All language subtitles for NCIS S22E07 Hardboiled 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:26,965 I'm telling you, Harry, this program is no joke. 2 00:00:27,068 --> 00:00:29,896 I'm taking Intro to Forensics, Theories of Criminal Behavior. 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,896 Oh, my professor said the FBI recruits 4 00:00:32,000 --> 00:00:33,551 straight out of Waverly's Criminology Program. 5 00:00:33,655 --> 00:00:35,482 That is how good it is. 6 00:00:36,758 --> 00:00:39,241 I'm not set on the FBI just yet. 7 00:00:39,344 --> 00:00:41,172 You know, that's why I'm doing this internship. 8 00:00:41,275 --> 00:00:44,344 See how it is to be a private eye. 9 00:00:44,448 --> 00:00:47,034 Not exactly Raymond Chandler, is it? 10 00:00:47,137 --> 00:00:48,482 Who? 11 00:00:48,586 --> 00:00:50,724 Listen, kid, the client doesn't need 12 00:00:50,827 --> 00:00:52,862 700 pictures of his wife standing in a window. 13 00:00:52,965 --> 00:00:56,172 He just wants one picture of the wife with the boy toy. 14 00:00:56,275 --> 00:00:57,620 That's the money shot. 15 00:00:57,724 --> 00:00:59,275 Harry, come on, we have been here all night. 16 00:00:59,379 --> 00:01:00,586 Nothing is going to happen. 17 00:01:00,689 --> 00:01:02,034 Trust me, kid, 18 00:01:02,137 --> 00:01:05,000 people will screw each other any time of day. 19 00:01:06,379 --> 00:01:08,034 Hmm? 20 00:01:08,862 --> 00:01:11,000 Okay. Showtime. 21 00:01:13,620 --> 00:01:14,931 Come on, kid, take the picture. 22 00:01:15,034 --> 00:01:16,517 I-I think the battery died. 23 00:01:16,620 --> 00:01:17,724 For crying out loud. 24 00:01:17,827 --> 00:01:19,482 How many times I got to tell you? 25 00:01:19,586 --> 00:01:21,137 Always bring a backup. 26 00:01:21,241 --> 00:01:23,172 Come on, lover boy. 27 00:01:23,275 --> 00:01:26,586 Show me your pretty face. 28 00:01:36,206 --> 00:01:38,689 Gotcha. 29 00:02:11,103 --> 00:02:12,862 No, Mrs. Anderson, I get it. 30 00:02:12,965 --> 00:02:14,275 Okay, you're upset, 31 00:02:14,379 --> 00:02:17,379 and your daughter's upset, I completely understand, 32 00:02:17,482 --> 00:02:18,793 but you got to... 33 00:02:18,896 --> 00:02:20,068 Well, Mrs. Anderson, I don't know what you 34 00:02:20,172 --> 00:02:21,551 expect me to do about this. 35 00:02:21,655 --> 00:02:22,724 It's just a game. 36 00:02:22,827 --> 00:02:24,206 You know, it's-it's a kid... 37 00:02:24,310 --> 00:02:25,344 Hello? 38 00:02:26,413 --> 00:02:27,965 Hello? 39 00:02:29,172 --> 00:02:30,241 Good morning? 40 00:02:30,344 --> 00:02:31,482 Yeah, not so much. 41 00:02:31,586 --> 00:02:32,758 Who was that? 42 00:02:32,862 --> 00:02:34,000 That was Mrs. Anderson, 43 00:02:34,103 --> 00:02:36,068 the third parent to call me this morning. 44 00:02:36,172 --> 00:02:39,275 Huh. Sounds like somebody could use a chausson aux pommes, 45 00:02:39,379 --> 00:02:41,275 the original apple turnover. 46 00:02:41,379 --> 00:02:42,310 No? 47 00:02:42,413 --> 00:02:43,689 You know, 400 years ago, 48 00:02:43,793 --> 00:02:45,965 these babies saved an entire French village. 49 00:02:46,068 --> 00:02:47,517 No, thanks, I'm not hungry. 50 00:02:47,620 --> 00:02:49,586 You know what the crazy thing about this is, too? 51 00:02:49,689 --> 00:02:51,000 I volunteered for this. 52 00:02:51,103 --> 00:02:53,931 You volunteered to be yelled at by angry parents? 53 00:02:54,034 --> 00:02:55,448 No, I volunteered to be a referee 54 00:02:55,551 --> 00:02:57,275 in my kids' local soccer league. 55 00:02:57,379 --> 00:02:58,931 Oh, no. 56 00:02:59,034 --> 00:03:00,551 I mean, I thought it'd be fun. 57 00:03:00,655 --> 00:03:02,241 You know? Good for the kids, 58 00:03:02,344 --> 00:03:03,793 nice cardio for me. 59 00:03:03,896 --> 00:03:06,275 So, that's why when Jimmy asked me to do it, I said yeah. 60 00:03:06,379 --> 00:03:07,689 Hold it. 61 00:03:07,793 --> 00:03:09,206 Jimmy is a ref, too? 62 00:03:09,310 --> 00:03:11,620 Oh, he's not just a ref, he is the head ref. 63 00:03:11,724 --> 00:03:12,965 Yeah, don't remind me. 64 00:03:13,068 --> 00:03:15,724 Whenever Jimmy puts on those knee-high socks, 65 00:03:15,827 --> 00:03:16,931 he becomes a different man. 66 00:03:17,034 --> 00:03:18,000 Okay. 67 00:03:18,103 --> 00:03:19,827 Oh, here comes, uh, Dr. Palmer 68 00:03:19,931 --> 00:03:21,344 - and Mr. Hyde now. -Okay. Yeah. 69 00:03:21,448 --> 00:03:24,275 No, I hear you, Bob. Yeah, I do, you are yelling. 70 00:03:24,379 --> 00:03:26,724 Look, I think it might be better if we just continue this 71 00:03:26,827 --> 00:03:27,965 after you've had a chance to calm down. 72 00:03:28,068 --> 00:03:29,310 And maybe not while 73 00:03:29,413 --> 00:03:31,137 you're driving your kids to school. 74 00:03:31,241 --> 00:03:32,655 Although, you know, they have learned 75 00:03:32,758 --> 00:03:34,275 some fun new words today, haven't they? 76 00:03:34,379 --> 00:03:37,000 Okay, all right, you have a good day, Bob, all right. 77 00:03:37,103 --> 00:03:38,862 Bye-bye. 78 00:03:38,965 --> 00:03:41,310 Mmm. Chausson aux pommes. 79 00:03:41,413 --> 00:03:43,620 Huh? You know, these things saved a village. 80 00:03:43,724 --> 00:03:44,862 Mais oui. 81 00:03:44,965 --> 00:03:45,862 So what'd you guys do 82 00:03:45,965 --> 00:03:47,275 to piss off all the parents? 83 00:03:47,379 --> 00:03:48,724 No, it's nothing really. 84 00:03:48,827 --> 00:03:50,586 Just a little disagreement about a call we made. 85 00:03:50,689 --> 00:03:53,413 It was a call that decided the championship game. 86 00:03:53,517 --> 00:03:54,931 Ah. 87 00:03:55,034 --> 00:03:56,758 Kids were crying. Parents were yelling. 88 00:03:57,758 --> 00:03:58,931 I don't know, it was kind of awful. 89 00:03:59,034 --> 00:04:01,103 It's all part of being a ref, Tim. 90 00:04:01,206 --> 00:04:03,000 It'll blow over. You'll see. 91 00:04:05,413 --> 00:04:08,344 All right, that's kickoff, folks. 92 00:04:08,448 --> 00:04:11,586 We got a dead Naval researcher in an Arlington park. 93 00:04:11,689 --> 00:04:13,896 Jimmy, see you there. 94 00:04:14,931 --> 00:04:16,034 Anyone heard from Nick? 95 00:04:16,137 --> 00:04:17,862 Call him on the way. 96 00:04:24,034 --> 00:04:25,965 All right, we got Dr. Roger Carnahan. 97 00:04:26,068 --> 00:04:27,689 He's the new head of Warfare and Weapons 98 00:04:27,793 --> 00:04:29,172 at the Office of Naval Research. 99 00:04:29,275 --> 00:04:30,793 He's only had the job about ten months. 100 00:04:30,896 --> 00:04:32,344 ONR. Isn't that near here? 101 00:04:32,448 --> 00:04:34,379 Yeah, it's about a ten-minute walk east. 102 00:04:34,482 --> 00:04:36,586 The doctor's house is about a ten-minute walk west. 103 00:04:38,103 --> 00:04:39,862 Well, Torres finally got back to me. 104 00:04:39,965 --> 00:04:42,000 Said he's not feeling well. 105 00:04:42,103 --> 00:04:44,000 Can't remember the last time he was sick. 106 00:04:44,103 --> 00:04:45,413 Well, the good news is, I don't think you guys 107 00:04:45,517 --> 00:04:47,827 are gonna need four agents to solve this one. 108 00:04:47,931 --> 00:04:49,310 Call it, ref. 109 00:04:49,413 --> 00:04:51,551 Got a gun near his hand. 110 00:04:51,655 --> 00:04:52,931 A bullet near his temple. 111 00:04:53,034 --> 00:04:55,241 This looks like a suicide. 112 00:04:55,344 --> 00:04:57,586 Maybe the pressure of the new job got to him? 113 00:04:57,689 --> 00:04:59,413 So what are we thinking? 114 00:04:59,517 --> 00:05:01,034 He was walking to work when he decided 115 00:05:01,137 --> 00:05:03,068 to stop here and kill himself? 116 00:05:03,172 --> 00:05:05,689 Why even start walking to work in the first place? 117 00:05:05,793 --> 00:05:07,620 Oh, it's a great park. 118 00:05:07,724 --> 00:05:09,034 You know? I mean, I'd like to have 119 00:05:09,137 --> 00:05:10,620 a nice view before I die. 120 00:05:10,724 --> 00:05:12,275 -Jimmy? - Yeah? 121 00:05:12,379 --> 00:05:14,551 Help me lift up his head. I'm trying to unlock his phone. 122 00:05:14,655 --> 00:05:15,724 Oh, sure, yeah. 123 00:05:15,827 --> 00:05:17,206 It's not all that uncommon 124 00:05:17,310 --> 00:05:19,275 for suicides to occur outside of the house. 