Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,586 --> 00:00:12,827
Where'd he bump into Bugs? RANDY: Give you two guesses.
2
00:00:12,931 --> 00:00:15,655
Tunnels? Your wife witnessed
the murder of a Marine.
3
00:00:15,758 --> 00:00:17,000
And you didn't protect her.
4
00:00:17,103 --> 00:00:18,172
We had an agent.
5
00:00:18,275 --> 00:00:19,655
Mitchell. He was
hit with a headshot
6
00:00:19,758 --> 00:00:21,000
on the way to the safe house.
7
00:00:21,103 --> 00:00:21,965
Died instantly.
8
00:00:22,068 --> 00:00:22,827
I'm trying to quit.
9
00:00:22,931 --> 00:00:24,379
I just had a kid.
10
00:00:24,482 --> 00:00:26,586
He's got a touch of the colic,
so it's been tough.
11
00:00:28,655 --> 00:00:31,586
Some people are born
knowing how to hide things away.
12
00:00:31,689 --> 00:00:34,241
Good morning, buddy.
13
00:00:34,344 --> 00:00:36,206
Oh, no tears?
14
00:00:36,310 --> 00:00:37,896
What a big boy.
15
00:00:38,000 --> 00:00:39,931
Hey, buddy.
16
00:00:40,034 --> 00:00:41,758
Tomorrow you're gonna be
begging to take the car out
17
00:00:41,862 --> 00:00:44,000
with your questionable friends.
18
00:00:44,103 --> 00:00:46,413
I had a rule about secrets.
19
00:00:46,517 --> 00:00:50,793
♪ The itsy-bitsy spider
crawled up the water spout ♪
20
00:00:50,896 --> 00:00:56,172
♪ Down came the rain
and washed the spider out ♪
21
00:00:56,275 --> 00:00:57,965
♪ Out came the sun ♪
22
00:00:58,068 --> 00:00:59,931
♪ And dried up... ♪
23
00:01:00,034 --> 00:01:02,310
Rule number four.
24
00:01:02,413 --> 00:01:04,310
Best way to keep a secret:
25
00:01:04,413 --> 00:01:06,137
keep it to yourself.
26
00:01:06,241 --> 00:01:07,482
Second best:
27
00:01:07,586 --> 00:01:09,931
tell one other person,
if you must.
28
00:01:11,000 --> 00:01:13,172
There is no third best.
29
00:01:13,275 --> 00:01:14,482
WOMAN [echoing]:
Hey.
30
00:01:14,586 --> 00:01:16,586
Hey.
31
00:01:16,689 --> 00:01:18,137
- Hey.
- You okay?
32
00:01:18,241 --> 00:01:19,827
Yeah. Yeah.
33
00:01:19,931 --> 00:01:22,172
I'm gonna go
or I'll hit traffic.
34
00:01:23,965 --> 00:01:27,206
Here you go.
I love you.
35
00:01:27,310 --> 00:01:29,620
- Love you.
- Love you.
36
00:01:29,724 --> 00:01:32,172
Oh. Here, buddy. Yeah.
37
00:01:33,586 --> 00:01:34,793
Hey.
38
00:01:34,896 --> 00:01:37,000
You were thinking
about it again.
39
00:01:37,103 --> 00:01:38,655
Baby...
40
00:01:38,758 --> 00:01:40,689
you got to stop.
41
00:01:44,275 --> 00:01:47,241
I imagine Leroy Gibbs'll want to
see the van when he gets back.
42
00:01:47,344 --> 00:01:49,758
Probably easier if
there's nothing's in it.
43
00:02:19,172 --> 00:02:21,344
I think a lot about
that rule now.
44
00:02:21,448 --> 00:02:23,413
Rule number four.
45
00:02:24,206 --> 00:02:28,137
I hung on to a lot of secrets
for a lot of years.
46
00:02:28,931 --> 00:02:30,551
It kept me busy.
47
00:02:33,482 --> 00:02:36,275
So busy, sometimes
I didn't notice
48
00:02:36,379 --> 00:02:39,275
that the guy next to me-- Morning, Randy.
49
00:02:39,379 --> 00:02:41,482
he was doing
the exact same thing.
50
00:02:41,586 --> 00:02:43,103
Morning.
51
00:02:58,862 --> 00:03:00,793
Hey, La. Sorry we're late.
52
00:03:00,896 --> 00:03:03,068
I got stuck in a
mind-numbing deposition.
53
00:03:03,172 --> 00:03:05,241
No worries. What'd you rent?
54
00:03:05,344 --> 00:03:06,551
Days of Thunder.
55
00:03:06,655 --> 00:03:09,034
Days of Thunder? Mwah.
56
00:03:09,896 --> 00:03:11,275
It's like Top Gun but with cars.
57
00:03:11,379 --> 00:03:13,689
Popcorn is ready,
I just need to rinse out a bowl.
58
00:03:13,793 --> 00:03:14,862
No, I got it, big sis.
59
00:03:14,965 --> 00:03:16,827
- I can do it.
- She's in full-on
60
00:03:16,931 --> 00:03:18,241
ass-kissing mode.
61
00:03:18,344 --> 00:03:20,103
Her and her friends
got busted smoking pot
62
00:03:20,206 --> 00:03:23,448
- today at school.
- What?
63
00:03:23,551 --> 00:03:24,586
Not cool, G.
64
00:03:24,689 --> 00:03:25,965
I know. It was a blunder.
65
00:03:26,068 --> 00:03:27,896
No one's more
disappointed than me.
66
00:03:28,000 --> 00:03:29,379
A blunder, huh?
67
00:03:29,482 --> 00:03:30,965
Did you at least finish
the college applications?
68
00:03:31,068 --> 00:03:33,724
No, but I put
a pretty big dent in them.
69
00:03:34,620 --> 00:03:37,827
Can I make a
quick phone call?
70
00:03:39,241 --> 00:03:40,482
Mm-hmm.
71
00:03:41,310 --> 00:03:42,793
- Okay, thank you.
- Yeah, but, uh,
what... there...
72
00:03:42,896 --> 00:03:45,482
there's a phone
right here, Cheech.
73
00:03:45,586 --> 00:03:46,862
New boyfriend.
74
00:03:46,965 --> 00:03:50,275
Yeah. One's not
gonna cut it.
75
00:03:50,379 --> 00:03:53,000
She's exactly like
you were at her age.
76
00:03:53,103 --> 00:03:56,241
Which is both reassuring
and terrifying at the same time.
77
00:03:56,344 --> 00:03:58,310
Please.
78
00:03:58,413 --> 00:03:59,655
I never got caught.
79
00:03:59,758 --> 00:04:01,448
Hey.
80
00:04:01,551 --> 00:04:02,862
Weed or no weed,
81
00:04:02,965 --> 00:04:04,655
we're kicking ass here.
82
00:04:04,758 --> 00:04:07,379
Mom would have been proud.
83
00:04:08,482 --> 00:04:10,034
Here's to us,
84
00:04:10,137 --> 00:04:12,034
kicking ass without Mom
85
00:04:12,137 --> 00:04:14,344
and in spite of Dad.
86
00:04:20,482 --> 00:04:22,862
So...
87
00:04:22,965 --> 00:04:24,931
you hear from Eddie yet
88
00:04:25,034 --> 00:04:28,379
or should we talk
about work instead?
89
00:04:29,310 --> 00:04:31,758
I'm up for a promotion.
90
00:04:32,931 --> 00:04:35,206
It's not, like, a big deal.
91
00:04:35,310 --> 00:04:36,724
I don't know.
92
00:04:36,827 --> 00:04:38,000
I want it.
93
00:04:38,103 --> 00:04:40,344
Well, then,
here's to you getting it.
94
00:04:48,275 --> 00:04:50,862
You think rolling up to
a crime scene reeking of bourbon
95
00:04:50,965 --> 00:04:52,689
might hurt your shot
at that promotion?
96
00:04:52,793 --> 00:04:54,758
With Franks,
it'll probably help.
97
00:04:54,862 --> 00:04:55,689
Oh.
98
00:04:55,793 --> 00:04:57,896
Te amo, manita.
99
00:04:58,000 --> 00:04:59,827
- Mwah.
- Mwah. Mwah.
100
00:04:59,931 --> 00:05:02,689
And, uh, don't tell me
101
00:05:02,793 --> 00:05:04,379
how Top Gun Cars ends.
102
00:05:04,482 --> 00:05:06,896
Love you, too, sis.
103
00:05:08,137 --> 00:05:09,655
Te me cuidas, eh?
104
00:05:09,758 --> 00:05:13,000
Adiós, noviecita.
105
00:05:28,413 --> 00:05:30,689
Victim is Father John Larkin.
106
00:05:30,793 --> 00:05:32,482
He's a Navy Reserve chaplain.
107
00:05:32,586 --> 00:05:34,172
Started working at the
parish four years back
108
00:05:34,275 --> 00:05:36,448
after a few stints overseas.
109
00:05:36,551 --> 00:05:39,310
Bulletin in the lobby says they
were holding confessional hours
110
00:05:39,413 --> 00:05:40,862
starting at 6:00.
111
00:05:40,965 --> 00:05:43,172
He was in the booth,
probably never saw it coming.
112
00:05:43,275 --> 00:05:46,034
Yeah. Either he was trying
to crawl out to get help
113
00:05:46,137 --> 00:05:48,413
or shooter opened the door
to make sure he was dead.
