All language subtitles for Golden.Kamuy.Hokkaido.Shisei.Shuujin.Soudatsu.Hen.EP02.1080p.WOWOW.HDTV.H264.AAC-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,730 --> 00:00:08,750 <明治の開拓時代→ 2 00:00:08,750 --> 00:00:14,810 北海道にアイヌが隠した ばく大な金塊のうわさがあった> 3 00:00:14,810 --> 00:00:17,840 (爆発音) (兵士)ウワッ 4 00:00:17,840 --> 00:00:21,880 (杉元)俺は… 不死身の杉元だ! 5 00:00:21,880 --> 00:00:27,880 <日露戦争の死闘を生き延びた 杉元佐一は北海道へ向かう> 6 00:00:28,950 --> 00:00:30,970 とにかく 金が必要なんだ 7 00:00:30,970 --> 00:00:36,020 <杉元は網走監獄を脱獄した 囚人の刺青を集めれば→ 8 00:00:36,020 --> 00:00:38,040 金塊の在りかが分かると知り→ 9 00:00:38,040 --> 00:00:43,090 アイヌの少女 アシリパと 脱獄囚の白石と共に→ 10 00:00:43,090 --> 00:00:45,110 刺青を集め始める> 11 00:00:45,110 --> 00:00:47,130 寅次との約束を果たしたい 12 00:00:47,130 --> 00:00:50,160 (アシリパ) なぜ アチャが殺されなければ ならなかったのか→ 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,190 真相を突き止める 14 00:00:53,190 --> 00:00:56,220 私たちで金塊を見つけるぞ ああ 15 00:00:56,220 --> 00:01:01,270 <だが 刺青を集めているのは 杉元たちだけではなかった> 16 00:01:01,270 --> 00:01:04,300 <脱獄囚の一人で元新撰組→ 17 00:01:04,300 --> 00:01:07,680 土方歳三を リーダーとする土方一派> 18 00:01:07,680 --> 00:01:12,730 <新たな軍事政権をもくろむ 鶴見率いる第七師団> 19 00:01:12,730 --> 00:01:18,790 <この2つの勢力も金塊を狙い 刺青を追って動きだす> 20 00:01:18,790 --> 00:01:24,850 (白石)刺青は 全部で24人分あると聞いてる 21 00:01:24,850 --> 00:01:27,880 <杉元たちが持っている刺青は→ 22 00:01:27,880 --> 00:01:32,930 新たに手に入れた 二瓶のものを加え4> 23 00:01:32,930 --> 00:01:36,970 <土方一派が2> 24 00:01:36,970 --> 00:01:40,000 <鶴見率いる第七師団が1> 25 00:01:40,000 --> 00:01:43,030 <残るは17> 26 00:01:43,030 --> 00:01:48,080 <これは アイヌが隠した ばく大な埋蔵金を巡り→ 27 00:01:48,080 --> 00:01:56,160 24枚の刺青を奪い合う 過酷な冒険の物語である> 28 00:01:56,160 --> 00:02:07,160 ・~ 29 00:02:08,620 --> 00:02:14,680 ほら リュウ ほら ほらほら 30 00:02:14,680 --> 00:02:16,700 いいか? いいか リュウ 31 00:02:16,700 --> 00:02:18,720 片っぽ靴下ちゃん ほらほら リュウ 32 00:02:18,720 --> 00:02:22,760 このにおいだぞ おう そうそう そうそう… 33 00:02:22,760 --> 00:02:25,790 よ~し 行くぞ 34 00:02:25,790 --> 00:02:28,820 おっ? ヘヘッ 35 00:02:28,820 --> 00:02:31,850 おっ おお… おっ こっちか 36 00:02:31,850 --> 00:02:35,850 あっ おい ヘヘッ 37 00:02:36,900 --> 00:02:41,950 まさか この靴下が 2万貫の金塊に化けるとは→ 38 00:02:41,950 --> 00:02:44,980 お釈迦様でも気付くめえ 39 00:02:44,980 --> 00:02:47,980 おっ よいしょ 40 00:02:51,040 --> 00:02:53,060 おお? 41 00:02:53,060 --> 00:02:56,090 ハハハハ おお おお… 42 00:02:56,090 --> 00:03:00,090 オオッ リュウ! かわい子ちゃんが… あっ 43 00:03:02,150 --> 00:03:04,170 ハァ… 44 00:03:04,170 --> 00:03:09,170 やっぱ 熊しか探してこなかった 猟犬には無理か? 45 00:03:10,570 --> 00:03:12,590 オッ! おい おい… 46 00:03:12,590 --> 00:03:15,590 ウワッ! 47 00:03:21,680 --> 00:03:25,680 おっ どうした? おお おお… 48 00:03:26,730 --> 00:03:30,770 (牛山)フン! フン! 49 00:03:30,770 --> 00:03:33,770 フン! 50 00:03:34,810 --> 00:03:37,840 フン! 51 00:03:37,840 --> 00:03:40,840 よくやったぞ リュウ 52 00:03:42,890 --> 00:03:44,890 (鳴き声) 53 00:03:47,940 --> 00:03:50,970 杉元 見ろ マカヨだ 54 00:03:50,970 --> 00:03:52,990 おお~ 55 00:03:52,990 --> 00:03:56,020 テレケイペもいるぞ ああ カエルか 56 00:03:56,020 --> 00:03:59,020 もうすぐ春が来る 57 00:04:18,580 --> 00:04:22,580 あれは春の風物詩じゃねえよな 58 00:04:28,680 --> 00:04:33,730 (永倉)積丹の海岸で また死体が見つかった 59 00:04:33,730 --> 00:04:39,790 殺されたのは やはり ニシン漁の出稼ぎ労働者だ 60 00:04:39,790 --> 00:04:43,830 例の男の仕業だろう 61 00:04:43,830 --> 00:04:46,860 辺見和雄か 62 00:04:46,860 --> 00:04:52,920 日本各地を放浪しながら 100人以上を殺してきた殺人鬼だ 63 00:04:52,920 --> 00:04:54,940 二瓶鉄造みたいなやつも やっかいだが→ 64 00:04:54,940 --> 00:04:58,980 辺見和雄は もはや行動が読めん 65 00:04:58,980 --> 00:05:01,000 (リュウの鳴き声) アッ! 66 00:05:01,000 --> 00:05:03,020 シーッ シーッ 67 00:05:03,020 --> 00:05:06,050 (牛山)フン! 68 00:05:06,050 --> 00:05:08,420 ウワッ! オーッ オーッ! 69 00:05:08,420 --> 00:05:10,440 おい ちょっ… オッ オッ! 70 00:05:10,440 --> 00:05:12,460 おお… おい… 71 00:05:12,460 --> 00:05:14,480 フン! ウワーッ 72 00:05:14,480 --> 00:05:17,510 ハッ! おお… 73 00:05:17,510 --> 00:05:20,540 ハアッ! ウワッ… 痛ててて… 74 00:05:20,540 --> 00:05:22,540 (関節を外す音) 75 00:05:26,600 --> 00:05:29,630 フン! 