:28,833 --> 00:02:31,250 if you speak only Uzbek and she is Tajik. 47 00:02:31,333 --> 00:02:32,667 What did he say? 48 00:02:32,750 --> 00:02:34,958 His only fellow countryman in the club is the chef, 49 00:02:35,042 --> 00:02:36,958 but the conversation did not go too well. 50 00:02:37,042 --> 00:02:38,458 What was that? 51 00:02:38,542 --> 00:02:40,125 Who brought this shit to my kitchen? 52 00:02:40,208 --> 00:02:43,059 I repeat, whose is it? When I find out who brought it, I'll fire that person. 53 00:02:43,083 --> 00:02:45,500 However, self-confidence and the reproductive urge 54 00:02:45,583 --> 00:02:47,458 make Timir take action. 55 00:02:48,458 --> 00:02:49,292 Vitaliy. 56 00:02:49,375 --> 00:02:50,250 Six months in Moscow. 57 00:02:50,333 --> 00:02:53,125 He works in a tourist agency and thinks he has unique abilities: 58 00:02:53,208 --> 00:02:55,500 telekinesis, inexplicable animal magnetism, 59 00:02:55,583 --> 00:02:57,083 and the ability to attract objects. 60 00:02:57,167 --> 00:02:59,518 Yet, Vitaly is not quite able to attract other people, and, consequently, 61 00:02:59,542 --> 00:03:01,667 his colleagues are less accepting of him, 62 00:03:02,042 --> 00:03:04,583 including the boss himself and the accountant. 63 00:03:04,667 --> 00:03:07,542 Perhaps because Vitaliy always tries to be a smart aleck. 64 00:03:07,625 --> 00:03:08,458 Capoeira, right? 65 00:03:08,542 --> 00:03:10,875 There is no real capoeira in Russia. 66 00:03:10,958 --> 00:03:14,500 I took lessons in Novosib from a Brazilian master for two years. 67 00:03:14,583 --> 00:03:18,292 That was the real capoeira. And now it's just choreography. 68 00:03:18,375 --> 00:03:20,125 Why has everyone stopped talking? 69 00:03:22,250 --> 00:03:24,417 Today the tourist agency is having a corporate party. 70 00:03:24,500 --> 00:03:26,125 Everyone except Vitaliy. 71 00:03:26,208 --> 00:03:29,208 Simply put, they ditched him, shook him off. 72 00:03:29,292 --> 00:03:33,167 But the humanist Vitaliy thought they had simply forgotten to invite him. 73 00:03:33,708 --> 00:03:34,875 Valya. 74 00:03:34,958 --> 00:03:36,078 I'm not Valya. I'm Valentin. 75 00:03:36,125 --> 00:03:37,208 Yes, yes, of course. 76 00:03:37,292 --> 00:03:38,601 Master of Sports in freestyle wrestling, 77 00:03:38,625 --> 00:03:40,018 a candidate for the Russian national team 78 00:03:40,042 --> 00:03:42,625 In two seconds he will learn some unpleasant news. 79 00:03:44,250 --> 00:03:45,542 You should stop wrestling. 80 00:03:45,625 --> 00:03:46,458 It's for sure. 81 00:03:46,542 --> 00:03:49,083 Cause of injury: blow from a tyre lever to the knee. 82 00:03:49,167 --> 00:03:50,833 Then trite words of consolation. 83 00:03:50,917 --> 00:03:52,917 You could succeed in many things. 84 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Take my ex-mother-in-law, for example. 85 00:03:55,083 --> 00:03:57,792 She's a district champion of Nordic walking. 86 00:03:57,875 --> 00:04:00,000 And she's happy. Bitch. 87 00:04:00,083 --> 00:04:03,083 But for real help Valentin turned to his best friend 88 00:04:03,167 --> 00:04:04,333 What shall I do now? 89 00:04:04,417 --> 00:04:06,375 Who immediately found an honorable way out. 90 00:04:06,458 --> 00:04:09,250 Look, you're kind of tense. You should relax. 91 00:04:09,333 --> 00:04:10,792 In female company, of course. 92 00:04:10,875 --> 00:04:14,292 But there was a catch. Valentin had not been in female company too often. 93 00:04:14,375 --> 00:04:16,434 And when he had, it was Dynamo Sports Society mainly. 94 00:04:16,458 --> 00:04:19,500 So Gosha's suggestion seemed very tempting. 95 00:04:20,542 --> 00:04:21,375 Vera. 96 00:04:21,458 --> 00:04:22,292 MOTHER 97 00:04:22,375 --> 00:04:24,792 I replied to him with a phrase from the movie One Day. 98 00:04:25,375 --> 00:04:28,292 I said, "Sweetheart, I want to have a child from a loved one. 99 00:04:28,375 --> 00:04:30,208 And if that doesn't work, then from you. 100 00:04:30,292 --> 00:04:33,452 After a brief and colorful love with the leader of the group "Horrors of Pavlik" 101 00:04:33,500 --> 00:04:37,667 Vera learned that Pavlik had found a more authentic girlfriend. 102 00:04:37,750 --> 00:04:39,792 But he left Vera with a beautiful child. 103 00:04:39,875 --> 00:04:42,125 For two years now Vera has been sitting at home 104 00:04:42,208 --> 00:04:44,888 and communicating with the world through social networking services. 105 00:04:45,417 --> 00:04:48,042 But today Vera finally has a chance to go out into the world. 106 00:04:48,125 --> 00:04:51,000 Today I'm going to my favourite group's concert. I can't believe it. 107 00:04:51,083 --> 00:04:54,833 However, her nanny decided to use the chance to go to Roza Rymbaeva's concert 108 00:04:54,917 --> 00:04:57,167 in the Electrod Cultural Centre on Volgogradskiy Avenue. 109 00:04:58,583 --> 00:05:02,500 No, Aigul, you can't do this to me, we had a deal! 110 00:05:03,208 --> 00:05:04,333 Please! 111 00:05:04,417 --> 00:05:07,708 But it was not like Vera to give up without a fight. 112 00:05:17,083 --> 00:05:19,917 A breath of fresh air then let's begin. 113 00:05:21,083 --> 00:05:23,917 Gennadiy Antonov, an experienced psychotherapist. 114 00:05:24,000 --> 00:05:27,458 After a painful dismissal from a large firm he keeps a video blog. 115 00:05:27,542 --> 00:05:31,292 Is there a way to get rid of social masks? Of course there is. 116 00:05:31,375 --> 00:05:35,042 Like most psychologists, Antonov himself needs a personal psychologist. 117 00:05:35,125 --> 00:05:37,125 For now it is his wife Lena. 118 00:05:37,208 --> 00:05:39,917 Gena, have you taken my charger again? Oops, sorry. 119 00:05:40,917 --> 00:05:43,559 By the way, do you remember it's Friday today and you promised me an evening. 120 00:05:43,583 --> 00:05:46,542 Shut the door, please. I'm shooting a video, can't you see? 121 00:05:46,625 --> 00:05:48,042 You could have warned me, Gen. 122 00:05:48,125 --> 00:05:51,250 I warned you twice: before yoga and at lunch. 123 00:05:51,333 --> 00:05:52,167 I'm sorry, I didn't hear. 124 00:05:52,250 --> 00:05:54,917 But this psycho pair has a wonderful daughter. 125 00:06:00,000 --> 00:06:04,625 Is there a way to get rid of social masks? Of course there is. 126 00:06:14,208 --> 00:06:16,625 Stop! I haven't told you about myself. 127 00:06:17,000 --> 00:06:18,125 ME 128 00:06:18,208 --> 00:06:22,625 Igor. Igor, are you here? Igor, do you hear me at all? 129 00:06:23,417 --> 00:06:25,625 No. I don't hear you! 130 00:06:25,708 --> 00:06:28,625 As a reflective man, I'm scared by three things: 131 00:06:28,708 --> 00:06:29,625 bored visitors, 132 00:06:29,708 --> 00:06:30,792 identical twins 133 00:06:30,875 --> 00:06:32,458 and monotonous sounds. 134 00:06:32,542 --> 00:06:36,125 But what scares me most is having to perform on stage. 135 00:06:36,208 --> 00:06:38,684 You have to understand, Maksim Leonidovich! I can't go on stage. 136 00:06:38,708 --> 00:06:41,458 When I'm up there, Maksim Leonidovich, I feel like I'm in hell. 137 00:06:41,542 --> 00:06:42,833 I see everything through fire. 138 00:06:42,917 --> 00:06:46,458 But today my boss decided to leave the club for a very strange reason. 139 00:06:46,542 --> 00:06:49,083 My friend has been stuck at the custom office in Prague 140 00:06:49,167 --> 00:06:50,750 for three days with trained pigeons. 141 00:06:50,833 --> 00:06:53,542 If he doesn't fly today, the trained pigeons will die. Understand? 142 00:06:54,708 --> 00:06:56,184 Three hours. You can do it. Good luck. 143 00:06:56,208 --> 00:06:57,292 I understand one thing. 144 00:06:57,375 --> 00:07:00,667 Today is the club's birthday and if Maksim doesn't come back, 145 00:07:00,750 --> 00:07:03,958 I'll have to go on stage. And he didn't have to help his friend. 146 00:07:04,042 --> 00:07:06,375 He simply decided to throw an unexpected party... 147 00:07:06,458 --> 00:07:07,542 So, do you like it? 148 00:07:08,042 --> 00:07:08,875 Are you a moron? 149 00:07:08,958 --> 00:07:12,542 To reconcile two friends who had a fight over a woman. 150 00:07:12,625 --> 00:07:13,625 Thanks for reminding me. 151 00:07:13,708 --> 00:07:14,768 OK, I'll stay for 10 minutes, 152 00:07:14,792 --> 00:07:16,601 drink only with you and you'll be sitting between us. 153 00:07:16,625 --> 00:07:19,542 Yet I have to give people this little celebration. 154 00:07:19,625 --> 00:07:23,333 Who am I? Simply put, I'm the director of the Friday. 155 00:07:47,833 --> 00:07:50,667 Today, on the club's birthday, there will be a lot of problems 156 00:07:50,750 --> 00:07:55,042 and most of them will be caused by this man. 157 00:07:56,542 --> 00:07:58,583 I always win! 158 00:07:58,667 --> 00:07:59,976 I haven't lost, I've been stopped from winning. 159 00:08:00,000 --> 00:08:01,958 You have a great car, but happy birthday anyway. 160 00:08:02,042 --> 00:08:04,625 I think everything stops you from winning. 161 00:08:04,708 --> 00:08:07,167 I think something stops you from being a good artist, 162 00:08:07,250 --> 00:08:08,476 but I don't shout about it everywhere. 163 00:08:08,500 --> 00:08:11,875 Mike, it's time to find harmony in the circle. 164 00:08:11,958 --> 00:08:13,118 What would you like to drink? 165 00:08:13,458 --> 00:08:14,292 I'll pour myself. 166 00:08:14,375 --> 00:08:15,458 Maybe Armagnac? 167 00:08:15,542 --> 00:08:16,542 Don't you hear well? 168 00:08:17,042 --> 00:08:18,351 I've told you I'll pour it myself? 169 00:08:18,375 --> 00:08:20,333 I'm just a waiter and have to serve you. 170 00:08:20,958 --> 00:08:22,000 OK, serve me. 171 00:08:22,542 --> 00:08:26,208 Jesus, Andreas... do you recruit them at railway stations? 172 00:08:26,292 --> 00:08:27,958 A seal could do it better. 173 00:08:28,042 --> 00:08:29,542 Kostya, thank you, you can go. 174 00:08:31,042 --> 00:08:32,458 I'm sorry. 175 00:08:32,542 --> 00:08:36,750 I suggest we drink to my club before Mike makes all the waiters leave. 176 00:08:38,750 --> 00:08:39,667 Happy birthday. 177 00:08:39,750 --> 00:08:40,833 Thank you. 178 00:08:44,083 --> 00:08:45,083 How is your firm doing? 179 00:08:47,083 --> 00:08:49,143 - How have you accumulated so much debt? - Mom, crisis. The sales are dropping. 180 00:08:49,167 --> 00:08:51,208 If you don't increase sales, I'll bankrupt the firm. 181 00:08:51,292 --> 00:08:52,375 My firm is OK. 182 00:08:52,458 --> 00:08:54,042 Yours or your mom's? 183 00:08:54,125 --> 00:08:56,333 Mine. Unlike your paintings that are only yours 184 00:08:56,417 --> 00:08:58,375 because Kandinskiy died and can't sue. 185 00:08:58,458 --> 00:09:00,083 I paint my paintings myself 186 00:09:00,583 --> 00:09:02,083 and sell them myself 187 00:09:02,958 --> 00:09:04,000 without my mom. 188 00:09:04,083 --> 00:09:06,875 Right, Mike! Nick and me, made it on our own. 189 00:09:06,958 --> 00:09:09,292 He started as an artist on the Arbat; I began as a waiter, 190 00:09:09,375 --> 00:09:12,208 but somehow for you it all just came together. 191 00:09:12,292 --> 00:09:14,042 You mean I can't earn money myself? 