114
00:05:48,517 --> 00:05:49,896
You got a line on motive?
115
00:05:50,000 --> 00:05:52,655
Nothing was stolen.
It looks personal.
116
00:05:52,758 --> 00:05:54,517
- Any witnesses?
-No.
117
00:05:54,620 --> 00:05:56,068
The cleaning crew
and the secretary
118
00:05:56,172 --> 00:05:57,068
were down the hall
in the back office
119
00:05:57,172 --> 00:05:58,275
when it happened.
120
00:05:58,379 --> 00:05:59,586
They heard the shots,
they ran in.
121
00:05:59,689 --> 00:06:00,793
By the time they got here,
122
00:06:00,896 --> 00:06:03,344
the place was empty,
shooter was gone.
123
00:06:03,448 --> 00:06:05,413
They did say it wasn't
unusual for the place
124
00:06:05,517 --> 00:06:07,931
to be empty during
confessional hours.
125
00:06:08,034 --> 00:06:09,310
'Cause no one
in their right mind
126
00:06:09,413 --> 00:06:12,172
- wants to do it.
- Yeah, it is
127
00:06:12,275 --> 00:06:14,689
kind of an antiquated
practice, I guess.
128
00:06:14,793 --> 00:06:17,034
Everything was normal.
Then we heard a gunshot.
129
00:06:17,137 --> 00:06:20,000
We ran out, and as
soon as we saw him,
130
00:06:20,103 --> 00:06:21,931
I ran back to the
office to call for help.
131
00:06:22,034 --> 00:06:24,586
We tried to do CPR,
132
00:06:24,689 --> 00:06:26,551
put pressure on the wounds,
133
00:06:26,655 --> 00:06:27,896
but it was too late.
134
00:06:28,000 --> 00:06:29,379
You all are here often?
135
00:06:29,482 --> 00:06:33,482
Nancy and Dee volunteer
once a week to clean.
136
00:06:33,586 --> 00:06:35,241
I'm here most days.
137
00:06:35,344 --> 00:06:36,758
I work in the office.
138
00:06:36,862 --> 00:06:38,172
You notice anything
139
00:06:38,275 --> 00:06:39,379
out of the ordinary
these last few weeks?
140
00:06:39,482 --> 00:06:41,034
You should talk to
141
00:06:41,137 --> 00:06:42,862
Father Bobby.
He would know better.
142
00:06:42,965 --> 00:06:44,068
He's our other priest.
143
00:06:44,172 --> 00:06:45,655
He's at the
hospital visiting
144
00:06:45,758 --> 00:06:47,517
- a parishioner.
- No.
145
00:06:47,620 --> 00:06:50,379
He's here. I saw him.
146
00:06:50,482 --> 00:06:51,517
Where was he?
147
00:06:51,620 --> 00:06:52,896
I was standing here,
148
00:06:53,000 --> 00:06:55,241
and he walked in
through the back.
149
00:06:55,344 --> 00:06:57,172
I tried to talk to him,
150
00:06:57,275 --> 00:07:00,000
but he saw Father Larkin,
and he was...
151
00:07:00,103 --> 00:07:01,862
he was broken.
152
00:07:01,965 --> 00:07:03,620
He went down
to hold him.
153
00:07:03,724 --> 00:07:06,344
He was prayingfor him.
154
00:07:06,448 --> 00:07:09,965
I went over to him,
but he walked away.
155
00:07:10,068 --> 00:07:12,689
He was headed back
toward the sacristy.
156
00:07:12,793 --> 00:07:14,965
I don't think he's okay.
157
00:07:20,586 --> 00:07:23,344
...and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
158
00:07:23,448 --> 00:07:26,551
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
159
00:07:26,655 --> 00:07:29,724
now and at the hour
of our death.
160
00:07:29,827 --> 00:07:31,379
Father Bobby?
161
00:07:31,482 --> 00:07:32,482
Father Bobby.
162
00:07:32,586 --> 00:07:34,034
Hail, Mary,
full of grace,
163
00:07:34,137 --> 00:07:36,000
the Lord is
with thee.
164
00:07:36,103 --> 00:07:37,413
Blessed art thou
amongst women
165
00:07:37,517 --> 00:07:39,000
and blessed is the
fruit of thy womb.
166
00:07:39,103 --> 00:07:40,241
Pray for us sinners,
167
00:07:40,344 --> 00:07:41,931
now and at the
hour of our death.
168
00:07:42,034 --> 00:07:43,275
Amen.
169
00:07:43,379 --> 00:07:46,586
Hail Mary, full of grace,
the Lord is...
170
00:07:47,793 --> 00:07:49,586
Hail Mary, full of grace,
171
00:07:49,689 --> 00:07:50,896
the Lord is with thee.
172
00:07:51,000 --> 00:07:53,448
Blessed art thou
amongst women,
173
00:07:53,551 --> 00:07:56,379
blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
174
00:08:04,379 --> 00:08:06,448
- Ooh.
- That doesn't sound good.
175
00:08:06,551 --> 00:08:08,103
Okay. All right.
176
00:08:08,206 --> 00:08:09,724
You think you can you fix it?
177
00:08:09,827 --> 00:08:12,068
Randy says you're like
some sort of frickin' whiz kid
178
00:08:12,172 --> 00:08:13,413
when it comes
to this tech stuff.
179
00:08:13,517 --> 00:08:14,620
- Aw, really?
- Mm-hmm.
180
00:08:14,724 --> 00:08:15,965
That's my guy.
181
00:08:16,068 --> 00:08:17,896
Hey, check the battery, Herm.
182
00:08:18,000 --> 00:08:19,275
With these
RadioShack deals,
183
00:08:19,379 --> 00:08:21,551
the issue is almost
always the battery.
184
00:08:21,655 --> 00:08:24,241
Nope, she's got plenty of juice.
185
00:08:24,344 --> 00:08:25,931
- What are the odds?
- What's this for, anyway--
186
00:08:26,034 --> 00:08:27,655
you trying to go
to Disneyland?
187
00:08:27,758 --> 00:08:29,310
No, young Herm,
188
00:08:29,413 --> 00:08:30,758
I need this to record
189
00:08:30,862 --> 00:08:32,793
my very first
criminal profiling interview.
190
00:08:32,896 --> 00:08:33,965
It's part of my program.
191
00:08:34,068 --> 00:08:35,758
Right on. Okay.
192
00:08:35,862 --> 00:08:37,000
Let me, uh,
193
00:08:37,103 --> 00:08:38,310
let me check it out, Okay, all right.
194
00:08:38,413 --> 00:08:39,620
- see what I can do.
- Thank you.
195
00:08:39,724 --> 00:08:41,206
Appreciate you.
196
00:08:41,310 --> 00:08:43,758
Vera.
197
00:08:43,862 --> 00:08:46,103
Yeah.
198
00:08:46,206 --> 00:08:47,689
You know, I've seen
a lot of agents
199
00:08:47,793 --> 00:08:49,758
come and go in my time.
200
00:08:49,862 --> 00:08:51,344
Some I liked,
201
00:08:51,448 --> 00:08:53,586
a whole bunch I didn't.
202
00:08:53,689 --> 00:08:56,862
Most come in, they do their bit
203
00:08:56,965 --> 00:08:58,931
and they clock out.
204
00:09:00,000 --> 00:09:03,655
But you don't see folks
trying to effect change.
205
00:09:04,655 --> 00:09:06,000
But here you are.
206
00:09:06,103 --> 00:09:09,793
Well, it is yet to be seen
whether this program
207
00:09:09,896 --> 00:09:12,827
will end up
effecting much of anything.
208
00:09:12,931 --> 00:09:16,172
It's not the results
I'm talking about, kid.
209
00:09:16,275 --> 00:09:19,448
It's the trying.
You understand?
210
00:09:22,379 --> 00:09:24,103
Strickland.
211
00:09:24,206 --> 00:09:25,896
- Got a sec?
- Yeah, sure.
212
00:09:26,000 --> 00:09:27,655
Walk with me.
213
00:09:27,758 --> 00:09:29,172
Uh, hey, I just saw Gail
214
00:09:29,275 --> 00:09:30,689
walking your, uh,
your holy witness
215
00:09:30,793 --> 00:09:32,827
- upstairs to the conference room?
- Father Bobby.
216
00:09:32,931 --> 00:09:35,344
Randy and Gibbs are
headed up to talk to him.
217
00:09:35,448 --> 00:09:38,103
Oh. Hey, did you know
Kowalski used to be a-a priest
218
00:09:38,206 --> 00:09:39,275
way back in the day?
219
00:09:39,379 --> 00:09:40,965
Army chaplain.
220
00:09:41,068 --> 00:09:43,137
- Really?
- Mm-hmm.
221
00:09:48,241 --> 00:09:49,482
Can you, uh, give us a minute?
222
00:09:49,586 --> 00:09:51,172
Just because you took over
Artie's desk
223
00:09:51,275 --> 00:09:52,931
doesn't mean
that you own the place.
224
00:09:53,034 --> 00:09:54,724
Didn't we just speak on this?
225
00:09:54,827 --> 00:09:57,310
He can be combative sometimes,
but we are working
226
00:09:57,413 --> 00:09:59,551
through it, yeah?
227
00:09:59,655 --> 00:10:01,172
- There it is.
- Thank you.
228
00:10:01,275 --> 00:10:03,689
Such a gentleman.