痛っ… えっ? 76 00:05:29,630 --> 00:05:31,630 ウオッ! 77 00:05:35,690 --> 00:05:39,730 凶器は ひきょうだぜ 白石 78 00:05:39,730 --> 00:05:41,750 ウッ… ウワッ 79 00:05:41,750 --> 00:05:44,750 (土方)殺すな 牛山 80 00:06:01,950 --> 00:06:05,990 (土方)よく ここが分かったな 81 00:06:05,990 --> 00:06:11,990 白石 他に仲間はいるのか? 82 00:06:15,420 --> 00:06:17,420 ハッ… 83 00:06:19,460 --> 00:06:24,510 ああ 不死身の杉元という男がいる 84 00:06:24,510 --> 00:06:27,540 不死身の杉元… 85 00:06:27,540 --> 00:06:29,560 面白そうな異名だ 86 00:06:29,560 --> 00:06:31,580 俺に何かあれば すぐに飛んでくるぜ 87 00:06:31,580 --> 00:06:38,580 それで お前たちは 何枚 刺青を持っている? 88 00:06:39,660 --> 00:06:43,660 俺が背負ってる1枚だけだ 89 00:06:52,790 --> 00:06:55,820 小樽の漁港へ行け 90 00:06:55,820 --> 00:06:58,850 漁港? 91 00:06:58,850 --> 00:07:01,880 (土方)ニシン漁の 出稼ぎ労働者に紛れて→ 92 00:07:01,880 --> 00:07:04,910 辺見和雄がいるはずだ 93 00:07:04,910 --> 00:07:08,280 俺たちに辺見の皮の お使いをさせようってか? 94 00:07:08,280 --> 00:07:11,310 とりあえず 殺さねえって話だ 95 00:07:11,310 --> 00:07:15,310 お前の刺青は写させてもらうがな 96 00:07:17,370 --> 00:07:20,370 選択の余地はあるまい 97 00:07:22,420 --> 00:07:26,420 お前は このまま 仲間と刺青を追いながら… 98 00:07:28,480 --> 00:07:31,480 我々の密偵になれ 99 00:07:38,580 --> 00:07:40,580 はい 100 00:07:46,660 --> 00:07:49,690 (漁師たち)♪ヤーレン ソーランソーラン… 101 00:07:49,690 --> 00:07:52,720 <当時 春先の小樽には→ 102 00:07:52,720 --> 00:07:56,760 大量のニシンが 産卵のために押し寄せた> 103 00:07:56,760 --> 00:08:01,810 (漁師たち)♪ニシン来たとて カモメがさわぐ 104 00:08:01,810 --> 00:08:05,850 ♪銀のうろこで海光る 105 00:08:05,850 --> 00:08:12,250 ♪チョイヤンサ エンエンヤー アンサーノ ドッコイショ 106 00:08:12,250 --> 00:08:16,250 ♪アー ドッコイショ ドッコイショ 107 00:08:44,570 --> 00:08:46,590 (労働者) おととい来た あのモッコ背負い→ 108 00:08:46,590 --> 00:08:49,620 誰とも しゃべらねえしよ 不気味な野郎なんだよ 109 00:08:49,620 --> 00:08:55,680 それにな ちらっと見えたんだよ やつの胸元に 110 00:08:55,680 --> 00:08:57,680 ありゃ モンモンだぜ 111 00:08:59,720 --> 00:09:02,750 (辺見)ニシン漁で 日銭稼ぎに来る人なんて→ 112 00:09:02,750 --> 00:09:06,130 いろ~んなこと抱えてる人が ほとんどなんですから 113 00:09:06,130 --> 00:09:08,150 あんまり うわさしちゃ かわいそうですよ 114 00:09:08,150 --> 00:09:11,150 うん そうか? 115 00:09:16,230 --> 00:09:18,250 ヤン衆といってな→ 116 00:09:18,250 --> 00:09:23,300 東北地方から季節労働者が ニシン漁のために雇われて→ 117 00:09:23,300 --> 00:09:26,300 日本海沿岸に集まるんだ 118 00:09:27,340 --> 00:09:32,390 脱獄した囚人が潜伏するには もってこいなんだが→ 119 00:09:32,390 --> 00:09:39,460 最近 あちこちの漁場で ヤン衆が殺されてる 120 00:09:39,460 --> 00:09:54,610 ・~ 121 00:09:54,610 --> 00:09:58,650 (労働者)おい おい おい! 122 00:09:58,650 --> 00:10:00,670 あんた こっち来て 一緒に飲まねえか? 123 00:10:00,670 --> 00:10:02,690 (労働者)ここ 空いてっぞ 124 00:10:02,690 --> 00:10:08,690 犯人は 辺見和雄という男で間違いない 125 00:10:10,770 --> 00:10:12,790 (労働者)何だ つきあい悪いな 126 00:10:12,790 --> 00:10:15,820 あいつは気持ち悪いんだよ 絶対 なっ? 127 00:10:15,820 --> 00:10:18,850 間違いないと なぜ分かる? 128 00:10:18,850 --> 00:10:25,920 死体の背中には 文字が刻まれていたのさ 129 00:10:25,920 --> 00:10:27,940 杉元… 130 00:10:27,940 --> 00:10:30,940 その文字って… 131 00:10:32,990 --> 00:10:36,020 「眼」じゃないか? 132 00:10:36,020 --> 00:10:39,020 今日 俺たちも山の中で見たんだ 133 00:10:40,060 --> 00:10:45,060 それは辺見和雄の仕業だ 134 00:10:46,120 --> 00:10:48,140 5枚目の刺青か 135 00:10:48,140 --> 00:10:53,140 やつは小樽にいる 136 00:10:56,220 --> 00:10:58,220 (労働者)ハァー 137 00:11:00,260 --> 00:11:04,300 (辺見) うう~ 寒い寒い 寒い寒い寒い! 