192 00:09:14,125 --> 00:09:15,875 - You mean you can? - Do you want to bet? 193 00:09:18,042 --> 00:09:18,875 Sure, why not? 194 00:09:18,958 --> 00:09:20,917 OK. How? 195 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 Well, you didn't like the way my waiter worked. Can you replace him? 196 00:09:27,083 --> 00:09:28,125 Screw you. 197 00:09:29,583 --> 00:09:31,500 Take note: he's chickening out. 198 00:09:31,583 --> 00:09:32,583 Look, forget it. 199 00:09:34,792 --> 00:09:35,833 What are the conditions? 200 00:09:38,583 --> 00:09:40,625 You'll work as a waiter till three o'clock. 201 00:09:40,708 --> 00:09:43,792 If you earn 10 thousand rubles as a tip, you'll be the winner. 202 00:09:44,292 --> 00:09:45,125 What are you betting? 203 00:09:45,208 --> 00:09:47,292 You seem to have liked my car. 204 00:09:48,500 --> 00:09:50,292 And I like yours. 205 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 Agreed? 206 00:10:17,875 --> 00:10:21,500 And Vera, like a princess imprisoned in a tower, was sitting at home 207 00:10:21,583 --> 00:10:24,000 alone with her beautiful baby. 208 00:10:29,458 --> 00:10:32,167 But she wanted so much to be among people, at the concert. 209 00:10:32,250 --> 00:10:36,292 One little breath of freedom, one short post on a social networking service. 210 00:10:36,375 --> 00:10:39,417 Just for 15 minutes. And the club is within easy distance. 211 00:10:39,500 --> 00:10:41,708 Should anything happen, she will be back in one minute. 212 00:10:42,000 --> 00:10:43,417 And her baby is sleeping. 213 00:10:43,792 --> 00:10:46,792 But no... although... 214 00:10:48,750 --> 00:10:51,500 And suddenly a plan came to Vera. 215 00:11:43,917 --> 00:11:46,292 Vera imagined herself Queen of the ball. 216 00:11:46,375 --> 00:11:49,417 Even more significant than a selfie stick. 217 00:11:49,500 --> 00:11:52,833 For the first time in two years she was feeling happy, 218 00:11:52,917 --> 00:11:55,792 which couldn't be said about my new waiter. 219 00:11:57,958 --> 00:11:58,958 What? 220 00:11:59,417 --> 00:12:02,500 Venison medallions are off. Any shrimps are on. 221 00:12:02,583 --> 00:12:04,958 You mean I have to flog shrimps to all clients? 222 00:12:05,042 --> 00:12:07,208 Whores have clients, we have guests. 223 00:12:07,292 --> 00:12:08,292 Is he completely stupid? 224 00:12:08,375 --> 00:12:09,208 What did you say? 225 00:12:09,292 --> 00:12:13,042 Easy, easy, easy, stop it, enough. Come with me. 226 00:12:13,125 --> 00:12:14,726 It's better to have good relations with the kitchen team. 227 00:12:14,750 --> 00:12:16,208 I don't ask this for myself. 228 00:12:16,292 --> 00:12:19,208 What is important is to keep our guests satisfied. 229 00:12:19,292 --> 00:12:22,250 Your tables are in the third line from 33 to 36. 230 00:12:22,333 --> 00:12:23,250 What's your name? 231 00:12:23,333 --> 00:12:24,573 My name is Igor Aleksandrovich. 232 00:12:24,625 --> 00:12:26,125 Igor, can I call you that? 233 00:12:26,208 --> 00:12:30,833 Help me get extra tips, say, about 5 thousand. 234 00:12:30,917 --> 00:12:32,208 It's easy for you to do, right? 235 00:12:33,208 --> 00:12:34,833 You want me to sell my soul to the devil? 236 00:12:34,917 --> 00:12:36,268 You have to sell something at least. 237 00:12:36,292 --> 00:12:38,958 I understand everything: your salary is small and... 238 00:12:39,625 --> 00:12:41,625 your shoes must be 2 years old, right? 239 00:12:42,125 --> 00:12:43,434 Come on, tell me how much you want. 240 00:12:43,458 --> 00:12:50,542 You know, I'm a modest man, so I'll enjoy your humiliation for free. 241 00:12:53,083 --> 00:12:54,458 Here you are. You may begin. 242 00:12:57,208 --> 00:12:58,875 THIS EVENING IS ALREADY LOST. 243 00:13:01,042 --> 00:13:02,282 Hey, baby, give me your number. 244 00:13:02,333 --> 00:13:03,333 Fuck you. 245 00:13:04,042 --> 00:13:05,542 She liked me. 246 00:13:07,833 --> 00:13:11,042 Look, with such sad faces we definitely won't pick up anybody. 247 00:13:11,417 --> 00:13:12,697 I don't want to pick up anybody. 248 00:13:13,250 --> 00:13:14,667 How about some beer? 249 00:13:14,750 --> 00:13:18,042 Dude, today is Friday. The whole city is living it up. 250 00:13:20,792 --> 00:13:23,042 Can we sit quietly somewhere? 251 00:13:23,750 --> 00:13:25,625 Just come with me. 252 00:13:25,708 --> 00:13:28,042 You're my guest and I know what you need. 253 00:13:28,125 --> 00:13:29,042 Where? 254 00:13:29,125 --> 00:13:31,958 You just need to restore your emotional desktop 255 00:13:32,042 --> 00:13:33,750 in the company of great girls. 256 00:13:39,708 --> 00:13:42,375 - "FAIRY-TALE" EVENING. - SHIT, MY SHOES ARE PINCHING. 257 00:13:42,458 --> 00:13:44,958 - THAT FOOL PUT ON HER LOUBOUTIN SHOES. - WHERE IS VITALIY? 258 00:13:45,042 --> 00:13:46,750 IT'S TIME TO GET TANKED. 259 00:13:46,833 --> 00:13:48,250 Look, shall we go already? 260 00:13:48,333 --> 00:13:53,875 Where are you going? We have 4 hours left. We'll sit and wait for the boss. 261 00:13:53,958 --> 00:13:56,333 Guys, I said, "We'll sit and wait for the boss." 262 00:13:57,750 --> 00:14:02,042 OK, everybody's here at last. Do keep sitting! Let's do it quickly. 263 00:14:02,125 --> 00:14:08,500 The first toast: Despite the crisis our tourist agency is unsinkable. Why? 264 00:14:08,583 --> 00:14:12,958 Because we have, er, a close-knit, er, and united team. 265 00:14:13,042 --> 00:14:15,875 In short, to me, to the team, to you! 266 00:14:15,958 --> 00:14:18,167 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 267 00:14:18,250 --> 00:14:19,458 Why so long? 268 00:14:19,542 --> 00:14:21,292 Traffic jams all over the city. 269 00:14:22,458 --> 00:14:23,542 Are you inside? 270 00:14:24,042 --> 00:14:25,167 Inside of what? 271 00:14:25,250 --> 00:14:26,458 Inside the club? 272 00:14:27,167 --> 00:14:29,292 I'm here outside and the entrance is rather expensive. 273 00:14:29,375 --> 00:14:30,792 Would someone get me in? 274 00:14:30,875 --> 00:14:34,375 Oh, we're not here. I mean not there. You know, we left there. 275 00:14:34,458 --> 00:14:36,583 There had been some problems with the table. 276 00:14:36,667 --> 00:14:38,958 Now we're sitting at "Bochka" on Tulskaya street. 277 00:14:39,042 --> 00:14:40,042 What's the address there? 278 00:14:40,125 --> 00:14:42,875 Why address? We're going to leave there too. It's very dull here. 279 00:14:42,958 --> 00:14:44,167 And what are your options? 280 00:14:44,250 --> 00:14:45,375 Mine? 281 00:14:47,875 --> 00:14:49,059 Well, I can't say immediately. 282 00:14:49,083 --> 00:14:52,750 When you come up with something, call us. We'll immediately come to you. Bye. 283 00:15:14,625 --> 00:15:17,292 Today is our club's birthday. Wish us something on camera! 284 00:15:17,375 --> 00:15:18,875 NOTARY OFFICE PERSONNEL 285 00:15:18,958 --> 00:15:25,667 Oooh! Super! Great! Cool! 286 00:15:30,000 --> 00:15:30,833 Have you chosen? 287 00:15:30,917 --> 00:15:35,167 Yes, I'll have... I'll have... I'll have... 288 00:15:41,167 --> 00:15:43,393 I'll have a salad with goat Camembert and fresh cherry tomatoes. 289 00:15:43,417 --> 00:15:44,583 - Great. - Wait. 290 00:15:44,667 --> 00:15:46,292 How many calories does this salad have? 291 00:15:49,167 --> 00:15:50,375 Calories? 292 00:15:53,750 --> 00:15:54,583 500. 293 00:15:54,667 --> 00:15:56,625 500. More than in chocolate? 294 00:15:56,708 --> 00:15:57,792 Then 120. 295 00:15:57,875 --> 00:15:59,542 70. 30. 296 00:15:59,625 --> 00:16:01,351 - Don't you know? - I'm a waiter, not a nutritionist. 297 00:16:01,375 --> 00:16:02,833 - Man, are you making fun? - No. 298 00:16:02,917 --> 00:16:04,518 It's not wise to make fun of such obvious anorexia! 299 00:16:04,542 --> 00:16:05,768 I don't understand. Have we offended you? 300 00:16:05,792 --> 00:16:07,500 No, no. You are great clients. 301 00:16:07,583 --> 00:16:09,292 Whores have clients. 302 00:16:09,375 --> 00:16:11,083 Guests. Yes. 303 00:16:11,167 --> 00:16:13,583 You are great guests. I'll explain everything to you. 304 00:16:15,083 --> 00:16:18,125 - Hey, it's my armchair. - Go and dance. It's healthier for you. 305 00:16:18,208 --> 00:16:19,208 What?! 306 00:16:19,292 --> 00:16:21,125 I'm not a waiter, I'm a businessman. 307 00:16:21,208 --> 00:16:22,684 I've made a bet with this club's owner that 308 00:16:22,708 --> 00:16:25,292 I'll make 10 thousand rubles in tips as a waiter. 309 00:16:25,375 --> 00:16:28,542 Let's make a deal. At the end of the evening I'll give you a thousand dollars 310 00:16:28,625 --> 00:16:31,292 and you'll leave me 5 thousand rubles as tips. 311 00:16:31,708 --> 00:16:32,708 Interested? 312 00:16:32,750 --> 00:16:36,458 He isn't a businessman! He wears Pablo Visconti shoes. Low end. 313 00:16:36,542 --> 00:16:39,000 I'm the owner of this brand. I always wear my brand! 314 00:16:39,083 --> 00:16:41,059 And I use fragrance No. 5, which makes me Coco Chanel. 315 00:16:41,083 --> 00:16:43,833 Good evening. I'm very sorry to disturb you. Is everything OK? 316 00:16:43,917 --> 00:16:46,059 No, not really. This man took my chair and was rude to me. 317 00:16:46,083 --> 00:16:47,434 - Nobody took your chair! - Yes, you did! 318 00:16:47,458 --> 00:16:48,684 I don't need your frigging chair. 319 00:16:48,708 --> 00:16:50,500 He can't say how many calories chocolate has. 320 00:16:51,917 --> 00:16:53,375 Do you think he'll chicken out? 321 00:16:53,458 --> 00:16:55,583 With his arrogance - within an hour at most. 322 00:16:55,708 --> 00:16:56,917 Kostya. 323 00:16:57,000 --> 00:17:00,958 Why are you sitting like an outsider? You are my guest today instead of Mike. 324 00:17:01,042 --> 00:17:03,125 Come on, order anything you want. 325 00:17:03,208 --> 00:17:06,292 I feel awkward. I'm just kind of a waiter. 326 00:17:06,375 --> 00:17:08,292 We are all children of the same universe. 327 00:17:08,375 --> 00:17:09,708 Come on. 328 00:17:16,708 --> 00:17:18,708 So, what do we have? 329 00:17:20,500 --> 00:17:21,625 So, what do you think? 330 00:17:21,708 --> 00:17:23,917 Noisy, many people. 331 00:17:24,000 --> 00:17:25,542 Just what we need! 332 00:17:25,625 --> 00:17:27,417 Babies, you're looking for us, aren't you? 333 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 Definitely not. 334 00:17:29,708 --> 00:17:31,000 They must be lesbians. 335 00:17:39,083 --> 00:17:42,417 I've made it clear that our guests should be satisfied. 336 00:17:42,500 --> 00:17:44,333 Timofei, you take table 31. 337 00:17:44,417 --> 00:17:46,333 I've told you I'll settle everything. 338 00:17:46,417 --> 00:17:50,958 You'd better focus on table 36. An outsider is trying to get it. 339 00:17:51,042 --> 00:17:52,417 That one? Who is a bit skinny? 340 00:17:52,500 --> 00:17:54,333 Yeah, that one, with an epic fail on his face. 341 00:17:54,417 --> 00:17:55,833 And one more thing, er,... 342 00:17:55,917 --> 00:17:58,625 Get up, buddy. This table is reserved. 343 00:18:02,042 --> 00:18:05,833 Wait, some colleagues of mine are coming. There will be many people 344 00:18:06,333 --> 00:18:09,625 and I'm ready to pre-order something for, say, 6 thousand. 