125 00:05:19,379 --> 00:05:21,448 It spares their loved ones the cleanup. 126 00:05:21,551 --> 00:05:22,931 Doesn't look like the good doctor was married. 127 00:05:23,034 --> 00:05:24,517 I don't see a ring. 128 00:05:25,689 --> 00:05:26,931 Then what's that? 129 00:05:29,931 --> 00:05:31,413 Looks like a ring. 130 00:05:31,517 --> 00:05:33,758 There's a tan line from where it used to be. 131 00:05:33,862 --> 00:05:35,862 All right, we need to talk to his wife. 132 00:05:35,965 --> 00:05:38,275 I'm in his phone. I can look up her... 133 00:05:38,379 --> 00:05:39,862 Wow. 134 00:05:39,965 --> 00:05:41,344 What? What is it? 135 00:05:41,448 --> 00:05:45,310 I think I might know why Carnahan killed himself. 136 00:05:54,551 --> 00:05:56,655 Oh, hey, guys. 137 00:05:56,758 --> 00:05:57,931 What are you doing here? 138 00:05:58,034 --> 00:06:00,275 Was gonna ask you the same question. 139 00:06:00,379 --> 00:06:03,448 We need to speak to Mrs. Carnahan. 140 00:06:05,586 --> 00:06:07,965 Nick? Is everything all right? 141 00:06:15,965 --> 00:06:17,551 It's not what it looks like. 142 00:06:24,068 --> 00:06:26,241 Jimmy puts Dr. Carnahan's time of death 143 00:06:26,344 --> 00:06:27,827 between 6:30 and 7:00 a.m. 144 00:06:27,931 --> 00:06:29,379 He received the photos of you and Amber 145 00:06:29,482 --> 00:06:30,655 just before that. 146 00:06:30,758 --> 00:06:32,310 Who sent these? 147 00:06:32,413 --> 00:06:35,310 Don't know. They used an encrypted messaging app. 148 00:06:35,413 --> 00:06:38,620 Nick, I want to give you the benefit of the doubt, 149 00:06:38,724 --> 00:06:40,241 but you got to realize how this looks. 150 00:06:40,344 --> 00:06:44,172 Tell me you're not having an affair with our victim's wife. 151 00:06:49,586 --> 00:06:51,000 Amber's not a fling. 152 00:06:51,793 --> 00:06:53,620 She's a confidential informant. 153 00:06:53,724 --> 00:06:56,586 She's your C.I.? Since when? 154 00:06:56,689 --> 00:06:58,517 Remember that party that SECNAV threw a few weeks ago? 155 00:06:58,620 --> 00:07:01,310 Yeah, I remember making an excuse to get out of it. 156 00:07:01,413 --> 00:07:02,655 Yeah, me, too. 157 00:07:02,758 --> 00:07:04,586 Oh, really? Well, that's great, guys. Thanks. 158 00:07:04,689 --> 00:07:06,310 Just-- What happened - at the party? - What do you think happened? 159 00:07:06,413 --> 00:07:08,379 I got bored. Filled up a plate with food. 160 00:07:08,482 --> 00:07:10,793 I went to the terrace thinking, hey, I'm gonna lay low here. 161 00:07:10,896 --> 00:07:13,000 Except Amber had the same idea. 162 00:07:13,103 --> 00:07:15,689 Started to talk for a while, then she finally 163 00:07:15,793 --> 00:07:17,482 told me that she had evidence 164 00:07:17,586 --> 00:07:19,724 her husband was gonna commit a crime. 165 00:07:19,827 --> 00:07:23,068 She couldn't talk in front of him, so I slipped her my card. 166 00:07:23,172 --> 00:07:24,137 Why didn't you come to us? 167 00:07:24,241 --> 00:07:26,000 'Cause she was scared. 168 00:07:26,103 --> 00:07:27,172 Trust me, if I would've brought you in, 169 00:07:27,275 --> 00:07:28,172 she would've pulled away. 170 00:07:28,275 --> 00:07:29,413 How do you know that? 171 00:07:29,517 --> 00:07:31,000 Because it's what I do, Parker. 172 00:07:31,103 --> 00:07:33,310 You cultivate orchids, I cultivate C.I.s. 173 00:07:33,413 --> 00:07:37,482 All right, how did you end up at this fine establishment? 174 00:07:37,586 --> 00:07:39,724 Amber called me, she said she wanted to meet. 175 00:07:39,827 --> 00:07:41,931 I showed up, we talked, but she was still too scared. 176 00:07:42,034 --> 00:07:43,172 Skip to the end. 177 00:07:43,275 --> 00:07:44,965 What was her husband planning to do? 178 00:07:45,068 --> 00:07:46,758 I don't know. You knocked on the door, 179 00:07:46,862 --> 00:07:47,896 you screwed everything up. 180 00:07:48,000 --> 00:07:49,344 Yeah, can you blame us? 181 00:07:49,448 --> 00:07:50,758 It's my fault. 182 00:07:50,862 --> 00:07:53,413 I didn't know where else to go, so I checked in here. 183 00:07:53,517 --> 00:07:56,275 Roger's always been the jealous type. 184 00:07:57,172 --> 00:07:58,827 He must've hired someone to follow me. 185 00:07:58,931 --> 00:08:01,000 How could you have known? 186 00:08:01,103 --> 00:08:02,724 He's done it before. 187 00:08:02,827 --> 00:08:04,931 Amber, I'm sorry for your loss, 188 00:08:05,034 --> 00:08:07,000 but considering the sensitive nature 189 00:08:07,103 --> 00:08:08,620 of your husband'swork... 190 00:08:09,931 --> 00:08:12,068 ...we need to know everything. 191 00:08:15,206 --> 00:08:18,586 You can trust them. It'll be all right. 192 00:08:19,413 --> 00:08:22,068 Director Vance, I'm already having a hard enough time 193 00:08:22,172 --> 00:08:24,620 accepting that Roger Carnahan took his own life, 194 00:08:24,724 --> 00:08:26,689 but now you also expect me to believe that 195 00:08:26,793 --> 00:08:29,482 he was planning to sell top secret research? 196 00:08:29,586 --> 00:08:31,896 I don't want to believe it either, Dr. Lythcott, 197 00:08:32,000 --> 00:08:33,551 but the allegations are serious. 198 00:08:33,655 --> 00:08:35,379 What is your source? 199 00:08:36,379 --> 00:08:39,034 Uh, Dr. Lythcott, I'm afraid that we can't reveal our source 200 00:08:39,137 --> 00:08:41,758 while the investigation is ongoing, but 201 00:08:41,862 --> 00:08:43,103 they mentioned a project 202 00:08:43,206 --> 00:08:45,448 that the doctor was planning to steal. 203 00:08:46,758 --> 00:08:48,931 Does the "MAD Falcon" ring any bells? 204 00:08:50,068 --> 00:08:52,448 - Alarm bells. - What can you tell us? 205 00:08:52,551 --> 00:08:56,172 Nothing. It's-it's top secret with a capital everything. 206 00:08:56,275 --> 00:08:58,620 You'd need authorization. 207 00:08:58,724 --> 00:09:00,172 Let me worry about that. 208 00:09:00,275 --> 00:09:02,965 Right now, we need you to lock down ONR's systems. 209 00:09:03,068 --> 00:09:04,620 We're sending a computer forensic 210 00:09:04,724 --> 00:09:06,172 specialist to do a sweep. 211 00:09:06,275 --> 00:09:07,620 Of course, Director. 212 00:09:07,724 --> 00:09:10,379 But before I go, how is Mrs. Carnahan doing? 213 00:09:10,482 --> 00:09:13,551 I can't imagine what she must be going through. 214 00:09:14,379 --> 00:09:17,172 Don't worry, Doctor. She's in good hands. 215 00:09:18,172 --> 00:09:19,482 I'll await your specialist. 216 00:09:22,517 --> 00:09:23,827 Good hands? 217 00:09:23,931 --> 00:09:26,448 I take it you saw the photos from the motel. 218 00:09:26,551 --> 00:09:27,931 I have. 219 00:09:28,034 --> 00:09:29,896 Let's just hope the press never sees them. 220 00:09:30,000 --> 00:09:32,931 I want to know who took them, and I want them contained. 221 00:09:33,034 --> 00:09:35,068 I'll get Kasie on it. 222 00:09:35,862 --> 00:09:38,000 Torres. 223 00:09:39,000 --> 00:09:41,344 Was he out of bounds? 224 00:09:41,448 --> 00:09:42,655 No. 225 00:09:43,689 --> 00:09:45,655 But it's still a mess. 226 00:09:50,931 --> 00:09:52,689 You're doing the right thing. 227 00:09:52,793 --> 00:09:54,793 The right thing? 228 00:09:55,689 --> 00:09:57,827 The right thing got Roger killed. 229 00:09:57,931 --> 00:09:59,793 He's dead because of me. 230 00:09:59,896 --> 00:10:01,551 Come on, stop. 231 00:10:02,586 --> 00:10:04,482 If you're gonna blame someone, 232 00:10:04,586 --> 00:10:05,862 blame me. 233 00:10:05,965 --> 00:10:08,068 I should've seen we were being watched. 234 00:10:08,172 --> 00:10:10,620 If I had, this would've never happened. 235 00:10:11,620 --> 00:10:13,068 No. Hey. 236 00:10:13,172 --> 00:10:15,655 You were there for me when I needed someone. 237 00:10:19,620 --> 00:10:21,241 Sorry to interrupt. 238 00:10:21,344 --> 00:10:23,206 Just wanted to let you know that 239 00:10:23,310 --> 00:10:25,448 we found hard drives taken from the ONR 240 00:10:25,551 --> 00:10:27,517 hidden under the floorboards of your house. 241 00:10:27,620 --> 00:10:29,379 You were right. 242 00:10:29,482 --> 00:10:31,620 So does this mean that I can go home now? 243 00:10:31,724 --> 00:10:34,517 Well, the place is crawling with federal agents. 