138 00:11:04,300 --> 00:11:08,680 ハハッ まだまだ夜は冷えますね 139 00:11:08,680 --> 00:11:10,700 いつも 一人ですよね 140 00:11:10,700 --> 00:11:13,730 よかったら 僕らと一緒に飲みませんか? 141 00:11:13,730 --> 00:11:16,730 (労働者)ほっといてくれ 142 00:11:17,770 --> 00:11:19,790 (刺す音) (労働者)ウッ… 143 00:11:19,790 --> 00:11:22,820 (刺す音) (労働者)アアッ 144 00:11:22,820 --> 00:11:25,850 (辺見)ンッ ンッ… 145 00:11:25,850 --> 00:11:28,850 (刺す音) 146 00:11:31,910 --> 00:11:35,950 ウッ… ハァ ハァ… 147 00:11:35,950 --> 00:11:42,010 何だ ただのやくざか 148 00:11:42,010 --> 00:11:47,010 あなたは 僕が待ってた人じゃ なかったようです 149 00:11:56,150 --> 00:11:58,170 (刺す音) (労働者)アアーッ! 150 00:11:58,170 --> 00:12:01,200 クッ… アーッ 151 00:12:01,200 --> 00:12:03,220 アッ… 152 00:12:03,220 --> 00:12:19,720 ・~ 153 00:12:19,720 --> 00:12:24,770 (文字を刻む音) 154 00:12:24,770 --> 00:12:41,770 ・~ 155 00:12:46,990 --> 00:12:50,020 (3人)海だ~! 156 00:12:50,020 --> 00:12:53,050 (鳴き声) 157 00:12:53,050 --> 00:12:55,070 辺見和雄は どんなやつなんだ? 158 00:12:55,070 --> 00:13:00,120 ああ ごく普通の男だったよ 159 00:13:00,120 --> 00:13:03,150 (辺見)シスター宮沢に 会いたい一心で… 160 00:13:03,150 --> 00:13:05,170 白石さん いちずなんですね 161 00:13:05,170 --> 00:13:08,550 礼儀正しくて 人当たりが良くて→ 162 00:13:08,550 --> 00:13:11,580 すぐに打ち解けたよ 163 00:13:11,580 --> 00:13:13,600 だから→ 164 00:13:13,600 --> 00:13:16,630 看守から こっそり やつの正体を聞いたときは→ 165 00:13:16,630 --> 00:13:19,630 震えたね 166 00:13:25,720 --> 00:13:30,720 あいつが100人以上を殺してる 殺人鬼だなんて 167 00:13:36,830 --> 00:13:40,870 どうして そんなに殺したのかって一度 聞いたことがあんだよ 168 00:13:40,870 --> 00:13:42,890 そしたら そんとき→ 169 00:13:42,890 --> 00:13:46,930 やつは きっかけみたいなものを 話してくれたんだ 170 00:13:46,930 --> 00:13:48,950 きっかけ? ああ 171 00:13:48,950 --> 00:13:52,990 やつが育った家の裏山には 竹林があってよ→ 172 00:13:52,990 --> 00:13:58,040 そこに大きなイノシシが 住み着いてたらしいんだが… 173 00:13:58,040 --> 00:14:03,040 (辺見) そのイノシシが僕の弟を… 174 00:14:06,120 --> 00:14:07,470 食っちゃったんです 175 00:14:07,470 --> 00:14:09,490 ええ? 176 00:14:09,490 --> 00:14:14,540 僕は 弟が泣き叫び 必死に抵抗しているのを→ 177 00:14:14,540 --> 00:14:17,570 ただ隠れて見てるだけでした 178 00:14:17,570 --> 00:14:22,570 なすすべなく むごたらしく殺される 179 00:14:23,630 --> 00:14:27,630 どれだけ痛くて怖かったか 180 00:14:29,690 --> 00:14:36,760 絶望して 光を失っていく弟の目 181 00:14:36,760 --> 00:14:39,760 あの目を思い出すと… 182 00:14:44,840 --> 00:14:48,880 はあ~ 183 00:14:48,880 --> 00:14:50,880 ハッ! ああ… 184 00:14:54,940 --> 00:14:56,960 誰でもいいから→ 185 00:14:56,960 --> 00:14:59,960 ぶっ殺したくなるんです 186 00:15:10,430 --> 00:15:12,450 それで 眼という文字を? 187 00:15:12,450 --> 00:15:17,500 さあな 辺見の頭の中なんて 理解したくもねえや 188 00:15:17,500 --> 00:15:20,500 うう~ ちょっと便所 行ってくるわ 189 00:15:22,550 --> 00:15:25,580 まあ 極悪人のほうが→ 190 00:15:25,580 --> 00:15:28,610 こっちとしても 気兼ねなく 皮をひんむける 191 00:15:28,610 --> 00:15:34,670 杉元 無意味な人殺しは禁止だぞ 192 00:15:34,670 --> 00:15:36,690 分かってるよ アシリパさん 193 00:15:36,690 --> 00:15:40,730 辺見が 素直に 刺青を書き写させてくれる→ 194 00:15:40,730 --> 00:15:44,730 物分かりのいいやつだと いいけどな 195 00:15:51,840 --> 00:15:53,860 白石のやつ どこまで行ってんだよ 196 00:15:53,860 --> 00:15:56,890 あの様子はオソマだな 197 00:15:56,890 --> 00:15:59,890 (漁師)誰か落ちたぞ! (漁師)大丈夫か! 198 00:16:02,950 --> 00:16:05,980 どうした? (漁師)鯨が舟にぶつかった 199 00:16:05,980 --> 00:16:07,330 鯨? (漁師)早く助けねえと 200 00:16:07,330 --> 00:16:09,350 (漁師) 周りの舟じゃ間に合わねえよ! 201 00:16:09,350 --> 00:16:11,370 助けに行く どうやって? 