All language subtitles for Jack.In.Time.For.Christmas.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]English (United Kingdom).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,440 ["Silent Night" playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,800 --> 00:00:30,840 ["Deck the Halls" playing] 5 00:00:43,240 --> 00:00:44,600 Yes, I'll talk him into it. 6 00:00:44,680 --> 00:00:47,600 Just make sure that you've got all of the Christmas props and extras 7 00:00:47,680 --> 00:00:49,320 delivered here in, like, 30 minutes. 8 00:00:49,400 --> 00:00:51,840 Of course he'll be keen. He's Michael Bublé. 9 00:00:51,920 --> 00:00:54,280 The guy's got a permanent hard-on for Christmas. 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,840 [chuckles, sighs] 11 00:01:01,440 --> 00:01:02,480 [doorbell rings] 12 00:01:05,400 --> 00:01:06,680 -Hello. -Hi. 13 00:01:06,760 --> 00:01:08,840 I was looking for Michael Bublé. 14 00:01:08,920 --> 00:01:10,600 Ah. Michael's house is over there. 15 00:01:11,920 --> 00:01:14,040 -[music stops] -[crow cawing] 16 00:01:14,120 --> 00:01:16,880 I'd be careful though. He can be pretty crotchety this time of year. 17 00:01:16,960 --> 00:01:17,920 -Really? -Yes. 18 00:01:18,000 --> 00:01:20,280 My mother wished him happy holidays yesterday, 19 00:01:20,360 --> 00:01:22,280 and he told her to go eat a bag of dicks. 20 00:01:23,360 --> 00:01:24,640 Happy holidays. 21 00:01:26,080 --> 00:01:27,640 -[door closes] -[crow cawing] 22 00:01:29,560 --> 00:01:31,920 [creaking] 23 00:01:44,240 --> 00:01:46,360 -Bub-ster. [grunts] -Come on. Get inside. 24 00:01:49,160 --> 00:01:51,800 Sorry to drop by like this. It's just that I'm in a bit of a pickle, 25 00:01:51,880 --> 00:01:54,320 and, uh, I figured you might be able to help me out, 26 00:01:54,400 --> 00:01:56,320 -seeing as it's Chris-- -No, no. Don't even say it, man. 27 00:01:56,400 --> 00:01:57,640 Say what? 28 00:01:57,720 --> 00:01:59,760 -The C-word. -The C-word? 29 00:01:59,840 --> 00:02:01,240 Yeah, Chris… [gags] 30 00:02:02,200 --> 00:02:03,560 [gags] 31 00:02:03,640 --> 00:02:04,720 Sorry, man. 32 00:02:05,400 --> 00:02:06,640 -Christmas? -Yeah. 33 00:02:06,720 --> 00:02:09,080 Yeah, my doctor says it's, like, psychosomatic. 34 00:02:09,160 --> 00:02:11,000 Basically, I get a gag reflex. 35 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 Right. 36 00:02:12,160 --> 00:02:15,920 I'm sick of it. This time of year, people come and say, "Hey, Bublé, man, 37 00:02:16,000 --> 00:02:17,600 how about another Christmas special? 38 00:02:17,680 --> 00:02:21,280 How about another single? Another duet?" If I see another Winter Wonderland, 39 00:02:21,360 --> 00:02:23,200 I will burn that shit to the ground. 40 00:02:23,280 --> 00:02:26,200 Is this why you had an anvil hanging above your front porch? 41 00:02:26,280 --> 00:02:29,600 That's set up to get the carollers. You know, Mariah gave me that idea. 42 00:02:29,680 --> 00:02:31,400 -Carey? -Yeah. We have a group chat together, 43 00:02:31,480 --> 00:02:34,320 with her and Chris Rea. It's called Fuck-smas. 44 00:02:34,400 --> 00:02:37,240 Check this out. She just sent this this morning. 45 00:02:37,320 --> 00:02:40,000 [chuckles] It's Rudolph the Red-Nosed Reindeer, 46 00:02:40,080 --> 00:02:42,400 and his little leg is caught in a bear trap. 47 00:02:42,480 --> 00:02:44,680 Look at it. And then it says, "Oh, deer!" 48 00:02:44,760 --> 00:02:46,800 -[laughs] -[chuckles] 49 00:02:46,880 --> 00:02:48,920 -This is hilarious. -Look, Michael, 50 00:02:49,000 --> 00:02:52,240 the reason that I'm here is that Amazon have asked me to do a Chri… 51 00:02:53,560 --> 00:02:57,200 A festive special, and I would really, really love you to be a guest on it. 52 00:02:57,280 --> 00:02:59,040 Fuck, no, Whitehall. 53 00:02:59,120 --> 00:03:01,640 Michael, come on. This is madness. 54 00:03:01,720 --> 00:03:05,440 You're as much a part of Christmas as crackers or mince pies, 55 00:03:05,520 --> 00:03:08,320 or locking yourself in a lavatory and drinking neat spirits 56 00:03:08,400 --> 00:03:09,880 to take the edge off your parents. 57 00:03:09,960 --> 00:03:11,680 I just don't wanna be that guy anymore, Jack. 58 00:03:11,760 --> 00:03:12,680 [jazz music playing] 59 00:03:12,760 --> 00:03:17,920 I mean, when are people gonna understand that a Bublé isn't just for Christmas. 60 00:03:18,520 --> 00:03:19,920 [sighs deeply] 61 00:03:20,440 --> 00:03:22,240 -[music stops] -[whispers] Are we about to sing? 62 00:03:22,320 --> 00:03:23,200 No. 63 00:03:23,280 --> 00:03:25,320 It just felt like we were about to segue into a musical. 64 00:03:25,400 --> 00:03:27,680 We were not going to segue into a musical, Jack. That's not… 65 00:03:27,760 --> 00:03:30,560 Well, it wasn't gonna happen. You have seriously misjudged that. 66 00:03:31,840 --> 00:03:34,400 We don't even celebrate that holiday in this house. 67 00:03:34,480 --> 00:03:36,400 Truth is, we don't even do December. 68 00:03:36,480 --> 00:03:41,240 We do 61 days of November, and it just rolls right into New Year's. 69 00:03:41,320 --> 00:03:43,680 You've got a calendar with pictures of yourself on it. 70 00:03:43,760 --> 00:03:46,200 -Yeah. -And have you bricked up your fireplace? 71 00:03:46,280 --> 00:03:50,400 Oh, yeah. I believe chimneys are for uppies, not downies. 72 00:03:50,480 --> 00:03:51,640 And just to be safe, 73 00:03:51,720 --> 00:03:55,120 -I have booby-trapped this whole house. -Huh. 74 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 Or, Bublé-traps. 75 00:03:57,480 --> 00:03:58,960 Oh, I like that. 76 00:03:59,040 --> 00:04:00,120 Very Home Alone. 77 00:04:01,520 --> 00:04:02,560 The Christmas movie? 78 00:04:03,800 --> 00:04:05,000 N-No. No idea. 79 00:04:05,080 --> 00:04:06,560 -[machine whirring] -Ooh, do you hear that? 80 00:04:08,320 --> 00:04:10,600 That's a paper shredder I attached to the mailbox… 81 00:04:10,680 --> 00:04:13,480 [chuckling] …so all the Christmas cards get destroyed instantly. 82 00:04:13,560 --> 00:04:15,840 Merry Christmas, ya filthy animal! 83 00:04:15,920 --> 00:04:19,520 -Are you sure you haven't seen Home Alone? -I don't know what you're talking about. 84 00:04:20,200 --> 00:04:23,160 Do you want to hear another secret that I thought I'd take to my grave? 85 00:04:23,240 --> 00:04:25,000 Your surname's actually pronounced "bubble," 86 00:04:25,080 --> 00:04:28,040 but you added the accent to make yourself sound more sophisticated? 87 00:04:28,120 --> 00:04:34,520 No, no. Everyone thinks that my passion is jazz. But it's really acid house. 88 00:04:35,120 --> 00:04:36,160 Fuck off. 89 00:04:36,240 --> 00:04:37,560 Do you want to hear my mixes? 90 00:04:37,640 --> 00:04:39,240 -[acid house playing] -Not really. 91 00:04:40,040 --> 00:04:41,600 -[music continues on speakers] -[shouts] 92 00:04:41,680 --> 00:04:44,560 [whooping] 93 00:04:45,160 --> 00:04:48,000 Listen, try this. It sounds even better. 94 00:04:48,920 --> 00:04:50,720 -No, it's really mild. -All good. 95 00:04:52,080 --> 00:04:53,520 Whoo! 96 00:04:55,040 --> 00:04:58,280 They start earlier and earlier setting up all the decorations. 97 00:04:58,360 --> 00:05:02,000 -Now I fight fire with fire. -Jesus. 98 00:05:02,080 --> 00:05:06,000 Yeah, you know, I take down a couple baubles here, some mistletoe there. 99 00:05:06,080 --> 00:05:09,680 You're basically the Grinch. The Grinch? Jim Carrey? 100 00:05:09,760 --> 00:05:12,080 No. I don't watch Christmas movies. [swallows] 101 00:05:12,160 --> 00:05:14,920 Oh, my God. Please tell me that you've seen Love Actually. 102 00:05:18,440 --> 00:05:20,120 I don't understand. 103 00:05:27,440 --> 00:05:29,920 No, dude, I'm so confused right now. I am… 104 00:05:32,240 --> 00:05:33,600 Where did those even come from? 105 00:05:35,080 --> 00:05:37,360 Okay. So not a romcom guy. 106 00:05:38,200 --> 00:05:41,520 Well, listen, man. Obviously it's just not gonna work. I'm sorry. 107 00:05:41,600 --> 00:05:44,520 [stutters] What if I cut all references to Christmas from the show? 108 00:05:44,600 --> 00:05:45,840 All references? 109 00:05:45,920 --> 00:05:46,760 All references. 110 00:05:46,840 --> 00:05:47,960 -Sleigh bells? -Gone. 111 00:05:48,040 --> 00:05:50,000 -Santa Claus? Elves? -Out. Cut. 112 00:05:50,080 --> 00:05:51,640 -Carol singers? -Nada. 113 00:05:51,720 --> 00:05:53,080 Presents? 114 00:05:53,800 --> 00:05:55,040 -[shatters] -[Jack] Don't worry. 115 00:05:55,120 --> 00:05:56,520 It didn't cost me loads of money. 116 00:05:56,600 --> 00:06:01,120 It would just be me and you, ride or dies, shooting the shit, vibing out hard. 117 00:06:01,200 --> 00:06:03,520 I just really, really want you to do the show. 118 00:06:04,320 --> 00:06:07,040 I'm so powerless when you look at me with those big blue eyes. 119 00:06:08,480 --> 00:06:09,880 Okay, fine. I'll do it. 120 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 -Yes. [sighs] -[doorbell rings] 121 00:06:11,880 --> 00:06:13,240 Stupid carollers. 122 00:06:14,920 --> 00:06:15,760 Fuck. 123 00:06:16,560 --> 00:06:18,920 -♪ On the first day of Christmas ♪ -[bell ringing] 124 00:06:19,000 --> 00:06:20,680 -♪ My true love sent to me ♪ -[Santa] Ho, ho, ho. 125 00:06:20,760 --> 00:06:23,200 -Merry Christmas, Mr Bublé. -♪ A partridge in a pear tree… ♪ 126 00:06:23,280 --> 00:06:24,320 Oh, no, you don't. 127 00:06:24,400 --> 00:06:26,360 -Is that a Taser? [gasps] -[Taser buzzing] 128 00:06:27,160 --> 00:06:29,040 -[carollers screaming] -[Santa groaning] 129 00:06:33,640 --> 00:06:35,560 [mock groaning] 130 00:06:35,640 --> 00:06:36,960 -Shut up. -[groans] 131 00:06:38,680 --> 00:06:42,400 [Jack] Yeah, so it turns out Michael Bublé is somewhat of a loose cannon. 132 00:06:42,480 --> 00:06:46,960 But, fuck it. He's in. So my festive extravaganza can begin. 133 00:06:48,280 --> 00:06:49,600 So here's the skinny. 134 00:06:49,680 --> 00:06:52,640 Stranded in America, far from my loving family, 135 00:06:52,720 --> 00:06:54,800 with only days to go till Christmas, 136 00:06:55,440 --> 00:06:57,800 I'm about to embark on what you will no doubt dub 137 00:06:57,880 --> 00:07:01,320 the most preposterous race across the globe to get home. 138 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 Waste not, want not. 139 00:07:02,480 --> 00:07:03,800 Full of planes… 140 00:07:03,880 --> 00:07:05,000 Oh. [slurps] 141 00:07:05,080 --> 00:07:06,160 Trains… 142 00:07:06,240 --> 00:07:07,840 -Monsieur? -No. 143 00:07:07,920 --> 00:07:09,120 Huskies… 144 00:07:09,200 --> 00:07:10,080 Come on, lads. 145 00:07:10,160 --> 00:07:11,160 And sleighs… 146 00:07:11,240 --> 00:07:12,440 [screaming] 147 00:07:12,520 --> 00:07:13,920 I'm literally shaking. 148 00:07:14,000 --> 00:07:16,960 -And an amazing cast of do-gooders. -[chuckles] 149 00:07:17,040 --> 00:07:19,320 -Well, I could help you out. -I could spend Christmas with you? 150 00:07:19,400 --> 00:07:21,720 Going out of their way to help me get home. 151 00:07:21,800 --> 00:07:24,320 -Dude, don't… Ugh. [groans] -Oof. 152 00:07:24,400 --> 00:07:26,640 This is like a fucking fever dream, isn't it? 153 00:07:26,720 --> 00:07:28,080 This is the God's honest truth. 154 00:07:28,160 --> 00:07:30,680 So join me for this far-fetched fable, 155 00:07:30,760 --> 00:07:34,680 and see if I can get home in time for Christmas. 156 00:07:42,280 --> 00:07:44,640 ["Carol of the Bells" playing] 157 00:07:49,800 --> 00:07:52,560 [Jack] 'Tis the night before Christmas in London town. 158 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Taxi! 159 00:07:53,720 --> 00:07:55,960 -A time for festive cheer… -Taxi! 160 00:07:56,480 --> 00:07:58,520 -…and goodwill to all men. -Thanks so much. I'm good. 161 00:07:58,600 --> 00:08:00,760 -[pedestrian grunts] -Other than that one. 162 00:08:00,840 --> 00:08:02,000 [Jack] Notting Hill, please. 163 00:08:02,520 --> 00:08:03,880 And get your foot down. 164 00:08:05,040 --> 00:08:06,840 [sighs] So nearly home. 165 00:08:08,720 --> 00:08:10,120 Oh, my God. 166 00:08:11,080 --> 00:08:15,880 You would not believe the journey that I have just had. 167 00:08:15,960 --> 00:08:18,280 -Right. -When I got stranded in America. 168 00:08:18,360 --> 00:08:19,360 America? 169 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 [Jack] Yeah. 170 00:08:21,160 --> 00:08:24,000 It all started in New York four days ago. 171 00:08:24,080 --> 00:08:25,560 I was about to head home 172 00:08:25,640 --> 00:08:29,080 after my latest desperate attempt to break into the American market. 173 00:08:29,160 --> 00:08:30,960 Jack Whitehall! 174 00:08:31,040 --> 00:08:32,840 [audience cheering] 175 00:08:32,920 --> 00:08:33,920 Little did I know that-- 176 00:08:34,000 --> 00:08:35,280 Are you a celebrity? 177 00:08:36,320 --> 00:08:38,360 Uh, yeah. [chuckles] 178 00:08:38,440 --> 00:08:40,240 Are you from Made in Chelsea? 