244 00:10:34,620 --> 00:10:36,965 Do you have any friends or family that you can stay with? 245 00:10:37,068 --> 00:10:39,620 No family, and, um... 246 00:10:39,724 --> 00:10:42,620 I really don't have - any friends... Whew. - Whoa. You all right? 247 00:10:42,724 --> 00:10:44,586 Yeah. 248 00:10:44,689 --> 00:10:47,482 I just haven't eaten anything since yesterday. 249 00:10:48,310 --> 00:10:50,344 Well, then let's get you some food. 250 00:10:54,310 --> 00:10:55,413 Huh. 251 00:10:55,517 --> 00:10:57,068 Jimmy. Oh. 252 00:10:57,724 --> 00:10:59,620 Hey, sorry, Tim. I was just practicing my tones. 253 00:10:59,724 --> 00:11:03,103 I don't think I have the end-of-play triple blast down. 254 00:11:04,724 --> 00:11:05,689 Oh, there it is. 255 00:11:05,793 --> 00:11:07,310 Remember, 256 00:11:07,413 --> 00:11:08,965 your whistle is your voice on the field. 257 00:11:09,068 --> 00:11:11,103 Don't be afraid to use it. 258 00:11:11,206 --> 00:11:12,689 Yeah. 259 00:11:12,793 --> 00:11:16,068 Hey, Jimmy, um, the call that we made this past weekend, 260 00:11:16,172 --> 00:11:17,758 do you think that maybe we got it wrong? 261 00:11:17,862 --> 00:11:20,172 Do you think we got it wrong? 262 00:11:20,275 --> 00:11:21,517 I don't know, 263 00:11:21,620 --> 00:11:22,862 I keep replaying it in my head, right? 264 00:11:22,965 --> 00:11:24,793 I see the shot on goal, 265 00:11:24,896 --> 00:11:26,379 and I see little Susan Finley 266 00:11:26,482 --> 00:11:27,310 leaps for it. 267 00:11:27,413 --> 00:11:28,965 And she saved it. 268 00:11:29,068 --> 00:11:31,310 Look, Tim, all of these parents saying 269 00:11:31,413 --> 00:11:32,862 they saw the ball cross the goal line, 270 00:11:32,965 --> 00:11:34,000 they don't make the call. 271 00:11:34,103 --> 00:11:35,172 Okay? We make the call. 272 00:11:35,275 --> 00:11:36,724 Simple as that. 273 00:11:36,827 --> 00:11:39,620 Right, right, but... I think they may be right. 274 00:11:39,724 --> 00:11:42,413 Whoa, time-out. 275 00:11:42,517 --> 00:11:44,551 Sorry, I know there's no time-outs in soccer. 276 00:11:44,655 --> 00:11:47,000 But, Tim, 277 00:11:47,103 --> 00:11:48,724 what you're going through right now, 278 00:11:48,827 --> 00:11:50,103 it's natural. 279 00:11:50,206 --> 00:11:51,862 I felt the same thing 280 00:11:51,965 --> 00:11:53,275 when I first started reffing. 281 00:11:53,379 --> 00:11:54,689 You know, doubting myself, 282 00:11:54,793 --> 00:11:55,931 questioning every call, 283 00:11:56,034 --> 00:11:57,344 wondering if I had what it takes. 284 00:11:57,448 --> 00:12:00,517 Now, trust me, it will pass. 285 00:12:00,620 --> 00:12:02,413 But until it does, you can't let these parents 286 00:12:02,517 --> 00:12:05,206 get under your skin. Okay? 287 00:12:05,310 --> 00:12:07,689 Yeah, yeah. You're right. 288 00:12:07,793 --> 00:12:10,655 Besides, we totally made the right call. 289 00:12:10,758 --> 00:12:12,724 I'm not sure I can say the same thing 290 00:12:12,827 --> 00:12:14,275 about Dr. Carnahan here. 291 00:12:14,379 --> 00:12:15,551 What do you mean? 292 00:12:15,655 --> 00:12:16,965 Well, I pulled up his medical records. 293 00:12:17,068 --> 00:12:18,275 A few weeks ago, 294 00:12:18,379 --> 00:12:19,689 he went to see an orthopedic surgeon 295 00:12:19,793 --> 00:12:20,965 about a torn rotator cuff 296 00:12:21,068 --> 00:12:22,965 - in his right shoulder. - Mm-hmm. 297 00:12:23,068 --> 00:12:24,344 Now, raising a gun up 298 00:12:24,448 --> 00:12:26,275 to shoot himself in the head at the angle he did, 299 00:12:26,379 --> 00:12:28,275 would've been nearly impossible. 300 00:12:29,206 --> 00:12:30,862 Speaking of angles, 301 00:12:30,965 --> 00:12:32,758 take a look at this. 302 00:12:32,862 --> 00:12:35,068 Now, if he had shot himself, 303 00:12:35,172 --> 00:12:36,379 you would expect the bullet 304 00:12:36,482 --> 00:12:38,620 to pass through on a horizontal plane, 305 00:12:38,724 --> 00:12:41,137 but in this case... 306 00:12:41,241 --> 00:12:43,689 The bullet passed through at a downward angle. 307 00:12:44,482 --> 00:12:45,931 Someone else was holding the gun. 308 00:12:46,034 --> 00:12:48,551 Which would make this murder. 309 00:12:51,275 --> 00:12:54,724 When Roger was offered the job at ONR, 310 00:12:54,827 --> 00:12:56,137 that was huge. 311 00:12:56,241 --> 00:12:59,448 But it meant that I had to quit my job in L.A. 312 00:12:59,551 --> 00:13:01,482 and move across the country with him. 313 00:13:01,586 --> 00:13:03,724 And what did you do in L.A.? 314 00:13:04,586 --> 00:13:05,758 You're gonna laugh. 315 00:13:05,862 --> 00:13:07,586 Try me. 316 00:13:07,689 --> 00:13:09,862 I was an on-air pitchwoman 317 00:13:09,965 --> 00:13:12,068 for the Buy Now Home Shopping Channel. 318 00:13:12,172 --> 00:13:15,137 I knew I recognized you. You know, I think 319 00:13:15,241 --> 00:13:17,862 I actually bought a blender from you at 3:00 a.m. 320 00:13:17,965 --> 00:13:20,241 Yeah, that was me. 321 00:13:20,344 --> 00:13:23,241 Blenders, vacuums, mops. 322 00:13:23,344 --> 00:13:25,551 I could sell anything. 323 00:13:25,655 --> 00:13:28,275 Roger thought it was... 324 00:13:28,379 --> 00:13:30,000 stupid. 325 00:13:30,103 --> 00:13:33,034 "Frivolous" was the word he used. 326 00:13:33,137 --> 00:13:35,172 Not like his work. 327 00:13:37,310 --> 00:13:38,965 And he had a point. 328 00:13:39,068 --> 00:13:41,689 So I quit, and here I am. 329 00:13:41,793 --> 00:13:44,206 For better or for worse, right? 330 00:13:46,103 --> 00:13:48,310 Amber, did he ever hurt you? 331 00:13:49,137 --> 00:13:50,827 I, um... 332 00:13:50,931 --> 00:13:52,344 I had a lot of coffee. 333 00:13:53,413 --> 00:13:54,379 Where's the, um... 334 00:13:54,482 --> 00:13:56,724 Just through that door. 335 00:13:57,965 --> 00:13:58,896 Hi. Sorry. 336 00:13:59,000 --> 00:14:00,275 Mm-hmm. 337 00:14:06,000 --> 00:14:07,241 You okay? 338 00:14:07,344 --> 00:14:09,275 I'm fine, yeah. 339 00:14:09,379 --> 00:14:10,758 It's Amber I'm worried about. 340 00:14:10,862 --> 00:14:13,103 Her husband. 341 00:14:13,206 --> 00:14:14,655 Yeah, a real piece of work, huh? 342 00:14:14,758 --> 00:14:17,068 It took a lot of courage for her to speak up. 343 00:14:17,172 --> 00:14:19,793 And she's really lucky that she found you. 344 00:14:20,931 --> 00:14:22,137 I know you've only known her 345 00:14:22,241 --> 00:14:23,413 for a couple of weeks, 346 00:14:23,517 --> 00:14:24,517 but you've been really protective. 347 00:14:24,620 --> 00:14:27,275 Yeah, well, I've known 348 00:14:27,379 --> 00:14:29,448 men like Carnahan. 349 00:14:33,000 --> 00:14:34,448 Mm, it's Parker. 350 00:14:34,551 --> 00:14:37,724 Jimmy just ruled Carnahan's death a homicide. 351 00:14:37,827 --> 00:14:39,448 And Cyber Divisionconfirms 352 00:14:39,551 --> 00:14:42,172 he stole files from ONR's system. 353 00:14:42,275 --> 00:14:44,000 Must've killed him for those files. 354 00:14:44,103 --> 00:14:45,137 Help! 355 00:14:45,241 --> 00:14:46,586 Help! 356 00:14:50,000 --> 00:14:51,827 Help me, Nick! 357 00:14:55,172 --> 00:14:56,413 No shot, no shot! 358 00:15:07,275 --> 00:15:09,241 - Anything? - We've put a BOLO out 359 00:15:09,344 --> 00:15:11,517 on the van and MPD is setting up a perimeter. 360 00:15:11,620 --> 00:15:12,689 I don't understand, 361 00:15:12,793 --> 00:15:14,965 why would someone take Amber Carnahan? 362 00:15:15,068 --> 00:15:16,551 We think that whoever her husband was selling 363 00:15:16,655 --> 00:15:18,482 top secret research to must have found out 364 00:15:18,586 --> 00:15:20,241 that she's been talking to NCIS. 365 00:15:20,344 --> 00:15:21,896 So they killed him and abducted her. 366 00:15:22,000 --> 00:15:24,689 Probably to find out how much she told us. 367 00:15:24,793 --> 00:15:27,482 And what will they do with her after that? 368 00:15:28,793 --> 00:15:30,000 Oh, God. 369 00:15:30,103 --> 00:15:31,586 We're gonna find her, but it would help 370 00:15:31,689 --> 00:15:34,137 if we knew what her husband stole. 371 00:15:34,241 --> 00:15:36,068 What is the "MAD Falcon?" 