345 00:18:09,708 --> 00:18:11,042 6 thousand? 346 00:18:11,125 --> 00:18:12,125 Not enough. 30 will do. 347 00:18:12,167 --> 00:18:13,333 What? 348 00:18:14,125 --> 00:18:17,208 Look, I've worked in clubs for 2 years. There are no such prices. 349 00:18:18,042 --> 00:18:20,184 Then I'm sure you with your colleagues will have a wonderful time 350 00:18:20,208 --> 00:18:21,500 at the cafe around the corner. 351 00:18:23,125 --> 00:18:24,292 OK, I agree. 352 00:18:26,917 --> 00:18:27,958 Thirty is OK. 353 00:18:28,625 --> 00:18:31,208 But my table should be your priority. 354 00:18:32,042 --> 00:18:33,667 5 thousand as guaranteed tips. 355 00:18:34,250 --> 00:18:35,708 Am I in Courchevel? 356 00:18:35,792 --> 00:18:36,792 You're in Moscow. 357 00:18:38,417 --> 00:18:44,250 OK, bring me the menu. Are you a real waiter? 358 00:18:46,333 --> 00:18:47,333 No. 359 00:18:47,750 --> 00:18:49,083 I'm here. 360 00:18:49,167 --> 00:18:52,417 It's really great that there are such places 361 00:18:52,500 --> 00:18:54,292 where people can talk personally, 362 00:18:54,375 --> 00:18:59,750 looking eye to eye without all this virtual communication, SMS's, reposts, 363 00:18:59,833 --> 00:19:03,375 likes and so on. By the way, what Wi-Fi do you have here? 364 00:19:03,458 --> 00:19:04,875 QWERTY777. 365 00:19:04,958 --> 00:19:06,750 Oh, Maks, hi! 366 00:19:06,833 --> 00:19:08,750 Guys, you know, the birthday boy has come! 367 00:19:08,833 --> 00:19:10,125 Happy birthday! 368 00:19:19,167 --> 00:19:20,458 How is it going, Ulmas? 369 00:19:21,333 --> 00:19:23,750 Carefully, now next one. 370 00:19:24,750 --> 00:19:27,917 Carefully, steadily, evenly. 371 00:19:37,250 --> 00:19:38,833 Come on, go on. 372 00:19:41,042 --> 00:19:42,375 Come on, come on. 373 00:19:42,458 --> 00:19:44,792 - Where are you going? - To breathe the fresh air. 374 00:19:44,875 --> 00:19:48,917 I, meanwhile, was trying to reach another fresh air enthusiast 375 00:19:49,000 --> 00:19:51,458 who should have come back a long time ago. 376 00:19:51,542 --> 00:19:53,667 OK, let's drink the last one and then I'll go. 377 00:19:53,750 --> 00:19:55,375 Great idea. 378 00:19:59,583 --> 00:20:01,208 Guys, I've promised you. 379 00:20:01,292 --> 00:20:03,792 Come on, I'm going to show you something unbelievable. Come on. 380 00:20:03,875 --> 00:20:05,458 OK, show it. 381 00:20:05,542 --> 00:20:09,458 Ladies and gentlemen, let me show you... 382 00:20:23,458 --> 00:20:24,917 - Escaped. - Who escaped? 383 00:20:25,000 --> 00:20:26,458 The kangaroo escaped. 384 00:20:26,875 --> 00:20:28,292 I forgot to lock it. 385 00:20:28,375 --> 00:20:30,351 Why assume the worst? Maybe it's somewhere around here. 386 00:20:30,375 --> 00:20:31,495 I'm sure it's in the forest! 387 00:20:31,542 --> 00:20:33,583 I sold it to the Circus on Tsvetnoy Boulevard. 388 00:20:33,667 --> 00:20:35,958 I'm finished now. They wanted to collect it tomorrow. 389 00:20:36,042 --> 00:20:39,250 Look, well, it'll take a walk, get hungry and come back. 390 00:20:39,333 --> 00:20:41,875 Where? In the forest? It'll be eaten or injured. 391 00:20:41,958 --> 00:20:43,083 By whom? Squirrels? 392 00:20:43,167 --> 00:20:46,667 Anybody! Poachers, wild boars, bards. 393 00:20:47,958 --> 00:20:49,000 We should find it. 394 00:20:49,083 --> 00:20:52,000 Lyosh, I would help you, really. But I have to go. 395 00:20:52,083 --> 00:20:53,268 Yeah, of course, I understand. 396 00:20:53,292 --> 00:20:54,375 Don't be offended. 397 00:20:54,458 --> 00:20:55,458 Go. 398 00:20:55,875 --> 00:20:58,208 Go, go. I'll stay. I'll help you. 399 00:20:58,292 --> 00:20:59,875 We're friends. 400 00:20:59,958 --> 00:21:02,792 It doesn't matter if I'm flying to the south at 7 a.m. tomorrow. 401 00:21:09,542 --> 00:21:10,792 I'll stay. 402 00:21:15,500 --> 00:21:16,750 Frigging moron. 403 00:21:32,667 --> 00:21:33,667 It's OK. 404 00:21:34,792 --> 00:21:35,875 Jerk. 405 00:21:53,000 --> 00:21:55,059 Tell me, do you have white wine? Only not a sweet one, 406 00:21:55,083 --> 00:21:56,809 not a Chilean one, and not from South Africa. But actually, no. 407 00:21:56,833 --> 00:21:59,184 Kir Royal if the liquor is not currant but the strawberry one. 408 00:21:59,208 --> 00:22:00,917 And Brut champagne, but not from France. 409 00:22:01,000 --> 00:22:02,167 What? 410 00:22:13,875 --> 00:22:15,000 Why so little? 411 00:22:15,542 --> 00:22:16,958 OK. OK. 412 00:22:17,042 --> 00:22:18,042 Asshole. 413 00:22:36,000 --> 00:22:38,542 Only without eggs please, but with more bacon. 414 00:22:38,625 --> 00:22:40,917 And if the eggs are quail's ones, no bacon at all. 415 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 And lemon juice instead of balsamic vinegar. 416 00:22:45,167 --> 00:22:46,167 And tea. 417 00:22:52,792 --> 00:22:54,000 What's this? 418 00:22:54,792 --> 00:22:55,917 Decor. 419 00:23:03,417 --> 00:23:04,583 Thank you. 420 00:23:13,583 --> 00:23:14,583 Hold this. 421 00:23:20,417 --> 00:23:21,458 Thank you. 422 00:23:22,083 --> 00:23:23,542 - Is everything OK, girls? - Yes. 423 00:23:23,625 --> 00:23:24,625 OK. 424 00:23:25,542 --> 00:23:28,500 Call the manager... Kostya. 425 00:23:30,708 --> 00:23:31,750 So, what do you do, guys? 426 00:23:31,833 --> 00:23:33,000 We are climbers. 427 00:23:33,542 --> 00:23:36,417 Well, you know, the guys who hang on ropes in the mountains. 428 00:23:36,500 --> 00:23:38,917 In short, we get adrenaline surges and fractures. 429 00:23:39,000 --> 00:23:40,309 I mean I get adrenaline surges and Valya... 430 00:23:40,333 --> 00:23:43,417 A few years ago I got my knee injured. 431 00:23:43,500 --> 00:23:46,583 - It was hit with a tyre lever. - Tyre lever? In the mountains? 432 00:23:46,667 --> 00:23:50,792 Ice-axe. He always confuses names, you know. Just like a baby. 433 00:23:54,000 --> 00:23:55,125 MOM, WHERE ARE YOU? 434 00:23:55,208 --> 00:23:57,333 Guys, I've to go. 435 00:23:58,000 --> 00:23:59,708 Seriously. I have to. 436 00:24:03,417 --> 00:24:04,977 Why did you talk about your tyre lever? 437 00:24:05,042 --> 00:24:07,292 But it's OK to talk about fractures, right? 438 00:24:07,375 --> 00:24:08,809 What's wrong with that? It's just for fun. 439 00:24:08,833 --> 00:24:10,833 I'm sorry, but I just don't understand your fun. 440 00:24:13,375 --> 00:24:15,417 OK, let's have a look around here. 441 00:24:17,375 --> 00:24:19,958 OK, Google, how do I catch a kangaroo? 442 00:24:20,042 --> 00:24:23,208 OK, stop it. I've told you they go towards the light. 443 00:24:23,625 --> 00:24:26,458 We'll let it come closer and then shoot it with a sleeping dart 444 00:24:26,542 --> 00:24:27,458 and everything will be OK. 445 00:24:27,542 --> 00:24:29,458 What makes you think it went that way? 446 00:24:29,542 --> 00:24:31,833 Nothing. We just need to go somewhere. 447 00:24:31,917 --> 00:24:34,042 Look, we're acting in a haphazard manner. 448 00:24:34,125 --> 00:24:37,542 To catch a kangaroo, we should think like a kangaroo, 449 00:24:37,625 --> 00:24:39,208 understand its fears, goals. 450 00:24:39,292 --> 00:24:40,542 Be quiet, would ya? 451 00:24:41,125 --> 00:24:42,333 Is it trained? 452 00:24:43,042 --> 00:24:44,458 Does it have a name? 453 00:24:44,542 --> 00:24:45,625 Call it. 454 00:24:47,333 --> 00:24:49,542 Alyosha! 455 00:24:50,208 --> 00:24:52,042 Sofia! 456 00:24:55,250 --> 00:24:57,958 We'll go that way. 457 00:24:58,042 --> 00:25:02,250 After about this phrase on Friday all the unpredictable happens. 458 00:25:24,042 --> 00:25:25,250 Shit! 459 00:25:40,250 --> 00:25:43,250 I'M IN THE CLUB!!! ORDERED A BIG TABLE. COME HERE, EVERYBODY!!! 460 00:25:51,042 --> 00:25:52,208 - Shit. - Shit. 461 00:25:52,292 --> 00:25:53,417 Hi, some tequila? 462 00:25:53,500 --> 00:25:54,333 - Yes! - No! 463 00:25:54,417 --> 00:25:55,500 Yes! But not for us. 464 00:25:55,583 --> 00:25:58,125 Just under us a young man is sitting in a light blue shirt. 465 00:25:58,208 --> 00:26:01,208 - That one? Who is a bit skinny? - Yeah. 466 00:26:01,292 --> 00:26:04,083 Serve him 3, no, serve him 5 shots of tequila. 467 00:26:04,167 --> 00:26:05,875 And tell him it's on the house. 468 00:26:05,958 --> 00:26:07,708 - 5 shots for one guy? - 7! 469 00:26:07,792 --> 00:26:08,833 You're the real animals. 470 00:26:12,833 --> 00:26:16,250 He'll get tanked and won't remember how we turned up here. 471 00:26:18,250 --> 00:26:19,667 Are you sure it's for free? 472 00:26:19,750 --> 00:26:21,333 I'll pay for every shot. 473 00:27:05,333 --> 00:27:07,958 Is it OK? You took 4 tables from me. 474 00:27:08,417 --> 00:27:11,958 These words sound negative. I just relieved you of them. 475 00:27:12,042 --> 00:27:13,833 How do I earn 10 thousand from two tables? 476 00:27:13,917 --> 00:27:16,958 Think positively. You already have 3 thousand. 477 00:27:17,750 --> 00:27:20,792 Girls, intro in 10 minutes. 478 00:27:23,750 --> 00:27:28,792 Look! Give me back at least one table. You do see: half the guests are idiots. 479 00:27:28,875 --> 00:27:31,375 It's not ethical to give tables back. The guests are right. 480 00:27:31,458 --> 00:27:34,375 You just do not know how to be courteous. This work is not for you. 481 00:27:34,458 --> 00:27:37,042 And, apparently, it's just right for you, butler. 482 00:27:39,375 --> 00:27:41,167 And I can feel a compliment here. 483 00:27:41,250 --> 00:27:42,500 Compliment? I do hate you! 484 00:27:42,583 --> 00:27:45,583 Try to hate fascism. It's much more promising now. 485 00:27:46,583 --> 00:27:48,500 Let's make a deal. What do you want? 486 00:27:48,583 --> 00:27:51,583 The manager will come in 5 minutes. Make a deal with him. 487 00:27:53,167 --> 00:27:55,750 He would come if you had balls. 488 00:27:56,208 --> 00:27:58,583 Screw all of you with your bet! 489 00:28:07,458 --> 00:28:08,667 Hush! 490 00:28:09,083 --> 00:28:10,667 Why hush? Let's go! 491 00:28:12,500 --> 00:28:13,667 Go, go. 492 00:28:14,792 --> 00:28:17,083 No, foreign number plates are stolen the most. 493 00:28:17,167 --> 00:28:18,309 Replacing them is a pain in the ass. 494 00:28:18,333 --> 00:28:20,542 Aratorn had his Belarusian number plates stolen 4 times. 495 00:28:20,625 --> 00:28:21,958 Hello. 496 00:28:23,375 --> 00:28:24,667 Good evening. 497 00:28:25,333 --> 00:28:26,167 What's so funny? 498 00:28:26,250 --> 00:28:28,890 Nothing, it's OK guys, don't get offended. The ears are kinda cool. 499 00:28:28,917 --> 00:28:30,625 Everybody has their own Friday. 500 00:28:30,708 --> 00:28:32,708 We're on a camping trip here. What about you? 501 00:28:32,792 --> 00:28:35,500 We, er... 502 00:28:35,583 --> 00:28:36,792 Have you seen a kangaroo? 503 00:28:37,625 --> 00:28:38,792 Kangaroo? 504 00:28:42,792 --> 00:28:47,958 Shit, wow, it went that way. 505 00:28:48,875 --> 00:28:50,583 You know, I thought I'd just imagined that. 506 00:28:50,667 --> 00:28:52,250 - Pour. - Valar Morghulis. 507 00:28:52,333 --> 00:28:53,583 What? 508 00:28:53,667 --> 00:28:54,708 Winter is coming. 