179 00:08:40,320 --> 00:08:41,920 I'm more of an actor. 180 00:08:42,000 --> 00:08:43,480 -All right. -Talking of celebrities, 181 00:08:43,560 --> 00:08:45,920 has anyone ever told you that you look like Daisy May Cooper? 182 00:08:46,000 --> 00:08:51,200 No, but a lot of people stop me, thinking that I'm Honey G from X Factor. 183 00:08:51,800 --> 00:08:53,080 Should we get back to the story? 184 00:08:53,160 --> 00:08:54,000 Yeah. 185 00:08:54,080 --> 00:08:57,120 You were showing me pictures backstage of the most beautiful baby. 186 00:08:57,200 --> 00:08:59,760 -You had a baby… beautiful baby girl. -Yep. Yeah, I had a baby. Yeah. 187 00:08:59,840 --> 00:09:01,840 -[audience cheering] -Oh, my God. 188 00:09:01,920 --> 00:09:04,040 -She's adorable. She's perfect. -Yes. 189 00:09:04,120 --> 00:09:07,400 It's amazing how quickly your whole attitude to parenting changes as well, 190 00:09:07,480 --> 00:09:09,440 I remember before she arrived, we were like, 191 00:09:09,520 --> 00:09:12,440 "We're not gonna be like those parents that just sit the kid down 192 00:09:12,520 --> 00:09:14,720 in front of a television screen and rely on all of that. 193 00:09:14,800 --> 00:09:17,520 We wanna really engage and read to them all of the time." 194 00:09:17,600 --> 00:09:19,000 -[audience laughing] -I'm 15 months in, 195 00:09:19,080 --> 00:09:22,200 I am literally counting down the days until I can give her an iPad. 196 00:09:22,280 --> 00:09:23,480 [Jimmy, audience laugh] 197 00:09:24,000 --> 00:09:25,840 [Jimmy] Jack Whitehall, everybody! 198 00:09:26,840 --> 00:09:29,280 Thanks so much for coming on. You all set for Christmas, now? 199 00:09:29,360 --> 00:09:30,280 Yeah, that's it. 200 00:09:30,360 --> 00:09:33,040 Last of my commitments, now it's home to the family for the big day. 201 00:09:33,120 --> 00:09:36,480 -[phone chimes] -Oh, God. No. 202 00:09:36,560 --> 00:09:40,920 My driver to the airport's just cancelled. I think I genuinely might miss my flight. 203 00:09:41,000 --> 00:09:42,200 You could take a subway. 204 00:09:42,280 --> 00:09:43,880 [chuckles] 205 00:09:43,960 --> 00:09:45,600 Oh, sorry. That was a serious suggestion. 206 00:09:45,680 --> 00:09:48,560 -Well, I could help you out. -I can come and spend Christmas with you? 207 00:09:48,640 --> 00:09:50,160 Matching pyjamas on Christmas morning? 208 00:09:50,240 --> 00:09:52,160 Maybe do a lip-sync battle to The King's Speech? 209 00:09:52,240 --> 00:09:53,720 No, I meant I can give you a ride. 210 00:09:53,800 --> 00:09:55,760 Okay, right. Yeah. That makes more sense. 211 00:09:55,840 --> 00:09:58,560 I have to deliver a few presents, the last stop is right by the airport. 212 00:09:58,640 --> 00:09:59,640 You'd do that for me? 213 00:09:59,720 --> 00:10:02,280 Yeah. I mean, it's Christmas. You'd do the same for me, right? 214 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 Yeah. 215 00:10:04,040 --> 00:10:07,920 And Christmas time… [stammers] …it's a special time of the year. 216 00:10:08,480 --> 00:10:10,160 Full of magic and wonder. 217 00:10:11,080 --> 00:10:12,680 Family, friends. 218 00:10:14,040 --> 00:10:17,400 When people get together, it's almost like it brings a tear to my eye. 219 00:10:17,480 --> 00:10:18,560 -[Jack stammers] -It's the-- 220 00:10:18,640 --> 00:10:21,720 So sorry, um, just, is this wistful Christmas monologue gonna go on long? 221 00:10:21,800 --> 00:10:24,040 I am genuinely worried that I might miss my flight. 222 00:10:24,120 --> 00:10:25,840 Okay, okay. You're right. Th-The car's downstairs. 223 00:10:25,920 --> 00:10:28,080 Uh, can you do me a favour? I gotta say goodbye to the team. 224 00:10:28,160 --> 00:10:30,520 Get my presents outside my dressing room and bring 'em to the car. 225 00:10:30,600 --> 00:10:32,560 -[Jack] Okay. Sure, okay. -Bye, bud. 226 00:10:32,640 --> 00:10:34,320 Uh, just down here? 227 00:10:37,560 --> 00:10:39,480 Bloody hell. [sighs] 228 00:10:42,440 --> 00:10:45,120 [phone rings] 229 00:10:45,200 --> 00:10:46,040 Hey, Jimmy. 230 00:10:46,120 --> 00:10:48,880 Some of them seem to be getting delivered to places that are quite far away. 231 00:10:48,960 --> 00:10:51,120 But the last one is getting dropped off next to the airport? 232 00:10:51,200 --> 00:10:52,720 Yeah, the Seattle airport. 233 00:10:52,800 --> 00:10:55,400 -Seattle? -It really adds to the gifts, 234 00:10:55,480 --> 00:10:57,040 to have a personalised delivery 235 00:10:57,120 --> 00:10:59,920 from the guy that was in Jungle Cruise and Paddington. 236 00:11:00,000 --> 00:11:01,160 I wasn't in Paddington. 237 00:11:01,240 --> 00:11:03,840 You weren't? Every British actor was in Paddington. 238 00:11:03,920 --> 00:11:05,920 Hey, anyway. Enjoy the free ride. 239 00:11:06,000 --> 00:11:07,640 Wait. You're not coming with? 240 00:11:07,720 --> 00:11:09,720 So, what, I'm just expected to travel around America 241 00:11:09,800 --> 00:11:11,440 delivering presents to everyone for you? 242 00:11:11,520 --> 00:11:13,880 Maybe you should've got me some reindeer and a fucking sleigh. 243 00:11:13,960 --> 00:11:16,560 You said on the show that you were working for Amazon. 244 00:11:16,640 --> 00:11:20,000 Making a Christmas special for Amazon, not working as a delivery driver. 245 00:11:20,080 --> 00:11:21,560 You don't need me. You got this, bud. 246 00:11:21,640 --> 00:11:23,520 Right, you know what? I've changed my mind. 247 00:11:23,600 --> 00:11:25,320 I-I think I might just chance the subway. 248 00:11:25,400 --> 00:11:27,440 [stammering] 249 00:11:27,520 --> 00:11:29,200 Going… through… tunnel. 250 00:11:29,280 --> 00:11:30,400 Uh… istmas… 251 00:11:30,480 --> 00:11:32,800 Jimmy, this is a FaceTime. I can see you. 252 00:11:32,880 --> 00:11:35,160 Oh. Well, are you going through a tunnel maybe? 253 00:11:35,240 --> 00:11:36,760 This car is parked. 254 00:11:36,840 --> 00:11:38,840 Okay. Merry Christmas, bud. 255 00:11:38,920 --> 00:11:41,280 No, I-I don't want to do… Oh. 256 00:11:42,680 --> 00:11:45,560 Mate, I don't think that door's even going to shut with all these presents. 257 00:11:46,520 --> 00:11:48,520 [grunts] I was wrong. 258 00:11:48,600 --> 00:11:50,360 [sighs] 259 00:11:50,440 --> 00:11:52,480 Maybe I'll just tell my friends he was in Paddington. 260 00:11:53,120 --> 00:11:56,880 Y-You do have cash, don't you? Because I-I don't have a card machine. 261 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 What? 262 00:11:58,040 --> 00:12:01,480 You-You will pay with cash, for this… 263 00:12:01,560 --> 00:12:05,640 Well, I mean, there's a sign there that says, "Contactless payments accepted." 264 00:12:05,720 --> 00:12:07,360 Yeah. I don't really wanna pay tax. 265 00:12:07,440 --> 00:12:08,800 Right. 266 00:12:08,880 --> 00:12:11,760 So, you've probably guessed I missed my flight from New York, 267 00:12:11,840 --> 00:12:15,840 'cause Jimmy bloody Fallon had me driving all across America delivering presents. 268 00:12:15,920 --> 00:12:18,320 -[driver] I'm sorry, what is-- -[Jack] Yeah. Just go with it. 269 00:12:18,400 --> 00:12:21,520 You will have to suspend your disbelief for a lot of this story. 270 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 ["Jingle Bells" playing] 271 00:12:22,680 --> 00:12:26,120 [Jack] So, now I'm in Seattle. 3,000 miles further away from home, 272 00:12:26,200 --> 00:12:28,000 and one day closer to Christmas. 273 00:12:28,080 --> 00:12:30,640 But just as I'm about to start trawling through the dark web 274 00:12:30,720 --> 00:12:33,160 and sliding into the DMs of a few human trafficking gangs, 275 00:12:33,240 --> 00:12:36,440 as luck would have it, a seat came up on the last flight home. 276 00:12:36,960 --> 00:12:38,120 "What could possibly go wrong?" 277 00:12:38,720 --> 00:12:40,560 As people say, just before things go wrong. 278 00:12:40,640 --> 00:12:43,200 [distorted] ♪ Dashing through the snow… ♪ 279 00:12:43,280 --> 00:12:45,520 [screams] 280 00:12:45,600 --> 00:12:47,880 [scream echoes] 281 00:12:51,080 --> 00:12:52,600 -[driver] All of the flights? -[Jack] Yeah. 282 00:12:52,680 --> 00:12:54,840 Every single airport in the USA? 283 00:12:54,920 --> 00:12:57,200 Yes. 'Cause of a weather event. 284 00:12:57,280 --> 00:12:59,400 -Weird. That's odd. -Yeah. 285 00:12:59,920 --> 00:13:02,640 That doesn't happen. Ever. 286 00:13:02,720 --> 00:13:04,840 -Well… -Has never happened, actually. 287 00:13:04,920 --> 00:13:06,440 [Jack] It did, and it does. 288 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 So, yeah, I'm stranded in Seattle… 289 00:13:08,920 --> 00:13:10,480 And my poor partner, Roxy, 290 00:13:10,560 --> 00:13:12,800 -is at home facing the chilling prospect… -[phone chiming] 291 00:13:12,880 --> 00:13:15,920 …of spending Christmas with my family alone. 292 00:13:16,000 --> 00:13:18,520 So I did what all celebrities would do in a predicament like that. 293 00:13:18,600 --> 00:13:21,200 I got onto social media and I whinged about it. 294 00:13:21,280 --> 00:13:22,400 [groans] 295 00:13:23,400 --> 00:13:25,720 Even if the airline ignored my plight, 296 00:13:25,800 --> 00:13:28,160 I knew my wonderful fans would do anything to help me. 297 00:13:28,240 --> 00:13:29,720 [phone chiming] 298 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Blocked. 299 00:13:30,880 --> 00:13:33,320 To be fair, I think most of them thought it was a joke. 300 00:13:33,400 --> 00:13:35,640 -Unnecessary. -Hence, all of the good-natured banter. 301 00:13:36,440 --> 00:13:37,840 And a few low blows. 302 00:13:37,920 --> 00:13:39,800 But then, guess who got in touch? 303 00:13:39,880 --> 00:13:43,080 The last person I expected, if I hadn't previously arranged 304 00:13:43,160 --> 00:13:44,640 -for him to be in this. -Yes! 305 00:13:44,720 --> 00:13:46,200 Michael Bublé. 306 00:13:46,720 --> 00:13:48,800 -Bollocks. -No, he did. 307 00:13:48,880 --> 00:13:50,120 -There's no way… -He did. 308 00:13:50,200 --> 00:13:52,840 -…you know Michael Bublé. -He's a dear friend of mine. 309 00:13:52,920 --> 00:13:55,200 So, then, what does Michael Bublé say to you? 310 00:13:55,280 --> 00:13:57,560 Michael offered to send me home on his own private jet. 311 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 Right. 312 00:13:58,720 --> 00:14:01,880 All I had to do was hang around and wait for the pilot to show up. 313 00:14:01,960 --> 00:14:07,280 As for Michael, when he found out that bae was in his town, 314 00:14:07,360 --> 00:14:10,880 he thought, "You know what? I'm gonna clear my schedule, 315 00:14:10,960 --> 00:14:14,960 'cause nothing is more important than me and Jack hanging out 316 00:14:15,040 --> 00:14:17,800 and doing what I love best, which is ice skating." 317 00:14:17,880 --> 00:14:20,240 -You went ice skating with Michael Bublé? -We went ice skating. 318 00:14:20,320 --> 00:14:23,000 Well, I mean, I thought it was ice skating. 319 00:14:25,480 --> 00:14:27,520 He better have not stood me up. 320 00:14:28,640 --> 00:14:31,040 [chuckles] Oh… 321 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 -[Jack] Hey. -What… Dude, seriously? 322 00:14:34,480 --> 00:14:35,720 I'm ready for skating. 323 00:14:35,800 --> 00:14:37,520 This is… [laughs] 324 00:14:37,600 --> 00:14:40,280 When I said skating, this is what you thought? 325 00:14:40,360 --> 00:14:42,680 -Yes, figure skating. You said skating! -Are you shitting me? 326 00:14:42,760 --> 00:14:44,360 I thought you meant like Torvill and Dean. 327 00:14:44,440 --> 00:14:45,840 Me and you, on the ice. Throwing shapes. 328 00:14:45,920 --> 00:14:48,400 -Oh, dude, like, actually Blades of Glory. -Blades of Glory style. 329 00:14:48,480 --> 00:14:51,720 I've worked out a whole dance routine to "Just Haven't Met You Yet". 330 00:14:51,800 --> 00:14:53,760 It ends with the most incredible lift. 331 00:14:53,840 --> 00:14:55,600 You are so high, man. 332 00:14:55,680 --> 00:14:58,120 No, I was thinking more hockey. Ice hockey. 333 00:14:58,200 --> 00:14:59,360 -What? -Yeah. 334 00:14:59,440 --> 00:15:01,640 -That's not very bromantic. -No, it's… [stammers] 335 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 Are you kidding me? There's nothing more romantic than hockey. 336 00:15:04,520 --> 00:15:05,960 -And what is this? A picnic… -Yeah. 337 00:15:06,040 --> 00:15:08,080 You literally have Brie cheese and crackers in here. 338 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 -Yeah. Michael! -We do not need that. 339 00:15:10,080 --> 00:15:11,440 -Let that go. -[basket crashes] 340 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 -And this, all of this… -A lot of time and effort 341 00:15:13,400 --> 00:15:15,480 -went into making that. -…while you look stunning, 342 00:15:15,560 --> 00:15:17,440 I feel we need to get you changed 343 00:15:17,520 --> 00:15:18,960 -into something more appropriate. -Right. 