202 00:16:11,370 --> 00:16:13,390 この時期の海でも 冷たくて動けなくなるぞ 203 00:16:13,390 --> 00:16:16,420 あの小舟を使う 早く戻って温めれば死なずに済む 204 00:16:16,420 --> 00:16:26,520 ・~ 205 00:16:26,520 --> 00:16:30,520 やだ やだやだ! 206 00:16:32,580 --> 00:16:36,620 きっと鯨は レプンカムイに 追いかけられたんだ 207 00:16:36,620 --> 00:16:39,650 この時期は ニシンを食べに鯨が集まって→ 208 00:16:39,650 --> 00:16:42,680 鯨を食べに レプンカムイがやって来る 209 00:16:42,680 --> 00:16:47,730 ウッ… こんな死に方 絶対… 210 00:16:47,730 --> 00:16:51,770 つかまれ! 嫌だ~! 211 00:16:51,770 --> 00:16:54,800 ウッ… 嫌だ 嫌だ~! 212 00:16:54,800 --> 00:16:56,820 暴れるな! 213 00:16:56,820 --> 00:16:58,840 アアッ アアッ 214 00:16:58,840 --> 00:17:02,880 おい 大丈夫か? しっかりしろ! 215 00:17:02,880 --> 00:17:05,910 こんな つまらない死に方… 216 00:17:05,910 --> 00:17:08,910 嫌だ! 217 00:17:14,340 --> 00:17:17,370 (辺見)ああ~ 暖かい 218 00:17:17,370 --> 00:17:20,370 命拾いしました 219 00:17:23,430 --> 00:17:25,450 上着を脱いで背中に火を当てろ 220 00:17:25,450 --> 00:17:28,450 上着があると熱が伝わらない 221 00:17:29,490 --> 00:17:32,490 言うとおりにしたほうがいいぞ 222 00:17:38,580 --> 00:17:40,600 セトゥル セセッカといって→ 223 00:17:40,600 --> 00:17:44,600 背中をあぶると 体が温まるといわれている 224 00:17:46,660 --> 00:17:48,660 肌着も脱いじまえよ 225 00:18:00,800 --> 00:18:04,840 あの 何というか… 226 00:18:04,840 --> 00:18:09,220 見られてる前で脱ぐのは 恥ずかしいです 227 00:18:09,220 --> 00:18:14,220 へっ? 恥ずかしい… 228 00:18:25,380 --> 00:18:27,400 毛布 使う? 229 00:18:27,400 --> 00:18:32,400 (辺見)えっ! 優しいんですね 230 00:18:37,500 --> 00:18:43,500 僕と同じにおいがする 231 00:18:44,570 --> 00:18:48,610 それ ずっと洗ってなかったから 臭いだろ? 232 00:18:48,610 --> 00:18:51,610 (辺見が嗅ぐ音) 233 00:18:53,660 --> 00:18:56,690 人殺しのにおいだ 234 00:18:56,690 --> 00:18:59,720 ん? 何のにおい? 235 00:18:59,720 --> 00:19:15,210 ・~ 236 00:19:15,210 --> 00:19:19,250 これは運命です! 237 00:19:19,250 --> 00:19:23,290 僕は あなたを ず~っと待ってたのかもしれない 238 00:19:23,290 --> 00:19:28,340 そんな大げさな たまたま通りがかっただけだよ 239 00:19:28,340 --> 00:19:32,380 あなたのような兵隊さんが 何しに ここへ? 240 00:19:32,380 --> 00:19:36,420 人捜しさ 変な刺青の男 見なかったか? 241 00:19:36,420 --> 00:19:41,420 やくざのモンモンじゃない 漢字と線が交ざったような… 242 00:19:45,510 --> 00:19:52,510 やっぱり… 運命だ~! 243 00:19:58,640 --> 00:20:00,660 大丈夫か? 244 00:20:00,660 --> 00:20:04,700 あ… あの おかげさまで すっかり あったまったんで→ 245 00:20:04,700 --> 00:20:07,700 番屋で着替えてきます 246 00:20:24,900 --> 00:20:30,900 あの人のこと もっと知りたい 247 00:20:32,980 --> 00:20:35,000 ああ あああ… 248 00:20:35,000 --> 00:20:39,040 すご~く すてきな人 249 00:20:39,040 --> 00:20:47,040 あの人なら 僕を 残酷に殺してくれるだろうか~ 250 00:20:48,130 --> 00:20:52,170 いや 違う… 違う違う! 251 00:20:52,170 --> 00:20:56,210 僕は あくまで 必死に あらがわなきゃいけない 252 00:20:56,210 --> 00:21:02,210 あのときの弟みたいに 必死にあらがって… 253 00:21:06,650 --> 00:21:12,650 僕は殺されたいんだあ~ 254 00:21:14,730 --> 00:21:19,730 (労働者のせきこみ) 255 00:21:22,810 --> 00:21:28,870 (労働者)あんた それ 随分 珍しい刺青 彫ってんだべな 256 00:21:28,870 --> 00:21:31,900 (辺見) 昼間っから どうして ここに? 257 00:21:31,900 --> 00:21:34,900 風邪 ひどくなっちまってな 258 00:21:53,110 --> 00:21:59,170 やっぱり僕は あの人を殺そうと思う うん 259 00:21:59,170 --> 00:22:03,210 だって あの人が僕の望む人なら→ 260 00:22:03,210 --> 00:22:06,590 僕なんかに殺されたりしないから 261 00:22:06,590 --> 00:22:10,630 あんた… ハハ 何言ってんだ? 262 00:22:10,630 --> 00:22:14,630 さっぱり分からねえ ヘヘヘ… 263 00:22:20,730 --> 00:22:22,730 (ノック) ちょっと 264 00:22:24,770 --> 00:22:27,800 (辺見)あ… 何でしょう? 265 00:22:27,800 --> 00:22:30,830 ここって 宿代出せば俺たちでも泊まれる? 266 00:22:30,830 --> 00:22:34,830 ああ 聞いてみますね 267 00:22:37,900 --> 00:22:40,930 聞いてくれるって そうか 268 00:22:40,930 --> 00:22:43,930 ンッ! 269 00:22:52,040 --> 00:22:54,060 (辺見)親方が言うには→ 270 00:22:54,060 --> 00:22:59,110 ここで働けば 泊めてもらえるみたいですよ 271 00:22:59,110 --> 00:23:01,130 モッコ背負いなんて どうですか? 