372 00:15:36,172 --> 00:15:38,137 SecDef has authorized Dr. Lythcott 373 00:15:38,241 --> 00:15:40,275 - to read us in. - Please. 374 00:15:43,655 --> 00:15:47,448 MAD Falcon is the Navy's next- generation hypersonic missile. 375 00:15:47,551 --> 00:15:48,862 "MAD" stands for 376 00:15:48,965 --> 00:15:50,275 Missile Air Defense. 377 00:15:50,379 --> 00:15:52,000 It's the culmination of years of research. 378 00:15:52,103 --> 00:15:53,758 Is that what I think it is? 379 00:15:53,862 --> 00:15:56,551 Yes, the Falcon would be 380 00:15:56,655 --> 00:15:58,482 the first nuclear-capable hypersonic missile 381 00:15:58,586 --> 00:16:00,241 in the military's arsenal. 382 00:16:00,344 --> 00:16:03,379 Well, that narrows our suspect list. 383 00:16:03,482 --> 00:16:05,655 Russia, China, North Korea. 384 00:16:05,758 --> 00:16:07,275 Carnahan wasn't hurting for money. 385 00:16:07,379 --> 00:16:08,689 He didn't just wake up one day 386 00:16:08,793 --> 00:16:10,655 and decide to betray his country. 387 00:16:10,758 --> 00:16:13,068 I'm thinking he was recruited years ago. 388 00:16:13,172 --> 00:16:15,965 It's a pretty big thing to miss on a DoD background check. 389 00:16:16,068 --> 00:16:17,931 Yeah, too big. 390 00:16:18,034 --> 00:16:19,206 Makes you wonder who ran it. 391 00:16:19,310 --> 00:16:20,724 Track 'em down. 392 00:16:21,862 --> 00:16:23,517 Agent Parker? 393 00:16:24,482 --> 00:16:26,689 Please find Mrs. Carnahan. 394 00:16:33,103 --> 00:16:34,862 Tim, you find the van? 395 00:16:34,965 --> 00:16:36,551 Well, uh, yes and no. 396 00:16:36,655 --> 00:16:38,275 We got a hit on a traffic cam 397 00:16:38,379 --> 00:16:39,448 from about seven hours ago. 398 00:16:39,551 --> 00:16:41,448 This is from the Arlington park 399 00:16:41,551 --> 00:16:42,827 where Dr. Carnahan was murdered. 400 00:16:42,931 --> 00:16:45,896 So, whoever killed Carnahan kidnapped Amber. 401 00:16:46,000 --> 00:16:47,379 But that doesn't help us find her. 402 00:16:47,482 --> 00:16:48,517 What about the motel? 403 00:16:48,620 --> 00:16:50,517 - What about it? - Remember, I told you 404 00:16:50,620 --> 00:16:51,793 I saw the white van parked outside 405 00:16:51,896 --> 00:16:53,000 right where the photos were taken? 406 00:16:53,103 --> 00:16:54,000 Rule 39. 407 00:16:54,103 --> 00:16:55,344 That's the one about 408 00:16:55,448 --> 00:16:56,931 no coincidences, right? 409 00:16:57,034 --> 00:16:58,689 So, maybe the killer 410 00:16:58,793 --> 00:17:01,517 was watching Amber at the motel to see who she was talking to. 411 00:17:01,620 --> 00:17:03,000 And then used these photos 412 00:17:03,103 --> 00:17:05,896 to sell her husband's murder as a suicide. 413 00:17:06,000 --> 00:17:07,448 Kasie's been working on ID'ing 414 00:17:07,551 --> 00:17:08,827 the photographer. I'll go talk to her. 415 00:17:08,931 --> 00:17:10,000 Knight, I need you to pull 416 00:17:10,103 --> 00:17:11,413 Carnahan's background investigation 417 00:17:11,517 --> 00:17:12,896 and find out who worked it. 418 00:17:13,000 --> 00:17:15,655 I want to know why they missed these red flags. 419 00:17:15,758 --> 00:17:16,896 You got it. 420 00:17:17,000 --> 00:17:18,068 Whoa, whoa, whoa, Torres. 421 00:17:18,172 --> 00:17:19,689 Where you going? 422 00:17:19,793 --> 00:17:22,034 I'm gonna go see if Jimmy missed anything else important. 423 00:17:22,137 --> 00:17:24,965 Well, look, whoever staged Carnahan's suicide 424 00:17:25,068 --> 00:17:27,275 knew what they were doing. This isn't Jimmy's fault. 425 00:17:27,379 --> 00:17:29,000 No, it's not, it's mine. 426 00:17:29,103 --> 00:17:30,896 She was my C.I., Parker. 427 00:17:31,000 --> 00:17:31,965 It was my job to protect her. 428 00:17:32,068 --> 00:17:33,275 Yeah, and it still is. 429 00:17:33,379 --> 00:17:35,620 Jimmy's doing his job, you do yours. 430 00:17:35,724 --> 00:17:37,482 Go back over Amber's statement. 431 00:17:37,586 --> 00:17:39,482 Maybe there's something that we missed. 432 00:17:40,862 --> 00:17:42,896 All right. 433 00:17:44,689 --> 00:17:45,965 Hey, Kase. 434 00:17:46,068 --> 00:17:48,586 Hey, McGee. Hey, tell me if this is weird. 435 00:17:48,689 --> 00:17:51,379 So, I just finished analyzing the drives found at 436 00:17:51,482 --> 00:17:53,482 the Carnahan house. Guess what they contained? 437 00:17:53,586 --> 00:17:55,793 Top secret missile designs? 438 00:17:55,896 --> 00:17:56,862 Nothing. 439 00:17:56,965 --> 00:17:58,275 Well, not nothing. 440 00:17:58,379 --> 00:18:00,413 I mean, like, you know, expense reports, 441 00:18:00,517 --> 00:18:01,724 meeting transcripts, 442 00:18:01,827 --> 00:18:03,517 a recipe for cauliflower soup. 443 00:18:03,620 --> 00:18:06,137 Nothing remotely classified. Weird, right? 444 00:18:06,241 --> 00:18:07,379 Yeah, very weird. 445 00:18:07,482 --> 00:18:08,586 But that's not why I'm down here. 446 00:18:08,689 --> 00:18:10,241 Oh, the motel photos? 447 00:18:10,344 --> 00:18:12,137 Yeah. Any luck ID'ing who took them? 448 00:18:12,241 --> 00:18:14,758 Whew! It has been a journey, my friend. 449 00:18:14,862 --> 00:18:16,517 So first, I started off trying to trace 450 00:18:16,620 --> 00:18:18,310 the encrypted texts that put the photos 451 00:18:18,413 --> 00:18:20,034 on Carnahan's phone in the first place. 452 00:18:20,137 --> 00:18:21,551 No luck. 453 00:18:21,655 --> 00:18:24,034 But then, I noticed something interesting 454 00:18:24,137 --> 00:18:25,758 in one of the wider shots. 455 00:18:25,862 --> 00:18:27,206 See that? 456 00:18:27,310 --> 00:18:29,275 Yeah, it looks like smoke. Uh, yeah. 457 00:18:29,379 --> 00:18:30,655 And that little tendril 458 00:18:30,758 --> 00:18:32,758 sent me on the hunt for some butts. 459 00:18:33,379 --> 00:18:34,655 Cigarette butts. I figured 460 00:18:34,758 --> 00:18:36,689 someone in the van was a smoker. 461 00:18:36,793 --> 00:18:39,172 And since most vehicles phased out ashtrays 462 00:18:39,275 --> 00:18:40,689 decades ago, I assumed 463 00:18:40,793 --> 00:18:42,172 they sadly did what most people do. 464 00:18:42,275 --> 00:18:43,965 Toss their butts out the window. 465 00:18:44,068 --> 00:18:45,310 Drives me crazy. 466 00:18:45,413 --> 00:18:46,310 Oh, yeah, me too. 467 00:18:46,413 --> 00:18:47,551 But I was right. 468 00:18:47,655 --> 00:18:49,000 So, I sent Curtis to the motel, 469 00:18:49,103 --> 00:18:50,896 and he found five butts, 470 00:18:51,000 --> 00:18:53,275 all in the area where the photos were taken. 471 00:18:53,379 --> 00:18:55,103 Two of the butts were useless, 472 00:18:55,206 --> 00:18:57,655 but three of the butts had partial fingerprints. 473 00:18:57,758 --> 00:18:59,310 So, I took all the partial prints 474 00:18:59,413 --> 00:19:00,517 from the butts-- Oh, my gosh. 475 00:19:00,620 --> 00:19:02,310 I'm saying "butts" a lot, aren't I? 476 00:19:02,413 --> 00:19:03,413 Hmm. Okay. 477 00:19:03,517 --> 00:19:05,034 And I ran them all through AFIS. 478 00:19:05,137 --> 00:19:06,034 Still waiting. 479 00:19:06,137 --> 00:19:07,965 But... 480 00:19:08,068 --> 00:19:09,724 Nevertheless, 481 00:19:09,827 --> 00:19:11,413 I thought I could update you 482 00:19:11,517 --> 00:19:13,344 on Refgate 2024. 483 00:19:13,448 --> 00:19:14,931 "Refgate"? 484 00:19:15,034 --> 00:19:16,137 Oh, yeah, 485 00:19:16,241 --> 00:19:17,275 I also like "Scandalball." 486 00:19:17,379 --> 00:19:18,551 Yeah, Curtis told me about your 487 00:19:18,655 --> 00:19:20,137 little championship confusion, 488 00:19:20,241 --> 00:19:23,586 and I realized that what you need is VAR. 489 00:19:23,689 --> 00:19:25,689 Video assisted referee? 490 00:19:25,793 --> 00:19:27,137 Exactly. 491 00:19:27,241 --> 00:19:29,068 So, I uploaded all the social media 492 00:19:29,172 --> 00:19:30,862 videos of the game 493 00:19:30,965 --> 00:19:32,689 into a simulator, and it generated 494 00:19:32,793 --> 00:19:35,655 a 3D reenactment of the disputed play. 495 00:19:38,206 --> 00:19:39,517 Kasie, this is-- 496 00:19:39,620 --> 00:19:40,931 About as sporty as I get. 497 00:19:41,034 --> 00:19:42,586 I was a clumsy child. 