509 00:29:05,583 --> 00:29:07,684 - Yes, come, of course. - Enough, we've had enough fun. 510 00:29:07,708 --> 00:29:09,388 - Oh, I want to order... - Shut your mouth. 511 00:29:09,458 --> 00:29:10,958 Mike, you're just in time. 512 00:29:11,042 --> 00:29:12,833 This is what I've thought. Do you mind 513 00:29:12,917 --> 00:29:16,625 if I give your car to Kostya, in case you lose? 514 00:29:17,167 --> 00:29:18,167 What do you think? 515 00:29:24,750 --> 00:29:30,000 With all due respect, Andreas, I'll win. 516 00:29:31,000 --> 00:29:33,708 Would you like to order something, Konstantin? 517 00:29:33,792 --> 00:29:37,917 I think more champagne for everybody, for me Armagnac and the Chef's special: 518 00:29:38,000 --> 00:29:40,333 sturgeon baked with pomegranate sauce and bananas. 519 00:29:40,417 --> 00:29:42,309 I've served it so many times but never tasted it. 520 00:29:42,333 --> 00:29:43,792 I think the chef will be very happy. 521 00:29:53,875 --> 00:29:55,708 Where did you learn to dance like that? 522 00:29:57,833 --> 00:29:59,167 OK, memorize carefully. 523 00:29:59,250 --> 00:30:03,625 One, two, three, four. One, two, three, four. 524 00:30:03,708 --> 00:30:06,708 OK, you've already done a popular movement in techno style. 525 00:30:09,000 --> 00:30:14,917 I think a tattoo, it's like petting for the ego. But your tattoo is really cool. 526 00:30:15,917 --> 00:30:17,708 And your nose is beautiful too. 527 00:30:19,375 --> 00:30:20,542 A weird compliment. 528 00:30:20,625 --> 00:30:24,000 Why weird? She doesn't have a schnoz, but a beautiful nose. 529 00:30:24,083 --> 00:30:28,125 Seriously. If you want to say something nice to somebody 530 00:30:28,208 --> 00:30:30,542 you talk about everything except the nose. 531 00:30:30,625 --> 00:30:34,542 But how is it possible not to mention it when it is right in the centre. 532 00:30:34,625 --> 00:30:37,333 Sounds like an anatomical chauvinism. 533 00:30:37,833 --> 00:30:39,708 Oh, our favorite. 534 00:30:40,000 --> 00:30:41,833 Girls, you'll come back, right? 535 00:30:41,917 --> 00:30:42,917 Yes. 536 00:30:45,333 --> 00:30:46,625 Are you doing it on purpose? 537 00:30:46,708 --> 00:30:47,708 What am I doing? 538 00:30:48,417 --> 00:30:51,208 Everyone is expecting something from Friday. 539 00:30:51,292 --> 00:30:53,042 Someone is expecting tips, 540 00:30:57,625 --> 00:31:00,345 someone is expecting help from the Ministry for Emergency Situations. 541 00:31:05,500 --> 00:31:07,333 Someone is expecting candor, 542 00:31:13,167 --> 00:31:15,125 someone is expecting his colleagues. 543 00:31:19,833 --> 00:31:21,875 Someone is simply expecting... 544 00:31:29,833 --> 00:31:33,125 I'm personally not expecting anything from this Friday already. 545 00:31:34,167 --> 00:31:38,458 But it's not important. For everybody else Friday is continuing. 546 00:31:42,542 --> 00:31:43,958 SO, ARE YOU COMING HERE? 547 00:31:44,042 --> 00:31:45,625 What pretext should we use now? 548 00:31:47,333 --> 00:31:49,333 Look, say it's because of Ravilyevich. 549 00:31:50,583 --> 00:31:51,958 There is no stability. 550 00:31:52,042 --> 00:31:55,250 Yesterday I went to the supermarket 551 00:31:55,333 --> 00:31:57,042 to buy some things for a borscht. 552 00:31:57,125 --> 00:31:58,976 I mean I took milk, shrimps. But the main thing is: 553 00:31:59,000 --> 00:32:00,375 I paid for the cart with a coin, 554 00:32:00,458 --> 00:32:02,375 turned away and when I looked back, it had gone. 555 00:32:02,458 --> 00:32:04,125 What's the country coming to? 556 00:32:04,750 --> 00:32:07,708 To the abyss. In the shopping cart you paid for, by the way. 557 00:32:07,792 --> 00:32:10,625 So ask someone else. 558 00:32:25,083 --> 00:32:28,000 Hello, Vera Borisovna. It's the MES. 559 00:32:44,875 --> 00:32:46,042 Maybe it's overloaded? 560 00:32:46,708 --> 00:32:48,833 Miss, do you hear me? We are stuck in the elevator! 561 00:32:48,917 --> 00:32:50,375 Call the MES immediately! 562 00:32:50,458 --> 00:32:51,625 Are you kidding me? 563 00:32:51,708 --> 00:32:55,958 Look! I've come up with something interesting! You'll like it for sure! 564 00:32:56,042 --> 00:32:57,309 In short, one is blond, the other is fleshy. 565 00:32:57,333 --> 00:32:59,458 Look, give me the keys. I'm going to sleep. 566 00:32:59,542 --> 00:33:01,018 What do you mean!? Everything has only begun. 567 00:33:01,042 --> 00:33:02,476 For me everything has finished. Understand? 568 00:33:02,500 --> 00:33:04,000 Hi, how is it going? 569 00:33:04,083 --> 00:33:05,434 I'm not ready for tequila yet, hottie. 570 00:33:05,458 --> 00:33:06,938 Why not? I'll pay for the first shot. 571 00:33:07,792 --> 00:33:11,542 Valya, let me taste the swill she's offering, and then we'll see. OK? 572 00:33:11,833 --> 00:33:13,042 Your name is Valya? 573 00:33:13,125 --> 00:33:14,042 Valya. Why? 574 00:33:14,125 --> 00:33:14,958 Funny. 575 00:33:15,042 --> 00:33:16,375 Funny? What's so funny? 576 00:33:16,458 --> 00:33:18,393 Well, you're a typical wrestler and your name is... 577 00:33:18,417 --> 00:33:19,333 What? 578 00:33:19,417 --> 00:33:20,417 Tender. 579 00:33:22,750 --> 00:33:25,083 What makes you think I'm a wrestler? 580 00:33:25,167 --> 00:33:26,518 Yeah! We are glassblowers from Saint Petersburg. 581 00:33:26,542 --> 00:33:28,422 And we don't have anything to do with wrestling. 582 00:33:28,458 --> 00:33:31,042 You don't have anything to do with wrestling and Petersburg. 583 00:33:31,125 --> 00:33:33,292 And your friend is a typical wrestler. 584 00:33:33,375 --> 00:33:35,292 - How did you know? - I'm a wrestler too. 585 00:33:35,375 --> 00:33:36,375 - You? - Yes. 586 00:33:36,458 --> 00:33:37,792 - Are you good? - I'm very good. 587 00:33:37,875 --> 00:33:39,667 - I'll definitely beat you. - Me? 588 00:33:39,750 --> 00:33:41,042 - Yeah, sure. - You won't. 589 00:33:41,125 --> 00:33:41,958 Why? 590 00:33:42,042 --> 00:33:44,375 Because I won't go out on the mat against a woman. 591 00:33:44,458 --> 00:33:46,138 - Why not? - Because you're the weaker sex. 592 00:33:46,208 --> 00:33:47,333 How can you wrestle? 593 00:33:47,417 --> 00:33:49,559 Of course there are some exceptions: wrestling in the mud, for example. 594 00:33:49,583 --> 00:33:50,875 Hush! 595 00:33:50,958 --> 00:33:53,792 I don't understand. What do you think we women should do? 596 00:33:53,875 --> 00:33:57,250 Cook a borscht, bring up children, walk with a baby carriage. 597 00:33:57,333 --> 00:33:59,500 Valenka, you know what I want to tell you? 598 00:34:00,000 --> 00:34:02,583 You are scared shitless. 599 00:34:02,667 --> 00:34:03,875 Think about it. 600 00:34:06,875 --> 00:34:08,000 I'm Valentin! 601 00:34:08,083 --> 00:34:10,458 You outdid her. You were super great! 602 00:34:11,167 --> 00:34:12,583 Where are your fleshy blonds? 603 00:34:12,667 --> 00:34:15,667 Come on. One of them is a bit unusual but anyway. 604 00:34:16,667 --> 00:34:19,307 RAVILYEVICH DOESN'T WANT TO COME. I'LL TRY TO TALK HIM INTO COMING. 605 00:34:24,292 --> 00:34:26,083 Now he's calling Ravilyevich. 606 00:34:28,042 --> 00:34:30,208 Hello? Vadim Ravilyevich? 607 00:34:30,292 --> 00:34:31,417 - Yeah. - Good evening. 608 00:34:31,500 --> 00:34:33,417 It's Vitaliy Belov speaking. 609 00:34:33,500 --> 00:34:34,333 Yeah, yeah. 610 00:34:34,417 --> 00:34:37,417 Would you like to come to the club? I've ordered a table, 611 00:34:37,500 --> 00:34:38,708 it's big enough for everybody. 612 00:34:38,792 --> 00:34:39,833 Really? 613 00:34:39,917 --> 00:34:44,208 Yes, the music is good, the atmosphere is great. Will you come? 614 00:34:44,792 --> 00:34:46,208 Mm, yeah. 615 00:34:46,292 --> 00:34:48,708 Thank you, Vadim Ravilyevich. I'll be waiting. 616 00:34:52,917 --> 00:34:54,708 Couldn't you have said no one time? 617 00:34:55,292 --> 00:34:58,083 Take it! Talk to him yourself next time. 618 00:35:01,958 --> 00:35:04,375 Yes, I'm a producer, but we have no industry. 619 00:35:04,458 --> 00:35:07,333 There is no linking thread, we don't have good producers. 620 00:35:07,417 --> 00:35:10,958 I don't even know why the government gives directors money for films. 621 00:35:11,042 --> 00:35:12,976 It's a very strange choice in terms of who it supports. 622 00:35:13,000 --> 00:35:14,476 I can't understand how everything happens. 623 00:35:14,500 --> 00:35:17,833 It would be better if it give out money to the poor. 624 00:35:17,917 --> 00:35:19,292 From Butovo, for example. 625 00:35:22,583 --> 00:35:23,792 Why are you laughing? 626 00:35:24,500 --> 00:35:26,708 Your socks don't match each other. 627 00:35:26,792 --> 00:35:28,917 Right. I haven't even noticed. 628 00:35:29,000 --> 00:35:30,476 I was getting dressed in the darkness. 629 00:35:30,500 --> 00:35:33,708 An outsider will think it's just a conversation, 630 00:35:33,792 --> 00:35:37,208 but for Timir it looks completely different. 631 00:35:37,292 --> 00:35:39,917 You have a very pretty smile. 632 00:35:40,000 --> 00:35:41,917 And you have pretty shoes. 633 00:35:42,208 --> 00:35:46,125 Of course they are. I'm not a dishwasher from Muruntau. 634 00:35:46,208 --> 00:35:48,917 With such shoes I'll get you for sure. 635 00:36:10,542 --> 00:36:12,268 Look, the main thing now is not to make mistakes. 636 00:36:12,292 --> 00:36:13,167 IRINA FINANCIAL ANALYST 637 00:36:13,250 --> 00:36:15,958 The key rate is being reduced or is even frozen. 638 00:36:16,042 --> 00:36:17,976 And ruble volatility depends on the oil barrel price. 639 00:36:18,000 --> 00:36:21,750 The business is losing ground. My advice is: marry a jeweller. 640 00:36:21,833 --> 00:36:23,000 It's the right thing to do. 641 00:36:24,208 --> 00:36:25,417 What are you doing here? 642 00:36:27,125 --> 00:36:28,208 Crisis, right? 643 00:36:29,417 --> 00:36:31,250 No, I'm here temporarily. 644 00:36:31,333 --> 00:36:35,333 Right, everybody is here temporarily. Historians, philologists, physicists. 645 00:36:35,417 --> 00:36:38,542 The years go by and we still keep serving expresso. 646 00:36:39,417 --> 00:36:43,125 OK, don't sit for too long. People are celebrating this frigging Friday. 647 00:36:50,208 --> 00:36:51,958 Let's exchange our shoes. 648 00:36:52,042 --> 00:36:53,042 What? 649 00:36:53,583 --> 00:36:55,542 Exchange our shoes. 650 00:36:55,625 --> 00:36:56,750 You want to exchange? 651 00:36:56,833 --> 00:36:59,000 You'll feel more comfortable in these. 652 00:37:00,125 --> 00:37:01,250 You think so? 653 00:37:03,417 --> 00:37:04,833 Are they OK? 654 00:37:08,292 --> 00:37:09,292 OK. 655 00:37:09,375 --> 00:37:11,125 But only till 3 o'clock. 656 00:37:11,875 --> 00:37:13,155 I hope they don't have a fungus. 657 00:37:13,750 --> 00:37:15,458 Do you wash your feet at least once a day? 658 00:37:29,208 --> 00:37:31,125 Could you please stop snapping your fingers? 659 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 Thank you. 660 00:37:34,250 --> 00:37:36,042 Go on the stage, come on! 661 00:37:39,125 --> 00:37:40,167 It's OK, relax. 662 00:37:40,250 --> 00:37:41,750 Thank you very much. 663 00:37:42,750 --> 00:37:43,958 Loony. 664 00:37:49,125 --> 00:37:51,708 WHERE IS MAKSIM? 