229
00:10:06,034 --> 00:10:07,896
All right. Floor is yours.
230
00:10:08,000 --> 00:10:09,482
Talk to me.
231
00:10:09,586 --> 00:10:11,310
Promotions.
What are you hearing?
232
00:10:11,413 --> 00:10:13,310
Just that budget cuts
are so bad
233
00:10:13,413 --> 00:10:15,034
that there's really
only one up for grabs.
234
00:10:15,137 --> 00:10:17,137
It's not even a real promotion.
235
00:10:17,241 --> 00:10:19,482
It's, like, a teeny,
tiny pay hike
236
00:10:19,586 --> 00:10:21,275
and a slot
in the NIS leadership class.
237
00:10:21,379 --> 00:10:22,724
Yeah, but that puts you on track
238
00:10:22,827 --> 00:10:24,172
to heading up to the office
one day, right?
239
00:10:24,275 --> 00:10:26,896
Think I have a shot?
240
00:10:27,000 --> 00:10:29,310
Eh, Wheeler's asking
all the team leaders
241
00:10:29,413 --> 00:10:31,344
for their recommendations,
so I wouldn't hold your breath.
242
00:10:31,448 --> 00:10:35,172
Maybe I just go to Franks.
Tell him I want it.
243
00:10:37,551 --> 00:10:39,206
Okay, yeah, good luck with that.
244
00:10:45,482 --> 00:10:46,620
How you holding up, Father?
245
00:10:46,724 --> 00:10:47,965
Oh.
246
00:10:48,068 --> 00:10:49,137
Let's just say I picked
247
00:10:49,241 --> 00:10:51,241
a really bad time
to quit smoking.
248
00:10:51,344 --> 00:10:53,586
I have some nicotine gum
in my desk if you want.
249
00:10:53,689 --> 00:10:55,172
I'm good.
250
00:10:55,275 --> 00:10:57,068
I'm a guinea pig
251
00:10:57,172 --> 00:10:59,586
in a clinical trial.
252
00:11:00,379 --> 00:11:02,517
It's, uh, nicotine patches.
253
00:11:02,620 --> 00:11:05,379
- Wow, no kidding.
- Hm.
254
00:11:05,482 --> 00:11:07,241
- They work?
- Not as well as cigarettes.
255
00:11:09,000 --> 00:11:10,965
I'm really sorry
about earlier.
256
00:11:11,068 --> 00:11:13,241
I just couldn't
pull myself together.
257
00:11:13,344 --> 00:11:14,862
Seeing Father Larkin
258
00:11:14,965 --> 00:11:16,413
like that was...
259
00:11:16,517 --> 00:11:18,034
He was my mentor.
260
00:11:18,137 --> 00:11:19,034
He was well-loved
261
00:11:19,137 --> 00:11:20,103
in the community?
262
00:11:20,206 --> 00:11:22,448
Not really. He, uh...
263
00:11:22,551 --> 00:11:23,965
he was kind of a ballbuster.
264
00:11:24,068 --> 00:11:25,517
Mm.
265
00:11:25,620 --> 00:11:28,034
That is an
interesting description
266
00:11:28,137 --> 00:11:29,448
for a man of
the cloth.
267
00:11:29,551 --> 00:11:32,379
Whose balls was he
busting, exactly?
268
00:11:32,482 --> 00:11:33,586
Anyone he thought
269
00:11:33,689 --> 00:11:34,551
could do better.
270
00:11:34,655 --> 00:11:37,241
Which was basically everyone.
271
00:11:37,344 --> 00:11:40,034
The parishioners,
church leaders,
272
00:11:40,137 --> 00:11:41,896
people walking down the street.
273
00:11:43,448 --> 00:11:44,862
That's what made him great.
274
00:11:44,965 --> 00:11:46,862
You know, h-he was...
275
00:11:46,965 --> 00:11:49,586
he was a total prick.
276
00:11:50,517 --> 00:11:52,172
But in the name of God.
277
00:11:52,931 --> 00:11:55,931
Could he have pissed someone off
enough to do this?
278
00:11:57,310 --> 00:11:59,379
Can I ask you something?
279
00:12:00,758 --> 00:12:03,620
Are you sure that
the person who did this
280
00:12:03,724 --> 00:12:05,482
knew that it was him in there?
281
00:12:05,586 --> 00:12:07,379
You mean, like,
in the confessional?
282
00:12:07,482 --> 00:12:09,172
W-We rotate weeks.
283
00:12:09,275 --> 00:12:11,689
This is my week, but...
284
00:12:12,689 --> 00:12:14,482
...a parishioner's
appendix burst
285
00:12:14,586 --> 00:12:16,413
and I-I wanted to visit her
in the hospital.
286
00:12:16,517 --> 00:12:19,758
So, I-I asked
Father Larkin to sub
287
00:12:19,862 --> 00:12:21,172
for me in confession.
288
00:12:22,275 --> 00:12:24,827
Do you think that maybe they
thought it was me in there?
289
00:12:24,931 --> 00:12:27,137
- Not necessarily.
- It should have been m...
290
00:12:27,241 --> 00:12:28,724
it should have been me in there.
291
00:12:28,827 --> 00:12:31,241
You don't think
they thought it w...
292
00:12:31,344 --> 00:12:33,103
Oh, it should have been me.
293
00:12:33,206 --> 00:12:34,896
It should have been me.
294
00:12:36,758 --> 00:12:39,482
This week's
St. Augustine bulletin.
295
00:12:39,586 --> 00:12:40,931
It was posted in the lobby
of the church.
296
00:12:41,034 --> 00:12:42,310
Anyone could have
seen the schedule
297
00:12:42,413 --> 00:12:43,413
for the confessionalhours.
298
00:12:43,517 --> 00:12:44,758
Yep, says right here
Father Bobby
299
00:12:44,862 --> 00:12:46,827
was scheduled to be
in the box this week.
300
00:12:46,931 --> 00:12:48,275
That's what they call it--
the box?
301
00:12:48,379 --> 00:12:51,172
I don't know.
That's just what came out.
302
00:12:51,275 --> 00:12:53,034
Well, you're Catholic,
ain't you?
303
00:12:53,137 --> 00:12:55,241
What, are you gonna sit there
and tell me you ain't Irish?
304
00:12:55,344 --> 00:12:57,275
Look at you. You might as well
be a damn leprechaun.
305
00:12:57,379 --> 00:12:58,689
Yeah, no, I'm-I'm Irish.
306
00:12:58,793 --> 00:13:00,482
Well, then you're Catholic.
307
00:13:00,586 --> 00:13:02,896
I'm lapsed, actually.
308
00:13:03,862 --> 00:13:05,241
There's nothing in here
that points to motive.
309
00:13:05,344 --> 00:13:07,586
What, think someone's
gonna write an article
310
00:13:07,689 --> 00:13:09,379
telling you how they done it?
311
00:13:09,482 --> 00:13:10,517
Come on, probie,
you're better than that.
312
00:13:10,620 --> 00:13:12,034
What's the theory?
313
00:13:12,862 --> 00:13:15,724
Father Larkin was tailed
into the church and killed,
314
00:13:15,827 --> 00:13:18,137
possibly for
being a ballbuster.
315
00:13:18,241 --> 00:13:19,275
Option two:
316
00:13:19,379 --> 00:13:20,862
Father Bobby was the target
317
00:13:20,965 --> 00:13:22,655
and the shooter
saw the schedule,
318
00:13:22,758 --> 00:13:24,310
took out the
- wrong priest.
- There we go.
319
00:13:24,413 --> 00:13:26,586
Two possibilities.
Mary Jo.
320
00:13:26,689 --> 00:13:28,724
Either way, we can't risk it.
Mary Jo.
321
00:13:28,827 --> 00:13:31,517
You know, these phones
have intercoms.
322
00:13:31,620 --> 00:13:33,137
Do you need me to show you
how to press the button?
323
00:13:33,241 --> 00:13:35,931
We're gonna need a protective
detail on the priest.
324
00:13:36,034 --> 00:13:38,482
Go ahead and start the paperwork
and get the hotel, will you?
325
00:13:38,586 --> 00:13:40,586
Something with less roaches
than last time. I love you.
326
00:13:40,689 --> 00:13:43,275
Baby... you got to stop.
327
00:13:44,620 --> 00:13:46,689
- I'll take point.
- Again?
328
00:13:46,793 --> 00:13:48,793
Sweetie, you did protection,
what, last three times now?
329
00:13:48,896 --> 00:13:50,482
Yeah, she's right.
I'll do it.
330
00:13:50,586 --> 00:13:53,517
No, I'm-I'm good.
I could use the getaway.
331
00:13:53,620 --> 00:13:55,137
Take probie with you.
332
00:13:55,241 --> 00:13:57,172
Show him the ropes.
Dominguez,
333
00:13:57,275 --> 00:13:59,379
give the boys a hand
334
00:13:59,482 --> 00:14:01,379
getting the cases
out of storage.
335
00:14:12,827 --> 00:14:15,034
The chain's on.
336
00:14:16,034 --> 00:14:18,000
Chain's o...
337
00:14:18,103 --> 00:14:19,379
Sorry.
338
00:14:19,482 --> 00:14:21,448
These budget cuts
are killing us.
339
00:14:21,551 --> 00:14:24,517
I think I saw two felonies on
the way in from the parking lot.