498 00:19:42,689 --> 00:19:45,896 Um, I still can't tell if the ball crossed the goal line. 499 00:19:46,000 --> 00:19:47,793 Hmm. Wait for it. 500 00:19:54,068 --> 00:19:55,344 It crossed. 501 00:19:56,068 --> 00:19:57,137 They scored? 502 00:19:57,241 --> 00:19:58,620 Which means... 503 00:19:58,724 --> 00:20:00,793 Jimmy and I were wrong. 504 00:20:00,896 --> 00:20:03,275 We made a bad call. 505 00:20:03,379 --> 00:20:05,448 So, what are you gonna do? 506 00:20:05,551 --> 00:20:07,551 Ooh, got a hit on the prints. 507 00:20:08,586 --> 00:20:11,931 Okay, so, meet Harold Lamb. 508 00:20:12,034 --> 00:20:13,034 Retired Navy. 509 00:20:13,137 --> 00:20:14,724 Now a private investigator. 510 00:20:14,827 --> 00:20:15,862 And... 511 00:20:15,965 --> 00:20:17,379 oh. 512 00:20:17,482 --> 00:20:20,137 Guess what kind of vehicle is registered to his name? 513 00:20:20,241 --> 00:20:22,206 - A white van. - Mm-hmm. 514 00:20:22,310 --> 00:20:24,310 Do we know where he is now? 515 00:20:30,241 --> 00:20:31,862 Someone's inside. 516 00:20:36,482 --> 00:20:38,034 - Federal agents! - Open up! 517 00:20:41,793 --> 00:20:43,448 - Out of the van! - What? 518 00:20:43,551 --> 00:20:44,551 Headphones off! 519 00:20:44,655 --> 00:20:45,586 Out of the van! 520 00:20:45,689 --> 00:20:46,965 - Okay. - Let's go! 521 00:20:47,931 --> 00:20:49,379 Turn around. 522 00:20:49,482 --> 00:20:51,655 I'm just an intern, I'm doing this for school credit. 523 00:20:56,034 --> 00:20:57,034 Daniel Simmons. 524 00:20:57,137 --> 00:20:58,344 Goes to Waverly University. 525 00:20:58,448 --> 00:20:59,551 No sign of Amber. 526 00:20:59,655 --> 00:21:01,862 - Who? - Where's Lamb? 527 00:21:01,965 --> 00:21:04,275 He's undercover in the bar next door. 528 00:21:04,379 --> 00:21:05,413 He's on a case. 529 00:21:05,517 --> 00:21:07,896 So are we. Pull him out. Now. 530 00:21:14,379 --> 00:21:15,689 Oh, man. 531 00:21:15,793 --> 00:21:18,344 You got some nerve, burning me like that. 532 00:21:18,448 --> 00:21:19,586 Do you know how many weeks 533 00:21:19,689 --> 00:21:21,103 it took for me to set up this undercover? 534 00:21:21,206 --> 00:21:23,620 And what the hell does NCIS want with me anyway? 535 00:21:23,724 --> 00:21:26,586 I've been retired from the Navy for 30 years. 536 00:21:27,413 --> 00:21:29,068 Oh. 537 00:21:29,172 --> 00:21:30,413 Now I get it. 538 00:21:30,517 --> 00:21:31,931 Lover boy's a Fed. 539 00:21:32,034 --> 00:21:34,620 Okay, now is this the point where we shut off the camera 540 00:21:34,724 --> 00:21:36,862 and we all go and look for my teeth? 541 00:21:38,413 --> 00:21:39,655 Where is she? 542 00:21:39,758 --> 00:21:41,034 How should I know? I mean, 543 00:21:41,137 --> 00:21:43,379 I hate to break it to you, Casanova, but, 544 00:21:43,482 --> 00:21:44,862 ten to one, she probably 545 00:21:44,965 --> 00:21:46,896 tuck-tailed and went back to her husband. 546 00:21:47,000 --> 00:21:49,896 So if you want to find her, you can ask him. 547 00:21:50,000 --> 00:21:50,965 Yeah, well, 548 00:21:51,068 --> 00:21:53,275 he's not talking, Harry. 549 00:21:53,379 --> 00:21:54,896 Oh. 550 00:21:56,448 --> 00:21:57,896 Hmm. 551 00:21:58,000 --> 00:21:59,620 Well... 552 00:21:59,724 --> 00:22:02,896 that explains why I haven't gotten paid. 553 00:22:04,655 --> 00:22:06,379 Wait a minute. 554 00:22:06,482 --> 00:22:07,551 Is that why I'm here? 555 00:22:07,655 --> 00:22:09,206 'Cause you think I did this? 556 00:22:09,310 --> 00:22:12,448 We've got your van at the park where Carnahan was killed. 557 00:22:12,551 --> 00:22:14,344 And we got your van 558 00:22:14,448 --> 00:22:15,827 at the diner where Amber 559 00:22:15,931 --> 00:22:17,482 was kidnapped. 560 00:22:17,586 --> 00:22:19,206 Well, I don't know anything about that, 561 00:22:19,310 --> 00:22:20,655 but that's not my van. 562 00:22:20,758 --> 00:22:21,689 Looks like your van. 563 00:22:21,793 --> 00:22:23,724 Yeah, but it's not. 564 00:22:23,827 --> 00:22:25,586 I mean, there are a whole lot of white vans out there. 565 00:22:25,689 --> 00:22:28,344 Why do you think I use 'em for surveillance? 566 00:22:28,448 --> 00:22:29,517 Now, listen, 567 00:22:29,620 --> 00:22:32,586 Carnahan hired me ten days ago 568 00:22:32,689 --> 00:22:35,379 because he thought he was being two-timed by her 569 00:22:35,482 --> 00:22:36,862 and he wanted me to tail her. 570 00:22:36,965 --> 00:22:37,689 Which I did. 571 00:22:37,793 --> 00:22:39,517 That's it. End of story. 572 00:22:39,620 --> 00:22:41,000 What about the beginning? 573 00:22:41,103 --> 00:22:42,413 What? 574 00:22:42,517 --> 00:22:43,793 When did you first meet him? 575 00:22:43,896 --> 00:22:45,275 I told you, about ten days ago. 576 00:22:45,379 --> 00:22:46,275 Wrong answer. 577 00:22:46,379 --> 00:22:47,379 You met him a year ago. 578 00:22:48,206 --> 00:22:50,034 You did his background investigation 579 00:22:50,137 --> 00:22:52,655 before he joined ONR. 580 00:22:53,482 --> 00:22:55,517 Government work is classified. 581 00:22:55,620 --> 00:22:59,655 So it's not a lie if Uncle Sam says it isn't. 582 00:22:59,758 --> 00:23:02,689 Hmm. Well, it is a crime to falsify the report. 583 00:23:02,793 --> 00:23:04,551 What? What are you talking about? 584 00:23:04,655 --> 00:23:06,241 Carnahan was clean as a whistle. 585 00:23:06,344 --> 00:23:07,724 I got news for you, Harry-- 586 00:23:07,827 --> 00:23:08,931 before he was murdered, 587 00:23:09,034 --> 00:23:11,758 Carnahan stole top secret research. 588 00:23:11,862 --> 00:23:13,482 But you already knew that, didn't you? 589 00:23:13,586 --> 00:23:16,620 And you painted a pretty picture with this report, 590 00:23:16,724 --> 00:23:19,103 which got Carnahan in the door at ONR. 591 00:23:19,206 --> 00:23:22,172 And then you two hatched a plan to steal 592 00:23:22,275 --> 00:23:23,551 and sell the MAD Falcon. 593 00:23:26,724 --> 00:23:27,827 You think this is funny? 594 00:23:27,931 --> 00:23:29,827 No. 595 00:23:29,931 --> 00:23:32,310 I think it's a setup. 596 00:23:32,413 --> 00:23:34,068 And I think that broad 597 00:23:34,172 --> 00:23:36,275 has got her hooks so deep into you 598 00:23:36,379 --> 00:23:38,827 that you can't even see it. 599 00:23:40,551 --> 00:23:42,000 We got a problem. 600 00:23:42,103 --> 00:23:44,413 Oof, actually, more than one. 601 00:23:44,517 --> 00:23:45,724 I've been processing the van, 602 00:23:45,827 --> 00:23:47,896 and the P.I.'s hidden camera confirms 603 00:23:48,000 --> 00:23:50,724 that he was in that bar for the last five hours. 604 00:23:50,827 --> 00:23:52,896 So he couldn't have abducted Amber. 605 00:23:53,000 --> 00:23:54,758 And we are looking for a different white van. 606 00:23:54,862 --> 00:23:56,137 What's the other problem? 607 00:23:56,241 --> 00:23:57,965 I've been trying to track Amber's phone, 608 00:23:58,068 --> 00:24:00,034 and when I accessed her cloud account, 609 00:24:00,137 --> 00:24:01,413 I found two files. 610 00:24:01,517 --> 00:24:03,896 The first is the guest list for SECNAV's party, 611 00:24:04,000 --> 00:24:05,448 where she and Torres met. 612 00:24:05,551 --> 00:24:07,137 How the hell did she get that? 613 00:24:07,241 --> 00:24:11,517 And the second is Torres' classified NCIS file. 614 00:24:11,620 --> 00:24:13,310 How the hell'd she get that? 615 00:24:13,413 --> 00:24:15,793 I don't know how, but I know when she got it-- 616 00:24:15,896 --> 00:24:18,896 a whole week before she and Torres had their meet-cute. 617 00:24:19,000 --> 00:24:20,620 Lamb's right. 618 00:24:20,724 --> 00:24:22,344 This is a setup. 619 00:24:22,448 --> 00:24:25,965 Amber's been playing us the whole time. 620 00:24:32,241 --> 00:24:34,689 Amber's got to be one hell of a hacker 621 00:24:34,793 --> 00:24:37,793 to pull SECNAV's party list from a DoD server. 622 00:24:37,896 --> 00:24:39,448 And she would've had to hack one of our own 623 00:24:39,551 --> 00:24:40,758 to get Nick's personnel file. 624 00:24:40,862 --> 00:24:42,517 Got Curtis looking into it now. 625 00:24:42,620 --> 00:24:44,206 We're missing something. 626 00:24:44,310 --> 00:24:45,793 Amber's a TV pitchwoman. 627 00:24:45,896 --> 00:24:47,965 She sells mops and Chia Pets, 628 00:24:48,068 --> 00:24:49,655 not hypersonic missiles. 