665 00:37:53,542 --> 00:37:55,042 Look under your feet, moron. 666 00:37:56,042 --> 00:37:58,875 Hush! Hush. Don't scare it off. 667 00:38:00,042 --> 00:38:01,875 Oh, it's really a kangaroo. 668 00:38:01,958 --> 00:38:03,167 Did you think I'm an idiot? 669 00:38:12,167 --> 00:38:14,583 - Idiot, shit. - What did you say? 670 00:38:14,667 --> 00:38:16,583 Why didn't you put it on silent ring? 671 00:38:16,667 --> 00:38:17,667 Shut your mouth, jerk. 672 00:38:29,625 --> 00:38:30,625 He's sleeping. 673 00:38:32,042 --> 00:38:33,667 It's just great! 674 00:39:13,583 --> 00:39:14,750 Hi! 675 00:39:18,500 --> 00:39:21,250 I'm happy to welcome you in our club. 676 00:39:21,875 --> 00:39:22,875 Today... 677 00:39:24,417 --> 00:39:25,875 Today... 678 00:39:41,250 --> 00:39:44,167 Excuse me, but could you please knock on your glass less loudly? 679 00:39:44,250 --> 00:39:46,667 Yes, I could if someone would come to us today. 680 00:39:46,750 --> 00:39:48,309 Gen, don't knock, please. Someone will come. 681 00:39:48,333 --> 00:39:49,976 But we've been waiting for 10 minutes already. 682 00:39:50,000 --> 00:39:50,917 Not 10, but 3. 683 00:39:51,000 --> 00:39:53,875 Today our club turned 4 years. 684 00:39:55,875 --> 00:39:59,083 Good evening, excuse me, your waiter will come in a few minutes. 685 00:39:59,167 --> 00:40:00,434 And, meanwhile, what can I do for you? 686 00:40:00,458 --> 00:40:03,167 You can call our waiter. Do it, please. 687 00:40:03,250 --> 00:40:05,375 Pay no attention to him. He's always like this. 688 00:40:05,458 --> 00:40:07,601 Lenochka, you wanted to go to the ladies' room. Please go. 689 00:40:07,625 --> 00:40:11,083 Darling, thank you for so much caring of my biorhythms. 690 00:40:11,167 --> 00:40:12,500 Only not for 2 hours as usual. 691 00:40:12,583 --> 00:40:15,292 Not 2 hours, but 5 minutes. It's a big difference, Gena. 692 00:40:15,375 --> 00:40:19,375 Thank you very much for sharing this joy with us. 693 00:40:19,750 --> 00:40:22,875 Special thanks to our impatient guest. 694 00:40:24,042 --> 00:40:26,667 So our club turned 4 years today. 695 00:40:32,792 --> 00:40:35,375 Go to table 33. There are some problems there already. 696 00:40:35,458 --> 00:40:37,500 Today there will be a huge amount of prizes. 697 00:40:37,583 --> 00:40:42,583 And of course we'll hold our traditional lottery. And the table that will win 698 00:40:42,667 --> 00:40:46,083 will be served on the house. Thank you. Have a good time. 699 00:40:58,000 --> 00:41:02,250 Good evening. My names is Mikh... Konstantin and today I'll be your... 700 00:41:04,792 --> 00:41:06,083 Mikhail Valerievich. 701 00:41:08,500 --> 00:41:13,500 You've always been able to shock, but today you've surpassed yourself. 702 00:41:13,583 --> 00:41:15,875 Have your sales dropped so greatly after my dismissal? 703 00:41:15,958 --> 00:41:17,667 My sales haven't dropped at all. 704 00:41:17,750 --> 00:41:19,500 Who is your corporative psychologist now? 705 00:41:19,583 --> 00:41:20,792 I got rid of that position. 706 00:41:20,875 --> 00:41:22,708 Ah, yeah, right. 707 00:41:22,792 --> 00:41:26,167 We are all, as you expressively put it... 708 00:41:26,250 --> 00:41:27,542 fucking charlatans. 709 00:41:27,625 --> 00:41:30,833 Yes, exactly. I'm not offended though. 710 00:41:30,917 --> 00:41:32,083 Of course not. 711 00:41:32,167 --> 00:41:34,792 It was such a boost for my career, although you had me thrown out. 712 00:41:35,708 --> 00:41:38,333 But look, what are you doing here? 713 00:41:39,208 --> 00:41:40,625 If I tell you, can we continue? 714 00:41:40,708 --> 00:41:41,958 Of course. Have a seat. 715 00:41:43,625 --> 00:41:45,000 I've made a bet. 716 00:41:45,083 --> 00:41:48,042 Oh, yeah, of course, you're an inveterate player. 717 00:41:48,417 --> 00:41:52,125 Is it a big bet? Maybe I can help you? 718 00:41:52,208 --> 00:41:56,625 If you make an order and have a good time. I'll help you do it. 719 00:41:56,708 --> 00:41:59,625 And how can I express my gratitude? 720 00:41:59,708 --> 00:42:02,833 Big order and big tips, of course. 721 00:42:02,917 --> 00:42:07,792 I'm pretty sure we both will be very happy. 722 00:42:14,750 --> 00:42:17,000 Hi. How is it going? 723 00:42:18,542 --> 00:42:20,000 Let's go somewhere together. 724 00:42:20,083 --> 00:42:21,292 What? 725 00:42:22,292 --> 00:42:24,125 - Let's go to the cinema. - Let's do what? 726 00:42:25,000 --> 00:42:28,208 What are you doing here? Where should you be? 727 00:42:28,292 --> 00:42:30,958 - I'll go very soon. - Not very soon, but immediately! 728 00:42:31,042 --> 00:42:32,250 Don't shout at me. 729 00:42:32,333 --> 00:42:38,417 Look, if you don't go there immediately, I'll pull out your rotten heart. 730 00:42:38,500 --> 00:42:44,958 This is my woman, this is my kitchen. If you don't like it, get out! 731 00:42:45,042 --> 00:42:46,125 Take your hands off me! 732 00:42:46,208 --> 00:42:52,708 What? What did you say? Don't let me see you again here! Understand? 733 00:43:00,708 --> 00:43:02,125 Good evening. 734 00:43:02,208 --> 00:43:06,250 Lena, meet my old friend, please. This is Mikhail. 735 00:43:06,333 --> 00:43:09,250 He happened to be our waiter today. Can you imagine? 736 00:43:09,333 --> 00:43:11,250 - Nice to meet you. Lena. - Hello. 737 00:43:11,333 --> 00:43:15,542 So we'd like 2 glasses of Chateau Gloria St.-Julien to begin with. 738 00:43:15,625 --> 00:43:18,125 I'm sorry, this wine is only served in bottles. 739 00:43:18,208 --> 00:43:19,458 We'll take a bottle. 740 00:43:19,542 --> 00:43:23,458 By saying to begin with, Lena, I meant we'd start with this wine. 741 00:43:23,542 --> 00:43:27,500 Can't our waiter do us a favor to make us grateful? 742 00:43:27,583 --> 00:43:29,708 - Look. - OK. 743 00:43:30,208 --> 00:43:32,375 Look, there are the rules, right. I didn't make them. 744 00:43:32,458 --> 00:43:35,000 There are wines that can be only served in bottles. 745 00:43:35,083 --> 00:43:36,923 - We'll take a different wine. - Wait a second! 746 00:43:37,542 --> 00:43:40,458 Don't you, Mikhail Valerievich, really know how these rules are broken? 747 00:43:40,542 --> 00:43:44,250 Do something at least. 2 glasses. Do try. 748 00:43:51,042 --> 00:43:52,375 I'll do the best I can. 749 00:43:54,208 --> 00:43:56,750 Bravo! I knew you'd say that! 750 00:43:57,833 --> 00:44:01,875 Gena, I hope you're not going to ruin my evening. 751 00:44:01,958 --> 00:44:03,333 I'm a wrestler, 752 00:44:03,708 --> 00:44:05,208 I stuck up for my friend. 753 00:44:05,292 --> 00:44:07,125 I brought down 2 of them, 754 00:44:07,208 --> 00:44:10,042 and the third one hit me with a tyre lever on my legs. 755 00:44:10,125 --> 00:44:12,667 And there were 2 weeks left before the Russian Championship. 756 00:44:12,750 --> 00:44:14,310 2 weeks before the Russian Championship. 757 00:44:14,750 --> 00:44:16,875 But I had to stick up for my friend. I had to. 758 00:44:16,958 --> 00:44:19,208 - Let's go, come on. - Although my friend was... 759 00:44:21,958 --> 00:44:23,000 What happened there? 760 00:44:23,083 --> 00:44:24,934 The commander is having a claustrophobic attack. 761 00:44:24,958 --> 00:44:26,500 I can't breathe. I'm gasping. 762 00:44:28,958 --> 00:44:30,542 Breathe! 763 00:44:47,958 --> 00:44:49,958 You have a nice nook here. 764 00:44:52,250 --> 00:44:53,292 Does it help? 765 00:44:55,833 --> 00:44:58,708 As you can see, it didn't save me from a failure on the stage. 766 00:44:58,792 --> 00:45:00,333 Did you hear them laughing at me? 767 00:45:00,417 --> 00:45:02,708 You're lucky that they didn't throw anything at you. 768 00:45:03,750 --> 00:45:05,430 Tell me why you are going through all this? 769 00:45:11,750 --> 00:45:13,458 I think I don't like to lose. 770 00:45:13,542 --> 00:45:17,708 Too bad. A couple of failures would have made your face more expressive. 771 00:45:17,792 --> 00:45:19,632 And why did you have to break all these plates? 772 00:45:19,708 --> 00:45:21,667 Isn't it easier to talk to somebody? 773 00:45:21,750 --> 00:45:24,226 There are a lot of people to talk to, but no one to share silence with. 774 00:45:24,250 --> 00:45:25,625 You're quoting too much. 775 00:45:26,167 --> 00:45:28,042 Of course. I'm a former actor. 776 00:45:28,667 --> 00:45:29,750 Why former? 777 00:45:31,167 --> 00:45:32,667 You'll be laughing. 778 00:45:32,750 --> 00:45:34,667 Maybe this is what I need now. 779 00:45:40,083 --> 00:45:43,833 One day we performed Richard III at the Chekhov Festival. 780 00:45:43,917 --> 00:45:47,000 Sergei Viktorovich Dubravin was reading Richard's monologue. 781 00:45:47,083 --> 00:45:50,250 I shall despair. There is no creature loves me; 782 00:45:52,458 --> 00:45:54,792 And if I die... 783 00:45:54,875 --> 00:45:56,125 He is brilliant. 784 00:45:56,208 --> 00:45:58,167 I admire his acting. 785 00:45:59,875 --> 00:46:04,083 And suddenly there is an unpleasant sound coming from the hall as if someone 786 00:46:04,167 --> 00:46:05,292 is opening a pack of chips. 787 00:46:06,542 --> 00:46:07,667 Dubravin froze. 788 00:46:08,167 --> 00:46:10,292 It was unthinkable. At such moment. 789 00:46:10,375 --> 00:46:11,667 But Dubravin was waiting. 790 00:46:13,792 --> 00:46:16,958 Find in myself no pity to myself? 791 00:46:17,042 --> 00:46:21,208 Methought the souls of all that I had murdered... 792 00:46:21,292 --> 00:46:23,092 And then there is that unpleasant sound again. 793 00:46:24,250 --> 00:46:25,583 Dubravin became silent again. 794 00:46:26,875 --> 00:46:29,083 Jesus, he forgot the text. 795 00:46:30,125 --> 00:46:31,875 And then I couldn't contain myself. 796 00:46:33,167 --> 00:46:37,208 Listen! Listen! What are you doing? How can you do that? I can't understand. 797 00:46:37,292 --> 00:46:40,042 Can't you be patient for a while at least? 798 00:46:40,125 --> 00:46:42,500 This great man is trying to do his best. 799 00:46:42,583 --> 00:46:48,167 He's expressing a complex set of emotions and you don't care! 800 00:46:49,958 --> 00:46:54,417 Are you laughing? Go to a movie theater to laugh there with your food. 801 00:46:54,500 --> 00:46:56,542 You chose the wrong place to have fun! 802 00:46:56,625 --> 00:46:57,792 What about Dubravin? 803 00:46:58,583 --> 00:47:05,583 He came to me and said silently, "Thank you of course but screw you!" 804 00:47:14,708 --> 00:47:17,393 And the man who was making noise in the hall was Oleg Pavlovich Tabakov. 805 00:47:17,417 --> 00:47:18,917 He was opening a pack of cough-drops. 806 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 Did they fire you? 807 00:47:20,083 --> 00:47:23,000 They forced me to leave with a friendly pat. 808 00:47:24,792 --> 00:47:26,417 You wanted to ask me something, right? 809 00:47:26,500 --> 00:47:29,708 There is one guy at table 3. He's difficult. 810 00:47:29,792 --> 00:47:32,417 He asked for 2 glasses of wine that is served in bottles only. 811 00:47:32,500 --> 00:47:33,708 Oh, that impolite man. 812 00:47:34,375 --> 00:47:36,583 I fired that loony a few years ago. 813 00:47:38,917 --> 00:47:40,583 Why are you so unlucky today? 