344 00:15:19,040 --> 00:15:22,440 You can completely see your balls and everything in that. [chuckles] 345 00:15:22,520 --> 00:15:24,360 [Jack] I actually have a couple of Scotch eggs 346 00:15:24,440 --> 00:15:26,840 -that I couldn't fit into the hamper… -[laughing] 347 00:15:26,920 --> 00:15:28,880 …that I popped down there, just to keep them warm. 348 00:15:28,960 --> 00:15:30,120 [Michael] Let's do this. 349 00:15:30,200 --> 00:15:32,480 -[stammers, groans] -[gruff voice] That's what men do. Men do. 350 00:15:32,560 --> 00:15:34,840 -They skate. They play sport. -All right. That's right. 351 00:15:34,920 --> 00:15:37,720 [normal voice] It's quite hard to pull off the manly walk when you're wearing these 352 00:15:37,800 --> 00:15:39,440 -on your feet. -[laughs] 353 00:15:39,520 --> 00:15:42,160 -[Jack] And a leotard. [chuckles] -[laughs] 354 00:15:42,240 --> 00:15:45,120 [Jack] So, change of plan. Which was cool with me. 355 00:15:45,200 --> 00:15:47,800 I was basically happy to do whatever Michael Bublé wanted. 356 00:15:47,880 --> 00:15:50,320 If I have one rule in life, it's, don't piss off 357 00:15:50,400 --> 00:15:52,880 the guy with the private jet who can get you home quickly. 358 00:15:53,440 --> 00:15:56,800 If he wanted to go watch some sport, we go watch some sport. 359 00:15:56,880 --> 00:16:00,000 -He does not like sport. -He likes sports. That's his passion. 360 00:16:00,080 --> 00:16:01,480 He loves hockey. 361 00:16:01,560 --> 00:16:04,080 -No. That's too aggressive for Bublé. -Yeah. No. 362 00:16:04,160 --> 00:16:07,840 He's snuggling by the fire and pouring eggnog. 363 00:16:07,920 --> 00:16:09,800 Not contact sports. No way. 364 00:16:09,880 --> 00:16:12,920 [Jack] He's a complicated guy, okay? 365 00:16:13,000 --> 00:16:16,160 I mean, like, one minute, he's telling me he hates Christmas. 366 00:16:16,240 --> 00:16:17,360 The next minute… 367 00:16:17,440 --> 00:16:19,720 -…why I love it so much… -Mmm. 368 00:16:19,800 --> 00:16:24,280 …is because my mother and father, and my grandparents, 369 00:16:24,360 --> 00:16:26,000 they gave us so much love, 370 00:16:26,520 --> 00:16:29,800 that I feel like Christmas, for me and my kids, 371 00:16:29,880 --> 00:16:31,320 all I'm doing 372 00:16:31,400 --> 00:16:35,400 -is trying to repeat the traditions… -Yeah. 373 00:16:35,480 --> 00:16:37,920 -…play the songs, make the food. -Yeah. 374 00:16:38,000 --> 00:16:40,120 -All of those core memories. -Yeah. 375 00:16:40,200 --> 00:16:44,280 Christmas isn't Santa, and Christmas isn't about presents. 376 00:16:44,360 --> 00:16:45,640 -It's about them. -Yeah. 377 00:16:45,720 --> 00:16:47,720 -What are you gonna do? -For what? 378 00:16:47,800 --> 00:16:50,240 -The holidays. For Christmas. -The holidays, I'm gonna have it at mine. 379 00:16:50,320 --> 00:16:51,640 -Are you excited? -With the baby. 380 00:16:51,720 --> 00:16:53,440 -How excited are you? -Our little Elsie. 381 00:16:53,520 --> 00:16:54,840 Yeah, I'm so excited. 382 00:16:54,920 --> 00:16:56,160 This is the first one 383 00:16:56,240 --> 00:16:59,800 where she is gonna be old enough to sort of realise what's going on. 384 00:16:59,880 --> 00:17:01,600 -The first one was amazing. -Yeah. Yeah. 385 00:17:01,680 --> 00:17:04,960 -But she was, like, so small. -Yeah, a little… 386 00:17:05,040 --> 00:17:07,280 One day, she's gonna try to recreate all that stuff 387 00:17:07,360 --> 00:17:10,400 you and your girl… your wife? 388 00:17:10,920 --> 00:17:12,560 Not my wife. Not yet. 389 00:17:12,640 --> 00:17:14,080 She's my partner. 390 00:17:16,080 --> 00:17:18,280 -No, don't go there. -[laughs] 391 00:17:18,360 --> 00:17:21,160 I can tell a little thought came into your mind there 392 00:17:21,240 --> 00:17:23,080 and that's what we call an inside thought. 393 00:17:23,160 --> 00:17:25,240 -I'm just curious. Like, are we waiting? -No… 394 00:17:25,320 --> 00:17:28,160 -Is there… Maybe you're waiting for her… -I love her. She's an incredible mother. 395 00:17:28,240 --> 00:17:30,320 …to get pregnant or something. I don't know. 396 00:17:30,400 --> 00:17:34,080 [laughs] I'm gonna have to propose to her before this show comes out now. 397 00:17:34,160 --> 00:17:35,520 You're not gonna… Are you really? 398 00:17:35,600 --> 00:17:37,080 -Yeah. -I wish I could be part of it. 399 00:17:37,160 --> 00:17:39,600 Can I pop up out of a box or something, if you ever do it? 400 00:17:39,680 --> 00:17:41,040 100%. 401 00:17:41,120 --> 00:17:43,800 -If I'm making the proposal… -I swear to shit, 402 00:17:43,880 --> 00:17:45,480 this is not a joke, you have this on camera. 403 00:17:45,560 --> 00:17:46,560 Yeah. 404 00:17:46,640 --> 00:17:49,320 If you propose, and you wanna use me, and I pop out of a… 405 00:17:49,400 --> 00:17:51,560 but in a… like a romantic way, it isn't funny. 406 00:17:51,640 --> 00:17:54,200 And I come out and, like, I go like… 407 00:17:54,280 --> 00:17:57,160 ♪ And in this crazy life ♪ 408 00:17:57,240 --> 00:18:00,880 ♪ And through these crazy times ♪ 409 00:18:00,960 --> 00:18:03,040 I would do that. I would jump out and be part of it. 410 00:18:03,120 --> 00:18:06,720 And then I could be like, "I was part of the greatest love story ever." 411 00:18:06,800 --> 00:18:09,080 -Oh, my God. -The Whitehalls, and their nine children. 412 00:18:09,600 --> 00:18:11,400 The only thing that I'd want in return 413 00:18:11,920 --> 00:18:15,480 is to be able to hide in the closet and watch you guys do it on your honeymoon. 414 00:18:16,160 --> 00:18:17,200 Nothing weird. 415 00:18:18,720 --> 00:18:20,920 Would you still be singing in the closet? 416 00:18:21,800 --> 00:18:24,520 -'Cause I actually think that might help. -No, I would only be singing the… 417 00:18:24,600 --> 00:18:28,040 ♪ La, la, la, la ♪ 418 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 It wouldn't be much different to how we normally do it, 419 00:18:30,360 --> 00:18:35,000 'cause your music is on most of the times that we make love. 420 00:18:35,080 --> 00:18:37,720 Man. I wish, man. Just tell me I was a part of it. 421 00:18:39,800 --> 00:18:41,760 [Jack] I really was there with him. Look. 422 00:18:41,840 --> 00:18:44,280 That's the jersey. I got my name on it. 423 00:18:44,800 --> 00:18:49,480 You can get one of those personalised at Sports Direct. 424 00:18:49,560 --> 00:18:52,320 And you get a massive mug free with it. 425 00:18:52,400 --> 00:18:55,720 Right, well I haven't got the mug, and I didn't get this from Sports Direct. 426 00:18:56,680 --> 00:18:58,880 Me and Michael Bublé, we both had our names on our back, 427 00:18:58,960 --> 00:19:04,080 and everyone was like, wow, is that Michael Bublé? And Whitehall, 428 00:19:04,160 --> 00:19:06,040 who's Whitehall? There was a bit of that. 429 00:19:07,480 --> 00:19:10,480 This is how we walk when we go to a Kraken game. 430 00:19:11,400 --> 00:19:12,720 -[cheers] -[phone chiming] 431 00:19:12,800 --> 00:19:13,960 [Jack] Oh, yeah. 432 00:19:18,960 --> 00:19:20,080 [Michael] Oh. [laughs] 433 00:19:20,160 --> 00:19:21,200 Oh, yeah. 434 00:19:22,640 --> 00:19:23,920 [cheers] 435 00:19:30,880 --> 00:19:32,240 They only had one left. 436 00:19:33,040 --> 00:19:34,440 -One? -So we'll have to share it. 437 00:19:35,200 --> 00:19:37,400 -Okay, this gonna… -[Jack] Finally, things are looking up. 438 00:19:37,480 --> 00:19:40,560 I'm double-ending a hot dog with my man crush. 439 00:19:41,320 --> 00:19:44,080 Apparently there's a hockey game going on as well. I don't care. 440 00:19:44,160 --> 00:19:47,320 I'm thinking by the second half, he might be ready for the popcorn trick. 441 00:19:47,840 --> 00:19:50,200 This whole thing was worth it for that moment. 442 00:19:51,120 --> 00:19:53,480 And then all of a sudden, he goes… 443 00:19:53,560 --> 00:19:57,000 You're gonna love this next part. So they're basically gonna pick randomly 444 00:19:57,080 --> 00:20:00,400 from the crowd two people to go down on the ice, 445 00:20:00,480 --> 00:20:03,200 and play tug of war. It's hilarious. 446 00:20:03,280 --> 00:20:05,440 [song plays] 447 00:20:05,520 --> 00:20:06,600 That's my song, dude. 448 00:20:07,560 --> 00:20:11,760 [announcer] Joining us on the ice. Jack Whitehall! 449 00:20:11,840 --> 00:20:13,040 [cheering] 450 00:20:15,720 --> 00:20:19,200 See that? They picked you. You get to go down and do the tug of war. 451 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 You're an asshole. 452 00:20:21,120 --> 00:20:22,560 That's amazing. 453 00:20:22,640 --> 00:20:24,880 I had no idea that was gonna happen. 454 00:20:24,960 --> 00:20:26,200 You're a… You're a douche. 455 00:20:26,280 --> 00:20:29,080 Were you doing tug of war with Michael Bublé? 456 00:20:29,160 --> 00:20:32,240 I wish it was that. I wish it was me and Michael Bublé. 457 00:20:32,760 --> 00:20:35,840 The whole purpose of me hanging out with him is that I wanted to have 458 00:20:35,920 --> 00:20:37,560 a stronger connection with him, 459 00:20:37,640 --> 00:20:40,360 be it, you know, emotionally or tied to him. 460 00:20:40,440 --> 00:20:42,840 I would've taken being tethered to him physically. 461 00:20:42,920 --> 00:20:45,640 Wasn't even Michael Bublé, because he had set me up. 462 00:20:45,720 --> 00:20:48,640 I go down to the side of the ice hockey rink, 463 00:20:48,720 --> 00:20:50,760 and there's this brick shithouse waiting for me. 464 00:20:50,840 --> 00:20:53,480 He looked like Hodor in Game of Thrones, 465 00:20:53,560 --> 00:20:55,920 and that's who I had to do the tug of war against. 466 00:20:56,000 --> 00:20:59,200 This feels like a mismatch. What about that little old lady over there? 467 00:20:59,280 --> 00:21:01,440 With the white hair? I'll do it against her. 468 00:21:04,120 --> 00:21:05,400 Let's go! 469 00:21:06,760 --> 00:21:08,720 I mean, I'm literally like his bitch now. 470 00:21:08,800 --> 00:21:12,840 I mean, this is an absolute joke. Look, he's warming up. 471 00:21:12,920 --> 00:21:14,520 Look at how seriously he's taking it. 472 00:21:16,000 --> 00:21:18,760 He's got like the cold dead eyes of a killer as well. 473 00:21:18,840 --> 00:21:22,040 He's gonna get his ass dragged around. This is gonna be amazing. 474 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 There he is. 475 00:21:26,520 --> 00:21:29,160 -Let's go, Jack! -[crowd cheering] 476 00:21:33,120 --> 00:21:34,480 [Michael] Let's go, Whitehall! 477 00:21:36,240 --> 00:21:37,440 [grunts] 478 00:21:39,000 --> 00:21:40,400 [laughs] 479 00:21:40,480 --> 00:21:42,080 Let's go, Jack! 480 00:21:42,840 --> 00:21:45,160 [grunting] 481 00:21:45,240 --> 00:21:46,400 Fucking hell. 482 00:21:47,360 --> 00:21:50,760 [grunting] Come here, you big bastard. 483 00:21:53,920 --> 00:21:58,240 All I knew is I was getting my pants pulled down in front of 20,000 people, 484 00:21:58,320 --> 00:22:02,920 whilst Bublé sat there giggling like a schoolboy that had just cupped a fart. 485 00:22:03,000 --> 00:22:07,160 [driver] I'm shocked, but I can't see him punking people like that. 486 00:22:07,240 --> 00:22:08,960 [Jack] Well, he did, okay? 487 00:22:09,040 --> 00:22:10,240 He got killed. 488 00:22:10,320 --> 00:22:12,960 [Jack] That man has a very sadistic streak. 489 00:22:13,600 --> 00:22:15,640 -[Jack sighs] -That was awesome, my dude. 490 00:22:16,240 --> 00:22:18,360 -Really, thank you, man. -No, don't… 491 00:22:18,440 --> 00:22:22,200 I get emotional with these goodbyes. I don't know when I'm gonna see you again. 492 00:22:22,280 --> 00:22:24,960 No, soon. That was amazing. That was a beautiful hang out. 493 00:22:25,040 --> 00:22:26,200 Great hang. 494 00:22:26,280 --> 00:22:29,880 Unfortunately, there was another catch, as is becoming a recurring motif 495 00:22:29,960 --> 00:22:31,520 with this fucking piss-taker. 496 00:22:31,600 --> 00:22:34,720 Turns out the plane couldn't land directly in Heathrow, and had to land 497 00:22:34,800 --> 00:22:37,240 just outside of London, in Zurich. 498 00:22:37,320 --> 00:22:40,400 -Why Zurich? -Well, they… The jet was going to Zurich. 499 00:22:40,480 --> 00:22:43,000 As an experienced cab driver, 500 00:22:44,640 --> 00:22:48,080 I know how to plan an efficient journey, and that is not it. 501 00:22:58,160 --> 00:23:00,240 -Water? -I'm all good, thanks. 502 00:23:00,320 --> 00:23:02,200 -Water, sir? -No, I'm good, thank you. 503 00:23:03,680 --> 00:23:05,040 Oh, my God. 504 00:23:05,120 --> 00:23:06,400 Dave Bautista? 505 00:23:06,480 --> 00:23:09,600 Yeah. Hey. Hey, it's great to meet you. You must be Michael's friend. 506 00:23:09,680 --> 00:23:12,240 -Sorry. What are you doing here? -It's my jet. 507 00:23:12,320 --> 00:23:13,520 I told him I'd give you a lift. 508 00:23:14,120 --> 00:23:15,280 -Thank you. -Yeah. 509 00:23:15,360 --> 00:23:18,200 I gotta be honest, when he messaged me, I was gonna say no, 510 00:23:18,280 --> 00:23:21,880 but after hearing your story, I was very moved, man. 511 00:23:21,960 --> 00:23:25,000 Thank you. Trying to get back in time to see my family for Christmas. 