629 00:24:49,758 --> 00:24:51,137 Don't sell her short. 630 00:24:51,241 --> 00:24:52,620 Before movingto D.C., 631 00:24:52,724 --> 00:24:53,862 Amber workedin L.A. 632 00:24:53,965 --> 00:24:56,206 for the Buy Now Home Shopping Channel. 633 00:24:56,310 --> 00:24:58,482 And as part of her job, she spent a lot of time in China 634 00:24:58,586 --> 00:25:00,137 working with suppliers. 635 00:25:00,241 --> 00:25:01,862 Especially this man. 636 00:25:01,965 --> 00:25:04,724 Zhao Ming, a deputy minister 637 00:25:04,827 --> 00:25:07,034 of Chinese State Security. 638 00:25:07,862 --> 00:25:10,655 He has a history of grooming American assets. 639 00:25:10,758 --> 00:25:13,379 You're saying that Amber might be a spy? 640 00:25:14,172 --> 00:25:17,413 Well, if that's true, maybe her kidnapping wasn't a kidnapping. 641 00:25:18,241 --> 00:25:20,689 Maybe it was an extraction disguised as a kidnapping. 642 00:25:20,793 --> 00:25:23,310 Kind of like a murder disguised as a suicide. 643 00:25:23,413 --> 00:25:25,448 I'm telling you, we're missing something. 644 00:25:25,551 --> 00:25:26,793 Nick, 645 00:25:26,896 --> 00:25:28,379 listen, you may not want to hear this, 646 00:25:28,482 --> 00:25:30,413 but everything that she has done 647 00:25:30,517 --> 00:25:32,965 all points to her playing the long game. 648 00:25:33,068 --> 00:25:34,241 But what game? 649 00:25:34,344 --> 00:25:35,689 Why come to me? Why... 650 00:25:35,793 --> 00:25:37,862 why tip me off on a crime she's about to commit? 651 00:25:37,965 --> 00:25:40,413 Look, I'm not saying that she's innocent. 652 00:25:40,517 --> 00:25:42,482 I'm just saying... 653 00:25:42,586 --> 00:25:44,034 We're missing something. 654 00:25:44,827 --> 00:25:46,862 Well, we better find her, get some answers. 655 00:25:46,965 --> 00:25:49,758 I think I know who might be able to help. 656 00:25:50,689 --> 00:25:53,517 Oh, wow. So he-he just walked out naked? 657 00:25:53,620 --> 00:25:54,862 - Mm-hmm. - And what'd you do? 658 00:25:54,965 --> 00:25:57,551 Well, my job. Took the pictures. 659 00:25:57,655 --> 00:26:00,689 Uh, client never used 'em though, I guess, 660 00:26:00,793 --> 00:26:03,517 because the target's a senator now, so... 661 00:26:04,551 --> 00:26:08,137 That's a warrant for all of your surveillance on Amber Carnahan. 662 00:26:08,241 --> 00:26:09,689 I see. 663 00:26:09,793 --> 00:26:12,827 So, first you accuse me of murder and kidnapping, 664 00:26:12,931 --> 00:26:14,551 but now you want my help, right? 665 00:26:14,655 --> 00:26:18,241 The sooner we find her, the sooner you get your van back. 666 00:26:18,344 --> 00:26:19,931 We just need help going through all of this. 667 00:26:20,034 --> 00:26:21,379 Anything that might tell us where she's going. 668 00:26:21,482 --> 00:26:24,034 Oh, so she wasn't kidnapped, hmm? 669 00:26:24,137 --> 00:26:25,448 Whew. 670 00:26:25,551 --> 00:26:28,000 Ah. I think that's the last of it. 671 00:26:28,103 --> 00:26:30,482 Man, Harry, you got - a whole office back there. - Yeah. 672 00:26:30,586 --> 00:26:32,517 Office, bedroom, 673 00:26:32,620 --> 00:26:34,655 occasionally a bathroom, you know? 674 00:26:34,758 --> 00:26:36,896 Yeah, I, uh... I-I found the jars. 675 00:26:37,000 --> 00:26:38,310 Oh! 676 00:26:38,413 --> 00:26:39,862 I also found this. 677 00:26:41,103 --> 00:26:43,586 It was buried under a stack of folders. 678 00:26:44,482 --> 00:26:46,000 Wow, that's a Bronze Star. 679 00:26:47,068 --> 00:26:48,931 - That's got to be a story. - Yeah, not really. 680 00:26:49,034 --> 00:26:51,793 Listen, I-I think that my intern 681 00:26:51,896 --> 00:26:53,689 would do a better job of this than me, 682 00:26:53,793 --> 00:26:55,379 so--He's already back at Waverly. 683 00:26:55,482 --> 00:26:56,586 Stop stalling. 684 00:26:56,689 --> 00:26:58,551 Let's get this over with. 685 00:27:03,413 --> 00:27:04,310 Hold the elevator! 686 00:27:04,413 --> 00:27:05,758 Thanks. 687 00:27:05,862 --> 00:27:07,241 Hey. What you still doing here? 688 00:27:07,344 --> 00:27:09,172 Oh, just finished my autopsy report. 689 00:27:09,275 --> 00:27:11,482 What about you? Any luck finding Mrs. Carnahan? 690 00:27:11,586 --> 00:27:12,620 Uh, unfortunately not. 691 00:27:12,724 --> 00:27:14,206 Yeah, I feel for Nick. 692 00:27:14,310 --> 00:27:16,413 Having someone you trust betray you like that, 693 00:27:16,517 --> 00:27:18,655 - I can't imagine. - Mm. 694 00:27:18,758 --> 00:27:21,206 Listen, Jimmy, about the game... 695 00:27:24,689 --> 00:27:26,517 What are you doing? 696 00:27:26,620 --> 00:27:29,724 Tim, I saw the reenactment Kasie made. 697 00:27:30,620 --> 00:27:32,034 So you know? 698 00:27:32,137 --> 00:27:34,068 Did you tell anyone? 699 00:27:34,172 --> 00:27:36,068 No. 700 00:27:36,172 --> 00:27:38,206 Um... 701 00:27:38,310 --> 00:27:39,413 but don't you think we should? 702 00:27:39,517 --> 00:27:40,413 Absolutely not. 703 00:27:40,517 --> 00:27:42,206 Tim, you know these parents. 704 00:27:42,310 --> 00:27:43,413 We reverse our decision, 705 00:27:43,517 --> 00:27:44,758 we'll never hear the end of it. 706 00:27:44,862 --> 00:27:46,482 They will question every call we make. 707 00:27:46,586 --> 00:27:49,172 Our days of reffing will be over. 708 00:27:49,275 --> 00:27:51,172 Yeah, but what about the kids that should've won? 709 00:27:51,275 --> 00:27:54,137 I mean, don't you think they deserve to know? 710 00:27:54,241 --> 00:27:56,413 Kids are resilient. 711 00:27:56,517 --> 00:27:58,241 Trust me. 712 00:27:59,034 --> 00:28:01,241 It's the parents who are fragile. 713 00:28:02,620 --> 00:28:04,448 All right. Well... 714 00:28:04,551 --> 00:28:07,068 whatever you decide, Jimmy, I-I got your back. 715 00:28:07,172 --> 00:28:08,793 Thank you, Ref. 716 00:28:09,758 --> 00:28:11,103 Oh, you got to flip the... 717 00:28:11,206 --> 00:28:12,241 Hmm? Oh, right. 718 00:28:14,620 --> 00:28:15,827 Never done that before. 719 00:28:15,931 --> 00:28:17,689 Quite the power move. 720 00:28:20,724 --> 00:28:21,931 All right, what about this? 721 00:28:22,034 --> 00:28:24,379 She ate lunch alone at a café two days in a row. 722 00:28:24,482 --> 00:28:25,896 She interact with anyone? 723 00:28:26,000 --> 00:28:27,103 No. 724 00:28:27,206 --> 00:28:28,689 - Did she leave anything? - No. 725 00:28:28,793 --> 00:28:30,103 Did you take any photos? 726 00:28:30,206 --> 00:28:31,758 No, because her husband 727 00:28:31,862 --> 00:28:33,758 wanted me to get a picture of her in the act, 728 00:28:33,862 --> 00:28:36,206 not while she's eating a croissant! 729 00:28:36,310 --> 00:28:37,827 You know what, 730 00:28:37,931 --> 00:28:40,413 I'm done with this. This is just a waste of time. 731 00:28:40,517 --> 00:28:42,344 Sit down, Harry. 732 00:28:42,448 --> 00:28:43,724 Or what? You gonna arrest me? 733 00:28:43,827 --> 00:28:45,000 I said, sit down. 734 00:28:45,103 --> 00:28:46,655 Okay, maybe we should take a break. 735 00:28:46,758 --> 00:28:48,689 You know what your problem is, Torres? 736 00:28:48,793 --> 00:28:51,172 You broke the first rule of surveillance-- 737 00:28:51,275 --> 00:28:52,862 never get too close. 738 00:28:52,965 --> 00:28:54,413 'Cause when you get too close, 739 00:28:54,517 --> 00:28:57,655 you get burned. 740 00:28:58,620 --> 00:29:01,103 What happened to you, man? 741 00:29:02,758 --> 00:29:04,862 You served your country. 742 00:29:08,137 --> 00:29:11,206 You know, they only give these to heroes. 743 00:29:13,448 --> 00:29:15,379 Look at you. 744 00:29:17,655 --> 00:29:19,068 Yeah. 745 00:29:19,862 --> 00:29:21,586 I served, all right. 746 00:29:21,689 --> 00:29:23,758 And you know what I got? 747 00:29:23,862 --> 00:29:26,310 I got screwed over. 748 00:29:26,413 --> 00:29:28,241 So... 749 00:29:28,344 --> 00:29:29,551 I guess, me and you, 750 00:29:29,655 --> 00:29:32,172 we got a lot more in common than we thought. 751 00:29:38,551 --> 00:29:40,448 Nick. 752 00:29:40,551 --> 00:29:41,551 Hey. 753 00:29:41,655 --> 00:29:44,344 Don't listen to him. 754 00:29:44,448 --> 00:29:45,931 Why not? 755 00:29:46,724 --> 00:29:48,172 He's right. 