814 00:47:42,292 --> 00:47:44,250 Maybe you should throw some plates first? 815 00:48:04,708 --> 00:48:08,667 Hello? Stas, hi. 816 00:48:08,750 --> 00:48:09,917 So, are you coming? 817 00:48:10,000 --> 00:48:12,083 Look, we have some problems here. 818 00:48:13,542 --> 00:48:15,208 They stopped accepting cards. 819 00:48:16,000 --> 00:48:19,042 The terminal went down. They say it'll be fixed in 5 minutes. 820 00:48:19,125 --> 00:48:20,667 Hurry up! 821 00:48:20,750 --> 00:48:24,917 There is a lottery here! If our table wins, we'll get a free dinner, 822 00:48:25,000 --> 00:48:26,167 I'm sure. 823 00:48:26,250 --> 00:48:29,208 Look, there is some problem with the cards here. The terminal went down, 824 00:48:29,292 --> 00:48:32,917 so I'll have to be here for a while. Yes, sorry. 825 00:48:33,250 --> 00:48:37,208 Look, we have some problems here. The terminal went down. 826 00:48:37,292 --> 00:48:40,917 They stopped accepting cards. So I'll have to be here for a while. 827 00:48:41,000 --> 00:48:46,625 And Vitaliy finally realized that they had ditched him, shaken him off. 828 00:49:15,208 --> 00:49:16,667 Is there something to sober me up. 829 00:49:18,208 --> 00:49:19,208 Are you OK? 830 00:49:20,458 --> 00:49:21,875 You should drink it. Understand? 831 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 Come on, come on! 832 00:49:26,583 --> 00:49:28,208 Come on, get up. 833 00:49:29,167 --> 00:49:31,167 Come on, come on. 834 00:49:31,250 --> 00:49:32,750 You should throw up. 835 00:49:34,167 --> 00:49:36,208 Be careful! It helps. 836 00:49:49,458 --> 00:49:51,208 Come on, sit. 837 00:49:51,625 --> 00:49:52,625 Are you OK? 838 00:49:53,708 --> 00:49:56,208 I'm sorry, but there will be no tips. 839 00:49:57,125 --> 00:49:59,083 No tips? I haven't understood. 840 00:49:59,167 --> 00:50:04,208 My friends haven't come. I can't even pay the bill. All I have is 6 thousand. 841 00:50:06,417 --> 00:50:07,708 Is that all? 842 00:50:12,792 --> 00:50:14,917 Fuck! 843 00:50:15,417 --> 00:50:16,625 Be careful. 844 00:50:16,708 --> 00:50:18,542 You're setting me up, you know. 845 00:50:19,542 --> 00:50:20,542 I'm sorry. 846 00:50:25,542 --> 00:50:26,625 Let's go. 847 00:50:27,125 --> 00:50:28,125 Take it. 848 00:50:28,625 --> 00:50:29,833 We'll come up with something. 849 00:50:32,833 --> 00:50:35,542 Wow, I want such a waiter too. 850 00:50:35,875 --> 00:50:39,667 But the coolest nickname was the one of my kitesurfing coach: 851 00:50:39,750 --> 00:50:41,458 Grisha the Sinusoid. 852 00:50:41,542 --> 00:50:42,833 Is he a mathematician? 853 00:50:42,917 --> 00:50:45,143 It's because he sometimes had money and sometimes had debts. 854 00:50:45,167 --> 00:50:46,167 You're a feminist, right? 855 00:50:46,917 --> 00:50:48,750 Wow, you know such smart words. 856 00:50:49,125 --> 00:50:51,583 Isn't it hard for you to know so many things? 857 00:50:51,667 --> 00:50:54,458 Tell me, do all feminists shake their butts in panties before men? 858 00:50:54,833 --> 00:50:56,125 Think about it. 859 00:50:58,458 --> 00:50:59,458 I'm in my shorts. 860 00:50:59,542 --> 00:51:00,625 You are, you are. 861 00:51:04,125 --> 00:51:10,042 At some moment I thought that Bondar was an interesting interlocutor. 862 00:51:11,000 --> 00:51:15,167 But when he, for his own benefit, began to ask to help some guy, 863 00:51:15,250 --> 00:51:16,667 I immediately... 864 00:51:16,750 --> 00:51:18,792 I thought we'd learned to understand each other. 865 00:51:20,250 --> 00:51:22,292 We did, but I have principles. 866 00:51:22,375 --> 00:51:23,250 What principles? 867 00:51:23,333 --> 00:51:25,053 Fairness, for example. Have you heard of it? 868 00:51:25,750 --> 00:51:28,309 The guy was tricked by his friends. He's nothing to pay the bill. 869 00:51:28,333 --> 00:51:31,373 But it's no pretext to rig the lottery. You want exactly this from me, right? 870 00:51:32,542 --> 00:51:35,375 Then some guys with such big wallets will win. Is it far? 871 00:51:35,458 --> 00:51:37,333 And you won't get your tips, right? 872 00:51:45,375 --> 00:51:46,958 But can you help me? 873 00:51:48,625 --> 00:51:50,167 We broke plates together. 874 00:51:55,750 --> 00:51:56,958 I'm sorry. 875 00:52:15,250 --> 00:52:17,500 The import replacement does bring results. 876 00:52:18,250 --> 00:52:20,750 The Russian mould is steadily gaining points. 877 00:52:21,375 --> 00:52:23,583 - Taste it. - No. Thanks. 878 00:52:23,667 --> 00:52:24,958 You're too modest. 879 00:52:25,750 --> 00:52:27,726 - Are you satisfied with everything? - Yes, more than that. 880 00:52:27,750 --> 00:52:30,125 - Would you like to order something else? - I don't know. 881 00:52:30,875 --> 00:52:31,958 A song perhaps. 882 00:52:32,042 --> 00:52:33,167 Gen, don't get impudent, OK? 883 00:52:33,250 --> 00:52:34,292 God forbid. 884 00:52:34,375 --> 00:52:36,458 By the way, while we're still at it, 885 00:52:36,542 --> 00:52:38,958 Mikhail Valerievich sings beautifully, right? 886 00:52:39,250 --> 00:52:40,708 You're exaggerating. 887 00:52:40,792 --> 00:52:44,583 If you asked him under different circumstances he would amaze you. 888 00:52:44,667 --> 00:52:48,583 Under different circumstances, Gen, I'd appreciate it, but not now, OK? 889 00:52:48,667 --> 00:52:50,267 So would you like to order anything else? 890 00:52:50,333 --> 00:52:52,167 - Yes. - A little later. 891 00:52:54,833 --> 00:52:58,125 Too bad. Look, where are the conveniences here? 892 00:52:58,208 --> 00:52:59,375 I'll show you. 893 00:52:59,458 --> 00:53:01,125 - Please do. - Please. 894 00:53:09,000 --> 00:53:10,208 What do you want? 895 00:53:10,292 --> 00:53:11,792 Take off your hands! 896 00:53:11,875 --> 00:53:14,250 Look, as I understand, we've a gentleman's agreement 897 00:53:14,333 --> 00:53:16,083 We are happy and you get your tips, right? 898 00:53:16,167 --> 00:53:17,226 Are you unhappy with anything? 899 00:53:17,250 --> 00:53:18,458 I'm completely happy! 900 00:53:19,000 --> 00:53:21,750 And my wife is very intrigued with your vocal. 901 00:53:23,083 --> 00:53:28,083 What? I'm saying it's too bad that there won't be a suitable opportunity. 902 00:53:28,375 --> 00:53:29,667 Except for your funeral perhaps. 903 00:53:30,875 --> 00:53:33,167 Think about what you're going to have for dessert. 904 00:53:34,292 --> 00:53:35,708 What if we make a bet? 905 00:53:37,917 --> 00:53:39,333 Mikhail Valerievich. 906 00:53:40,875 --> 00:53:44,500 Look... how much do you need in tips? Are 3 thousand enough? 907 00:53:44,583 --> 00:53:48,500 You sing beautifully. It'll be the easiest bet in your life. 908 00:53:48,583 --> 00:53:51,958 Talk to your main flunkey. 909 00:53:52,500 --> 00:53:54,917 It'll be great if you sing. 910 00:54:03,792 --> 00:54:05,292 You want to make a bet? 911 00:54:07,208 --> 00:54:11,500 I'm thinking why you turned out to be such a bastard. 912 00:54:11,583 --> 00:54:15,125 Look who's talking. Textbook on morality. 913 00:54:15,208 --> 00:54:20,333 You think Lena did not know about your twins, a ginger girl and strip clubs? 914 00:54:20,417 --> 00:54:22,500 It is you who told her about that, right? 915 00:54:22,583 --> 00:54:24,083 You fool! 916 00:54:25,208 --> 00:54:27,083 Hush. Hush. Hush. 917 00:54:29,292 --> 00:54:31,042 Did you hear? Who is it? 918 00:54:44,583 --> 00:54:46,583 On another mission? What does it mean? 919 00:54:46,917 --> 00:54:50,208 I have a baby in the apartment crying and 2 men in the elevator. 920 00:54:50,292 --> 00:54:52,625 Do you at least understand who're talking to? 921 00:54:53,208 --> 00:54:55,417 I'll submit such a complaint about you that... 922 00:55:11,417 --> 00:55:12,250 Children? 923 00:55:12,333 --> 00:55:14,875 Er, er... 924 00:55:14,958 --> 00:55:17,875 I think children, it's a good experience. 925 00:55:17,958 --> 00:55:21,417 It will add 150 immediately to your karma. Yes. 926 00:55:23,083 --> 00:55:27,208 In short, according to the theory of lamp oil, time shrinks constantly. 927 00:55:27,292 --> 00:55:32,083 And before it turns into a chicken's butt I suggest that you girls go to my place. 928 00:55:32,167 --> 00:55:33,500 I was asked to give you that. 929 00:55:33,583 --> 00:55:35,333 - For Valusha. - What? 930 00:55:35,417 --> 00:55:39,917 Look, man, it must be a mistake. There is no Valusha here. Right, Robert? 931 00:55:40,000 --> 00:55:42,333 - Who asked you to do it? - Incognito. 932 00:55:50,500 --> 00:55:51,833 Can I have a word with you? 933 00:55:51,917 --> 00:55:53,792 Wait! What does it mean "I won't go anywhere." 934 00:55:53,875 --> 00:55:56,393 - I've been persuading them for an hour! - I'll stay here for a while. 935 00:55:56,417 --> 00:55:58,500 What happened to you? You also wanted to go home. 936 00:55:58,583 --> 00:55:59,792 I said I'll stay here. 937 00:55:59,875 --> 00:56:01,542 It's because of that tequila girl, right? 938 00:56:01,917 --> 00:56:03,875 Are you completely insane? 939 00:56:03,958 --> 00:56:06,833 That chick is nuts. Do you know who you are after that? 940 00:56:06,917 --> 00:56:07,958 You're selfish. 941 00:56:08,042 --> 00:56:09,458 I am selfish? 942 00:56:09,542 --> 00:56:13,250 Everything around you is for you: club, chicks, booze, celebration. 943 00:56:13,333 --> 00:56:15,253 You're betraying your friend for some ugly chick! 944 00:56:15,292 --> 00:56:16,417 Friend! 945 00:56:17,542 --> 00:56:22,042 What friend, Gosha? Wake up! You keep me just for company! 946 00:56:22,125 --> 00:56:23,500 We don't even have common themes! 947 00:56:23,583 --> 00:56:26,183 You don't have common themes! There's only wrestling in your head. 948 00:56:26,250 --> 00:56:28,542 And you know it's painful for me to discuss. 949 00:56:28,625 --> 00:56:30,083 It's painful for you to discuss?! 950 00:56:30,167 --> 00:56:32,458 You ran away when I was beaten with a tyre lever! 951 00:56:32,542 --> 00:56:35,750 Painful to discuss! It's because of you I didn't go to the Russian Championship! 952 00:56:35,833 --> 00:56:37,750 Why are you averting your eyes? 953 00:56:38,583 --> 00:56:39,750 Wake up! 954 00:56:39,833 --> 00:56:41,113 Yes, I was scared shitless then. 955 00:56:41,458 --> 00:56:42,833 I was scared shitless! 956 00:56:44,625 --> 00:56:47,958 Your friend is like this. Can you imagine? 957 00:56:48,292 --> 00:56:51,092 And if I had been lying next to you, would it have been easier for you? 958 00:56:55,958 --> 00:56:57,208 Gosh. 959 00:57:04,125 --> 00:57:05,458 Hi. 960 00:57:07,833 --> 00:57:09,083 Let's exchange them back. 961 00:57:09,167 --> 00:57:11,167 - What? - Exchange them back. 962 00:57:11,250 --> 00:57:12,750 Ah, gumshoes. 963 00:57:13,833 --> 00:57:16,458 Look, they are comfortable. Keep my shoes. 964 00:57:20,292 --> 00:57:21,292 It's a gift. 965 00:57:22,708 --> 00:57:23,833 Just a moment. 966 00:57:27,042 --> 00:57:29,250 Uzbek? Tashkent? Melon? 967 00:57:33,042 --> 00:57:35,250 I'm giving you my shoes. 968 00:57:37,333 --> 00:57:39,917 It's funny but Timir, for the first time in a long while, 969 00:57:40,000 --> 00:57:42,375 saw a kindred spirit in the soulless operating system. 