340
00:14:24,620 --> 00:14:25,931
That's probably
a good thing.
341
00:14:26,034 --> 00:14:27,689
No one'll come
looking for him here.
342
00:14:27,793 --> 00:14:29,655
That's the last of it.
343
00:14:30,724 --> 00:14:33,724
You guys are pretty thorough
with the packing, huh?
344
00:14:33,827 --> 00:14:35,310
Gibbs, do me a favor.
345
00:14:35,413 --> 00:14:37,344
Find a screwdriver
in the tools,
346
00:14:37,448 --> 00:14:39,068
get the door chain back on.
347
00:14:39,172 --> 00:14:41,551
Father.
348
00:14:41,655 --> 00:14:43,655
You should try to relax.
Maybe
349
00:14:43,758 --> 00:14:46,310
you could watch some TV,
350
00:14:46,413 --> 00:14:48,137
do some reading.
351
00:14:48,241 --> 00:14:49,724
Did you bring your Bible?
352
00:14:49,827 --> 00:14:52,896
My mini bar's dry.
You-you mind if I check yours?
353
00:14:54,206 --> 00:14:56,689
Sure. Yeah.
354
00:14:58,931 --> 00:15:00,137
Okay.
355
00:15:00,241 --> 00:15:01,758
Uh, lay of
the land.
356
00:15:01,862 --> 00:15:03,758
You want to talk first
or you want me to fix the chain?
357
00:15:03,862 --> 00:15:05,344
Lay of the land first.
358
00:15:05,448 --> 00:15:06,655
Really quick.
359
00:15:06,758 --> 00:15:09,068
Radios are set to channel four,
360
00:15:09,172 --> 00:15:10,827
which is a direct line
to Mary Jo.
361
00:15:10,931 --> 00:15:12,655
We rotate them
from the base stations
362
00:15:12,758 --> 00:15:14,103
- every four hours.
- Excuse me.
363
00:15:14,206 --> 00:15:15,482
Um, can I shut
364
00:15:15,586 --> 00:15:17,275
- the door?
- Yes, but only if
365
00:15:17,379 --> 00:15:19,068
one of us is in there with you.
366
00:15:22,758 --> 00:15:24,793
This is the jamming equipment,
367
00:15:24,896 --> 00:15:27,724
first-aid kit,
uh, emergency supplies.
368
00:15:27,827 --> 00:15:29,206
You brought in the shotguns.
369
00:15:29,310 --> 00:15:32,758
The ammo is... over there.
All entry points
370
00:15:32,862 --> 00:15:34,517
stay locked,
except for the connecting door.
371
00:15:34,620 --> 00:15:35,655
We blocked out the whole floor,
372
00:15:35,758 --> 00:15:38,310
so it should stay quiet.
373
00:15:38,413 --> 00:15:39,448
We'll rotate shifts
374
00:15:39,551 --> 00:15:40,482
on-call, and...
375
00:15:40,586 --> 00:15:41,827
that is about it.
376
00:15:41,931 --> 00:15:44,620
Any questions, concerns?
377
00:15:45,655 --> 00:15:47,206
Agent Mitchell.
378
00:15:48,931 --> 00:15:51,551
He was the one
protecting my family?
379
00:15:53,689 --> 00:15:55,310
It was a detail like this?
380
00:15:55,413 --> 00:15:56,931
Yeah, he...
381
00:15:57,034 --> 00:16:00,034
he was transporting them,
y-yeah.
382
00:16:00,137 --> 00:16:01,965
You know him well?
383
00:16:02,896 --> 00:16:05,344
Not really.
I mean...
384
00:16:06,482 --> 00:16:07,758
He wasn't on our squad.
385
00:16:07,862 --> 00:16:09,172
He was with Artie.
He was new.
386
00:16:09,275 --> 00:16:10,655
Just transferred
from Twentynine Palms
387
00:16:10,758 --> 00:16:12,206
a couple weeks before.
388
00:16:18,379 --> 00:16:20,586
Let me get that chain up.
389
00:16:31,689 --> 00:16:33,620
Dr. Tango had all
three bullets extracted,
390
00:16:33,724 --> 00:16:34,965
had them sent here.
391
00:16:35,068 --> 00:16:36,344
I'm guessing that's
why we got the page.
392
00:16:36,448 --> 00:16:38,275
Reminds you of
the good ol' days, don't it?
393
00:16:40,482 --> 00:16:41,655
The bullets?
394
00:16:41,758 --> 00:16:45,241
No. You and me,
burning the midnight oil.
395
00:16:45,344 --> 00:16:46,896
Back before Rando
was running with us,
396
00:16:47,000 --> 00:16:48,517
back before probie.
397
00:16:48,620 --> 00:16:51,620
Are you being sentimental
right now?
398
00:16:51,724 --> 00:16:54,724
No.
No, I was just saying...
399
00:16:56,827 --> 00:16:59,275
I ain't recommending you
for the promotion.
400
00:16:59,379 --> 00:17:01,068
Wow.
401
00:17:02,275 --> 00:17:03,275
Okay.
402
00:17:03,379 --> 00:17:05,758
Good. Great.
403
00:17:09,620 --> 00:17:12,931
Oh. Hey, friends.
Good to see you.
404
00:17:13,034 --> 00:17:15,000
You know, if no one's
manning the lab area,
405
00:17:15,103 --> 00:17:16,482
you should really
wait outside the door.
406
00:17:16,586 --> 00:17:18,344
Woody, if that's what you want,
you should hang a sign,
407
00:17:18,448 --> 00:17:19,758
put some chairs out there.
408
00:17:19,862 --> 00:17:22,379
Oh, those are some
really supercool ideas.
409
00:17:22,482 --> 00:17:23,551
Mm.
410
00:17:23,655 --> 00:17:25,586
The rounds. Follow me.
411
00:17:25,689 --> 00:17:28,482
Uh, the rounds we
pulled from your victim
412
00:17:28,586 --> 00:17:29,827
were pretty interesting.
413
00:17:29,931 --> 00:17:32,068
Why don't you just get in here
and take a look?
414
00:17:34,551 --> 00:17:35,965
Lead balls, huh?
415
00:17:36,068 --> 00:17:38,379
Murder weapon was
- some kind of antique?
- Mm-hmm.
416
00:17:38,482 --> 00:17:41,620
...36 caliber ball revolver.
This isn't the...
417
00:17:41,724 --> 00:17:43,000
murder weapon,
it's just a sample photo.
418
00:17:43,103 --> 00:17:45,413
But I know you're
a visual learner.
419
00:17:45,517 --> 00:17:46,586
Colt Navy revolver.
420
00:17:46,689 --> 00:17:49,517
Yep, leaning more
towards the 1851.
421
00:17:49,620 --> 00:17:52,379
It's, uh, highly sought after
amongst historians
422
00:17:52,482 --> 00:17:54,758
and Civil War reenactors.
423
00:17:54,862 --> 00:17:56,344
Yeah, it's a
weekend hobby.
424
00:17:56,448 --> 00:18:00,137
You do Civil War
reenactments in San Diego?
425
00:18:00,241 --> 00:18:01,517
Yeah, why
wouldn't I?
426
00:18:02,551 --> 00:18:05,758
I... Many of my cohort
are in law enforcement.
427
00:18:05,862 --> 00:18:07,413
I put feelers out
to friends and foes alike.
428
00:18:07,517 --> 00:18:08,724
I'm a Union man.
429
00:18:08,827 --> 00:18:10,448
Obviously.
430
00:18:10,551 --> 00:18:11,827
Yeah, one of his, uh,
431
00:18:11,931 --> 00:18:12,758
reenactor nerd buddies
works at dispatch
432
00:18:12,862 --> 00:18:14,896
at the sheriff's department.
433
00:18:15,000 --> 00:18:16,379
You could have
just said "buddies."
434
00:18:16,482 --> 00:18:17,896
Anyway, they had a robbery
at a convenience store
435
00:18:18,000 --> 00:18:19,034
five days ago.
436
00:18:19,137 --> 00:18:20,379
The cashier was shot and killed
437
00:18:20,482 --> 00:18:22,310
by the same kind of
...36 caliber round.
438
00:18:22,413 --> 00:18:24,344
I went and picked up
the file for you.
439
00:18:24,448 --> 00:18:25,724
Case is unsolved.
440
00:18:26,724 --> 00:18:28,379
Let's call up the boys.
441
00:18:29,896 --> 00:18:31,896
I leave my daughter,
442
00:18:32,000 --> 00:18:34,379
Dorothy Zbornak...
443
00:18:34,482 --> 00:18:35,482
nothing!
444
00:18:35,586 --> 00:18:36,827
You ever see this?
445
00:18:36,931 --> 00:18:38,413
Golden Girls? Oh, yeah.
446
00:18:38,517 --> 00:18:41,689
My wife loves it.
She tapes them all.
447
00:18:41,793 --> 00:18:44,206
She watches them over and over.
448
00:18:44,310 --> 00:18:46,482
Usually in the middle
of the night.
449
00:18:48,689 --> 00:18:49,724
Hey, Lala.
450
00:18:49,827 --> 00:18:51,827
We have a baby.
451
00:18:51,931 --> 00:18:53,482
Sleeping's not really his thing.
452
00:18:53,586 --> 00:18:56,206
Father Larkin
never missed this show.
453
00:18:56,310 --> 00:19:00,137
Used to watch it
every Saturday in the rectory,
454
00:19:00,241 --> 00:19:03,517
and a couple times, I even saw
the surly bastard laugh.