272 00:23:01,130 --> 00:23:03,130 ああ… はい 273 00:23:10,560 --> 00:23:13,590 (辺見)ニシン場での仕事は 完全歩合制なんで→ 274 00:23:13,590 --> 00:23:17,630 モッコ背負いも 一往復いくらかで→ 275 00:23:17,630 --> 00:23:19,630 日当が決まります 276 00:23:21,670 --> 00:23:24,700 おお… おっ 277 00:23:24,700 --> 00:23:27,730 (アシリパ/杉元)重いな 278 00:23:27,730 --> 00:23:29,750 (辺見) こちらを干して加工すると→ 279 00:23:29,750 --> 00:23:32,780 身欠きニシンと 呼ばれる物になります 280 00:23:32,780 --> 00:23:34,800 日持ちしないニシンを→ 281 00:23:34,800 --> 00:23:38,840 内地へ流通するための 保存法ですね 282 00:23:38,840 --> 00:23:43,890 ニシンの油を搾った粕で出来た 粕玉は→ 283 00:23:43,890 --> 00:23:48,890 乾燥させるために 細かく粉砕する必要があります 284 00:23:49,950 --> 00:23:52,980 粕玉を切断するのに→ 285 00:23:52,980 --> 00:23:58,030 この玉切り包丁を使います 286 00:23:58,030 --> 00:24:02,070 大きい包丁でしょう? 287 00:24:02,070 --> 00:24:06,110 是非 お試しあれです 288 00:24:06,110 --> 00:24:08,110 ああ… 289 00:24:08,470 --> 00:24:10,490 これを切ればいいの? 290 00:24:10,490 --> 00:24:12,510 (辺見)アハハハハッ 291 00:24:12,510 --> 00:24:15,510 とっても お似合いです! フフフ 292 00:24:20,590 --> 00:24:22,590 (切る音) 293 00:24:27,660 --> 00:24:31,700 (辺見)はあ~ 294 00:24:31,700 --> 00:24:36,700 ああ… 295 00:24:39,780 --> 00:24:43,780 はあ… 296 00:24:50,890 --> 00:24:53,920 杉元 やっぱり白石と合流して→ 297 00:24:53,920 --> 00:24:56,950 もっと西の漁場へ移動しよう 298 00:24:56,950 --> 00:24:59,980 ここには いないかもしれない そうだな 299 00:24:59,980 --> 00:25:04,020 えっ? あ… あの あの! 300 00:25:04,020 --> 00:25:06,380 食事だけでも どうですか? ええ… 301 00:25:06,380 --> 00:25:11,430 命を救っていただいたお礼に 温かい白米でも 302 00:25:11,430 --> 00:25:13,430 白米!? 303 00:25:17,490 --> 00:25:21,530 (辺見)こちら 身欠きニシンに キャベツ 大根 ニンジンを→ 304 00:25:21,530 --> 00:25:26,580 米こうじで発酵させた ニシン漬けです 305 00:25:26,580 --> 00:25:28,600 いただきます 306 00:25:28,600 --> 00:25:43,750 ・~ 307 00:25:43,750 --> 00:25:45,750 うん 308 00:25:49,810 --> 00:25:53,850 やっぱりニシンは うまい 309 00:25:53,850 --> 00:25:56,880 程よい酸味と こうじ漬け野菜の甘みが→ 310 00:25:56,880 --> 00:25:58,900 白米に合うな 311 00:25:58,900 --> 00:26:01,900 こいつはヒンナだぜ 312 00:26:04,960 --> 00:26:07,960 ヒンナ ヒンナ 313 00:26:11,370 --> 00:26:14,400 どうした? アシリパさん 314 00:26:14,400 --> 00:26:16,420 オソマ 行ってくる 315 00:26:16,420 --> 00:26:20,420 んま~ 食事中に はしたない 316 00:26:25,510 --> 00:26:27,510 うん 317 00:26:31,570 --> 00:26:36,570 ところで 旅順には 出征なされたんですか? 318 00:26:37,630 --> 00:26:39,630 ああ 319 00:26:41,670 --> 00:26:44,700 どうでした? 320 00:26:44,700 --> 00:26:46,720 どうって? 321 00:26:46,720 --> 00:26:51,770 ああ 僕は事情があって 出征できなかったんで→ 322 00:26:51,770 --> 00:26:54,800 興味があるんです 323 00:26:54,800 --> 00:26:57,800 人は殺しましたか? 324 00:27:00,860 --> 00:27:03,890 そりゃ戦争だからな 325 00:27:03,890 --> 00:27:08,890 何人殺したか覚えてますか? 326 00:27:11,300 --> 00:27:16,350 顔だって忘れねえよ 近くで殺したやつはな 327 00:27:16,350 --> 00:27:18,350 (辺見)ああ… 328 00:27:20,390 --> 00:27:26,390 (辺見)忘れられないのは 罪悪感なんでしょうか? 329 00:27:29,480 --> 00:27:35,480 せめて忘れないでいてやることが 俺の償いさ 330 00:27:36,550 --> 00:27:42,610 俺には俺の 殺さなきゃいけない道理があった 331 00:27:42,610 --> 00:27:46,650 必要ならば鬼になる覚悟だ 332 00:27:46,650 --> 00:27:52,710 そのかわり 俺がくたばるときは→ 333 00:27:52,710 --> 00:27:57,710 安らかに死なせてもらおう なんてつもりは毛頭ない 334 00:28:00,790 --> 00:28:03,820 はあ… 335 00:28:03,820 --> 00:28:05,820 あっ… 336 00:28:06,180 --> 00:28:08,200 しまった 337 00:28:08,200 --> 00:28:10,200 どうした? 338 00:28:12,240 --> 00:28:15,240 何だ これは… 339 00:28:17,290 --> 00:28:22,290 杉元! 辺見というやつが 近くにいるかもしれないぞ… 340 00:28:27,390 --> 00:28:29,410 何だよ 急に 341 00:28:29,410 --> 00:28:32,440 邪魔の入らない所へ 342 00:28:32,440 --> 00:28:36,440 いえいえ! 