970 00:57:42,958 --> 00:57:44,042 Thank you. 971 00:57:45,542 --> 00:57:47,292 Can you give it to me? 972 00:57:47,375 --> 00:57:49,208 What? Give you my phone as well? 973 00:57:49,292 --> 00:57:50,476 For 5 minutes. I'll give it back. 974 00:57:50,500 --> 00:57:52,184 Man, don't get impudent. I won't give you my phone. 975 00:57:52,208 --> 00:57:53,542 Be grateful for the shoes. 976 00:57:55,083 --> 00:57:58,167 Pablo Visconti. Bye. 977 00:58:03,875 --> 00:58:06,500 Karamyshevskaya embankment, 16. 978 00:58:06,583 --> 00:58:09,083 Karamyshevskaya embankment, 16. 979 00:58:09,167 --> 00:58:12,167 Karamyshevskaya embankment, 16. 980 00:58:12,250 --> 00:58:16,625 Hi. I was looking for you. Come with me. I need you so much. 981 00:58:17,667 --> 00:58:18,917 Just like this? 982 00:58:19,000 --> 00:58:21,083 Please come with me. I need help so much. 983 00:58:24,083 --> 00:58:25,083 I'm sorry. 984 00:58:26,875 --> 00:58:30,375 Hush, hush, come on, come on, hush hush! 985 00:58:31,292 --> 00:58:32,792 - Get up. - No. I injured my knee. 986 00:58:32,875 --> 00:58:34,458 Come on! 987 00:58:35,083 --> 00:58:36,792 - Shit. - Oh damn! 988 00:58:38,750 --> 00:58:40,667 - Tell me where and when? - What do you mean? 989 00:58:40,750 --> 00:58:42,583 - I mean that! - Valush, I'm at work. 990 00:58:42,667 --> 00:58:44,000 Tell me. 991 00:58:45,667 --> 00:58:46,750 Are you crazy? 992 00:58:46,833 --> 00:58:48,458 My baby is alone in the apartment. 993 00:58:48,542 --> 00:58:51,292 We need to open the window from the roof. You're a climber. 994 00:58:52,167 --> 00:58:53,500 NO, I'M A CHICKENSHIT. 995 00:58:53,583 --> 00:58:54,917 No? 996 00:58:55,875 --> 00:58:58,667 Look, maybe we should call someone? 997 00:59:04,667 --> 00:59:06,208 With painful and submission holds? 998 00:59:07,083 --> 00:59:08,083 I'll do without. 999 00:59:14,375 --> 00:59:17,333 Good evening, dear friends! My name is Ivan Chuikov 1000 00:59:17,417 --> 00:59:22,500 Next to me is stunning Vera and let the long-awaited lottery begin. 1001 00:59:23,833 --> 00:59:28,958 At one of these tables there are future winners. And just seconds separate them 1002 00:59:29,042 --> 00:59:33,792 from their mercantile happiness that is the bill on the house! 1003 00:59:34,625 --> 00:59:36,583 Lucien, I hope you used your magic? 1004 00:59:37,083 --> 00:59:41,292 Yep. You know yourself all I created with magic is in the tax office already. 1005 00:59:44,042 --> 00:59:46,833 Andrusha, don't cry, please. Mom will come soon! 1006 00:59:47,500 --> 00:59:50,000 Why are you standing? Get out of here! 1007 00:59:57,500 --> 00:59:59,000 Gosha, come to us! 1008 00:59:59,083 --> 01:00:00,458 PARTY OF CHICKENSHITS OF RUSSIA 1009 01:00:08,083 --> 01:00:09,083 Let's go. 1010 01:00:10,042 --> 01:00:14,500 And now to learn the name of the winner I invite to the stage 1011 01:00:14,583 --> 01:00:17,167 Igor Strizhevskiy, the manager of the club. 1012 01:00:19,667 --> 01:00:21,792 Hello. Tell me, are you nervous? 1013 01:00:22,417 --> 01:00:26,458 Well, I wouldn't say I am. Well, I hope the winner would be 1014 01:00:26,542 --> 01:00:28,222 a lonely abstainer who doesn't eat after 6. 1015 01:00:28,542 --> 01:00:30,583 There is a chance. A slight one but there is. 1016 01:00:30,667 --> 01:00:32,625 What are you talking about, what chance? 1017 01:00:32,708 --> 01:00:35,958 OK, Verochka, don't make us wait any longer. 1018 01:00:37,708 --> 01:00:42,292 So the winner of the lottery is table 1019 01:00:50,917 --> 01:00:54,708 I'm sorry to distract you, but is it strong enough? 1020 01:00:54,792 --> 01:00:56,750 Yes. I'm holding it. 1021 01:00:56,833 --> 01:00:58,292 Set your feet against the wall. 1022 01:01:25,292 --> 01:01:27,708 The winner is table 36. 1023 01:01:28,833 --> 01:01:30,417 You've won. 1024 01:01:32,542 --> 01:01:33,708 Why are you sitting? Come on. 1025 01:01:35,708 --> 01:01:37,833 Here are your tips. Thank you. 1026 01:01:39,417 --> 01:01:40,833 I told you. 1027 01:01:42,917 --> 01:01:46,583 Table 36, congratulations. 1028 01:01:46,667 --> 01:01:51,917 And I invite a representative of your table to the stage 1029 01:01:52,000 --> 01:01:53,125 to get the deserved prize. 1030 01:01:53,208 --> 01:01:54,917 Look, this is our Vitaliy. 1031 01:01:56,208 --> 01:01:58,208 Hello, have a seat. 1032 01:01:58,625 --> 01:02:02,417 Lucien, we need to join our tables to have one bill. 1033 01:02:02,500 --> 01:02:03,643 You mean we're going to save money? 1034 01:02:03,667 --> 01:02:04,917 The show has begun. 1035 01:02:06,042 --> 01:02:10,042 So introduce yourself. What is your name and where do you work? 1036 01:02:11,542 --> 01:02:16,292 Hello, my name is Vitaliy Belov. I work in a tourist agency. 1037 01:02:16,375 --> 01:02:19,292 Great. Have you come alone or with your friends? 1038 01:02:19,792 --> 01:02:25,208 Well, today our firm is having a corporate party, so, yes, I'm alone. 1039 01:02:28,542 --> 01:02:30,125 Come on, pull! 1040 01:02:36,333 --> 01:02:39,917 Andrusha, Andrusha, mom will come very soon. 1041 01:02:41,375 --> 01:02:44,125 Can't you pull yourself up at least by 1 meter? 1042 01:02:46,042 --> 01:02:49,375 So the corporate party is taking place somewhere and you're here alone. 1043 01:02:49,458 --> 01:02:52,917 So your boss uses the principle, "Divide and celebrate." 1044 01:02:53,000 --> 01:02:57,125 No, I think our boss uses the principle, "There can't be too much cologne." 1045 01:02:58,542 --> 01:03:01,417 The smell of the boss always comes first. 1046 01:03:02,542 --> 01:03:04,958 And his nickname is the Smell. 1047 01:03:05,042 --> 01:03:06,917 This is creative. Did you give it to him? 1048 01:03:07,000 --> 01:03:11,042 No, it's our accountant who gives nicknames to everybody. 1049 01:03:11,125 --> 01:03:14,333 And in our boss's phone we all are listed this way. 1050 01:03:14,417 --> 01:03:15,667 What way? 1051 01:03:15,750 --> 01:03:20,167 Yegor the Sweaty Hands, Stas the Booze Breath. 1052 01:03:21,042 --> 01:03:22,792 Ksyusha the Shtirlitz. 1053 01:03:22,875 --> 01:03:26,708 The boss often asks her to stay after work. 1054 01:03:26,792 --> 01:03:29,417 And Chicholina, it's our Sonya. 1055 01:03:29,500 --> 01:03:32,083 Chicholina. I'm shy to ask why. 1056 01:03:32,167 --> 01:03:33,708 Well, something happened. 1057 01:03:33,792 --> 01:03:37,542 Continue. You've already begun. We are interested. Come on. 1058 01:03:37,958 --> 01:03:40,667 Well, our chief manager, Yegor, for example, 1059 01:03:40,750 --> 01:03:43,434 didn't tell me anything about the corporate party, but he did tell me 1060 01:03:43,458 --> 01:03:46,917 that there were something between him and Sonya on March 8. 1061 01:03:47,625 --> 01:03:50,625 So the senior manager is a gossip. 1062 01:03:50,708 --> 01:03:53,583 No, he's a good guy, but he likes to bet. 1063 01:03:53,667 --> 01:03:57,125 There was a bet between him and Stas 1064 01:03:57,208 --> 01:03:59,458 as to who would be the first to go to bed with her. 1065 01:03:59,542 --> 01:04:05,458 Yegor won, Stas lost and he had to write "the Smell" on boss's car. 1066 01:04:07,958 --> 01:04:12,500 But he hadn't a white marker pen and used a tiny nail instead. 1067 01:04:13,500 --> 01:04:19,292 Some put bets on Stas, some on Yegor. Ksyusha even won 12 thousand then. 1068 01:04:19,375 --> 01:04:21,292 Wow! 12 thousand. 1069 01:04:21,375 --> 01:04:24,458 She and Sonya are, so to speak, the best friends. Of course Ksyusha knows that 1070 01:04:24,542 --> 01:04:26,458 Sonya likes Yegor more. 1071 01:04:27,167 --> 01:04:29,458 Well, your company is really bizarre. 1072 01:04:30,167 --> 01:04:31,667 Our company is a good one. 1073 01:04:32,375 --> 01:04:34,226 Some things happen everywhere and in our company too. 1074 01:04:34,250 --> 01:04:37,500 For these 6 months I got somewhat attached to them, 1075 01:04:37,583 --> 01:04:40,083 but didn't get the same in return. 1076 01:04:41,667 --> 01:04:44,875 But it's OK. It doesn't matter. 1077 01:04:47,083 --> 01:04:51,500 Well, let your colleagues to have fun at the corporate party without you. 1078 01:04:51,583 --> 01:04:55,500 But they even can't imagine how lucky you are today. 1079 01:04:55,583 --> 01:05:00,417 Vitaliy, smile! A good evening is going on. You are the winner! 1080 01:05:00,500 --> 01:05:08,083 We congratulate you and present you your prize. Order whatever you wish for free! 1081 01:05:08,167 --> 01:05:09,792 Today is your evening! 1082 01:05:11,458 --> 01:05:14,417 Congratulations! Here is our winner! Here he is! 1083 01:05:15,875 --> 01:05:17,375 Call somebody! 1084 01:05:18,375 --> 01:05:20,292 I can't hold it anymore! 1085 01:05:22,958 --> 01:05:26,167 Wait! Give me your phone number! 1086 01:06:04,792 --> 01:06:08,792 OK, one more time. When I count to 3, pull quickly but not strongly. 1087 01:06:08,875 --> 01:06:10,351 - I've understood. - Pull to yourself and upward. 1088 01:06:10,375 --> 01:06:13,583 - I've understood. - OK. One, two, three. 1089 01:06:14,583 --> 01:06:15,583 What? 1090 01:06:16,083 --> 01:06:17,083 - Put! - Put what? 1091 01:06:17,167 --> 01:06:18,208 Put the leg! 1092 01:06:18,292 --> 01:06:20,708 I'm completely fed up with both of you! 1093 01:06:20,792 --> 01:06:26,167 This frigging Kuklachyov! This... and who are you in the first place? 1094 01:06:26,667 --> 01:06:28,059 One, two, three, three, two, one, can you hear? 1095 01:06:28,083 --> 01:06:29,833 Yes, yes. OK. 1096 01:06:29,917 --> 01:06:31,125 OK. 1097 01:06:31,208 --> 01:06:35,000 Usually we don't do that, but, as an exception, 1098 01:06:35,083 --> 01:06:37,625 next song will be especially for Yelena. 1099 01:06:37,708 --> 01:06:43,500 She, as no one else, knows how hard it is to be with Gennady Antonov. 1100 01:06:45,958 --> 01:06:47,333 Is it hard for you to be with me? 1101 01:06:48,167 --> 01:06:49,647 I don't know what he's talking about. 1102 01:06:51,583 --> 01:06:52,583 Thank you. 1103 01:06:59,583 --> 01:07:02,750 While my new waiter was having a good time on stage, 1104 01:07:02,833 --> 01:07:05,875 I was thinking about the word "butler" and came to a conclusion that a person 1105 01:07:05,958 --> 01:07:09,417 using this insult deserves to be beaten. 1106 01:07:10,083 --> 01:07:12,083 I wish I had courage. 1107 01:07:12,583 --> 01:07:15,083 OK, what is going on in the hall? 1108 01:07:30,458 --> 01:07:31,684 Thank you. You really sing brilliantly. 1109 01:07:31,708 --> 01:07:33,833 - Thank you. - You've chosen the wrong profession. 1110 01:07:35,708 --> 01:07:37,208 Wait a moment! Where is my money? 1111 01:07:37,292 --> 01:07:39,042 You didn't leave tips? I'll give them. 1112 01:07:39,125 --> 01:07:41,765 Did I forget to leave them? Wait, I'll do it, you can go, Lenochka. 1113 01:07:41,792 --> 01:07:43,042 Thank you, good bye. 1114 01:07:43,125 --> 01:07:44,125 Good bye. 1115 01:07:44,500 --> 01:07:46,167 The ability to lose, Mikhail Valerievich, 1116 01:07:46,250 --> 01:07:47,833 is what you need now more than money. 