512 00:23:25,080 --> 00:23:26,640 Yeah, and the orphans. 513 00:23:26,720 --> 00:23:27,800 What? 514 00:23:27,880 --> 00:23:29,600 Are these the gifts? Can I look? 515 00:23:29,680 --> 00:23:31,640 -Uh. Yeah, the gifts. -Yeah. 516 00:23:31,720 --> 00:23:32,720 They're fun. 517 00:23:33,840 --> 00:23:36,320 Yes, no, those are the gifts for the orphans. 518 00:23:36,400 --> 00:23:38,200 Never know when that's gonna come in handy. 519 00:23:38,280 --> 00:23:41,960 Um, you know, I just like to give a little bit back at this time of year. 520 00:23:42,040 --> 00:23:44,360 Chocolate, you know how much kids love chocolate. 521 00:23:45,000 --> 00:23:49,040 And travel adapters. Yeah, those are for the orphans. 522 00:23:49,600 --> 00:23:51,880 -Not all heroes wear capes, eh? -[chuckles] 523 00:23:51,960 --> 00:23:53,760 Or have blue skin and big red veins. 524 00:23:54,960 --> 00:23:56,080 Guardians reference. 525 00:23:58,280 --> 00:24:00,200 Just pop that in there. Thank you. 526 00:24:00,280 --> 00:24:01,520 -[Dave clears throat] -[Jack] Ooh! 527 00:24:02,200 --> 00:24:04,000 Champagne. Is this complimentary? 528 00:24:04,080 --> 00:24:05,920 Well, I mean, technically I pay for it. 529 00:24:06,000 --> 00:24:07,040 Oops. 530 00:24:07,600 --> 00:24:08,960 Sorry. [chuckles] 531 00:24:09,040 --> 00:24:10,160 Waste not, want not. 532 00:24:11,560 --> 00:24:12,760 Oh. [slurps] 533 00:24:13,320 --> 00:24:16,640 [groans] So bubbly. Oh, God. Fuck. 534 00:24:16,720 --> 00:24:18,840 That's set off my acid reflux. 535 00:24:18,920 --> 00:24:21,600 Got a spastic sphincter in my oesophagus. [exhales sharply] 536 00:24:21,680 --> 00:24:24,920 Gosh. [groans] I should be all right if I just sit upright, 537 00:24:25,000 --> 00:24:27,440 although there is a small chance that you might have to burp me. 538 00:24:28,240 --> 00:24:29,520 Yeah, that's not gonna happen. 539 00:24:29,600 --> 00:24:32,400 I don't mean to be rude, but I got some emails. 540 00:24:32,480 --> 00:24:34,160 Oh, sorry. Yes. 541 00:24:34,240 --> 00:24:35,720 -Hustle never sleeps. -[chuckles] 542 00:24:35,800 --> 00:24:38,360 I'll let you get on with that. I've got some Christmas prep. 543 00:24:38,440 --> 00:24:40,040 I can be busying myself with anyway. 544 00:24:40,120 --> 00:24:42,240 [burps] Oh, sorry. There's that burp. 545 00:24:48,320 --> 00:24:50,040 [tape crinkling] 546 00:24:52,840 --> 00:24:54,120 [crinkling] 547 00:24:58,280 --> 00:24:59,840 Do you have to do that now? 548 00:24:59,920 --> 00:25:02,520 Sorry. I was just trying to get ahead of my wrapping. 549 00:25:04,160 --> 00:25:06,080 Is that for the sick kids too? 550 00:25:06,160 --> 00:25:09,080 Oh. No. Actually, this one is for you. 551 00:25:10,280 --> 00:25:11,760 -Ah. -Merry Christmas. 552 00:25:11,840 --> 00:25:13,480 Keep those pits smelling fresh. 553 00:25:13,560 --> 00:25:16,000 Thank you. Very touched. 554 00:25:16,520 --> 00:25:18,440 I can do the rest of my wrapping later. 555 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 Yeah, that'd be great. 556 00:25:21,840 --> 00:25:23,280 Very antisocial of me. 557 00:25:23,960 --> 00:25:27,040 More than happy to play a game instead to pass the time. 558 00:25:27,120 --> 00:25:29,280 N-No. No, that's not what I meant. 559 00:25:29,920 --> 00:25:30,960 I spy. 560 00:25:31,040 --> 00:25:33,400 Mmm. Yeah, I'm not playing that game with you. 561 00:25:33,480 --> 00:25:35,280 -Never have I ever. -[sighs] No. 562 00:25:35,360 --> 00:25:36,400 -Name game? -No. 563 00:25:36,480 --> 00:25:37,640 -Truth or dare? -No. 564 00:25:37,720 --> 00:25:38,800 -Thumb war? -No. 565 00:25:38,880 --> 00:25:39,880 -Twister? -No. 566 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 -Spin the bottle? -Dude, have you taken something? 567 00:25:42,040 --> 00:25:43,480 What about a limerick? 568 00:25:43,560 --> 00:25:48,120 There once was a man called Dave, rich of voice, firm of glute, very brave. 569 00:25:48,200 --> 00:25:49,520 Do you ever stop talking? 570 00:25:50,480 --> 00:25:53,480 -I'm gonna try to get some sleep. -[whispers] Oh, sorry. 571 00:25:53,560 --> 00:25:56,000 -Thank you. -I'm being quite annoying, aren't I? 572 00:25:56,080 --> 00:25:57,600 [groans, sighs] 573 00:25:57,680 --> 00:25:58,680 Just a little bit. 574 00:25:58,760 --> 00:26:01,360 Okay. Well, I totally respect that. 575 00:26:01,440 --> 00:26:04,880 You're a raw dogger. You'll not hear another peep from me. 576 00:26:12,520 --> 00:26:13,800 Fucking Michael. 577 00:26:27,880 --> 00:26:29,880 [Dave sighs] 578 00:26:38,680 --> 00:26:40,480 [crinkling] 579 00:26:42,080 --> 00:26:43,320 -[clears throat] -[crinkling] 580 00:26:44,160 --> 00:26:45,760 -[clears throat] -[crinkling continues] 581 00:26:54,760 --> 00:26:55,960 Dude, what the hell? 582 00:26:56,040 --> 00:26:57,840 Sorry, I'm just having a pork scratching. 583 00:26:58,360 --> 00:27:00,640 -What? -It's a British delicacy. 584 00:27:00,720 --> 00:27:02,440 It's like deep fried pork rind. 585 00:27:02,520 --> 00:27:04,160 Do you have to eat them now? 586 00:27:04,240 --> 00:27:06,440 Well, it's just that I'm on a bit of a bulk, 587 00:27:06,520 --> 00:27:08,800 need to get my protein in, on the gain train, 588 00:27:08,880 --> 00:27:11,400 you know what it's like, big man. I could just eat them… 589 00:27:12,920 --> 00:27:14,560 I'll do it quickly. 590 00:27:16,880 --> 00:27:18,520 Do you have a quieter snack? 591 00:27:18,600 --> 00:27:21,760 Oh, actually, I also bought some pickled eggs. 592 00:27:22,760 --> 00:27:25,200 Do not open that. Do not… Dude, don't open… 593 00:27:25,280 --> 00:27:26,560 -[groans] -Oof. 594 00:27:26,640 --> 00:27:29,360 Come on! Smells like someone died in there. 595 00:27:29,440 --> 00:27:30,920 Honestly, they're rather moreish. 596 00:27:31,000 --> 00:27:33,600 And here's a life hack, if you put them into your mouth 597 00:27:33,680 --> 00:27:35,920 at the same time as the, uh, pork scratchings, 598 00:27:36,000 --> 00:27:38,920 it's almost like having a full English breakfast in your mouth. 599 00:27:41,200 --> 00:27:45,520 Oh, speaking of English breakfasts, I've also got some black pudding. 600 00:27:46,040 --> 00:27:48,760 -Would you like some? -No! Get that away from me. 601 00:27:48,840 --> 00:27:50,960 Dude, I'm done. Enough. 602 00:27:51,040 --> 00:27:54,240 Just sit there and shut up until we land. Understood? 603 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 Yes, Dave. 604 00:27:58,200 --> 00:27:59,120 On second thought. 605 00:27:59,200 --> 00:28:01,640 -[tape crinkling] -[Jack] Oh. Oh! 606 00:28:01,720 --> 00:28:02,920 [stammering] 607 00:28:04,160 --> 00:28:05,320 [sighs] 608 00:28:10,200 --> 00:28:12,400 I can see a few raised eyebrows in the front there. 609 00:28:12,480 --> 00:28:17,960 You remind me a lot of a compulsive liar I knew at secondary school. 610 00:28:18,040 --> 00:28:20,200 -[scoffs] -He said his dad was the Stig. 611 00:28:20,960 --> 00:28:22,360 Right. Well, I'm not lying. 612 00:28:22,440 --> 00:28:24,600 This is the truth. This is the God's honest truth. 613 00:28:24,680 --> 00:28:25,680 Right, okay. 614 00:28:26,280 --> 00:28:28,080 [Jack] So I land in Zurich nine hours later, 615 00:28:28,160 --> 00:28:29,520 having been taped to a chair. 616 00:28:29,600 --> 00:28:30,600 It got pretty messy. 617 00:28:30,680 --> 00:28:33,400 Let's just say I had to bail my underpants on arrival. 618 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 [driver] Oh, God. 619 00:28:35,480 --> 00:28:37,480 [Jack] Hope I never bump into Dave Bautista again. 620 00:28:38,000 --> 00:28:40,080 But thankfully, things were looking up, 621 00:28:40,160 --> 00:28:43,640 as I arrived to a message from the Great British bobsleigh team, 622 00:28:43,720 --> 00:28:46,720 who told me that if I jumped on a train to St Moritz, 623 00:28:46,800 --> 00:28:48,920 they could help me get a little bit closer to home. 624 00:28:51,040 --> 00:28:53,360 -[driver] This is fucking mad. -[Jack] Yeah. 625 00:28:56,440 --> 00:28:59,480 My phone had also blown up with yet more messages from Roxy, 626 00:28:59,560 --> 00:29:03,680 who was having to man-mark my uncle Roger, keeping him away from the drinks cabinet. 627 00:29:04,560 --> 00:29:06,040 I had to get this train. 628 00:29:06,120 --> 00:29:09,800 [driver] That sounds a lot like Planes, Trains and Automobiles. 629 00:29:09,880 --> 00:29:12,800 -Mmm. Does it? No. -In fact, it's even in the same order. 630 00:29:12,880 --> 00:29:15,000 You went on a plane, then you went on a train. 631 00:29:15,080 --> 00:29:16,240 That's just coincidence. 632 00:29:16,320 --> 00:29:18,720 You're going on a train, you seriously going on a train now? 633 00:29:18,800 --> 00:29:20,800 Yeah, yeah. There was then a train journey. 634 00:29:20,880 --> 00:29:22,280 It actually happened. 635 00:29:25,520 --> 00:29:29,720 It was a short, very scenic train, which is very famous 636 00:29:29,800 --> 00:29:34,360 and looked very beautiful, like the kind of train that you'd see on a travel show. 637 00:29:35,120 --> 00:29:36,920 -Right. -With Michael Portillo 638 00:29:37,000 --> 00:29:40,840 wistfully looking out of the window and admiring all of the wonderful scenery. 639 00:29:42,840 --> 00:29:45,600 It was like a wintry Hogwarts Express. 640 00:29:45,680 --> 00:29:50,960 Proper train porn. Cutting its way through the mountains all the way to St Moritz, 641 00:29:51,040 --> 00:29:53,480 and the waiting arms of the British bobsleigh team. 642 00:29:58,240 --> 00:30:00,080 So they were in St Moritz 643 00:30:00,160 --> 00:30:02,520 because it plays host to the Bobsledding World Cup. 644 00:30:05,280 --> 00:30:09,960 That's ridiculous. You're just sort of lifting nineties movies now, 645 00:30:10,040 --> 00:30:11,240 that's just Cool Runnings. 646 00:30:11,320 --> 00:30:14,360 -Yeah. -Another film with John Candy. 647 00:30:14,440 --> 00:30:20,080 Yeah, I do love the oeuvre of John Candy, but I do not see the parallels. 648 00:30:20,160 --> 00:30:22,320 So I was told to meet the bobsleigh pros 649 00:30:22,400 --> 00:30:24,480 at their state of the art training facility. 650 00:30:25,000 --> 00:30:26,720 God bless that lottery funding. 651 00:30:27,240 --> 00:30:28,400 Hi, nice to meet you. 652 00:30:28,480 --> 00:30:30,240 Do you actually just do it in a car park? 653 00:30:30,320 --> 00:30:31,880 -Pretty much, yeah. -[Jack] Really? 654 00:30:31,960 --> 00:30:34,400 Is Cool Runnings right? Are the Austrian team as big a shitbags 655 00:30:34,480 --> 00:30:35,800 as they come across in that film? 656 00:30:35,880 --> 00:30:38,760 -Swiss. -[Jack] The Swiss, they're the worst? 657 00:30:38,840 --> 00:30:40,680 -Are they actually? -Yeah, I hate them all. 658 00:30:40,760 --> 00:30:42,960 -No, they're fine. -Massive thank you as well 659 00:30:43,040 --> 00:30:44,760 for agreeing to give me a lift to France. 660 00:30:45,520 --> 00:30:47,000 Such a touch, thank you. 661 00:30:47,080 --> 00:30:49,440 There's gonna be one thing we need from you though. 662 00:30:49,520 --> 00:30:51,880 -Need you to jump in the sled for us. -I'll jump in right now. 663 00:30:51,960 --> 00:30:55,400 I'm not going down a hill though. I'll sit in it and I'll look at it, 664 00:30:55,480 --> 00:30:57,160 and maybe we could pose for some pictures. 665 00:30:57,240 --> 00:31:00,080 Absolutely no way I'm going down an actual bobsleigh track. 666 00:31:00,160 --> 00:31:02,960 I'm afraid you're gonna stay in St Moritz then, if that's the case. 667 00:31:03,040 --> 00:31:05,880 Your lift's at the bottom of the mountain. There's only one way down. 668 00:31:05,960 --> 00:31:08,280 -What, are you scared? -Yes. 669 00:31:08,360 --> 00:31:10,600 -I'm terrified. -There's nothing to be scared about. 670 00:31:10,680 --> 00:31:12,480 How fast does it go? How often do you crash? 671 00:31:12,560 --> 00:31:14,800 Those are the two questions that I will need an answer to 672 00:31:14,880 --> 00:31:16,240 before I make a decision. 673 00:31:16,320 --> 00:31:18,200 So you probably could get up to like 100 mph. 674 00:31:18,280 --> 00:31:20,520 Fuck off. I'm not getting in that at 100 miles per hour. 675 00:31:20,600 --> 00:31:22,800 I'm gonna give you this. So this is a race suit. 676 00:31:24,080 --> 00:31:25,840 -It should be snug. -Skin tight Lycra. 677 00:31:25,920 --> 00:31:29,440 You want me to get into skin tight Lycra and then stand next to the Chippendales. 678 00:31:30,440 --> 00:31:31,880 -How about that? -That will be it. 679 00:31:33,000 --> 00:31:35,360 Is there a changing room or… 680 00:31:35,440 --> 00:31:37,280 -Probably not, we're in a car park. -Go into the corner. 681 00:31:37,360 --> 00:31:38,960 [Jack] This is a fucking joke. 682 00:31:40,760 --> 00:31:42,680 -Okay. -There he is. 683 00:31:42,760 --> 00:31:44,240 -He's looking good. -Now we're talking. 