見せたいものがありまして 343 00:28:38,500 --> 00:28:41,530 こっちが 粕だたき 344 00:28:41,530 --> 00:28:45,570 こっちが こまざらい 345 00:28:45,570 --> 00:28:51,630 どちらもニシン粕を細かく砕いて 乾燥させるための道具です 346 00:28:51,630 --> 00:28:54,660 どちらが お好みですか? 347 00:28:54,660 --> 00:29:01,730 ああ やっぱり この玉切り包丁? 348 00:29:01,730 --> 00:29:04,760 いや だからさ 俺らはもう行くよ 349 00:29:04,760 --> 00:29:06,120 ニシン漬け ごちそうさま 350 00:29:06,120 --> 00:29:08,120 ええ~ 351 00:29:11,170 --> 00:29:13,190 (辺見)あれは第七師団? 352 00:29:13,190 --> 00:29:15,210 見つかると まずいんですか? 353 00:29:15,210 --> 00:29:20,260 ああ 見つかったら ただじゃ済まされねえ 354 00:29:20,260 --> 00:29:24,300 僕のまいた餌に第七師団まで… 355 00:29:24,300 --> 00:29:29,350 ああ ああ… あそこに かくまってもらいましょう 356 00:29:29,350 --> 00:29:33,390 親方の豪邸です 早く早く 357 00:29:33,390 --> 00:29:38,440 ♪(ピアノソナタ第14番『月光』の演奏) 358 00:29:38,440 --> 00:29:46,520 ♪~ 359 00:29:46,520 --> 00:29:49,550 <明治末期 ニシン場の漁獲高は→ 360 00:29:49,550 --> 00:29:52,580 春の たった3か月間で→ 361 00:29:52,580 --> 00:29:57,630 現在の価格にして 25億円以上ともいわれる> 362 00:29:57,630 --> 00:30:13,790 ♪~ 363 00:30:13,790 --> 00:30:15,810 (拍手) 364 00:30:15,810 --> 00:30:20,860 (親方)ハハハハハ… お上手ですな 鶴見さん 365 00:30:20,860 --> 00:30:23,890 この家には弾ける人間がおらん 366 00:30:23,890 --> 00:30:26,920 この洋琴も喜ぶ 367 00:30:26,920 --> 00:30:30,960 (鶴見)私の家も 多少 裕福な時期がありましてね 368 00:30:30,960 --> 00:30:33,990 栄枯盛衰は世の習い 369 00:30:33,990 --> 00:30:40,050 豊漁凶漁 自然を相手にする商売は不安定でしょう 370 00:30:40,050 --> 00:30:45,100 事実 東北から 年々 ニシンは不漁が続いている 371 00:30:45,100 --> 00:30:48,130 俺はニシンのことしか知らん 372 00:30:48,130 --> 00:30:51,160 ニシン漁が滅びれば→ 373 00:30:51,160 --> 00:30:58,230 俺も このニシン御殿と共に 朽ち果てるまでさ 374 00:30:58,230 --> 00:31:03,280 ニシンの心は我々には読めないが 人の心は操れる 375 00:31:03,280 --> 00:31:07,660 戦争なんて 意図的に起こすことができるものなんですよ 376 00:31:07,660 --> 00:31:12,710 是非 我々の兵器工場建設に 投資してください 377 00:31:12,710 --> 00:31:16,750 武器は好きだ 378 00:31:16,750 --> 00:31:18,770 見てくれ! 379 00:31:18,770 --> 00:31:23,820 軍から横流ししてもらった マキシム機関銃だ 380 00:31:23,820 --> 00:31:28,820 ほう いいですな 381 00:31:31,900 --> 00:31:33,920 勝手に入っていいのか? 382 00:31:33,920 --> 00:31:35,940 緊急避難です 383 00:31:35,940 --> 00:31:38,940 上へ行きましょう さあさあ 384 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 二人きりになれる場所へ 385 00:31:57,150 --> 00:31:59,170 (篠森)おい 今の軍帽… 386 00:31:59,170 --> 00:32:02,200 (園部)不死身の杉元じゃないか? 387 00:32:02,200 --> 00:32:06,240 ああ 親方のお客様ですね? 388 00:32:06,240 --> 00:32:07,590 探しましたよ 389 00:32:07,590 --> 00:32:10,620 すぐ お茶を出しますんで どうぞ おくつろぎくださいませ 390 00:32:10,620 --> 00:32:12,640 今 下りていったのは杉元だな? 391 00:32:12,640 --> 00:32:14,660 あ~ 違いますよ 392 00:32:14,660 --> 00:32:17,690 彼は ず~っと ここで働いてる漁師で… 393 00:32:17,690 --> 00:32:20,690 どけ 394 00:32:21,730 --> 00:32:24,730 ウッ… (篠森)ウッ! 395 00:32:27,790 --> 00:32:32,790 (篠森)ンン… ングッ 396 00:32:34,860 --> 00:32:39,910 ああ… きれい 397 00:32:39,910 --> 00:32:41,930 (銃声) 398 00:32:41,930 --> 00:32:43,950 (辺見)ウッ ウウ 399 00:32:43,950 --> 00:32:46,980 ・(物音) 400 00:32:46,980 --> 00:32:49,980 ああ いってえ… どうした? 401 00:32:51,020 --> 00:32:53,040 いいもの見れた~ 402 00:32:53,040 --> 00:32:55,060 撃たれたのか? 403 00:32:55,060 --> 00:32:58,090 アア こ… 怖かったあ 404 00:32:58,090 --> 00:33:00,090 すぐ手当てしよう 405 00:33:01,120 --> 00:33:03,140 大丈夫か? 406 00:33:03,140 --> 00:33:05,140 (辺見)アア… 407 00:33:07,520 --> 00:33:10,550 しっかりしろ 408 00:33:10,550 --> 00:33:13,550 不死身の杉元 409 00:33:16,610 --> 00:33:18,610 鶴見中尉… 410 00:33:21,660 --> 00:33:23,680 (機銃音) 411 00:33:23,680 --> 00:33:26,710 (親方)泥棒カモメが 御殿まで入ってきたか 412 00:33:26,710 --> 00:33:28,730 試し撃ちに ちょうどいいわ! 413 00:33:28,730 --> 00:33:31,760 ハハハハ… ハーッハッハ! 