455
00:19:05,689 --> 00:19:07,275
What?
456
00:19:07,379 --> 00:19:10,379
You are nothing like
the priests I had growing up.
457
00:19:10,482 --> 00:19:12,517
Ah.
458
00:19:12,620 --> 00:19:14,620
A Catholic, huh?
459
00:19:14,724 --> 00:19:16,275
Randy.
460
00:19:16,379 --> 00:19:17,482
Yeah, what's up?
461
00:19:17,586 --> 00:19:18,827
That was Lala.
462
00:19:18,931 --> 00:19:20,000
The weapon that killed
Father Larkin
463
00:19:20,103 --> 00:19:21,655
was used in
another homicide.
464
00:19:21,758 --> 00:19:23,172
- When?
- Last week.
465
00:19:23,275 --> 00:19:25,413
A cashier at a Quick 'N Swift
in Logan Heights got shot.
466
00:19:25,517 --> 00:19:26,586
Any suspects?
467
00:19:26,689 --> 00:19:28,206
No. No, Franks
468
00:19:28,310 --> 00:19:31,137
is trading info
with the sheriff now.
469
00:19:33,586 --> 00:19:35,965
You know something, Father?
470
00:19:36,068 --> 00:19:38,068
About that cashier getting shot?
471
00:19:41,103 --> 00:19:42,551
You know who did it.
472
00:19:44,482 --> 00:19:46,068
How?
473
00:19:46,172 --> 00:19:48,137
Killer confessed
to you, didn't he?
474
00:19:48,241 --> 00:19:49,827
Yes.
475
00:19:49,931 --> 00:19:51,965
Who is it, Father?
476
00:19:52,068 --> 00:19:53,620
Give us a name.
477
00:19:53,724 --> 00:19:55,172
The information
478
00:19:55,275 --> 00:19:57,206
was told to me
during the sacrament.
479
00:19:58,620 --> 00:20:00,206
I can't repeat it.
480
00:20:02,034 --> 00:20:05,482
Father, this guy
killed two people.
481
00:20:05,586 --> 00:20:07,310
He killed your friend.
482
00:20:07,413 --> 00:20:08,724
He could hurt someone else.I...
483
00:20:08,827 --> 00:20:09,965
You got to make an exception.
484
00:20:10,068 --> 00:20:12,310
I'm sorry. I can't.
485
00:20:12,413 --> 00:20:14,068
I took an oath.
486
00:20:14,172 --> 00:20:16,310
It's called a sacramental seal.
487
00:20:16,413 --> 00:20:20,137
And it says that a priest
is forbidden to disclose
488
00:20:20,241 --> 00:20:23,172
anything a penitent
says in confession.
489
00:20:23,275 --> 00:20:25,206
There's got to be a loophole.
490
00:20:25,310 --> 00:20:26,965
1951.
491
00:20:27,068 --> 00:20:29,068
I'm a chaplain.
492
00:20:30,034 --> 00:20:31,655
And I'm attached
493
00:20:31,758 --> 00:20:33,931
to the 19th Infantry Regiment,
494
00:20:34,034 --> 00:20:36,620
24th Division.
495
00:20:36,724 --> 00:20:39,379
We're on the Han River, Korea,
496
00:20:39,482 --> 00:20:41,172
above Incheon.
497
00:20:41,275 --> 00:20:44,827
And there were times when
humanity was all but lost.
498
00:20:44,931 --> 00:20:46,586
I heard confessions
over there
499
00:20:46,689 --> 00:20:48,793
that would curl your toes.
500
00:20:49,655 --> 00:20:50,931
And you never told?
501
00:20:51,034 --> 00:20:53,758
Humanity was all but lost.
502
00:20:53,862 --> 00:20:54,896
Look, maybe
503
00:20:55,000 --> 00:20:57,206
you can talk to the padre,
504
00:20:57,310 --> 00:20:59,758
- put a word in for us.
- All he needs to do
505
00:20:59,862 --> 00:21:02,241
is just give us a name.
506
00:21:02,344 --> 00:21:04,310
It's really nice
to see you two
507
00:21:04,413 --> 00:21:06,034
working together like this,
508
00:21:06,137 --> 00:21:08,310
in a peaceful
kind of way.
509
00:21:10,517 --> 00:21:12,620
Smoke and mirrors.
510
00:21:12,724 --> 00:21:14,793
Come on.
511
00:21:14,896 --> 00:21:16,655
Talk to the priest for us.
512
00:21:17,482 --> 00:21:19,517
There's a murderer
out there on the loose.
513
00:21:19,620 --> 00:21:20,655
You don't like that, do you?
514
00:21:20,758 --> 00:21:22,068
I know you don't like that.
515
00:21:22,172 --> 00:21:24,655
Guy robs a convenience store,
kills a clerk.
516
00:21:24,758 --> 00:21:26,275
Confesses the sin.
517
00:21:26,379 --> 00:21:28,448
Worries the priest
is gonna turn him in.
518
00:21:29,413 --> 00:21:31,137
So he goes
to take the priest out,
519
00:21:31,241 --> 00:21:32,586
he kills the wrong one.
520
00:21:32,689 --> 00:21:36,379
So, what would I say to him,
your priest?
521
00:21:36,482 --> 00:21:39,034
How do you suppose I would
convince him to break his oath
522
00:21:39,137 --> 00:21:40,827
and-and point a finger?
523
00:21:40,931 --> 00:21:42,655
I ain't got no clue, Kowalski.
524
00:21:42,758 --> 00:21:44,103
You're the man of the cloth.
525
00:21:46,586 --> 00:21:48,137
Not anymore.
526
00:21:50,000 --> 00:21:51,310
I mean,
527
00:21:51,413 --> 00:21:53,034
I don't want to jinx it,
but I think
528
00:21:53,137 --> 00:21:54,827
we might officially
be colic survivors.
529
00:21:54,931 --> 00:21:56,586
That's great, baby.
530
00:21:56,689 --> 00:21:58,413
You good?
531
00:21:58,517 --> 00:22:01,689
Yep.
Gibbs is taking first shifts.
532
00:22:01,793 --> 00:22:03,000
I'm gonna get some sleep.
533
00:22:03,103 --> 00:22:05,310
Maybe next time...
534
00:22:05,413 --> 00:22:07,724
you shouldn't feel like
you have to keep volunteering
535
00:22:07,827 --> 00:22:08,896
for protection duty...
536
00:22:09,000 --> 00:22:11,172
Yeah, no, I-I know, honey.
537
00:22:12,103 --> 00:22:13,137
Love you.
538
00:22:13,241 --> 00:22:15,206
Love you, too, baby.
539
00:22:44,068 --> 00:22:45,620
You guys good?
540
00:22:46,965 --> 00:22:48,448
Yeah.
541
00:22:54,275 --> 00:22:56,310
I'll check it out.
Stay here, stay on the radio,
542
00:22:56,413 --> 00:22:59,034
- Lock the door behind me.
- Copy.
543
00:23:13,275 --> 00:23:15,172
- Federal agent!
- Stop!
544
00:23:33,896 --> 00:23:35,724
Randy, should we evac?
545
00:23:38,517 --> 00:23:42,103
Father, get in the bathroom
and lock the door. Let's go.
546
00:23:46,931 --> 00:23:49,689
Freeze! Hands! Hands!
547
00:24:24,275 --> 00:24:25,551
Randy.
548
00:24:25,655 --> 00:24:27,068
I got a guy in here.
He was breaking in.
549
00:24:27,172 --> 00:24:28,689
I got him cuffed. Do you copy?
550
00:24:29,862 --> 00:24:31,344
Randy, do you copy?
551
00:24:32,275 --> 00:24:33,620
Randy, do you copy?
552
00:24:36,448 --> 00:24:37,896
Didn't have to
choke me out, man.
553
00:24:38,000 --> 00:24:39,137
What was that?
554
00:24:39,241 --> 00:24:40,448
Said you didn't have
to choke me out.
555
00:24:41,275 --> 00:24:42,482
Wow, okay.
556
00:24:42,586 --> 00:24:44,551
Well, we're all entitled
to our own opinions.
557
00:24:44,655 --> 00:24:46,103
How'd you know
that we were here?
558
00:24:46,206 --> 00:24:47,344
We saw you.
559
00:24:47,448 --> 00:24:49,275
- Saw us where?
- You tail us from base?
560
00:24:49,379 --> 00:24:50,758
From the
church? Where?
561
00:24:50,862 --> 00:24:52,827
Nah, man, we s-saw you here.
In the parking lot.
562
00:24:52,931 --> 00:24:56,034
Look, the best thing that
you can do for your futures
563
00:24:56,137 --> 00:24:58,206
is tell me how we got here.
564
00:24:58,310 --> 00:24:59,793
You kill
two people
565
00:24:59,896 --> 00:25:02,241
and you come here
gunning for a third,
566
00:25:02,344 --> 00:25:03,310
your options are running ou...
567
00:25:03,413 --> 00:25:04,482
Whoa, whoa, whoa.
568
00:25:04,586 --> 00:25:06,206
You-you think we
killed someone?
569
00:25:06,310 --> 00:25:08,000
We didn't kill no one.
570
00:25:08,103 --> 00:25:11,000
We weren't gunning for no one,
we weren't even carrying.