684 00:31:44,320 --> 00:31:46,480 I thought you were changing into it as well. 685 00:31:46,560 --> 00:31:49,520 -No, you're the star. -Why do I have to look like a lemon, 686 00:31:49,600 --> 00:31:51,080 you're just in your training gear. 687 00:31:51,160 --> 00:31:53,200 -You look great. -Sorry, guys. 688 00:31:53,280 --> 00:31:56,000 So it's Jack Grealish, he called, he wants his calves back. 689 00:31:56,080 --> 00:31:57,200 Yeah, nice! 690 00:31:57,280 --> 00:31:58,600 [Jack] Look at that. All right. 691 00:31:58,680 --> 00:31:59,880 Okay, let's do it. 692 00:31:59,960 --> 00:32:02,920 So the way this works is your pilot's in here. 693 00:32:03,000 --> 00:32:04,960 Number two sits here, this is where you're gonna sit. 694 00:32:05,040 --> 00:32:06,960 Wait, let me guess. Number three there? 695 00:32:07,040 --> 00:32:08,040 -Bang on. -Four. 696 00:32:09,080 --> 00:32:11,280 -You've sussed it. -You left him hanging. 697 00:32:11,360 --> 00:32:12,760 Aw. Jesus. 698 00:32:12,840 --> 00:32:13,840 Right, let's go, bro. 699 00:32:15,240 --> 00:32:16,240 -Let's go! -Go! 700 00:32:18,680 --> 00:32:20,640 -Go on, Jack. -Oh, no. That… 701 00:32:20,720 --> 00:32:21,960 That's not good. 702 00:32:22,040 --> 00:32:23,160 Okay. 703 00:32:23,720 --> 00:32:25,120 I will admit. That one's on me. 704 00:32:25,200 --> 00:32:26,240 Come on, Jack. 705 00:32:27,440 --> 00:32:30,800 Feel the rhythm! Feel the rhyme! Get on up! It's bobsleigh time! 706 00:32:31,320 --> 00:32:33,480 I just died inside. [laughs] 707 00:32:33,560 --> 00:32:35,120 [grunting] 708 00:32:40,440 --> 00:32:41,920 That was a good effort. 709 00:32:42,000 --> 00:32:44,160 How long is this cab drive, by the way? 710 00:32:44,240 --> 00:32:46,520 [stammers] This is a shortcut. 711 00:32:46,600 --> 00:32:50,160 We've been round Big Ben like five times. 712 00:32:50,240 --> 00:32:52,080 Have you done The Knowledge? 713 00:32:52,160 --> 00:32:53,960 -Hmm? -Have you done The Knowledge? 714 00:32:54,040 --> 00:32:55,400 Is that a quiz show? 715 00:32:55,480 --> 00:32:58,320 No, The Knowledge. All cab drivers have to pass The Knowledge. 716 00:32:58,400 --> 00:33:02,400 [driver] All right, get on with it, I want to find out if you die in the bobsled. 717 00:33:03,000 --> 00:33:04,640 [Jack] I mean, obviously I don't. 718 00:33:05,160 --> 00:33:08,960 But picture the scene, I'm there, at the famous Bobsleigh World Cup, 719 00:33:09,040 --> 00:33:11,880 packed full of elite athletes, and then there's me. 720 00:33:13,480 --> 00:33:15,280 [German accent] Watch out for number 12 turn. 721 00:33:15,360 --> 00:33:17,400 -What? -Watch out for number 12 turn. 722 00:33:17,480 --> 00:33:19,600 -Okay, why? -Scary, huh? 723 00:33:21,280 --> 00:33:22,600 [normal voice] How has no one seen that film? 724 00:33:22,680 --> 00:33:26,200 Armed with a lycra suit and 25 minutes of training, 725 00:33:26,280 --> 00:33:29,760 I was about to slide down a mountain. In a little tin can. 726 00:33:30,640 --> 00:33:33,840 Let me guess, there was an Olympic champion nearby 727 00:33:33,920 --> 00:33:35,680 who was happy to take you down. 728 00:33:37,880 --> 00:33:39,240 Oh, for fuck… 729 00:33:41,960 --> 00:33:46,840 [Jack] Yeah. Well, four time Olympic medallist Beat Hefti, as it happens. 730 00:33:47,480 --> 00:33:48,800 Fuck. 731 00:33:51,200 --> 00:33:54,400 -Is that a fucking joke? -It was a two man. 732 00:33:54,480 --> 00:33:57,520 -S-So we'll be going faster than that? -No, the same. 733 00:33:57,600 --> 00:33:58,880 The same speed. 734 00:34:01,840 --> 00:34:03,800 The fastest way here is the safest. 735 00:34:04,400 --> 00:34:06,680 That's just something you're saying to me. 736 00:34:07,200 --> 00:34:09,600 The best way through this would have been just to blindfold me, 737 00:34:09,680 --> 00:34:11,760 take me to the top of the mountain, put me in it 738 00:34:11,840 --> 00:34:12,840 and then push me down. 739 00:34:13,680 --> 00:34:16,160 The more of it that I'm seeing and the more that I'm talking to you, 740 00:34:16,240 --> 00:34:20,440 the more it's making me feel like this is one of the worst decisions 741 00:34:20,520 --> 00:34:21,720 I've ever made in my life. 742 00:34:24,600 --> 00:34:26,680 Thankfully, as I headed up for my turn, 743 00:34:26,760 --> 00:34:28,800 Team GB were in the middle of a practice run, 744 00:34:28,880 --> 00:34:32,440 so I was able to watch my coaches show me exactly how the experts do it, 745 00:34:32,960 --> 00:34:35,080 right up until the moment that they crashed. 746 00:34:37,080 --> 00:34:39,160 [driver] This is bloody bonkers. 747 00:34:39,240 --> 00:34:41,560 [Jack] I know. But I didn't have a lot of choice, did I? 748 00:34:41,640 --> 00:34:43,880 If I was going to stand any chance of getting home. 749 00:34:43,960 --> 00:34:46,120 Even if that was in a full body cast. 750 00:34:46,200 --> 00:34:48,880 I see you guys on the big screen, you only bloody crashed. 751 00:34:48,960 --> 00:34:50,120 [laughs] 752 00:34:50,200 --> 00:34:52,600 Oh, my God. Honestly, I was like, those are the guys 753 00:34:52,680 --> 00:34:54,840 -that taught me how to do it. -[laughing] 754 00:34:54,920 --> 00:34:57,120 I've got one last thing that I need you to do for me. 755 00:34:57,200 --> 00:34:58,840 -Go on then. -Kiss it. 756 00:34:58,920 --> 00:35:00,640 -[team laughing] -[Jack sighs] 757 00:35:01,400 --> 00:35:05,040 I basically spent most of the time making Cool Runnings jokes to them… 758 00:35:05,120 --> 00:35:06,720 -[driver] Right. -…which did not play well 759 00:35:06,800 --> 00:35:08,080 with the bobsledding community. 760 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 Can you imagine that? 761 00:35:10,000 --> 00:35:11,960 Yes. Actually, yeah. I-I can. 762 00:35:12,640 --> 00:35:13,960 That's going in there, is it? 763 00:35:14,040 --> 00:35:15,640 -Now, he's ready to go. -Is he? 764 00:35:16,440 --> 00:35:17,440 Steady. 765 00:35:17,520 --> 00:35:19,480 -Steady. -Is that boiled, or is that fresh? 766 00:35:19,560 --> 00:35:20,600 No, it's raw. 767 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 It's raw, okay. 768 00:35:21,760 --> 00:35:23,800 -I should have probably boiled it. -Yeah, yeah. 769 00:35:23,880 --> 00:35:25,200 [Jack] It might not sound it, 770 00:35:25,280 --> 00:35:27,360 but at this point I was honestly bricking it. 771 00:35:27,440 --> 00:35:30,800 And I wasn't getting a huge amount of emotional support from back home. 772 00:35:30,880 --> 00:35:32,800 [phone chiming] 773 00:35:32,880 --> 00:35:34,920 [driver] Did you fake this next bit then? 774 00:35:35,000 --> 00:35:38,400 [Jack] No, genuinely not. Although I wish I had. 775 00:35:38,480 --> 00:35:41,600 Because I was beginning to worry that my lucky egg wasn't gonna protect me 776 00:35:41,680 --> 00:35:43,880 from a 90-mile-per-hour head-on collision. 777 00:35:43,960 --> 00:35:47,720 Hey, do you have any, um… any kind of drugs? 778 00:35:48,320 --> 00:35:51,960 -[paramedic] Do we have any kind of drugs? -[Jack] Tramadol? Do you have tramadol? 779 00:35:52,040 --> 00:35:53,400 [paramedic] Something for the pain? 780 00:35:53,480 --> 00:35:57,280 [Jack] No. Uh, something, uh, to just, like, knock me out. 781 00:35:57,360 --> 00:35:59,440 -[laughing] -'Cause I'm about to do the bobsleigh. 782 00:35:59,520 --> 00:36:02,120 Like ketamine. Do you have any ketamine? 783 00:36:02,200 --> 00:36:03,720 -[paramedic] Uh… -[Jack] Just a key? 784 00:36:03,800 --> 00:36:06,600 [paramedic] We can't give medicine for that one. 785 00:36:06,680 --> 00:36:09,000 [Jack] Have you got a number for someone that can? 786 00:36:14,240 --> 00:36:15,760 You can see the fear in his eyes. 787 00:36:15,840 --> 00:36:16,960 [Jack] Am I here now? 788 00:36:17,760 --> 00:36:19,720 -[groans] -Go on, Jack. 789 00:36:19,800 --> 00:36:21,040 -[Jack] Okay. -You'll have a great time. 790 00:36:21,120 --> 00:36:24,360 [Jack] Oh, God. This has been, like, a really bad idea. 791 00:36:30,720 --> 00:36:33,840 Oh, God. I don't like it. 792 00:36:33,920 --> 00:36:35,400 Nah, you're gonna be fine, mate. 793 00:36:35,480 --> 00:36:37,360 -You'll be fine. -Just hold on tight. 794 00:36:37,440 --> 00:36:39,560 [Jack] Remember, we don't have to impress anyone, 795 00:36:39,640 --> 00:36:42,280 we just go down at a leisurely pace, at our own pace. 796 00:36:42,360 --> 00:36:43,200 Jack. 797 00:36:43,280 --> 00:36:44,720 It's normal to shit yourself. 798 00:36:46,240 --> 00:36:47,960 Just clench your buttocks. 799 00:36:48,040 --> 00:36:51,600 [Jack] Right. Okay. But in case I can't, I'd lower your visor. 800 00:36:51,680 --> 00:36:52,960 -[pilot] We go? -[Jack] We're gonna go? 801 00:36:53,040 --> 00:36:54,880 Right. Enjoy. 802 00:36:54,960 --> 00:36:56,440 -Let's go, Jack. -Come on, Jack. 803 00:36:56,520 --> 00:36:57,840 [cheering] 804 00:36:58,480 --> 00:37:00,320 [Jack] I've changed my mind, I wanna go back. 805 00:37:04,080 --> 00:37:05,080 Oh, God. 806 00:37:07,080 --> 00:37:08,640 Oh, Jesus. [laughs] 807 00:37:09,680 --> 00:37:12,760 [cheering] 808 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Oh, God! 809 00:37:14,240 --> 00:37:15,880 [cheering, shouting] 810 00:37:27,520 --> 00:37:29,760 Oh, my God. I'm gonna be sick. 811 00:37:30,280 --> 00:37:31,280 Holy shit. 812 00:37:33,960 --> 00:37:36,040 [screaming] 813 00:37:36,120 --> 00:37:37,400 Fucking hell! 814 00:37:38,920 --> 00:37:41,040 Mary, mother of Jesus. 815 00:37:44,760 --> 00:37:45,600 Are we there yet? 816 00:37:50,160 --> 00:37:52,640 [groaning, retching] 817 00:38:08,480 --> 00:38:11,240 [Jack sighs, cheers] 818 00:38:11,320 --> 00:38:12,600 Oh, my God. 819 00:38:14,000 --> 00:38:16,120 That was insane. 820 00:38:16,200 --> 00:38:18,320 [groaning] 821 00:38:19,760 --> 00:38:22,080 [laughs] Oh, my… 822 00:38:22,840 --> 00:38:24,080 Oh, my God. 823 00:38:24,640 --> 00:38:28,680 [chuckling] That was so much faster than I thought. 824 00:38:29,840 --> 00:38:31,240 I'm literally shaking. 825 00:38:31,840 --> 00:38:36,200 [sighs] It was like the most extreme roller coaster times ten. 826 00:38:36,280 --> 00:38:38,640 Honestly. And you're like thrown around. 827 00:38:40,400 --> 00:38:43,200 -Good job. [laughs] -I managed to keep my eyes open. 828 00:38:43,280 --> 00:38:45,080 -And my arsehole shut. -Can I help you? 829 00:38:45,160 --> 00:38:46,160 [Jack] Yeah. 830 00:38:47,080 --> 00:38:48,920 So… [laughs] 831 00:38:49,000 --> 00:38:51,040 Oh, my God. Where did the egg go? 832 00:38:52,240 --> 00:38:53,440 It's literally… 833 00:38:54,680 --> 00:38:55,960 -Where has it gone? -[laughing] 834 00:38:56,040 --> 00:38:57,640 [groans] For f… 835 00:38:59,920 --> 00:39:01,160 [groans] 836 00:39:02,280 --> 00:39:03,560 [sighs] Geez. 837 00:39:04,160 --> 00:39:06,400 Right, I think I'm retired from bobsleighing now. 838 00:39:10,360 --> 00:39:12,880 That's egg, not shit, by the way. Egg. 839 00:39:21,520 --> 00:39:23,600 Yeah, really happy with the performance today. 840 00:39:23,680 --> 00:39:26,560 St Moritz is never an easy place to come, but, uh… 841 00:39:26,640 --> 00:39:28,520 Sorry, you need to come out of here right now. 842 00:39:28,600 --> 00:39:30,360 -Because we're doing runs. -Oh, sorry. Oh, right. 843 00:39:30,440 --> 00:39:32,040 -[director] Can you… -I was just, sorry. 844 00:39:32,120 --> 00:39:33,120 [director] Please. 845 00:39:34,760 --> 00:39:37,760 -I was just doing a post-match interview. -Yeah, no, you need to leave. Thank you. 846 00:39:37,840 --> 00:39:38,840 -Thanks. -Cheers. 847 00:39:38,920 --> 00:39:40,280 That's egg by the way, not shit. 848 00:39:41,760 --> 00:39:44,000 Did the bobsleigh, so that's that off the bucket list. 849 00:39:44,080 --> 00:39:45,480 Yeah, allegedly. 850 00:39:45,560 --> 00:39:48,280 No, I… not allegedly. Genuinely. 851 00:39:48,960 --> 00:39:50,880 -But anyway… -[driver] Yeah, sorry, go on. 852 00:39:50,960 --> 00:39:52,680 [Jack] Enough about that leg of the journey. 853 00:39:54,720 --> 00:39:56,040 [horn honking] 854 00:39:56,120 --> 00:39:57,160 [toilet flushes] 855 00:39:59,360 --> 00:40:03,000 [Jack] So after that, I grabbed my things and got in the Team GB minibus 856 00:40:03,080 --> 00:40:06,600 which was able to take me as far as Megève in France. 857 00:40:07,200 --> 00:40:10,360 And I assume that you magically know somebody there 858 00:40:10,440 --> 00:40:11,960 that's gonna help you out. 859 00:40:12,040 --> 00:40:13,760 -Yes, I did. -Of course. 860 00:40:13,840 --> 00:40:17,800 None other than internationally renowned star of Wonka, 861 00:40:17,880 --> 00:40:20,640 actor and comedian, Tom Davis. 862 00:40:20,720 --> 00:40:23,480 -[phone chimes] -[Tom] Whitehall, you streak of piss, 863 00:40:23,560 --> 00:40:26,800 heard you're in Megève and you need to get home for Christmas. 864 00:40:26,880 --> 00:40:29,400 Don't worry, my brother, I've got you sorted. 