414 00:33:31,760 --> 00:33:35,760 ウオー! 俺は不死身だ~! 415 00:33:39,840 --> 00:33:43,840 (辺見)《ホントにきれい》 416 00:33:46,910 --> 00:33:51,960 弟の死にあらがう姿に 魅せられて→ 417 00:33:51,960 --> 00:33:57,960 同じものを何度も見たくて 僕は何人も殺してきました 418 00:34:06,450 --> 00:34:12,450 (辺見)決して諦めない 命のきらめきを見てると… 419 00:34:14,530 --> 00:34:17,530 弟を思い出すんです 420 00:34:18,570 --> 00:34:22,570 僕は弟のようになりたかった 421 00:34:26,650 --> 00:34:28,670 (機銃音) (親方)ガハハハハ… アアッ 422 00:34:28,670 --> 00:34:30,690 殺すな やつは使える 423 00:34:30,690 --> 00:34:34,690 辺見和雄は捕まえろ 殺してかまわん! 424 00:34:43,820 --> 00:34:45,840 白石! 第七師団に見つかった! 425 00:34:45,840 --> 00:34:47,860 えっ えっ? ん? 426 00:34:47,860 --> 00:34:50,890 ちょっ 待て待て… おお そいつが辺見和雄だ! 427 00:34:50,890 --> 00:34:52,890 おっ? 428 00:34:57,960 --> 00:34:59,980 フッ… 429 00:34:59,980 --> 00:35:02,000 ンッ! 430 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 ンッ… 431 00:35:10,420 --> 00:35:12,440 アシリパさん 432 00:35:12,440 --> 00:35:16,440 白石 逃げる準備を! はい! 433 00:35:17,490 --> 00:35:20,520 (辺見)全力で あらがった末に→ 434 00:35:20,520 --> 00:35:24,560 絶望の泥の中で 弟みたいに殺されたい 435 00:35:24,560 --> 00:35:27,590 ウワーッ ンッ! 436 00:35:27,590 --> 00:35:30,590 ウオッ! あっ 久しぶり アアッ 437 00:35:33,650 --> 00:35:35,650 ヤアーッ! 438 00:35:39,710 --> 00:35:41,730 (辺見)アアッ ウッ! 439 00:35:41,730 --> 00:35:44,730 アアッ アッ… 440 00:35:45,770 --> 00:35:48,770 (辺見)アーッ! ンッ! 441 00:35:49,810 --> 00:35:51,810 (辺見)ンンッ 442 00:35:52,840 --> 00:35:56,840 ウッ ウッ ウッ… 443 00:35:58,900 --> 00:36:02,940 「不死身の杉元」 さっき そう呼ばれてましたね 444 00:36:02,940 --> 00:36:05,970 分かる気がします 445 00:36:05,970 --> 00:36:10,970 あなたも きらめいて 死にたいからこそ戦うんだ! 446 00:36:12,370 --> 00:36:17,420 僕も あなたのように なりたいんです 447 00:36:17,420 --> 00:36:21,420 だから 殺してください! 448 00:36:23,480 --> 00:36:27,480 全力で あらがいます 449 00:36:35,600 --> 00:36:39,640 俺は絶対に まだ死ねない 450 00:36:39,640 --> 00:36:41,660 (辺見)それですよ! 451 00:36:41,660 --> 00:36:48,660 その思いが強いほど 強く激しく きらめくんです! 452 00:36:49,740 --> 00:36:53,740 なら とことん 一緒に きらめこうか 453 00:36:59,840 --> 00:37:03,840 なんて すてきな人 454 00:37:06,240 --> 00:37:09,240 (銃声) 455 00:37:10,280 --> 00:37:12,280 ンッ! あん… 456 00:37:14,320 --> 00:37:16,340 ウラッ! 457 00:37:16,340 --> 00:37:26,440 ・~ 458 00:37:26,440 --> 00:37:28,440 ンッ! 459 00:37:29,470 --> 00:37:31,470 (辺見)グッ… 460 00:37:34,520 --> 00:37:36,540 (かみつく音) いってえ! 461 00:37:36,540 --> 00:37:39,540 離せ! 離せ! 462 00:37:42,600 --> 00:37:46,640 ウアッ ウッ ウウ… 463 00:37:46,640 --> 00:37:51,690 杉元さん 僕のこと… 464 00:37:51,690 --> 00:37:56,740 忘れないでいてくれますか? 465 00:37:56,740 --> 00:37:59,770 ウッ… アア… 466 00:37:59,770 --> 00:38:03,810 引っぺがしたお前の刺青を 広げる度に思い出すよ 467 00:38:03,810 --> 00:38:07,190 アアッ アッ… 468 00:38:07,190 --> 00:38:13,190 生きてて… よかった 469 00:38:14,260 --> 00:38:19,260 ウッ… アッ… 470 00:38:21,330 --> 00:38:23,350 (銃声) 471 00:38:23,350 --> 00:38:26,350 ヤバい 逃げるぞ 472 00:38:28,400 --> 00:38:33,450 (辺見)ああ 温かい 473 00:38:33,450 --> 00:38:44,560 ・~ 474 00:38:44,560 --> 00:38:49,560 弟みたいに殺されたいんです 475 00:38:56,680 --> 00:38:59,680 はあ… 476 00:39:03,750 --> 00:39:05,770 はあ~ 477 00:39:05,770 --> 00:39:09,140 おい バカ野郎! それどころじゃねえだろ 478 00:39:09,140 --> 00:39:14,140 グッ! ああ ああ… 479 00:39:15,200 --> 00:39:21,200 杉元さん 杉元さん… 480 00:39:29,340 --> 00:39:33,340 杉元さ~ん! 481 00:39:39,440 --> 00:39:43,480 す~ぎ~も~と~さ~ん! 482 00:39:43,480 --> 00:39:45,500 ウッ! 483 00:39:45,500 --> 00:39:49,500 あっ… おい 辺見! 484 00:39:53,580 --> 00:39:55,600 ンッ! 485 00:39:55,600 --> 00:40:05,700 ・~ 486 00:40:05,700 --> 00:40:08,700 ウワッ… あっ! 487 00:40:15,800 --> 00:40:17,820 ええ~っ! 488 00:40:17,820 --> 00:40:19,840 (辺見)あわわわ… 489 00:40:19,840 --> 00:40:23,840 何だ これ~ 490 00:40:25,900 --> 00:40:30,900 ウッ… ウウ… 491 00:40:39,030 --> 00:40:44,030 (辺見)こ~んな死に方… 492 00:40:45,090 --> 00:40:52,160 最高だ~! 