571
00:25:11,103 --> 00:25:13,551
- You take a weapon off him?
- No.
572
00:25:13,655 --> 00:25:16,103
We saw you loading out
the cases in the parking lot.
573
00:25:16,206 --> 00:25:17,827
We didn't know you were cops.
574
00:25:17,931 --> 00:25:20,000
Thought you were setting up
here to sell it or something.
575
00:25:20,103 --> 00:25:22,206
You pulled the fire alarm
to steal our stuff?
576
00:25:22,310 --> 00:25:24,241
Get you out the room.
577
00:25:26,137 --> 00:25:28,551
Father Bobby,
back inside.
578
00:25:29,551 --> 00:25:31,344
You guys got a priest in there?
579
00:25:31,448 --> 00:25:32,551
In your room. Now.
580
00:25:32,655 --> 00:25:34,034
It's not secure
for you out here.
581
00:25:34,137 --> 00:25:35,172
Pretty sure I know the person
582
00:25:35,275 --> 00:25:36,206
that we're looking for.
583
00:25:36,310 --> 00:25:37,413
I thought you got that.
584
00:25:37,517 --> 00:25:40,551
Yeah.
I did, I-I got that.
585
00:25:41,379 --> 00:25:42,862
It's not them.
586
00:25:47,448 --> 00:25:49,310
Seriously, dude.
587
00:25:49,413 --> 00:25:52,000
You guys some kind of God cops?
588
00:25:52,103 --> 00:25:54,172
Dumbass one.
589
00:25:54,275 --> 00:25:55,793
Dumbass two.
590
00:25:55,896 --> 00:25:57,620
No connection
to our murder?
591
00:25:57,724 --> 00:25:59,413
Nope.
592
00:25:59,517 --> 00:26:01,965
City picked 'em up
a couple two, three times
593
00:26:02,068 --> 00:26:03,206
for theft and disorderly.
594
00:26:03,310 --> 00:26:04,448
They didn't care
about no priest,
595
00:26:04,551 --> 00:26:05,655
they just wanted
to lift our gear.
596
00:26:05,758 --> 00:26:07,206
Where exactly is this hotel?
597
00:26:07,310 --> 00:26:08,965
Budget cuts, Cliff.
598
00:26:09,068 --> 00:26:10,379
Yeah. Right.
599
00:26:10,482 --> 00:26:12,931
Speaking of...
600
00:26:16,448 --> 00:26:17,689
You heard there's only, uh,
601
00:26:17,793 --> 00:26:19,758
one bump for the office
this quarter, yeah?
602
00:26:19,862 --> 00:26:21,586
Yeah, I heard it
'cause you said it to me.
603
00:26:21,689 --> 00:26:23,103
Well, I need your rec.
604
00:26:23,206 --> 00:26:24,689
I'm percolating.
605
00:26:24,793 --> 00:26:26,034
What?
606
00:26:26,862 --> 00:26:28,517
I wasn't gonna give a rec
this time around,
607
00:26:28,620 --> 00:26:30,965
but, uh... now I don't know.
608
00:26:31,068 --> 00:26:32,206
I'm thinking on it.
609
00:26:32,310 --> 00:26:33,896
What about Dominguez?
She's due.
610
00:26:34,000 --> 00:26:36,620
She'd be good for it, no?
611
00:26:38,034 --> 00:26:39,689
Tell you what, Cliff.
612
00:26:39,793 --> 00:26:42,206
She's going through
a case report now.
613
00:26:42,310 --> 00:26:43,586
Our priest killer shot a guy
614
00:26:43,689 --> 00:26:45,172
at a convenience store
a few days back.
615
00:26:45,275 --> 00:26:47,000
Used an old Colt.
616
00:26:47,103 --> 00:26:49,103
I'll let you know
what she comes up with.
617
00:26:49,206 --> 00:26:50,724
- All right? Okay?
- Hey, Mike.
618
00:26:50,827 --> 00:26:53,965
Take this crap with you.
I don't like clutter.
619
00:26:54,068 --> 00:26:56,379
And, uh, take your time
bringing those guys in.
620
00:26:56,482 --> 00:26:57,965
- Holding is full.
- Yeah, I know.
621
00:26:58,068 --> 00:26:59,172
Gibbs is taking 'em to city.
622
00:26:59,275 --> 00:27:00,931
Wait, you let him
leave the hotel?
623
00:27:01,034 --> 00:27:02,137
It's compromised.
624
00:27:02,241 --> 00:27:03,931
Yeah, I'm aware, Cliff.
625
00:27:04,034 --> 00:27:06,137
Transport was too risky.
626
00:27:06,241 --> 00:27:08,448
So I sent in reinforcements.
627
00:27:08,551 --> 00:27:11,068
You with me, Gary?
Mm-hmm.
628
00:27:12,137 --> 00:27:15,620
Let's see what we got here.
629
00:27:15,724 --> 00:27:17,344
Damn.
630
00:27:17,448 --> 00:27:20,310
Somebody beat the hell
out of this thing.
631
00:27:24,724 --> 00:27:26,896
Thought you were
going back to the hotel.
632
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Oh. Herm's there
with Randy now,
633
00:27:29,103 --> 00:27:30,586
so I thought I'd come in... I'm just asking.
634
00:27:30,689 --> 00:27:32,862
You don't have to sell it to me,
I'm not your boss.
635
00:27:32,965 --> 00:27:34,172
Well, you're one of 'em.
636
00:27:34,275 --> 00:27:36,793
Need a coffee, boss?
637
00:27:38,275 --> 00:27:40,344
Yeah. So,
638
00:27:40,448 --> 00:27:41,655
case file says that
the guy who robbed
639
00:27:41,758 --> 00:27:43,482
the convenience store
was high on something.
640
00:27:43,586 --> 00:27:45,793
Witness described him
as volatile.
641
00:27:45,896 --> 00:27:48,379
- What, he was raging?
- He was crying.
642
00:27:48,482 --> 00:27:50,103
Sounds like the gun
went off by mistake
643
00:27:50,206 --> 00:27:53,586
or he just immediately
regretted it, who knows.
644
00:27:53,689 --> 00:27:56,620
Regret tracks with him
confessing after.
645
00:27:56,724 --> 00:27:58,482
I had the church
secretary fax me a list
646
00:27:58,586 --> 00:28:00,620
of past and present members.
647
00:28:00,724 --> 00:28:02,586
You cross-reference it
with drug convictions?
648
00:28:02,689 --> 00:28:04,068
That's what's
coming in right now.
649
00:28:04,172 --> 00:28:05,793
But, I mean,
650
00:28:05,896 --> 00:28:07,827
he doesn't have to
belong to the church
651
00:28:07,931 --> 00:28:10,068
for him to know Father Bobby.
He could be,
652
00:28:10,172 --> 00:28:13,655
- you know, he could be anyone.
- So, you're sitting here
653
00:28:13,758 --> 00:28:16,448
doing all this when the priest
knows the answer.
654
00:28:16,551 --> 00:28:18,103
That doesn't seem right.
655
00:28:18,206 --> 00:28:20,655
Made sense to Kowalski.
656
00:28:21,931 --> 00:28:25,827
Did you know that, uh, that
he was an Army chaplain?
657
00:28:25,931 --> 00:28:26,827
Hmm?
658
00:28:28,344 --> 00:28:30,758
Did you know Randy
choked a guy out?
659
00:28:32,137 --> 00:28:33,448
- Tonight?
- Yeah.
660
00:28:33,551 --> 00:28:34,827
One of the guys
who came after us.
661
00:28:34,931 --> 00:28:36,517
Didn't know Rando had it in him.
662
00:28:36,620 --> 00:28:38,965
He's criminally
underestimated.
663
00:28:42,551 --> 00:28:44,758
I asked him
about Agent Mitchell.
664
00:28:46,896 --> 00:28:48,517
Oh, yeah?
665
00:28:50,620 --> 00:28:52,413
A while back,
666
00:28:52,517 --> 00:28:54,758
I wrote a letter
to Mitchell's family, but...
667
00:28:56,103 --> 00:28:57,379
...I never mailed it.
668
00:28:57,482 --> 00:28:59,758
It's nice you wrote it.
669
00:29:03,103 --> 00:29:06,517
I'm so sad I missed
old Rando choking a guy out.
670
00:29:08,241 --> 00:29:10,862
Didn't know he was so pumped
under those suits, huh?
671
00:29:10,965 --> 00:29:12,517
Good night.
672
00:29:15,103 --> 00:29:17,172
Three months and change.
673
00:29:17,275 --> 00:29:18,931
Smoke-free.
674
00:29:19,034 --> 00:29:20,551
How about you?
675
00:29:20,655 --> 00:29:23,793
You're not gonna be safe
until we get this guy.
676
00:29:23,896 --> 00:29:25,758
If you give
us a name,
677
00:29:25,862 --> 00:29:28,931
I-I think God will understand.
678
00:29:37,137 --> 00:29:40,551
My wife thinks I haven't
smoked in over a month.
679
00:29:40,655 --> 00:29:43,275
that's only because
I've been lying to her.
680
00:29:43,379 --> 00:29:45,068
Been sneaking 'em.
681
00:29:48,344 --> 00:29:50,482
Can't be easy.
682
00:29:51,344 --> 00:29:52,413
The guilt?
683
00:29:52,517 --> 00:29:54,344
You have no idea.
684
00:29:54,448 --> 00:29:55,689
Think I have a clue.