865 00:40:30,000 --> 00:40:32,480 -[Jack] So, what are you doing out here? -[Tom] I'm writing my memoirs. 866 00:40:32,560 --> 00:40:35,920 I wanted to get some space, some clarity, so I hired a little chalet. 867 00:40:36,000 --> 00:40:38,040 -That's a good idea. -I came here then forgot my laptop, 868 00:40:38,120 --> 00:40:40,800 so I've just sort of been going out and getting drunk quite a lot. 869 00:40:40,880 --> 00:40:43,280 So this woman here, she's what they call out here a musher. 870 00:40:43,360 --> 00:40:44,520 -A musher? -Yeah. 871 00:40:44,600 --> 00:40:47,160 That's what all the lads down the bar call her. 872 00:40:47,240 --> 00:40:49,960 -Big Musher. So… Ooh, careful. -Ooh. [laughs] 873 00:40:50,040 --> 00:40:51,160 [whines] 874 00:40:51,240 --> 00:40:53,720 And I can definitely call her a musher? That's not a problematic thing. 875 00:40:53,800 --> 00:40:55,400 -Just call her Big Musher. -Okay. 876 00:40:57,800 --> 00:41:00,600 So Tom's ludicrous plan to get me across the Alps 877 00:41:00,680 --> 00:41:04,480 and closer to home was to enter France's most prestigious husky race, 878 00:41:04,560 --> 00:41:06,960 which set off from Megève the next day. 879 00:41:07,040 --> 00:41:08,120 -[driver] Right. -[Jack] I know. 880 00:41:08,200 --> 00:41:09,840 He insisted it was a good idea. 881 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 To be honest, I think he'd been drinking again. 882 00:41:13,480 --> 00:41:14,840 -Oh, hello, Sandra. -Hello. 883 00:41:14,920 --> 00:41:16,480 But you are a musher, right? 884 00:41:17,160 --> 00:41:18,480 -Yeah. I'm a musher. -[Jack] Hiya. 885 00:41:18,560 --> 00:41:19,960 You're the big musher. Nice to meet you. 886 00:41:20,040 --> 00:41:21,320 -This is the big musher. -Hello. 887 00:41:21,400 --> 00:41:25,160 Um, obviously she's not as big, but, uh, we call you Big Musher. 888 00:41:25,240 --> 00:41:27,320 -Uh, Le Grand Musher in French. -[laughs] 889 00:41:27,400 --> 00:41:28,920 [speaks French] 890 00:41:29,000 --> 00:41:31,520 -Yeah. That's French. -That's French for something. 891 00:41:31,600 --> 00:41:35,120 Yeah. So, uh, I've not mushed before. Um, but a fan of mushing. 892 00:41:35,200 --> 00:41:36,280 Uh, this is Jack. 893 00:41:36,360 --> 00:41:38,240 -[Jack] Yeah. But I've also… -Enchanté, Jack. 894 00:41:38,320 --> 00:41:39,400 …yet to mush. 895 00:41:39,480 --> 00:41:42,000 "Enchanté, Jack" means, "Enchanted to meet you". 896 00:41:42,080 --> 00:41:45,320 Oh, thank you very much. I didn't realise I had a translator as well. 897 00:41:45,400 --> 00:41:47,200 Yeah. Oh, yeah, yeah. I do a little bit. 898 00:41:47,280 --> 00:41:50,200 -[Jack] How long have you been a musher? -[Sandra] Thirty six years. 899 00:41:50,280 --> 00:41:51,280 -Wow. -Thirty six years. 900 00:41:51,360 --> 00:41:53,480 That's older than you, right? How old are you, man? 901 00:41:53,560 --> 00:41:55,040 -Thirty five, yeah. -Thirty five. 902 00:41:55,120 --> 00:41:58,400 So you were one year into your mushing when Jack was… Yeah. 903 00:41:58,480 --> 00:42:01,280 He's very good at maths as well, not just French. 904 00:42:01,360 --> 00:42:02,960 He's got so many talents. 905 00:42:05,000 --> 00:42:08,760 Are you going to just take us through all the GCSE subjects in this conversation? 906 00:42:08,840 --> 00:42:10,040 Flex in each of them. 907 00:42:10,640 --> 00:42:12,480 -[Sandra] Yeah. -[Jack] Those dogs have started crying 908 00:42:12,560 --> 00:42:14,560 cause they've realised they're the ones taking Tom. 909 00:42:15,080 --> 00:42:18,760 Are they discussing it at the moment, saying who's got the big guy? 910 00:42:18,840 --> 00:42:20,240 Yeah. Oh, please, not me. 911 00:42:20,320 --> 00:42:23,000 -Now I have to teach you how to mush. -[Jack] Yeah. 912 00:42:23,080 --> 00:42:24,880 So this is the brake. 913 00:42:25,480 --> 00:42:28,680 If you stay on your sledge, your best friend is the brake. 914 00:42:28,760 --> 00:42:30,960 It's when you drive your car. 915 00:42:31,040 --> 00:42:32,840 -I don't actually have a driver's licence. -Neither do I. 916 00:42:32,920 --> 00:42:35,160 Some are born to drive, others were born to be driven. 917 00:42:35,240 --> 00:42:36,640 We thought we were getting driven today. 918 00:42:36,720 --> 00:42:38,520 I did genuinely think we were gonna get driven. 919 00:42:38,600 --> 00:42:41,800 The only thing I don't want to do is have you passenger. 920 00:42:41,880 --> 00:42:43,840 -No, so we're gonna go… -[Jack] Let's get mushing. 921 00:42:43,920 --> 00:42:45,920 -You understand everything? -A bit of it. 922 00:42:46,000 --> 00:42:47,720 -Yeah? Really? -How wrong can it go, right? 923 00:42:47,800 --> 00:42:49,800 [barking] 924 00:42:50,880 --> 00:42:52,200 [Sandra] Okay. Good? 925 00:42:52,960 --> 00:42:55,040 [Tom] They're ready to go. They're getting spicy. 926 00:42:55,120 --> 00:42:56,600 I think they've seen a cat. 927 00:42:58,720 --> 00:43:00,520 [Sandra] Push on your brake, Tom, please. 928 00:43:00,600 --> 00:43:03,200 Hey! Push on your brake, push on your brake. 929 00:43:04,560 --> 00:43:06,200 -[Tom] Fucking hell. -[Jack laughing] 930 00:43:08,160 --> 00:43:09,160 [Jack] Tom! 931 00:43:09,840 --> 00:43:10,960 It's okay. 932 00:43:11,480 --> 00:43:13,360 Push on the brake. [laughs] 933 00:43:14,080 --> 00:43:16,040 You push on the brake. [laughs] 934 00:43:18,200 --> 00:43:21,320 Yeah, I'm all right. Fuck me. This is insane. 935 00:43:22,120 --> 00:43:25,480 I've never seen anything like it. We've got to take it seriously. 936 00:43:26,000 --> 00:43:27,840 [Tom] I actually went over the fucking thing. 937 00:43:28,600 --> 00:43:30,200 -[Jack] Are you all right? -Yeah, I am. 938 00:43:30,880 --> 00:43:32,760 [Jack] I thought we'd lost you for a moment. 939 00:43:33,560 --> 00:43:34,600 -Tom? -[Tom] Yeah. 940 00:43:34,680 --> 00:43:36,840 If you're planning on doing another of those somersaults, 941 00:43:36,920 --> 00:43:38,880 can you let me know so I can get my phone out? 942 00:43:43,240 --> 00:43:45,840 [Sandra] Tom. Come on, Jack. Tom. 943 00:43:45,920 --> 00:43:48,200 Let the brake go, let the brake go. 944 00:43:48,960 --> 00:43:51,120 And off we go. [whistles] 945 00:43:51,760 --> 00:43:52,920 Look at me. 946 00:43:55,680 --> 00:43:58,640 [Sandra] Brake, brake, brake. Brake. Brake. Brake. 947 00:43:58,720 --> 00:44:00,120 [Jack] You're a natural. 948 00:44:01,560 --> 00:44:03,920 Ah! [cheers] 949 00:44:04,000 --> 00:44:07,240 I might not be able to drive, but I can dog. 950 00:44:07,320 --> 00:44:09,920 D-Drive dogs. Not, you know… You know what I mean. 951 00:44:10,800 --> 00:44:11,840 Hyah! 952 00:44:11,920 --> 00:44:13,520 Come on, lads. 953 00:44:13,600 --> 00:44:15,040 Oh, shit. [shrieking] 954 00:44:15,120 --> 00:44:20,560 Meanwhile, the 6'6" ton of fun was having an absolute shocker at the office. 955 00:44:20,640 --> 00:44:22,480 [Tom] Fucking hell. They're going too quick. 956 00:44:22,560 --> 00:44:24,160 They're going too fucking quick. 957 00:44:24,920 --> 00:44:27,200 They're going… I can't have six of these fucking things, 958 00:44:27,280 --> 00:44:28,360 it's insane. 959 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 Fuck me. 960 00:44:29,520 --> 00:44:31,800 [Jack] You've just got to try and be a bit more in control. 961 00:44:31,880 --> 00:44:35,640 What I did is I just had that there, and then you're just feathering that as well. 962 00:44:35,720 --> 00:44:37,440 -Are you feathering that? -You're feathering that. 963 00:44:37,520 --> 00:44:39,920 Since we've been here, you've got real husky tendencies. 964 00:44:40,000 --> 00:44:41,280 -What? -You've become like them. 965 00:44:41,360 --> 00:44:42,880 -Yeah, I have. -You're a know-all. 966 00:44:42,960 --> 00:44:44,800 I'm not a know-all. I'm just trying to give my friend some… 967 00:44:44,880 --> 00:44:46,360 You and Sandra, yeah, I know, but all this… 968 00:44:46,440 --> 00:44:47,480 -…helpful advice. -Wait, 969 00:44:47,560 --> 00:44:49,240 -I've never heard you say feathering. -What? 970 00:44:49,320 --> 00:44:50,880 And now you're saying about feathering stuff. 971 00:44:50,960 --> 00:44:52,680 They need to know that you're the boss. Right? 972 00:44:52,760 --> 00:44:55,120 I think right now, you're the bitch. 973 00:44:55,200 --> 00:44:58,960 And you need to get in there, and you need to show some authority. 974 00:44:59,040 --> 00:45:00,400 Win hearts and minds over. 975 00:45:00,480 --> 00:45:01,800 [Tom] Hey, guys. 976 00:45:01,880 --> 00:45:03,160 It's Tom from back there. 977 00:45:03,240 --> 00:45:04,720 I know what's going on here. 978 00:45:04,800 --> 00:45:06,680 You guys don't respect me. 979 00:45:07,280 --> 00:45:08,880 And I don't know if I like you. 980 00:45:09,480 --> 00:45:12,400 -You know… They're all sitting down. -Tell them to get up. 981 00:45:12,480 --> 00:45:14,040 -Guys, can you get up? -Stand to attention. 982 00:45:14,120 --> 00:45:15,480 A little bit of respect here. 983 00:45:16,320 --> 00:45:19,520 This is ridiculous. This just feels very much like my marriage. 984 00:45:19,600 --> 00:45:21,440 -[laughs] -[dogs barking] 985 00:45:22,080 --> 00:45:24,480 [Jack] Even though time was running out for me, 986 00:45:24,560 --> 00:45:25,960 night was drawing in, 987 00:45:26,040 --> 00:45:28,760 so Tom and I decided to do what the mushers do, 988 00:45:28,840 --> 00:45:30,720 pitch a tent, light a fire, 989 00:45:30,800 --> 00:45:33,000 and hunker down for the night with our dogs. 990 00:45:34,160 --> 00:45:37,120 Yeah, I just can't imagine you camping out. 991 00:45:37,200 --> 00:45:38,640 A tent, really? 992 00:45:38,720 --> 00:45:42,720 Yep. That is a bit of me. I love the great outdoors. 993 00:45:42,800 --> 00:45:44,720 This is Brokeback Mountain vibes. 994 00:45:44,800 --> 00:45:46,600 No. It wasn't. 995 00:45:46,680 --> 00:45:49,240 It was more of a… like a platonic Brokeback Mountain. 996 00:45:49,960 --> 00:45:54,800 With conversational intercourse rather than actual intercourse. 997 00:45:54,880 --> 00:45:57,280 But the conversational intercourse was very free-flowing. 998 00:45:57,360 --> 00:45:58,760 He's a wonderful man. 999 00:45:58,840 --> 00:46:00,120 Great company. 1000 00:46:00,200 --> 00:46:01,760 And an amazing fuck. 1001 00:46:02,280 --> 00:46:03,520 -[laughs] Sorry. -[chuckles] 1002 00:46:04,840 --> 00:46:06,000 [phone chiming] 1003 00:46:13,360 --> 00:46:16,640 Two old pals sat by a fire. 1004 00:46:16,720 --> 00:46:19,200 You should know that the fire won't reach inside the tent. 1005 00:46:19,280 --> 00:46:20,880 You'll have to rely on me for your heat. 1006 00:46:20,960 --> 00:46:22,800 [sighs] I'm a lucky man. 1007 00:46:22,880 --> 00:46:24,840 [Tom] Are you looking forward to Christmas? 1008 00:46:24,920 --> 00:46:26,040 [Jack] Yeah, I love Christmas. 1009 00:46:26,120 --> 00:46:28,080 [Tom] First one for you as a father, right? 1010 00:46:28,160 --> 00:46:30,840 -Uh, second. Second. -Second? But first… Yeah, yeah. 1011 00:46:30,920 --> 00:46:33,920 I'm thinking about with my daughter, really making a big deal out of it. 1012 00:46:34,000 --> 00:46:36,840 So basically what I'd do is I'd turn round and say, 1013 00:46:36,920 --> 00:46:38,280 on Christmas morning, going, 1014 00:46:38,360 --> 00:46:40,360 call the police 'cause someone's been in the house, 1015 00:46:40,440 --> 00:46:41,960 I'll leave big, snowy footprints everywhere. 1016 00:46:42,040 --> 00:46:43,160 -Yeah? -Right? 1017 00:46:43,240 --> 00:46:45,400 And then sort of eat loads of fucking food, 1018 00:46:45,480 --> 00:46:47,560 smash up bits of the house and stuff. 1019 00:46:47,640 --> 00:46:51,120 And then on the Ring doorbell, I'll dress up as Santa, 1020 00:46:51,200 --> 00:46:52,560 but I'll change my walk and stuff, 1021 00:46:52,640 --> 00:46:55,120 so there's clear evidence that Santa does exist. 1022 00:46:55,200 --> 00:46:58,320 So, it's like a cross between, like, Santa coming down 1023 00:46:58,400 --> 00:47:00,560 the chimney to deliver presents, and a home invasion? 1024 00:47:00,640 --> 00:47:02,040 -Yeah. Yeah, yeah, yeah. -Yeah. 1025 00:47:02,120 --> 00:47:05,360 But then at least for me, it's like, she's never gonna question it. 1026 00:47:05,440 --> 00:47:07,440 What, so if you make it quite traumatic? 1027 00:47:07,960 --> 00:47:10,200 -Not traumatic, but… -It sounds pretty traumatic. 1028 00:47:10,280 --> 00:47:12,400 -Yeah, but if there's evidence. -There's like a broken window. 1029 00:47:12,480 --> 00:47:15,040 And if she hears me going, "Get a baseball bat. Get a bat! 1030 00:47:15,120 --> 00:47:16,120 Someone's in the house." 1031 00:47:16,200 --> 00:47:17,720 "Ho, ho, ho." 1032 00:47:17,800 --> 00:47:20,520 And then tell her in a couple of years' time, 1033 00:47:20,600 --> 00:47:21,600 -you know… -Yeah, yeah. 1034 00:47:21,680 --> 00:47:23,840 …you survived that, but that's how we lost your brother. 