1117 01:07:47,917 --> 01:07:49,750 - Call me! - Bastard, where is my money? 1118 01:07:49,833 --> 01:07:51,353 What's the matter? What are you doing? 1119 01:07:51,417 --> 01:07:52,917 I'm sorry, what happened? 1120 01:07:53,000 --> 01:07:56,333 Your waiter is getting insolent, wants some tips. 1121 01:07:56,417 --> 01:07:58,434 - This is the money I earned! - Gena, do give him tips! 1122 01:07:58,458 --> 01:08:00,833 I don't owe anybody anything. Lena, please step aside. 1123 01:08:00,917 --> 01:08:02,517 He's right. He doesn't have to give tips. 1124 01:08:02,583 --> 01:08:04,500 It is the prerogative of decent people, right? 1125 01:08:04,583 --> 01:08:09,000 Oh, what a great performance by a wimp butler with a badge. 1126 01:08:10,667 --> 01:08:13,375 Being a butler isn't the worst role unlike a nonentity 1127 01:08:13,458 --> 01:08:15,518 who asserts himself by being disrespectful to waiters. 1128 01:08:15,542 --> 01:08:18,625 You shouldn't visit clubs, you should go to a psychotherapist, a good one. 1129 01:08:18,708 --> 01:08:22,708 And not to a fucking charlatan from Youtube with 20 views. 1130 01:08:25,708 --> 01:08:26,708 Gena! 1131 01:08:32,917 --> 01:08:33,958 Did you understand? 1132 01:09:25,750 --> 01:09:29,750 - You're finished! You're finished! - The exit is there. 1133 01:09:29,833 --> 01:09:30,958 Thanks for coming. 1134 01:09:31,042 --> 01:09:34,750 I'll get you into jail! Your club will be closed! I'll screw you! 1135 01:09:34,833 --> 01:09:36,917 - Gena! - Are you OK? 1136 01:09:39,333 --> 01:09:41,458 You should have acted immediately! 1137 01:09:41,542 --> 01:09:42,542 Thank you. 1138 01:09:43,125 --> 01:09:44,792 He is a small guy, but a disgusting one. 1139 01:09:44,875 --> 01:09:45,875 Really. 1140 01:09:50,042 --> 01:09:51,833 Continue to have fun. 1141 01:09:56,208 --> 01:09:58,167 Thank you for helping me to lose the bet. 1142 01:09:58,250 --> 01:10:00,875 Call me! I'm an expert in failures. 1143 01:10:00,958 --> 01:10:03,833 Jesus! I was short of just 800 rubles! 1144 01:10:03,917 --> 01:10:06,157 You're always short of something small, that's the point. 1145 01:10:07,792 --> 01:10:11,375 Here are your tips, thank you, and just imagine how I feel. 1146 01:10:11,458 --> 01:10:13,498 OK, my husband was right in beating you, by the way. 1147 01:10:22,042 --> 01:10:23,042 It's been a pleasure. 1148 01:10:23,125 --> 01:10:24,125 The pleasure is mine. 1149 01:10:24,750 --> 01:10:25,958 Andreas. 1150 01:10:29,000 --> 01:10:32,750 Andreas, I want to drink to you. 1151 01:10:33,667 --> 01:10:38,333 You are a difficult man, but a good one. To you, dear. 1152 01:10:42,958 --> 01:10:44,292 Voila! 1153 01:10:44,875 --> 01:10:48,250 Don't get distracted. See you next time. 1154 01:10:48,833 --> 01:10:49,833 It's time to work. 1155 01:10:50,333 --> 01:10:51,333 Mike, wait! 1156 01:10:52,667 --> 01:10:55,083 - Have you left a percentage for the bar? - What percentage? 1157 01:10:55,167 --> 01:10:57,875 Waiters leave a percent from their tips for the bar. 1158 01:10:57,958 --> 01:10:59,833 - 10%. - That is a thousand. 1159 01:11:00,833 --> 01:11:05,833 The condition was: I should earn 10 thousand. 10 thousand. 1160 01:11:05,917 --> 01:11:08,042 The condition was: you should take home 10 thousand. 1161 01:11:08,125 --> 01:11:11,083 I- t's 9 here without a percentage. - Nobody told me about percentages. 1162 01:11:11,167 --> 01:11:13,226 There are instructions for the waiters in the locker room. 1163 01:11:13,250 --> 01:11:14,250 Shut your mouth! 1164 01:11:16,042 --> 01:11:19,583 No, I don't care, I won. 1165 01:11:19,667 --> 01:11:21,375 You won. Almost. 1166 01:11:22,625 --> 01:11:26,917 Look, Mike. Let's settle it this way: nobody owes nobody nothing. 1167 01:11:27,875 --> 01:11:28,875 Kostya, pour. 1168 01:11:30,167 --> 01:11:36,458 We've enjoyed it. I hope you too. Let's raise our glasses and drink 1169 01:11:36,542 --> 01:11:38,750 To your "almost win". 1170 01:11:44,167 --> 01:11:45,250 Almost win. 1171 01:11:47,875 --> 01:11:50,750 You know guys, for you everything is almost. 1172 01:11:51,833 --> 01:11:54,625 Almost a birthday, almost an artist, 1173 01:11:56,208 --> 01:11:59,750 almost a friend, almost fun! 1174 01:12:00,667 --> 01:12:05,667 You know what... Go and almost screw yourselves! 1175 01:12:06,750 --> 01:12:09,833 For the first time in his life Bondar lost with an easy heart 1176 01:12:09,917 --> 01:12:14,167 because he achieved his main victory 5 minutes earlier on the stage. 1177 01:12:38,708 --> 01:12:43,250 Andrusha. Andrusha, mom is near. Andrusha, sonny. 1178 01:12:48,083 --> 01:12:51,000 Don't groan! 100 meters to the boat station left. 1179 01:12:51,083 --> 01:12:52,083 I know. 1180 01:13:02,792 --> 01:13:04,992 - Can you excuse me for a moment? - Yes, Sonechka, sure. 1181 01:13:06,083 --> 01:13:09,792 You bastard! This is for that bet! How did you dare!? 1182 01:13:15,750 --> 01:13:18,833 Now listen to me, you frigging artist! I'll tear off your arms! 1183 01:13:18,917 --> 01:13:20,583 That wasn't my idea. That's him. 1184 01:13:58,667 --> 01:14:01,292 What are you doing here? That's my phone! 1185 01:14:22,792 --> 01:14:25,083 Police will find out who wanted what! 1186 01:14:54,417 --> 01:14:55,583 Is anybody there!? 1187 01:15:11,583 --> 01:15:13,542 Don't shout! Ulmas is with me. 1188 01:15:13,625 --> 01:15:16,708 I'll let you out, if you translate what I'll tell her. 1189 01:15:20,625 --> 01:15:21,792 How about a draw? 1190 01:15:22,167 --> 01:15:23,500 I agree. 1191 01:16:34,958 --> 01:16:36,500 Maybe one more time? 1192 01:16:37,042 --> 01:16:40,667 No thanks. You've tired me out completely. 1193 01:16:43,708 --> 01:16:45,167 Ulmas, how is the cake? 1194 01:16:45,250 --> 01:16:46,250 Ready. 1195 01:16:46,958 --> 01:16:50,000 What should I translate? Speak, hurry up! 1196 01:16:51,875 --> 01:16:56,208 Ulmas, do you like me or Akhmat? 1197 01:16:56,292 --> 01:16:57,792 What? 1198 01:16:58,083 --> 01:16:59,250 Translate! 1199 01:16:59,333 --> 01:17:01,458 Are you stupid? Why should she choose? 1200 01:17:01,542 --> 01:17:03,333 Do translate! 1201 01:17:03,417 --> 01:17:06,917 Ulmas this stupid is jealous of you and me. 1202 01:17:07,417 --> 01:17:10,708 Do you like him at least a little? He wants to invite you somewhere. 1203 01:17:11,667 --> 01:17:15,542 Why is she laughing? What did you tell her? 1204 01:17:15,625 --> 01:17:20,042 That you want to invite her somewhere and she said she'll think about it. 1205 01:17:20,125 --> 01:17:21,125 Really? 1206 01:17:22,750 --> 01:17:24,417 Can she think faster? 1207 01:17:24,500 --> 01:17:27,625 Can you think faster? Yes, no? I don't want to sit here till the morning. 1208 01:17:31,500 --> 01:17:32,500 Yes. 1209 01:17:37,042 --> 01:17:38,042 Hi. 1210 01:17:38,125 --> 01:17:41,792 Oh, Varya, hi. Have you been here for long? 1211 01:17:42,500 --> 01:17:44,208 I've just come. 1212 01:17:47,000 --> 01:17:48,167 What about the guys? 1213 01:17:49,417 --> 01:17:55,042 They were very sorry. Sonya felt bad and everybody went home. 1214 01:17:55,125 --> 01:17:56,042 Too bad. 1215 01:17:56,125 --> 01:17:58,792 You know I wouldn't say that. 1216 01:18:10,917 --> 01:18:12,000 I won the dinner. 1217 01:18:12,083 --> 01:18:13,125 Wow! 1218 01:18:13,208 --> 01:18:16,125 Yes. help herself. 1219 01:18:19,417 --> 01:18:22,625 What is your mask, sir? Slumbering killer? 1220 01:18:22,708 --> 01:18:23,851 Why do you address me as "sir"? 1221 01:18:23,875 --> 01:18:26,917 Why not? We've know each other for quite enough time? 1222 01:18:29,833 --> 01:18:31,500 What are you going to do next? 1223 01:18:31,583 --> 01:18:33,708 Think how to save the company from bankruptcy. 1224 01:18:34,292 --> 01:18:36,833 As an option: cut the staff by about 40%. 1225 01:18:37,333 --> 01:18:39,625 Well, it's creative and in the spirit of time. 1226 01:18:40,917 --> 01:18:42,458 Have you tried to make gumshoes? 1227 01:18:42,542 --> 01:18:44,625 - Gumshoes? - Yes, they suit you, by the way. 1228 01:18:44,917 --> 01:18:48,542 The Pablo Visconti gumshoes. Total shit. 1229 01:18:49,125 --> 01:18:50,250 But I like it. 1230 01:18:50,333 --> 01:18:54,458 Friends! This nice man on the third floor is our birthday man today. 1231 01:18:54,542 --> 01:18:58,208 The legendary owner of this club. Andreas! 1232 01:18:59,417 --> 01:19:03,833 Peace be with you. Thank you for celebrating with us. This is super. 1233 01:19:05,417 --> 01:19:12,125 Taste our festive dessert: cake from the chef. I promise it's delicious. 1234 01:19:12,542 --> 01:19:15,625 In short, good Friday to everybody! 1235 01:19:35,625 --> 01:19:37,667 Look, would you like to work with me? 1236 01:19:37,750 --> 01:19:39,042 As a bounder I suppose. 1237 01:19:39,125 --> 01:19:40,125 We'll discuss. 1238 01:19:41,500 --> 01:19:45,167 Well, good salary, social package, vacation in Crimea. 1239 01:19:45,250 --> 01:19:46,250 Oh, Crimea is yours. 1240 01:20:51,625 --> 01:20:58,125 Here in the water, I lost a knife that you gave me back in '99. 1241 01:20:58,542 --> 01:20:59,750 That evening when... 1242 01:20:59,833 --> 01:21:01,542 I introduced you to Lena. 1243 01:21:02,750 --> 01:21:05,833 Well, yes... God gave, God took. 1244 01:21:07,750 --> 01:21:11,625 Yes, she's married now to a nervous psychologist. 1245 01:21:13,042 --> 01:21:16,542 She always liked freaks. I don't mean you. 1246 01:21:25,958 --> 01:21:27,250 Men! 1247 01:21:28,750 --> 01:21:29,833 Men! 1248 01:21:32,125 --> 01:21:33,458 Men! 1249 01:21:39,333 --> 01:21:40,333 Oh! 1250 01:21:41,042 --> 01:21:42,167 Valar Morghulis! 1251 01:22:16,167 --> 01:22:18,042 Girls! Where are you going? 1252 01:22:18,125 --> 01:22:20,167 Screw you! Moron! 1253 01:22:20,958 --> 01:22:22,458 You've broken my nose, bastard! 1254 01:22:28,833 --> 01:22:30,167 What movies do you like? 1255 01:22:30,250 --> 01:22:34,542 I like movies in which characters are neither good nor bad. 1256 01:22:35,000 --> 01:22:37,500 And if they have a goal 1257 01:22:37,583 --> 01:22:40,458 they try to achieve it despite all difficulties and dangers. 1258 01:22:40,542 --> 01:22:42,958 Any. The main thing is to watch them with you. 1259 01:22:43,042 --> 01:22:44,167 Really? 1260 01:22:45,125 --> 01:22:46,417 Are you sure she said that? 1261 01:22:46,500 --> 01:22:47,958 Yes. Yes. Is that all? 1262 01:22:51,458 --> 01:22:54,042 May I accompany you to your house today? 1263 01:22:54,542 --> 01:22:59,042 Ulmas, he wants to accompany you as far as Ivanteevka. Accept it! 1264 01:26:26,667 --> 01:26:29,958 I wish national filmmakers not to lose hope. 1265 01:26:30,042 --> 01:26:31,625 Make more movies! Make more! 1266 01:26:31,708 --> 01:26:35,208 In any genres. And it doesn't matter if they'll be bad or primitive. 1267 01:26:35,292 --> 01:26:38,500 The main thing is to make more. Make any movies. Because sooner or later 1268 01:26:38,583 --> 01:26:45,125 quantity will turn into quality. Maybe. Perhaps. Theoretically. Probably. 1269 01:26:45,208 --> 01:26:47,083 And I won't lose my job. 92498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.