685
00:29:55,793 --> 00:29:58,241
A man is dead because
686
00:29:58,344 --> 00:30:00,620
I asked him to cover for me.
687
00:30:00,724 --> 00:30:03,896
And I got to figure out
a way to live with that.
688
00:30:07,379 --> 00:30:09,379
This is weird.
689
00:30:09,482 --> 00:30:10,586
This must be like a...
690
00:30:10,689 --> 00:30:12,620
a magical
priest thing.
691
00:30:12,724 --> 00:30:14,206
You get this a lot?
692
00:30:15,034 --> 00:30:17,517
Do you want to get it
off your chest?
693
00:30:29,310 --> 00:30:30,620
Uh...
694
00:30:32,206 --> 00:30:35,068
It's been a long time
since my last confession.
695
00:30:35,172 --> 00:30:37,103
Like...
696
00:30:37,206 --> 00:30:38,344
a long time.
697
00:30:38,448 --> 00:30:40,931
Like, um, middle school,
698
00:30:41,034 --> 00:30:42,034
Yeah.
699
00:30:42,862 --> 00:30:44,896
A little while
after my son was born,
700
00:30:45,000 --> 00:30:47,241
I was handed
a protection detail.
701
00:30:47,344 --> 00:30:48,758
It was high risk.
702
00:30:48,862 --> 00:30:51,551
A woman witnessed a murder.
She had a target on her.
703
00:30:51,655 --> 00:30:53,413
I was assigned to protect her.
704
00:30:53,517 --> 00:30:54,758
Like you're doing for me.
705
00:30:54,862 --> 00:30:57,551
Yeah, but I had
a newborn at home.
706
00:30:57,655 --> 00:30:59,517
And he was colicky.
707
00:30:59,620 --> 00:31:01,827
And we thought something
708
00:31:01,931 --> 00:31:03,689
might really be wrong with him,
709
00:31:03,793 --> 00:31:05,379
but we didn't-we didn't know.
710
00:31:06,586 --> 00:31:09,068
We were up all night with him,
it was days in a row,
711
00:31:09,172 --> 00:31:12,724
I was-I was stressed,
I was exhausted.
712
00:31:12,827 --> 00:31:14,413
I went to my boss.
713
00:31:14,517 --> 00:31:16,586
I asked him to pull me
off the detail, you know,
714
00:31:16,689 --> 00:31:18,517
'cause I w-I was
worried I'd mess it up
715
00:31:18,620 --> 00:31:20,000
'cause I was so tired.
716
00:31:20,827 --> 00:31:23,275
And another agent, Mitchell--
717
00:31:23,379 --> 00:31:25,586
he took my place.
718
00:31:29,448 --> 00:31:31,620
Mitchell was driving
that woman and her little girl
719
00:31:31,724 --> 00:31:34,137
to a safe house.
720
00:31:34,241 --> 00:31:36,827
He was shot in the head.
721
00:31:36,931 --> 00:31:39,000
All three of them were killed.
722
00:31:41,448 --> 00:31:43,517
And you think it's your fault?
723
00:31:46,965 --> 00:31:49,517
I think I didn't do my job.
724
00:31:54,275 --> 00:31:56,000
What if you had been there?
725
00:31:59,034 --> 00:32:00,758
Then Mitchell
would still be alive
726
00:32:00,862 --> 00:32:03,965
and his-his son
would still have a father.
727
00:32:04,793 --> 00:32:07,689
What about your son
in all of this?
728
00:32:16,068 --> 00:32:18,068
It's hard.
729
00:32:18,172 --> 00:32:20,758
It's hard for me to look at him
sometimes, Father.
730
00:32:22,206 --> 00:32:23,655
When I look too long at my son,
731
00:32:23,758 --> 00:32:26,137
all I can think about
is Mitchell's.
732
00:32:27,931 --> 00:32:30,310
I have to turn away.
733
00:32:35,689 --> 00:32:38,137
God.
734
00:32:40,482 --> 00:32:41,862
Damn. Sorry.
735
00:32:41,965 --> 00:32:43,517
- It's okay.
- Dang.
736
00:32:43,620 --> 00:32:45,448
Meant to say dang.
737
00:32:54,379 --> 00:32:57,068
I feel really awkward right now.
738
00:33:00,517 --> 00:33:03,793
The only thing that you should
feel right now is brave.
739
00:33:05,000 --> 00:33:07,965
You're brave enough
to face your story.
740
00:33:13,862 --> 00:33:15,862
If it's okay with you, um...
741
00:33:17,862 --> 00:33:20,068
...I'd like to come clean too.
742
00:33:28,655 --> 00:33:30,379
Liquid courage.
743
00:33:34,448 --> 00:33:36,344
I lied.
744
00:33:37,379 --> 00:33:38,586
About what?
745
00:33:38,689 --> 00:33:42,620
I didn't ask Father Larkin
to sub for me
746
00:33:42,724 --> 00:33:45,862
so that I could visit
a parishioner in the hospital.
747
00:33:47,862 --> 00:33:50,862
I visited her at her house.
748
00:33:53,724 --> 00:33:55,275
And, uh...
749
00:33:57,068 --> 00:33:59,206
Nothing happened, but...
750
00:34:01,034 --> 00:34:03,000
...I know what
I'm feeling for her.
751
00:34:03,103 --> 00:34:06,724
You're asking me to break
the sacramental seal and...
752
00:34:07,758 --> 00:34:10,137
...I've already failed
in so many ways.
753
00:34:11,620 --> 00:34:13,172
That's it?
754
00:34:14,689 --> 00:34:16,413
Oh, my God.
755
00:34:17,413 --> 00:34:19,931
Oh, thank God!
756
00:34:20,034 --> 00:34:22,655
I thought you were gonna
confess to murder, man.
757
00:34:24,758 --> 00:34:26,551
Oh, wow.
758
00:34:26,655 --> 00:34:27,827
I really did.
Oh!
759
00:34:27,931 --> 00:34:29,344
That was gonnascrew up
760
00:34:29,448 --> 00:34:31,379
my entire belief system.
A-And your life, too,
761
00:34:31,482 --> 00:34:33,793
it-it would definitely screw up
your whole life. Wow!
762
00:34:33,896 --> 00:34:36,241
Ah! This is great news.
763
00:34:38,000 --> 00:34:39,793
I am so happy right now.
764
00:34:39,896 --> 00:34:42,241
Yeah, yeah. Coming.
765
00:34:44,275 --> 00:34:45,827
Y'all good in here?
I heard yelling.
766
00:34:45,931 --> 00:34:47,551
Yeah, yeah, we're good.
767
00:34:47,655 --> 00:34:48,931
Shoot.
768
00:34:49,034 --> 00:34:51,517
Got so busy with
that camcorder, I forgot.
769
00:34:51,620 --> 00:34:54,034
I got a friend, Kowalski,
used to be a priest,
770
00:34:54,137 --> 00:34:56,310
- told me to give this to you.
- Kowalski was a priest?
771
00:34:56,413 --> 00:34:58,310
Yeah, man. Y-You got to take
the time to talk to him.
772
00:34:58,413 --> 00:35:02,379
Dude's unbelievable, and he got
some crazy stories about Korea.
773
00:35:06,862 --> 00:35:09,172
Father, you okay?
774
00:35:13,344 --> 00:35:15,517
Joshua Adams.
775
00:35:17,482 --> 00:35:19,931
That's the name of the guy
that you're looking for.
776
00:35:20,034 --> 00:35:23,379
His mother is the congregation
secretary, and...
777
00:35:24,586 --> 00:35:26,620
...she'll know
where to find him.
778
00:35:26,724 --> 00:35:28,482
I'll let the team know.
779
00:35:29,620 --> 00:35:31,034
Agent Randolf...
780
00:35:32,448 --> 00:35:35,379
...do you believe
in well-timed signs from God?
781
00:35:37,620 --> 00:35:39,517
I don't know.
782
00:35:42,448 --> 00:35:45,344
Pretty sure that was
meant for both of us.
783
00:35:54,310 --> 00:35:57,344
♪ Live ♪
784
00:35:59,137 --> 00:36:00,827
♪ Be not ♪
785
00:36:00,931 --> 00:36:04,103
♪ Afraid ♪
786
00:36:04,206 --> 00:36:07,034
♪ I go before you ♪
787
00:36:07,137 --> 00:36:08,965
♪ Always ♪
788
00:36:09,068 --> 00:36:10,724
♪ Come ♪
789
00:36:10,827 --> 00:36:13,137
♪ Follow me ♪
790
00:36:13,241 --> 00:36:15,620
♪ And I will give you ♪
791
00:36:15,724 --> 00:36:17,689
♪ Rest ♪
792
00:36:17,793 --> 00:36:22,413
♪ If you pass through
raging waters ♪
793
00:36:22,517 --> 00:36:24,689
♪ In the sea ♪
794
00:36:24,793 --> 00:36:28,103
♪ You shall not drown ♪
795
00:36:28,206 --> 00:36:31,448
♪ If you walk
amid the burning flames... ♪
796
00:36:31,551 --> 00:36:33,310
Weapon looks
something like this.
797
00:36:33,413 --> 00:36:35,551
Does your son have access
798
00:36:35,655 --> 00:36:36,862
to anything like that?
799
00:36:36,965 --> 00:36:40,517
My father has
a cabinet of antiques.