1035 00:47:23,920 --> 00:47:25,440 [laughing] 1036 00:47:27,320 --> 00:47:30,920 Yeah, I mean, that's sort of taken more of a sinister turn, to be honest. 1037 00:47:31,000 --> 00:47:33,040 Santa Claus. At one point it was just a burglary, 1038 00:47:33,120 --> 00:47:34,640 -now it sounds like it's… Yeah. -Yeah. 1039 00:47:34,720 --> 00:47:36,320 -It's more like Taken. -Yeah. 1040 00:47:38,320 --> 00:47:39,400 Oh, look, they're just… 1041 00:47:39,480 --> 00:47:40,480 Yep. 1042 00:47:40,560 --> 00:47:42,840 Sniffing each other's arseholes. 1043 00:47:42,920 --> 00:47:45,720 Yeah, if we're lucky, we'll get to watch two huskies make love. 1044 00:47:45,800 --> 00:47:48,840 Or two huskies may get to watch us make love. 1045 00:47:49,760 --> 00:47:51,560 -Oh, wow. -Oh. [laughs] 1046 00:47:52,120 --> 00:47:54,040 -Can someone film this? -Welcome to the show. 1047 00:47:55,080 --> 00:47:56,360 Did you do this as a kid? 1048 00:47:56,960 --> 00:47:57,920 What? [stammers] 1049 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 [laughs] 1050 00:47:59,080 --> 00:48:00,280 Camping out. 1051 00:48:00,360 --> 00:48:02,360 -Go on. -I was going to say. 1052 00:48:02,440 --> 00:48:06,320 I had quite a gregarious scout leader who used to take me into the woods. 1053 00:48:06,400 --> 00:48:10,320 We'd make a fire and he'd bring his old Alsatian Lucky. 1054 00:48:12,400 --> 00:48:15,240 We went camping once, to Salcombe in Devon. 1055 00:48:15,320 --> 00:48:16,440 I can't imagine Michael… 1056 00:48:16,520 --> 00:48:18,480 No, well, he didn't. We went as a family. 1057 00:48:18,560 --> 00:48:23,160 He drove on to the campsite, he took one look at the bathroom facilities… 1058 00:48:23,240 --> 00:48:26,040 -Yeah. -…got back into the car, left us there, 1059 00:48:26,120 --> 00:48:28,040 and then checked into a B & B down the road. 1060 00:48:28,120 --> 00:48:29,640 -Wow. Hilary stuck it out though? -So… 1061 00:48:29,720 --> 00:48:31,160 She stuck it out, yeah, yeah. 1062 00:48:31,240 --> 00:48:33,680 She said it was the best holiday 'cause he was down the road. 1063 00:48:34,560 --> 00:48:37,720 This, for me, I'd much rather be in a sauna in a hotel, 1064 00:48:38,240 --> 00:48:40,400 cracking the top off a couple of smooth ones. 1065 00:48:41,640 --> 00:48:44,560 No, I'm all about this. Right, shall we call it a night? 1066 00:48:44,640 --> 00:48:46,160 [Tom] Yeah, come on. Jump in. 1067 00:48:47,720 --> 00:48:49,160 [Jack groaning] 1068 00:48:50,960 --> 00:48:52,440 [Tom] That's it, elegant as ever. 1069 00:48:52,520 --> 00:48:53,520 [Jack] Oh, yeah. 1070 00:48:54,880 --> 00:48:55,880 [Tom] Here he comes. 1071 00:48:55,960 --> 00:48:57,320 [Jack] Here he comes. 1072 00:48:59,840 --> 00:49:01,520 [Tom] Oh, she's a nice one. 1073 00:49:03,160 --> 00:49:07,280 Are you taking off your salopettes? You're not sleeping naked in here, Tom. 1074 00:49:07,360 --> 00:49:08,800 -[Tom] I have to. -You… [chuckles] 1075 00:49:08,880 --> 00:49:11,400 -It gets so hot in these sleeping bags. -[Jack] It's gonna get freezing. 1076 00:49:11,480 --> 00:49:13,840 Jack, I have to sleep naked. I sleep naked at home. 1077 00:49:13,920 --> 00:49:16,360 [Jack] I don't want your big arse rubbing up 1078 00:49:16,440 --> 00:49:18,440 against my back in the middle of the night. 1079 00:49:18,520 --> 00:49:20,920 [Tom] Well, then you should have brought your own fucking sleeping bag. 1080 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 [Jack groans] 1081 00:49:23,640 --> 00:49:25,760 The other thing I'd say about Tom Davis is… 1082 00:49:25,840 --> 00:49:28,400 -Mmm? -…quite a restless sleeper. 1083 00:49:28,480 --> 00:49:29,800 -Oh, really? -Oh, yeah. 1084 00:49:29,880 --> 00:49:31,600 At one point he had a nightmare. 1085 00:49:31,680 --> 00:49:33,200 I feared for my life. 1086 00:49:33,800 --> 00:49:35,960 Did you ever see that scene in The Revenant 1087 00:49:36,040 --> 00:49:38,680 where Leonardo DiCaprio fights the bear? 1088 00:49:38,760 --> 00:49:40,120 -Imagine that… -Right. 1089 00:49:40,200 --> 00:49:41,840 …but they're both in the same sleeping bag. 1090 00:49:41,920 --> 00:49:43,240 -Fucking hell. -Yeah. 1091 00:49:43,320 --> 00:49:46,360 Do you know, my brother used to get those when he was a teenager, 1092 00:49:46,440 --> 00:49:48,120 and he used to wake up screaming, 1093 00:49:48,200 --> 00:49:51,280 looking at a poster of Melinda Messenger on his wall. 1094 00:49:52,400 --> 00:49:53,400 Really? 1095 00:49:53,920 --> 00:49:56,360 And he used to, uh, walk onto the, uh, landing 1096 00:49:56,440 --> 00:49:57,920 and piss through the bannisters. 1097 00:49:58,000 --> 00:49:59,200 [chuckles] 1098 00:50:00,440 --> 00:50:05,040 Wow. Well, I'm glad that it didn't trigger the same reaction in Tom, 1099 00:50:05,120 --> 00:50:07,520 because that would not have been nice in the sleeping bag. 1100 00:50:07,600 --> 00:50:09,960 -[laughs] -So, where was I? 1101 00:50:16,560 --> 00:50:20,640 As the sun rose on Christmas Eve, I was so close to home, I could taste it. 1102 00:50:20,720 --> 00:50:23,720 This husky race, known as La Grande Odyssée, 1103 00:50:23,800 --> 00:50:28,520 which is French for The Big Odyssey, started soon. 1104 00:50:28,600 --> 00:50:30,760 And the first leg ended near a train station 1105 00:50:30,840 --> 00:50:33,400 -where I could catch a train to London. -[train whistle blows] 1106 00:50:33,480 --> 00:50:36,720 But after Tom's fall, we had to think about what we were gonna do with him. 1107 00:50:36,800 --> 00:50:38,080 [bell tolls] 1108 00:50:38,760 --> 00:50:41,240 Oh, God, you didn't bury him in the snow, did you? 1109 00:50:41,320 --> 00:50:43,400 -What? -You know, hide the evidence. 1110 00:50:43,480 --> 00:50:45,800 -No. He didn't-- -You didn't cut off bits of his flesh 1111 00:50:45,880 --> 00:50:46,880 for sustenance? 1112 00:50:46,960 --> 00:50:48,520 No, he didn't die. He just-- 1113 00:50:48,600 --> 00:50:49,920 Oh, right, right, right. Yeah. 1114 00:50:50,000 --> 00:50:51,760 I didn't bury him in the woods. 1115 00:50:51,840 --> 00:50:56,280 No. We decided that it would be better the following day, during the race, 1116 00:50:56,360 --> 00:50:58,840 for him to sit on the sleigh instead of stand on it, 1117 00:50:58,920 --> 00:51:00,480 -because he was injured. -Oh. 1118 00:51:00,560 --> 00:51:01,840 This is a tight fit. 1119 00:51:01,920 --> 00:51:03,600 You look like ET. 1120 00:51:11,120 --> 00:51:15,120 Mushers Tom Davis and Jack Whitehall! 1121 00:51:15,200 --> 00:51:16,760 [crowd cheering] 1122 00:51:17,680 --> 00:51:20,200 Yeah! Allez, allez, allez! 1123 00:51:21,200 --> 00:51:24,000 Vive la France! 1124 00:51:24,080 --> 00:51:28,800 [announcer] Three, two, one, go! 1125 00:51:28,880 --> 00:51:31,400 -Yeah! Yeah! -[Tom] Go, Jack! 1126 00:51:33,880 --> 00:51:35,560 Yeah! 1127 00:51:35,640 --> 00:51:36,680 Yes! 1128 00:51:36,760 --> 00:51:38,320 [both cheering] 1129 00:51:42,520 --> 00:51:44,360 [Jack groans] Ow! 1130 00:51:44,440 --> 00:51:45,480 Fuck. 1131 00:51:46,200 --> 00:51:47,440 Bollocks. 1132 00:51:47,520 --> 00:51:48,560 [musher] Are you okay? 1133 00:51:48,640 --> 00:51:51,560 Yeah, good. I mean, this is more my kind of thing, if I'm honest. 1134 00:51:51,640 --> 00:51:52,800 [Jack] Hurry up, Tom. 1135 00:51:53,800 --> 00:51:57,240 Tom might have been able to put up his gigantic size 18 feet, 1136 00:51:57,320 --> 00:51:59,160 but I could not miss that train. 1137 00:51:59,240 --> 00:52:02,560 So I was mushing harder than anyone had ever mushed before. 1138 00:52:02,640 --> 00:52:04,800 This is like a fucking fever dream, isn't it? 1139 00:52:04,880 --> 00:52:06,880 Yeah, it's quite strange. 1140 00:52:06,960 --> 00:52:08,960 [Tom] The dogs don't stop farting. 1141 00:52:09,040 --> 00:52:10,040 Disgusting. 1142 00:52:11,880 --> 00:52:13,960 I thought I was gonna be like the snow queen from Narnia. 1143 00:52:14,040 --> 00:52:16,160 Now I feel like a big fucking bit of toilet paper. 1144 00:52:16,240 --> 00:52:17,600 -[burps] -[Jack] Oi! 1145 00:52:18,800 --> 00:52:21,120 Come on. [exclaiming] 1146 00:52:21,200 --> 00:52:23,120 [Tom] Whitehall, what are you doing? 1147 00:52:23,200 --> 00:52:24,840 -[Jack] You trying to over-- -I'm over here, mate. 1148 00:52:24,920 --> 00:52:26,640 This is not a stag do, Tom. 1149 00:52:27,840 --> 00:52:29,560 This is après-mushing. 1150 00:52:30,280 --> 00:52:33,240 It's not après-mushing if it's not afterwards. 1151 00:52:33,320 --> 00:52:35,200 -[Tom] What do you mean? -"Après" means "after". 1152 00:52:35,280 --> 00:52:37,040 [grunting] 1153 00:52:37,120 --> 00:52:40,120 Sadly the time had come for me to say goodbye to Tom. 1154 00:52:40,200 --> 00:52:41,960 Whilst he was heading to the finish line 1155 00:52:42,040 --> 00:52:45,000 with a pack of flatulent dogs who clearly despised him, 1156 00:52:45,080 --> 00:52:46,360 I had a train to catch. 1157 00:52:47,040 --> 00:52:48,280 [Tom] Well, big man. 1158 00:52:48,880 --> 00:52:50,240 It's been a real joy man. 1159 00:52:50,320 --> 00:52:52,040 -[Jack] This is it. -Did you enjoy it? 1160 00:52:52,120 --> 00:52:54,920 So basically the train station is that way. 1161 00:52:55,000 --> 00:52:57,480 Uh… Keep following the snow and the trees. 1162 00:52:57,560 --> 00:53:00,480 When you come out of the Forest of Hope, just keep going, 1163 00:53:00,560 --> 00:53:03,120 -and then you'll see the train station. -Great. And I can park that… 1164 00:53:03,200 --> 00:53:04,640 Yeah, just leave it there. It'll be fine. 1165 00:53:04,720 --> 00:53:06,840 The huskies will find their way back through the forest. 1166 00:53:06,920 --> 00:53:08,320 It's been really good catching up. 1167 00:53:08,400 --> 00:53:11,520 And you know what, I feel like I've got a new chapter for my memoir. 1168 00:53:11,600 --> 00:53:13,680 -Jack! Good luck. -Bye. Bye! 1169 00:53:13,760 --> 00:53:15,280 -Au revoir, Jack. Au revoir. -Okay. Bye. 1170 00:53:16,080 --> 00:53:17,240 See you soon. 1171 00:53:19,560 --> 00:53:22,160 -[Jack] Nearly there. -[driver] Did they ever find Tom's body? 1172 00:53:22,240 --> 00:53:23,320 I didn't kill him. 1173 00:53:23,400 --> 00:53:24,920 That's what they all say. 1174 00:53:25,520 --> 00:53:27,120 I said goodbye to Tom. 1175 00:53:27,200 --> 00:53:29,400 -That's the end of Tom, okay? And then… -[scoffs] 1176 00:53:29,480 --> 00:53:30,840 No, not the end. Not like that. 1177 00:53:30,920 --> 00:53:33,000 Why? Don't make that noise. 1178 00:53:33,080 --> 00:53:34,320 As in I said goodbye to him 1179 00:53:34,400 --> 00:53:36,360 -and it was the end of my time with Tom. -Oh, yeah. 1180 00:53:36,440 --> 00:53:37,640 Not the end of Tom. 1181 00:53:37,720 --> 00:53:42,080 I left Tom and headed to the train station to catch a ride home. 1182 00:53:42,160 --> 00:53:44,040 -[whistle blows] -[announcer shouts] 1183 00:53:45,800 --> 00:53:48,520 [Jack] Unfortunately the train to London was sold out. 1184 00:53:48,600 --> 00:53:51,360 But I wasn't gonna let a stumbling block like that stop me. 1185 00:53:51,440 --> 00:53:52,920 I snuck on board where I found 1186 00:53:53,000 --> 00:53:55,920 a temptingly unattended train guard's uniform. 1187 00:53:56,480 --> 00:53:58,560 -Oh, that's, um… -Convenient? 1188 00:53:58,640 --> 00:54:00,520 Yeah, convenient. Yeah, that's the word. 1189 00:54:00,600 --> 00:54:01,600 Indeed. 1190 00:54:01,680 --> 00:54:05,800 [Jack] Time really was running out now. My partner was at her wit's end. 1191 00:54:05,880 --> 00:54:09,520 The house was filling with guests. If I was gonna save Christmas, 1192 00:54:09,600 --> 00:54:13,520 I'd need to use my powers of deception and masterful improv skills. 1193 00:54:13,600 --> 00:54:16,240 What time is this train due to arrive in London? 1194 00:54:16,320 --> 00:54:17,960 -I don't know. -Oh. 1195 00:54:18,480 --> 00:54:21,040 -[passenger] Uh, s'il vous plaît? -[Jack] Oui, oui. Merci. 1196 00:54:22,440 --> 00:54:23,840 Oh. Rebel Wilson. 1197 00:54:23,920 --> 00:54:25,280 -Yeah. -Big fan. 1198 00:54:25,360 --> 00:54:27,680 Oh, thanks, yeah. Yeah, cool. Um… 1199 00:54:27,760 --> 00:54:29,760 Would you be able to help me put that in there? 1200 00:54:29,840 --> 00:54:32,640 -Uh… Yeah, sure. -[sighs] Thank you. Thank you so much. 1201 00:54:32,720 --> 00:54:34,160 [Jack] Oh, my God. That's heavy. 1202 00:54:36,480 --> 00:54:38,320 Jesus Christ, what have you got in there? 1203 00:54:38,400 --> 00:54:41,120 Wine. I went mad at the duty-free. [chuckling] 1204 00:54:41,200 --> 00:54:42,720 Like, just, you know, 1205 00:54:42,800 --> 00:54:44,720 when you gotta meet the family for Christmas… 1206 00:54:44,800 --> 00:54:47,360 -[imitating gulping] -[grunting] 1207 00:54:48,560 --> 00:54:50,520 -[exhales] -Use your core strength. 1208 00:54:50,600 --> 00:54:51,960 Okay. Thank you. 1209 00:54:52,560 --> 00:54:54,440 -[grunting] -Come on, Big Dan. 1210 00:54:54,960 --> 00:54:57,520 You can do it. You can do it. Yes. 1211 00:55:01,040 --> 00:55:03,320 -[sighs] -Could I get a tea, please? 