756 00:29:48,965 --> 00:29:50,517 She played me. 757 00:29:50,620 --> 00:29:53,379 She read my file. She knew about the man who hurt my mother. 758 00:29:53,482 --> 00:29:55,586 She knew what buttons to push. 759 00:29:55,689 --> 00:29:57,448 Someone came to you, 760 00:29:57,551 --> 00:29:59,793 asking for help. 761 00:29:59,896 --> 00:30:01,896 And what did you do? 762 00:30:02,000 --> 00:30:03,275 You helped them. 763 00:30:04,310 --> 00:30:07,448 Because that's who you are and that's who you've always been. 764 00:30:08,241 --> 00:30:11,068 Nick, you didn't do anything wrong. 765 00:30:11,172 --> 00:30:13,413 So get out of your head. 766 00:30:14,241 --> 00:30:17,068 We got a two-timing broad to catch. 767 00:30:18,758 --> 00:30:20,931 Well, maybe this'll help. 768 00:30:22,413 --> 00:30:24,551 A GPS tracker? 769 00:30:24,655 --> 00:30:26,482 Yeah. I put it on Amber's car. 770 00:30:26,586 --> 00:30:28,758 I didn't say anything because... 771 00:30:28,862 --> 00:30:30,413 Because it's illegal? 772 00:30:36,137 --> 00:30:38,344 What was Amber doing in a place like this? 773 00:30:45,000 --> 00:30:46,586 You hear that sound? 774 00:30:46,689 --> 00:30:48,034 It's coming from in there. 775 00:30:49,620 --> 00:30:50,689 Ready? 776 00:30:50,793 --> 00:30:52,000 Three, two... 777 00:30:58,551 --> 00:30:59,758 Dr. Lythcott? 778 00:30:59,862 --> 00:31:01,206 What's she doing here? 779 00:31:02,758 --> 00:31:04,448 Not breathing. 780 00:31:07,724 --> 00:31:09,172 I found the van! 781 00:31:23,862 --> 00:31:26,103 Is he gone? 782 00:31:26,206 --> 00:31:27,965 - Who? - The man who kidnapped me. 783 00:31:28,068 --> 00:31:30,103 He had me locked in there for hours. 784 00:31:31,034 --> 00:31:32,620 I knew you'd come. 785 00:31:32,724 --> 00:31:34,310 Drop the act. 786 00:31:34,413 --> 00:31:35,689 What act? 787 00:31:35,793 --> 00:31:37,551 I know you targeted me. 788 00:31:37,655 --> 00:31:39,137 What are you talking about? 789 00:31:39,241 --> 00:31:40,758 The MAD Falcon. 790 00:31:40,862 --> 00:31:43,000 You and your hubby stole the plans. 791 00:31:43,103 --> 00:31:45,448 I have no idea what you're talking about. 792 00:31:45,551 --> 00:31:47,965 I found something that might jog her memory. 793 00:31:51,931 --> 00:31:53,517 Is that a 3D printer? 794 00:31:53,620 --> 00:31:55,310 Yeah. Check it out. 795 00:31:55,413 --> 00:31:58,517 They were printing parts for a Falcon missile prototype. 796 00:31:58,620 --> 00:32:00,241 Coming back to you? 797 00:32:00,344 --> 00:32:02,689 Nick, it's not what it looks like. 798 00:32:02,793 --> 00:32:04,379 She's right. 799 00:32:04,482 --> 00:32:07,344 They didn't steal plans for a missile. 800 00:32:08,241 --> 00:32:11,206 Behold the MAD Falcon. 801 00:32:15,551 --> 00:32:17,413 A vacuum cleaner? 802 00:32:28,172 --> 00:32:29,586 Please, I can explain. 803 00:32:29,689 --> 00:32:31,103 You've got it all wrong. 804 00:32:31,206 --> 00:32:32,517 Well, half wrong. 805 00:32:32,620 --> 00:32:34,206 See, it turns out 806 00:32:34,310 --> 00:32:36,758 you and your husband didn't steal the MAD Falcon. 807 00:32:36,862 --> 00:32:38,689 That's what I'm trying to tell you. 808 00:32:38,793 --> 00:32:40,620 But you and Dr. Lythcott did. 809 00:32:40,724 --> 00:32:42,275 Phone calls 810 00:32:42,379 --> 00:32:44,620 and emails between you 811 00:32:44,724 --> 00:32:47,448 and Dr. Lythcott going back months. 812 00:32:47,551 --> 00:32:49,517 The two of were accomplices. 813 00:32:49,620 --> 00:32:51,103 She stole the plans for the Falcon, 814 00:32:51,206 --> 00:32:53,965 and you used NCIS to frame your husband for it. 815 00:32:54,068 --> 00:32:56,068 Lythcott killed him, 816 00:32:56,172 --> 00:32:57,379 then you killed her. 817 00:32:57,482 --> 00:33:00,344 No! No. I would never. 818 00:33:05,344 --> 00:33:08,724 I lied when I told you that I didn't have any friends here. 819 00:33:09,517 --> 00:33:10,793 I had one: 820 00:33:10,896 --> 00:33:12,896 Wendy Lythcott. 821 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 And she told me everything about the MAD Falcon. 822 00:33:15,103 --> 00:33:19,137 Would that be the missile or the vacuum? 823 00:33:20,517 --> 00:33:22,172 The missile was a dud. 824 00:33:22,275 --> 00:33:23,551 After five years 825 00:33:23,655 --> 00:33:25,344 and billions of dollars, 826 00:33:25,448 --> 00:33:26,931 it didn't work. 827 00:33:27,034 --> 00:33:29,793 When my husband joined ONR, he shelved the project. 828 00:33:29,896 --> 00:33:32,068 And how did Wendy feel about that? 829 00:33:32,172 --> 00:33:33,413 How do you think? 830 00:33:33,517 --> 00:33:37,137 She poured her heart and soul into the Falcon. 831 00:33:37,241 --> 00:33:38,586 One night, 832 00:33:38,689 --> 00:33:40,310 we were drowning our sorrows 833 00:33:40,413 --> 00:33:43,482 over a bottle of wine, and she told me everything. 834 00:33:43,586 --> 00:33:45,586 "High-speed vortex," 835 00:33:45,689 --> 00:33:48,034 "cyclonic separation." 836 00:33:49,724 --> 00:33:51,172 I don't know what they mean, 837 00:33:51,275 --> 00:33:53,551 but I have said those words a thousand times 838 00:33:53,655 --> 00:33:56,034 when I was selling vacuums on TV. 839 00:33:57,448 --> 00:34:01,344 So, you weren't gonna sell the Falcon to a foreign power. 840 00:34:01,448 --> 00:34:04,586 You were gonna put them on store shelves. 841 00:34:04,689 --> 00:34:06,586 It was simple. 842 00:34:06,689 --> 00:34:08,517 Wendy designs it, 843 00:34:08,620 --> 00:34:11,655 and I use my home-shopping contacts to get it to market. 844 00:34:11,758 --> 00:34:14,655 But they were still Navy property. 845 00:34:14,758 --> 00:34:16,103 You're telling me 846 00:34:16,206 --> 00:34:18,344 that this was worth committing treason? 847 00:34:18,448 --> 00:34:19,793 It was worth it 848 00:34:19,896 --> 00:34:22,172 if it meant I finally got away from him. 849 00:34:22,275 --> 00:34:24,068 He was a monster! 850 00:34:24,172 --> 00:34:26,758 The Falcon was my ticket out. 851 00:34:29,758 --> 00:34:31,793 I know what you're thinking, 852 00:34:31,896 --> 00:34:33,896 but I didn't kill him. 853 00:34:34,000 --> 00:34:36,827 - Then who did? - I don't know! 854 00:34:36,931 --> 00:34:39,000 Someone found out about our plan. 855 00:34:40,310 --> 00:34:43,137 He killed Roger, then he kidnapped me. 856 00:34:43,241 --> 00:34:45,862 Then he contacted Wendy and told her, 857 00:34:45,965 --> 00:34:47,172 if she didn't give up the Falcon, 858 00:34:47,275 --> 00:34:48,965 he would put a bullet in my head. 859 00:34:49,068 --> 00:34:51,000 But I'm guessing your kidnapper wasn't too thrilled 860 00:34:51,103 --> 00:34:53,379 when he learned that the Falcon missile was nothing 861 00:34:53,482 --> 00:34:56,172 but a high-priced Hoover. 862 00:34:56,275 --> 00:34:58,275 He got angry. 863 00:35:00,068 --> 00:35:03,172 He shot Wendy and got away with a copy of the Falcon. 864 00:35:07,034 --> 00:35:09,448 Please, you have to believe me. 865 00:35:09,551 --> 00:35:11,517 Nick! 866 00:35:11,620 --> 00:35:12,793 Tell them! 867 00:35:12,896 --> 00:35:14,793 Nick, please! 868 00:35:14,896 --> 00:35:16,862 Please tell them. You know me! You know 869 00:35:16,965 --> 00:35:18,689 I'm not a killer! 870 00:35:21,241 --> 00:35:23,310 - Nick, please. - What do you think? 871 00:35:23,413 --> 00:35:24,862 Hey, she's lying. 872 00:35:24,965 --> 00:35:26,413 Wasn't talking to you. 873 00:35:27,517 --> 00:35:28,931 Sit down, please. 874 00:35:29,034 --> 00:35:30,758 I believe her. 875 00:35:30,862 --> 00:35:33,275 After everything she's done? 876 00:35:34,310 --> 00:35:36,655 Yeah. Amber's not a murderer. 877 00:35:36,758 --> 00:35:38,965 Somebody else killed them. 878 00:35:45,413 --> 00:35:47,965 Man, seriously, the more I study this thing, 879 00:35:48,068 --> 00:35:49,586 the more I want one. 880 00:35:49,689 --> 00:35:52,137 Here. Check it out. Okay. 881 00:35:52,965 --> 00:35:54,827 It uses the missile's impeller technology 882 00:35:54,931 --> 00:35:56,517 to compress 883 00:35:56,620 --> 00:35:59,758 and expel air, bypassing the need for internal combustion. 