800
00:36:45,586 --> 00:36:48,448
My son-- he struggles.
801
00:36:48,551 --> 00:36:51,241
He struggles
with drugs and alcohol.
802
00:36:51,344 --> 00:36:53,758
I brought him here to church.
803
00:36:53,862 --> 00:36:56,448
I thought it would help him.
804
00:36:57,344 --> 00:36:58,793
He was getting better.
805
00:36:58,896 --> 00:37:00,344
Ma'am, do you have
any idea
806
00:37:00,448 --> 00:37:02,655
where we might be able
to find him?
807
00:37:03,517 --> 00:37:05,551
He didn't come home last night.
808
00:37:05,655 --> 00:37:08,655
When he doesn't come home...
809
00:37:10,275 --> 00:37:13,103
Have you heard
of the Devil's Throne?
810
00:37:13,206 --> 00:37:15,344
Chairs in the tunnels?
811
00:37:23,241 --> 00:37:24,827
- Federal agents!
- Josh!
812
00:37:24,931 --> 00:37:26,034
Step aside!
813
00:37:26,137 --> 00:37:27,482
Hey! Back up!
814
00:37:27,586 --> 00:37:28,827
- Back up! Hey!
-Let me see your hands!
815
00:37:28,931 --> 00:37:30,551
- Hey!
- Get your hands up!
816
00:37:30,655 --> 00:37:31,931
- Dominguez!
- I got you.
817
00:37:32,034 --> 00:37:33,310
You'll neverknow.
818
00:37:33,413 --> 00:37:34,793
Hey! Hey!
819
00:37:34,896 --> 00:37:36,931
Stay.
820
00:37:37,034 --> 00:37:38,206
Clear a path.
821
00:37:38,310 --> 00:37:39,724
-Keep your hands up.
- Clear a path.
822
00:37:39,827 --> 00:37:41,068
Hands where I can see 'em.
823
00:37:41,172 --> 00:37:42,724
Hands where...
Back against the wall.
824
00:37:42,827 --> 00:37:44,172
Against the wall.
825
00:37:44,275 --> 00:37:46,206
- Back up.
- Joshua Adams. You know him?
826
00:37:46,310 --> 00:37:47,620
- Stay. Stay right there.
- Joshua Adams.
827
00:37:47,724 --> 00:37:49,137
- Don't move.
- Do you know him?
828
00:37:49,241 --> 00:37:51,379
NIS.
829
00:37:51,482 --> 00:37:54,517
Joshua Adams. You know him? Huh?
830
00:37:54,620 --> 00:37:56,655
Move. Move.
- Get your hands up.
- Hey, he come here?
831
00:37:56,758 --> 00:37:59,413
Sit down. Get your hands up
where I can see them.
832
00:37:59,517 --> 00:38:01,862
Against the
wall. Stay here.
833
00:38:01,965 --> 00:38:04,379
Joshua Adams.
You know him?
834
00:38:04,482 --> 00:38:07,103
Joshua Adams. You
know him? Hey.
835
00:38:07,206 --> 00:38:08,758
Hey. Don't...
836
00:38:09,758 --> 00:38:11,689
Stay right there
837
00:38:11,793 --> 00:38:14,275
until I tellyou to.
838
00:38:14,379 --> 00:38:15,793
Move this way. I want your
backs against the wall,
839
00:38:15,896 --> 00:38:18,655
your butts on the floor.
840
00:38:18,758 --> 00:38:21,620
Stay right there
- until I tell you.
- Dominguez.
841
00:38:21,724 --> 00:38:23,517
Yeah?
842
00:38:44,137 --> 00:38:45,379
Joshua Adams.
843
00:38:45,482 --> 00:38:47,344
Freeze.
844
00:38:59,068 --> 00:39:00,896
All right, baby,
I got it.
845
00:39:01,000 --> 00:39:03,034
"Protection
detail complete,
846
00:39:03,137 --> 00:39:04,758
Father is back at the church."
847
00:39:04,862 --> 00:39:06,448
I'm writing it down.
848
00:39:06,551 --> 00:39:10,724
Okay, talk to you tomorrow.
Uh-huh.
849
00:39:10,827 --> 00:39:12,931
Okay, then...
850
00:39:13,034 --> 00:39:15,344
Okay.
851
00:39:15,448 --> 00:39:18,517
Honey, you can stop talking now.
852
00:39:18,620 --> 00:39:21,034
Go home and get some sleep.
853
00:39:21,137 --> 00:39:23,896
Bye-bye.
854
00:39:24,000 --> 00:39:25,517
Randolf?
855
00:39:25,620 --> 00:39:27,000
How'd you guess?
856
00:39:27,103 --> 00:39:29,413
Priest cracked, huh?
857
00:39:29,517 --> 00:39:31,517
He did.
858
00:39:33,275 --> 00:39:35,172
How you doing, Mary Jo?
859
00:39:36,896 --> 00:39:39,275
You know.
Good days and bad.
860
00:39:41,344 --> 00:39:42,931
What do you say
we go grab a drink
861
00:39:43,034 --> 00:39:45,379
and drown our sorrows?
862
00:39:45,482 --> 00:39:47,310
I got the first round.
863
00:39:47,413 --> 00:39:49,068
Good night, Vera.
864
00:39:49,172 --> 00:39:50,551
Knock 'em dead
tomorrow.
865
00:39:50,655 --> 00:39:52,206
Yeah, knock 'em dead
tomorrow.
866
00:39:52,310 --> 00:39:54,896
Thank you, my people.
867
00:39:55,000 --> 00:39:56,655
Here you go.
868
00:40:00,206 --> 00:40:01,758
You're all set.
869
00:40:01,862 --> 00:40:03,448
Power on.
870
00:40:03,551 --> 00:40:05,724
- Look in there.
- Okay.
871
00:40:10,448 --> 00:40:13,034
Herm, you're a legend.
872
00:40:13,137 --> 00:40:15,758
Oh.
I owe you.
873
00:40:17,310 --> 00:40:19,310
Frickin' legend.
874
00:40:21,103 --> 00:40:22,620
Hey.
875
00:40:22,724 --> 00:40:25,758
Dominguez still here?
876
00:40:25,862 --> 00:40:26,793
Who's asking?
877
00:40:26,896 --> 00:40:29,172
Me, Vera.
She here?
878
00:40:29,275 --> 00:40:31,586
Oh.
No idea.
879
00:40:48,206 --> 00:40:50,965
You heading out?
880
00:40:51,068 --> 00:40:52,620
Yeah.
881
00:40:56,448 --> 00:40:58,517
Just talked to Wheeler.
882
00:40:59,620 --> 00:41:02,758
I went up there
to recommend you for the bump,
883
00:41:02,862 --> 00:41:04,586
then I didn't.
884
00:41:07,379 --> 00:41:09,379
What do you want
me to say, Mike?
885
00:41:09,482 --> 00:41:11,379
That's better
than nothing?
886
00:41:13,689 --> 00:41:16,241
You don't belong
on track to being a Wheeler.
887
00:41:18,344 --> 00:41:20,793
You belong in the dirt with me.
888
00:41:35,689 --> 00:41:38,103
I think a lot about
that rule now,
889
00:41:38,206 --> 00:41:40,275
how to keep a secret.
890
00:41:40,379 --> 00:41:42,137
♪ Hold on tightly ♪
891
00:41:42,241 --> 00:41:44,275
♪ Let go lightly ♪
892
00:41:44,379 --> 00:41:46,758
♪ It's only surrender ♪
893
00:41:46,862 --> 00:41:48,275
♪ It's all in the game ♪
894
00:41:48,379 --> 00:41:51,413
♪ If you just hold on tightly ♪
895
00:41:51,517 --> 00:41:53,689
♪ Let go lightly ♪
896
00:41:53,793 --> 00:41:56,000
♪ There's always forgiveness ♪
897
00:41:56,103 --> 00:41:58,000
♪ And no one to blame... ♪
898
00:41:58,103 --> 00:41:59,655
If I could go back,
899
00:41:59,758 --> 00:42:02,620
I wouldn't have held on
to so many secrets
900
00:42:02,724 --> 00:42:05,172
and I wouldn't have
kept them for so long.
901
00:42:07,551 --> 00:42:09,965
♪ Hold on tightly ♪
902
00:42:10,068 --> 00:42:11,965
♪ Let go lightly ♪
903
00:42:12,068 --> 00:42:14,896
♪ It's only surrender,
it's all in... ♪
904
00:42:15,000 --> 00:42:16,724
If I could go back,
905
00:42:16,827 --> 00:42:19,413
I'd spend less time hiding.
906
00:42:19,517 --> 00:42:22,137
I'd spend less time
burying things
907
00:42:22,241 --> 00:42:23,758
that should have been said...
908
00:42:26,517 --> 00:42:29,827
...because some secrets
don't fall under any rule.
909
00:42:29,931 --> 00:42:32,620
Uh, so...
910
00:42:35,448 --> 00:42:37,517
...should I call you Jamison?
911
00:42:39,448 --> 00:42:41,206
People call me Bugs.
912
00:42:41,310 --> 00:42:44,172
Some secrets
913
00:42:44,275 --> 00:42:46,206
aren't meant to be kept.
914
00:42:49,655 --> 00:42:52,517
Captioning sponsored by
CBS
915
00:42:52,620 --> 00:42:55,379
and TOYOTA.
916
00:42:55,482 --> 00:42:58,862
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.