1212 00:55:04,000 --> 00:55:05,880 -What? -Could I have a tea, please? 1213 00:55:05,960 --> 00:55:07,200 Oh, no, sorry. 1214 00:55:07,280 --> 00:55:09,320 I… I don't actually work here. 1215 00:55:10,240 --> 00:55:12,480 -What? -Just keep this on the DL, 1216 00:55:12,560 --> 00:55:15,160 but, uh, I'm actually one of your clan. 1217 00:55:15,760 --> 00:55:17,600 You're an Aussie? 1218 00:55:17,680 --> 00:55:19,040 What? No. [chuckles] 1219 00:55:19,120 --> 00:55:22,200 [Australian accent] Of course not, mate. I'm not a bloody Aussie, yeah. 1220 00:55:22,280 --> 00:55:27,720 Get a couple of cold ones and go down and footy with some sheilas, yeah. 1221 00:55:27,800 --> 00:55:30,360 -That's very culturally insensitive. -[normal voice] Okay. 1222 00:55:30,440 --> 00:55:33,600 I meant that I am an actor. 1223 00:55:34,280 --> 00:55:37,120 Oh! [chuckles] Yeah, of course. 1224 00:55:37,200 --> 00:55:39,560 You're an out-of-work actor who works part-time on the trains. 1225 00:55:39,640 --> 00:55:40,960 -What? -Yeah. 1226 00:55:41,040 --> 00:55:42,520 Let me give you some advice. 1227 00:55:42,600 --> 00:55:44,120 Maybe stick to the train job. 1228 00:55:44,200 --> 00:55:47,400 Acting is only for certain people who are like really intelligent, 1229 00:55:47,480 --> 00:55:49,160 and that have the face for it. 1230 00:55:50,200 --> 00:55:51,640 So it's easier 1231 00:55:51,720 --> 00:55:55,320 if you just give up on your dreams before they give up on you. 1232 00:55:55,400 --> 00:55:56,640 I don't work on the train. 1233 00:55:56,720 --> 00:55:58,320 -No. -[gasps] Are you a stowaway? 1234 00:55:58,400 --> 00:56:00,280 -Should I call security? Security? -No, no. 1235 00:56:00,360 --> 00:56:01,720 -Security! -No. [shushes] Okay. 1236 00:56:01,800 --> 00:56:02,960 Right. No, you were right. 1237 00:56:03,040 --> 00:56:05,080 I was mistaken. I do work for the train. 1238 00:56:05,720 --> 00:56:07,760 So what was it? Uh, tea? 1239 00:56:07,840 --> 00:56:11,120 Yeah. Just, um, a tea, please, Ranjit. 1240 00:56:12,360 --> 00:56:14,720 -Oh. Sorry. Yes. -That's a really unusual name. 1241 00:56:15,960 --> 00:56:17,320 You're called Rebel. 1242 00:56:19,560 --> 00:56:21,840 -Is my tea coming? Yeah. -Yeah. Of course. 1243 00:56:22,360 --> 00:56:24,080 Okay. Thanks, Ranj. 1244 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 -May I? -Yeah, I'll be with you in a sec. 1245 00:56:33,720 --> 00:56:35,120 -Monsieur? -No. 1246 00:56:37,720 --> 00:56:39,080 Your tea. 1247 00:56:40,520 --> 00:56:42,640 [exclaims] That's so hot. 1248 00:56:42,720 --> 00:56:43,960 -Okay, well… -[exclaims] 1249 00:56:44,040 --> 00:56:46,440 -Well, if you wait a minute it won't be. -[exclaims] 1250 00:56:46,520 --> 00:56:47,400 Stop doing that. 1251 00:56:47,480 --> 00:56:49,160 [shrieks] That's even worse. 1252 00:56:49,240 --> 00:56:51,400 [exclaiming] 1253 00:56:51,480 --> 00:56:52,880 All right. Blow on it? 1254 00:56:52,960 --> 00:56:54,600 You can't say that to a woman anymore. 1255 00:56:54,680 --> 00:56:55,880 What? No. 1256 00:56:55,960 --> 00:56:57,960 Look, I'll just… I'll just take another one. 1257 00:56:58,040 --> 00:56:59,440 This was all wrong. [scoffs] 1258 00:56:59,520 --> 00:57:01,240 You want me to make you another… Identical? 1259 00:57:01,320 --> 00:57:03,120 I'll just take a bottle of water as well, please. 1260 00:57:03,200 --> 00:57:04,600 -Okay. -Yeah. 1261 00:57:04,680 --> 00:57:05,840 Thank you. 1262 00:57:05,920 --> 00:57:07,080 Still or sparkling? 1263 00:57:07,960 --> 00:57:08,960 Still. 1264 00:57:10,160 --> 00:57:11,480 -Excuse me? -Yeah. 1265 00:57:11,560 --> 00:57:13,920 Can I have this sandwich, please? 1266 00:57:14,000 --> 00:57:15,560 Right. Okay. 1267 00:57:15,640 --> 00:57:16,640 Oh. 1268 00:57:19,320 --> 00:57:20,920 -Oh, great. -Oh, that's not actually… 1269 00:57:21,000 --> 00:57:22,880 And I'll just need some ice. 1270 00:57:24,280 --> 00:57:25,960 You couldn't have told me that before? 1271 00:57:27,480 --> 00:57:29,080 Okay. Some ice. 1272 00:57:29,640 --> 00:57:32,240 -[muttering] Tea's too hot. Tea's too hot. -S'il vous plaît? 1273 00:57:33,240 --> 00:57:34,880 [in French] A glass of Côtes De Provence, please. 1274 00:57:35,720 --> 00:57:36,880 -[in English] Okay. -Merci. 1275 00:57:38,880 --> 00:57:39,960 [Jack sighs] 1276 00:57:42,720 --> 00:57:44,920 -Sandwich. -Yes, yes, yes. 1277 00:57:53,600 --> 00:57:56,960 Re the food situation, I think I'll order the cheese board. 1278 00:57:57,040 --> 00:57:59,360 Just I don't do dairy. 1279 00:57:59,440 --> 00:58:01,520 So what, you just want the board? 1280 00:58:01,600 --> 00:58:04,080 Well, it says it comes with some crackers. 1281 00:58:04,160 --> 00:58:05,960 Right. So you'd like some crackers. 1282 00:58:06,040 --> 00:58:07,840 -Yeah, I'm not really that hungry. -Okay. 1283 00:58:08,680 --> 00:58:10,400 -That's all you want? 100%? -Mm-hmm. 1284 00:58:11,320 --> 00:58:12,920 You've perused the rest of the menu? 1285 00:58:13,000 --> 00:58:14,680 There's some lovely stuff on here. 1286 00:58:15,280 --> 00:58:16,520 Lots of entrées and… 1287 00:58:16,600 --> 00:58:17,880 -Doesn't interest me. -No? 1288 00:58:17,960 --> 00:58:20,040 -You just want crackers? -Yeah. 1289 00:58:22,360 --> 00:58:23,400 [fingers snapping] 1290 00:58:24,480 --> 00:58:27,120 [in French] I didn't ask for a red. Côtes De Provence. 1291 00:58:27,200 --> 00:58:28,240 [in English] Okay. 1292 00:58:28,320 --> 00:58:29,600 Merci. 1293 00:58:32,840 --> 00:58:33,920 [Jack] Bon appétit. 1294 00:58:34,000 --> 00:58:35,040 Thank you. 1295 00:58:41,160 --> 00:58:42,840 There we are. 1296 00:58:42,920 --> 00:58:44,400 All the crackers. 1297 00:58:45,200 --> 00:58:46,960 Actually, I changed my mind. 1298 00:58:47,040 --> 00:58:49,880 I think I'm gonna go for the full Christmas dinner. 1299 00:58:50,480 --> 00:58:53,040 That feels like a real pivot from crackers. 1300 00:58:53,760 --> 00:58:56,480 Ah, I think I see the guard in the other carriage. 1301 00:58:56,560 --> 00:58:58,160 Ranjit, is that you? 1302 00:58:58,240 --> 00:58:59,760 Okay, I'm going. 1303 00:58:59,840 --> 00:59:00,960 Christmas dinner. 1304 00:59:04,600 --> 00:59:06,760 This is the wrong sandwich. 1305 00:59:06,840 --> 00:59:08,360 I ordered a vegetarian. 1306 00:59:08,440 --> 00:59:10,080 This one's got ham in it. 1307 00:59:14,800 --> 00:59:18,360 Uh, s'il vous plaît? Côtes De Provence. Rosé? 1308 00:59:24,720 --> 00:59:25,720 [Jack] There we are. 1309 00:59:26,320 --> 00:59:27,440 Rosé. 1310 00:59:27,520 --> 00:59:28,720 Salut. 1311 00:59:30,680 --> 00:59:31,960 One Christmas dinner. 1312 00:59:33,920 --> 00:59:35,400 What is this? 1313 00:59:35,480 --> 00:59:37,160 [breathes deeply] 1314 00:59:37,240 --> 00:59:41,480 That is a Christmas dinner with turkey, gravy, all of the trimmings. 1315 00:59:42,000 --> 00:59:46,040 No, but I'm Australian, so I clearly meant an Australian Christmas dinner. 1316 00:59:46,120 --> 00:59:48,960 Right. At this point, what would happen if I said no? 1317 00:59:49,800 --> 00:59:53,320 You know what, I was just thinking about what goes on in French prisons. 1318 00:59:53,400 --> 00:59:55,880 And the men, when they do a poop, 1319 00:59:55,960 --> 00:59:59,400 they just have to do it in a hole in the ground 1320 00:59:59,480 --> 01:00:02,080 while their cellmate, who's a serial killer, watches. 1321 01:00:02,920 --> 01:00:05,440 And then you're there, trying to squeeze one out, 1322 01:00:05,520 --> 01:00:07,720 and the serial killer's just looking at you, 1323 01:00:08,440 --> 01:00:10,160 staring right up your arsehole. 1324 01:00:11,080 --> 01:00:12,320 Fuck my life. 1325 01:00:12,920 --> 01:00:15,120 -[objects clattering] -[Jack groaning] Fuck. 1326 01:00:16,080 --> 01:00:17,320 How does that even… 1327 01:00:17,400 --> 01:00:18,800 Where am I meant to find coal? 1328 01:00:18,880 --> 01:00:20,880 [smoke alarm blaring] 1329 01:00:21,720 --> 01:00:23,960 [Jack coughing] 1330 01:00:24,800 --> 01:00:26,640 Are these snags to Madam's liking? 1331 01:00:26,720 --> 01:00:28,840 -[coughing] -[Rebel] Uh, I guess they'll do. 1332 01:00:28,920 --> 01:00:32,240 [announcer] We will be shortly arriving at London St Pancras. 1333 01:00:32,320 --> 01:00:33,960 Please be ready to disembark. 1334 01:00:34,040 --> 01:00:35,320 Thank God for that. 1335 01:00:35,400 --> 01:00:37,920 Would you mind fetching my big suitcase from down there, 1336 01:00:38,000 --> 01:00:39,840 and then just helping me down with that one? 1337 01:00:41,040 --> 01:00:42,160 I'd love to. 1338 01:00:51,920 --> 01:00:53,040 [suitcase thuds] 1339 01:01:06,360 --> 01:01:08,120 -[zipper opens] -[sighs] 1340 01:01:09,240 --> 01:01:13,120 [trickling] 1341 01:01:13,200 --> 01:01:14,880 Are you okay, hon? 1342 01:01:16,080 --> 01:01:17,080 [zipper closes] 1343 01:01:17,160 --> 01:01:18,720 I got my bags myself. 1344 01:01:20,720 --> 01:01:22,120 What? Then… 1345 01:01:23,400 --> 01:01:25,800 [gasps, groans] 1346 01:01:27,280 --> 01:01:29,960 If anyone asks, my name is Ranjit. 1347 01:01:32,760 --> 01:01:34,360 [bell tolls] 1348 01:01:39,160 --> 01:01:40,640 This is me. Just up here, mate. 1349 01:01:43,400 --> 01:01:44,920 Okay. I can't stop. 1350 01:01:45,000 --> 01:01:46,240 What do you mean you can't stop? 1351 01:01:46,320 --> 01:01:50,120 [driver] I'm gonna have to go round, up by the Nando's. 1352 01:01:53,520 --> 01:01:55,080 We can literally just pull up over there. 1353 01:01:55,160 --> 01:01:57,000 -There's an ATM by the Nando's. -[horns honking] 1354 01:01:57,080 --> 01:01:58,240 All right, mate! 1355 01:01:58,320 --> 01:01:59,600 Okay. 1356 01:02:01,040 --> 01:02:03,240 We are literally driving away from my house now. 1357 01:02:04,160 --> 01:02:05,360 It's just, I've literally 1358 01:02:05,440 --> 01:02:10,160 had such an epic journey to get back here in time for Christmas. 1359 01:02:10,240 --> 01:02:11,800 It would be such a shame to miss it now, 1360 01:02:11,880 --> 01:02:13,720 'cause we're driving around trying to find an ATM. 1361 01:02:13,800 --> 01:02:16,640 -Yeah. 'Cause I do only take cash. -I'd love to-- 1362 01:02:16,720 --> 01:02:18,440 It says "Contactless payments accepted." 1363 01:02:18,520 --> 01:02:21,720 Right there on the window and on the door. 1364 01:02:22,800 --> 01:02:24,200 Just stop the car. 1365 01:02:24,280 --> 01:02:25,840 -Take everything that I've got. -[bell tolling] 1366 01:02:25,920 --> 01:02:27,200 I-I need to get out. 1367 01:02:36,920 --> 01:02:37,920 Thanks! 1368 01:02:38,560 --> 01:02:40,200 God, he went on a bit, didn't he? 1369 01:02:44,800 --> 01:02:46,720 Sorry. Excuse me. Sorry. Excuse me. 1370 01:02:47,600 --> 01:02:49,120 [patron] Merry Christmas. 1371 01:02:58,200 --> 01:03:00,240 -[tyres screech] -[horn honks] 1372 01:03:00,320 --> 01:03:01,520 Sorry. 1373 01:03:22,320 --> 01:03:23,520 [knocks on door] 1374 01:03:26,240 --> 01:03:28,280 -Merry Christmas! [sighs] -[alarm beeping] 1375 01:03:28,360 --> 01:03:30,160 I can't believe I made it back in time. 1376 01:03:30,240 --> 01:03:32,200 In time? It's midnight. 1377 01:03:32,280 --> 01:03:34,800 Right. This is gonna sound a little bit farfetched, 1378 01:03:34,880 --> 01:03:36,960 but my driver cancelled in New York. 1379 01:03:37,040 --> 01:03:39,400 So Jimmy Fallon said that he could give me a lift to the airport. 1380 01:03:39,480 --> 01:03:41,120 Only it turned out it was Seattle Airport, 1381 01:03:41,200 --> 01:03:42,840 which was fine, because Michael Bublé was there, 1382 01:03:42,920 --> 01:03:44,400 and we got to hang out and go ice skating. 1383 01:03:44,480 --> 01:03:46,880 He even offered to sing from the closet while we made love, 1384 01:03:46,960 --> 01:03:50,320 which is definitely an offer that I think we should take him up on. Or not. 1385 01:03:50,400 --> 01:03:52,680 Then I bummed a lift with Dave Bautista on his private jet. 1386 01:03:52,760 --> 01:03:55,160 Lovely man but possibly has some anger management issues. 1387 01:03:55,240 --> 01:03:57,480 I landed in Zurich, took a picturesque Alpine train, 1388 01:03:57,560 --> 01:03:59,160 bobsledded down to the bottom of the mountain, 1389 01:03:59,240 --> 01:04:01,560 met up with Tom Davis, nearly killed him in a husky race. 1390 01:04:01,640 --> 01:04:02,960 Popped onto the Eurostar, 1391 01:04:03,040 --> 01:04:05,280 somehow wound up becoming Rebel Wilson's manservant, 1392 01:04:05,360 --> 01:04:06,760 and then got in a cab here. 1393 01:04:07,720 --> 01:04:09,800 That is the worst excuse I've ever heard. 1394 01:04:10,760 --> 01:04:14,120 But you're here now and just in time for dinner with my auntie Mo. 1395 01:04:14,200 --> 01:04:15,400 Auntie Mo? 1396 01:04:19,280 --> 01:04:20,600 You! 1397 01:04:20,680 --> 01:04:21,760 Merry Christmas. 1398 01:04:22,280 --> 01:04:24,320 You cocksucker. 103900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.