884 00:35:59,862 --> 00:36:01,448 - Kasie. - No. Hold on now. Wait a minute. 885 00:36:01,551 --> 00:36:04,103 People talk about building a better mousetrap, 886 00:36:04,206 --> 00:36:05,896 but damn, this thing could suck up mice like candy. 887 00:36:06,000 --> 00:36:07,965 - Kasie! - Oh, yes! 888 00:36:08,068 --> 00:36:10,448 Sorry. Killer on the loose. Okay, here we go. 889 00:36:10,551 --> 00:36:12,103 So... 890 00:36:12,206 --> 00:36:14,379 I processed the van that you recovered from the warehouse. 891 00:36:14,482 --> 00:36:15,724 According to the VIN, 892 00:36:15,827 --> 00:36:17,172 it was stolen three days ago. 893 00:36:17,275 --> 00:36:18,655 Now, I found Amber's hair, 894 00:36:18,758 --> 00:36:20,931 Amber's fingerprints, Amber's DNA, 895 00:36:21,034 --> 00:36:22,758 but no one else's. 896 00:36:22,862 --> 00:36:25,034 Whoever they are, they are smart. 897 00:36:25,137 --> 00:36:27,068 Okay, but you're smarter, right? 898 00:36:27,172 --> 00:36:29,551 Listen, I'm sorry, Nick, but all I can tell you 899 00:36:29,655 --> 00:36:31,551 about the killer is what radio station they liked. 900 00:36:31,655 --> 00:36:33,965 'Cause it was playing when I started the van. 901 00:36:34,068 --> 00:36:36,482 "WVUY, the official station of..." 902 00:36:36,586 --> 00:36:38,413 Waverly University. 903 00:36:40,172 --> 00:36:42,275 See, Kasie, I told you you were smarter. 904 00:36:43,310 --> 00:36:44,551 Hey, Tim. 905 00:36:44,655 --> 00:36:46,310 Is Harry still with you? 906 00:36:47,620 --> 00:36:50,068 When did he leave? 907 00:36:50,896 --> 00:36:52,827 Hey, Harry, what's on the schedule? 908 00:36:52,931 --> 00:36:55,241 Hey, kid. Uh, well, no cases today, 909 00:36:55,344 --> 00:36:57,689 just a... just a business opportunity. 910 00:36:57,793 --> 00:37:00,000 Vacuums. 911 00:37:00,103 --> 00:37:01,448 Excuse me? 912 00:37:01,551 --> 00:37:04,413 Come on, kid. Don't act dumb. 913 00:37:04,517 --> 00:37:06,413 I know what you did. I was looking 914 00:37:06,517 --> 00:37:10,206 at the surveillance of Amber last night, and I saw gaps 915 00:37:10,310 --> 00:37:13,034 and missing reports, all of which happened 916 00:37:13,137 --> 00:37:15,310 when you were working solo on your shift. 917 00:37:15,413 --> 00:37:17,586 No. Your van's a mess, Harry. You probably lost 'em. 918 00:37:17,689 --> 00:37:19,620 No, I don't think so. 919 00:37:19,724 --> 00:37:21,517 No, I think that you overheard 920 00:37:21,620 --> 00:37:24,103 Amber talking about stealing the Falcon, 921 00:37:24,206 --> 00:37:27,068 and you decided to cash in. 922 00:37:27,172 --> 00:37:28,931 The only thing was, you didn't count 923 00:37:29,034 --> 00:37:30,793 on becoming a vacuum salesman, 924 00:37:30,896 --> 00:37:33,034 but, uh, I can help you with that. 925 00:37:33,137 --> 00:37:35,586 No, you're crazy. I'm out of here. 926 00:37:35,689 --> 00:37:38,620 Or I could turn you in to NCIS. 927 00:37:45,206 --> 00:37:48,551 I leach off Amber's plan, now you leach off mine? That it? 928 00:37:48,655 --> 00:37:50,413 Way of the world, kid. 929 00:37:50,517 --> 00:37:52,206 Only question is, 930 00:37:52,310 --> 00:37:54,862 why did you kill Carnahan, hmm? 931 00:37:55,689 --> 00:37:56,793 He was a loose end. 932 00:37:56,896 --> 00:37:58,068 Ah. 933 00:37:58,172 --> 00:37:59,689 Leaving him alive was the biggest flaw 934 00:37:59,793 --> 00:38:01,413 in Amber's plan. 935 00:38:02,517 --> 00:38:03,655 But I... 936 00:38:03,758 --> 00:38:05,620 thought of everything. 937 00:38:07,586 --> 00:38:08,758 Get in the van. 938 00:38:08,862 --> 00:38:11,206 How many times I got to tell you, kid? 939 00:38:11,310 --> 00:38:13,517 Always bring backup. 940 00:38:15,620 --> 00:38:16,655 Drop the gun, Danny. 941 00:38:17,517 --> 00:38:19,413 It's over. We got it all on tape. 942 00:38:20,482 --> 00:38:22,034 Yeah, I guess you'll get your criminology degree 943 00:38:22,137 --> 00:38:23,689 when you're in prison. 944 00:38:25,034 --> 00:38:27,931 You son of a bitch. 945 00:38:35,689 --> 00:38:37,586 Nick! 946 00:38:37,689 --> 00:38:39,931 You okay? 947 00:38:42,793 --> 00:38:44,241 Oh, yeah, I'm okay. I'm okay. 948 00:38:44,344 --> 00:38:45,793 I'm okay. 949 00:38:45,896 --> 00:38:47,310 Are you? 950 00:38:47,413 --> 00:38:49,310 Yeah. 951 00:39:04,413 --> 00:39:06,206 Jimmy? You down here? 952 00:39:07,827 --> 00:39:09,551 Hey, Tim. Thanks for coming. 953 00:39:09,655 --> 00:39:12,655 Yeah, what's, uh... what's going on? 954 00:39:12,758 --> 00:39:14,172 Why are you in uniform? 955 00:39:14,275 --> 00:39:18,172 I want to look official for my last act as head ref. 956 00:39:19,137 --> 00:39:20,758 I'm resigning. 957 00:39:21,586 --> 00:39:24,896 What? - Because of one bad call? - No. 958 00:39:25,000 --> 00:39:27,379 It wasn't just that. 959 00:39:27,482 --> 00:39:31,103 You know I started reffing after Breena died? 960 00:39:31,206 --> 00:39:34,137 Yeah, suddenly I was a single dad, 961 00:39:34,241 --> 00:39:36,241 my life spinning out of control. 962 00:39:36,344 --> 00:39:38,551 And I know this is gonna sound silly, but... 963 00:39:40,172 --> 00:39:41,827 ...the rules, 964 00:39:41,931 --> 00:39:45,689 and of course, the uniform... 965 00:39:45,793 --> 00:39:48,482 It really helped me through a tough time. 966 00:39:48,586 --> 00:39:50,206 You know, and then everything with Jess. 967 00:39:50,310 --> 00:39:52,482 I guess I just kind of doubled down. 968 00:39:53,344 --> 00:39:55,724 But it's time to make a substitution. 969 00:39:56,724 --> 00:39:58,034 Remember, Tim, 970 00:39:58,137 --> 00:40:02,000 your whistle is your voice on the field. 971 00:40:03,965 --> 00:40:06,103 Don't be afraid to use it. 972 00:40:12,344 --> 00:40:17,034 Jimmy, if being a ref helps you, you got to keep doing it. 973 00:40:17,137 --> 00:40:18,965 Because you are the best head ref 974 00:40:19,068 --> 00:40:20,758 this league has ever seen. 975 00:40:20,862 --> 00:40:23,068 I...Come on. Come on. 976 00:40:25,275 --> 00:40:27,275 Besides, I, uh... I already quit. 977 00:40:27,379 --> 00:40:28,758 These parents are crazy. 978 00:40:28,862 --> 00:40:30,655 I just want to watch my kids play soccer. 979 00:40:30,758 --> 00:40:32,655 I know, right? I mean, if you ask me, 980 00:40:32,758 --> 00:40:35,137 some of these people take this stuff way too seriously. 981 00:40:44,000 --> 00:40:47,517 Well, I guess we both got played for suckers, huh? 982 00:40:47,620 --> 00:40:51,482 Well, that's what you get for trying to do the right thing. 983 00:40:52,551 --> 00:40:54,965 Hey, thanks for your help in getting Danny's confession. 984 00:40:55,068 --> 00:40:56,965 Oh, it was kind of fun, 985 00:40:57,068 --> 00:40:59,034 being part of a team again. 986 00:40:59,137 --> 00:41:04,034 Last time I felt like that, I was with the SEALs in 'Nam. 987 00:41:04,137 --> 00:41:07,137 Which is why I asked you to meet me here. 988 00:41:12,000 --> 00:41:14,448 You left this back at NCIS. 989 00:41:17,862 --> 00:41:21,551 Harry, do you stay in touch with any of your old teammates? 990 00:41:21,655 --> 00:41:22,965 No. 991 00:41:23,068 --> 00:41:25,517 Not many of 'em left, though. 992 00:41:25,620 --> 00:41:28,793 Most of them that are deserve this more than I do. 993 00:41:31,172 --> 00:41:33,413 Let me ask you. Um... 994 00:41:35,034 --> 00:41:37,724 Why'd you do that? I mean, push me out of the way? 995 00:41:37,827 --> 00:41:40,344 You could have been killed. 996 00:41:40,448 --> 00:41:42,344 You were my C.I., Harry. 997 00:41:42,448 --> 00:41:44,724 It was my job to protect you. 998 00:41:46,000 --> 00:41:48,068 I don't have to explain that to a hero like you. 999 00:41:49,724 --> 00:41:51,931 So, um... 1000 00:41:52,034 --> 00:41:53,620 you gonna buy me lunch? 1001 00:41:53,724 --> 00:41:56,034 Oh, man. There he is. 1002 00:41:56,137 --> 00:41:57,827 Maybe I should have let him shoot you. 1003 00:41:59,586 --> 00:42:02,103 Well, that's what you get for doing the right thing. 1004 00:42:02,206 --> 00:42:05,103 Captioning sponsored by CBS 1005 00:42:05,206 --> 00:42:07,931 and TOYOTA. 1006 00:42:08,034 --> 00:42:11,413 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.