493 00:40:52,160 --> 00:41:02,160 ・~ 494 00:41:08,660 --> 00:41:13,660 ンッ ハァ ハァ… 495 00:41:16,740 --> 00:41:21,790 ハァハァ ハァハァ… 496 00:41:21,790 --> 00:41:24,790 杉元 乗れ! 497 00:41:27,850 --> 00:41:30,880 早く… 早くしろ! 498 00:41:30,880 --> 00:41:34,880 このまま 第七師団をまくぞ! 499 00:41:37,950 --> 00:41:40,980 (鶴見)もういい 追いつけん 500 00:41:40,980 --> 00:41:44,010 (月島)一緒にいたのは 恐らく 白石由竹です 501 00:41:44,010 --> 00:41:47,040 ああ それにアイヌもだ 502 00:41:47,040 --> 00:41:50,070 辺見和雄を連れていきました よろしいのですか? 503 00:41:50,070 --> 00:41:53,100 かまわん 504 00:41:53,100 --> 00:41:55,120 ニシンに群がる鯨たち 505 00:41:55,120 --> 00:42:00,170 その鯨を待ち構え まんまと ありつくシャチたち 506 00:42:00,170 --> 00:42:03,200 その頂点に立つシャチを 食いたければ→ 507 00:42:03,200 --> 00:42:06,230 シャチになって戦うか 508 00:42:06,230 --> 00:42:07,580 あるいは 殺し合って→ 509 00:42:07,580 --> 00:42:10,610 底に沈んできたシャチの 死骸を食う→ 510 00:42:10,610 --> 00:42:13,610 気色の悪い生き物になるか 511 00:42:20,710 --> 00:42:25,710 愉快な仲間たちがおるじゃないか 白石 512 00:42:41,920 --> 00:42:43,920 フゥ… 513 00:42:55,050 --> 00:42:57,050 大丈夫か? 514 00:43:01,110 --> 00:43:05,150 ハァ… ここまで来りゃ大丈夫だろう 515 00:43:05,150 --> 00:43:08,530 それに高級食材を手に入れたぜ! 516 00:43:08,530 --> 00:43:10,550 ハハハハハッ 517 00:43:10,550 --> 00:43:13,580 昆布にニシンの卵が びっしり付いてらあ 518 00:43:13,580 --> 00:43:15,600 子持ち昆布だ 519 00:43:15,600 --> 00:43:18,630 おう アシリパちゃん 食べてみるかい? 520 00:43:18,630 --> 00:43:20,650 要らない 白米食べたし 521 00:43:20,650 --> 00:43:24,690 ええっ 何だよ それ ズルいぞ 522 00:43:24,690 --> 00:43:28,690 袖に付いてる乾いたお米 食べるか? 523 00:43:31,760 --> 00:43:35,760 えっ? あっ あっ… 524 00:43:40,850 --> 00:43:44,890 なあ 杉元 飯にしようぜ 525 00:43:44,890 --> 00:43:46,890 俺は腹ぺこだよ 526 00:43:47,920 --> 00:43:51,920 5枚目の刺青を頂いたらな 527 00:44:23,610 --> 00:44:26,610 お前のきらめき 忘れないぜ 528 00:44:31,690 --> 00:44:34,690 あいつが いちばん おっかねえや 529 00:44:38,760 --> 00:44:42,760 (切る音) 530 00:44:46,840 --> 00:44:50,880 (親方)ああ そこだそこだ ああ そこだ 531 00:44:50,880 --> 00:44:52,900 アア 痛たたた… 532 00:44:52,900 --> 00:44:54,920 こいつが飛んできたんですよ 533 00:44:54,920 --> 00:44:56,940 私が見ていたので 間違いありません 534 00:44:56,940 --> 00:44:59,970 どこから飛んでくるというのだ 535 00:44:59,970 --> 00:45:03,000 人生 何が起こるか分かりませんな 536 00:45:03,000 --> 00:45:06,370 是非 我々に投資を 小口でもかまいません 537 00:45:06,370 --> 00:45:08,390 その前に家の建て直しだ 538 00:45:08,390 --> 00:45:15,390 死人が出ては 女房も娘も 気味悪がって住めんだろ 539 00:45:18,490 --> 00:45:20,490 ンン… 540 00:45:22,530 --> 00:45:24,530 (月島)鶴見中尉殿 541 00:45:25,560 --> 00:45:30,610 尾形百之助上等兵が 病院から消えました 542 00:45:30,610 --> 00:45:36,670 それと 二階堂浩平一等卒の姿が 数日前から見えません 543 00:45:36,670 --> 00:45:40,670 ネズミどもが動きだしたか 544 00:45:46,770 --> 00:45:48,790 (少年)シタッは 火のたきつけになるから→ 545 00:45:48,790 --> 00:45:52,790 町へ たくさん 持っていけば売れるんだ 546 00:45:58,890 --> 00:46:00,910 (谷垣)ハァ… 547 00:46:00,910 --> 00:46:04,950 (少年)谷垣ニシパ 足は大丈夫か?無理するなよ 548 00:46:04,950 --> 00:46:09,340 大丈夫だ 無駄飯ばかり食ってられん 549 00:46:09,340 --> 00:46:11,340 よし 550 00:46:15,400 --> 00:46:17,420 (浩平)間違いありません 551 00:46:17,420 --> 00:46:21,460 アイヌの子を連れていますが 谷垣です 552 00:46:21,460 --> 00:46:33,460 ・~ 553 00:46:40,650 --> 00:46:44,690 何とか まあ 寝床にたどりつけて 運が良かったな 554 00:46:44,690 --> 00:46:48,730 ああ 海岸で野宿なんて 凍死すっだろ 555 00:46:48,730 --> 00:46:52,730 酒も手に入ったし 極楽だぜ 556 00:46:57,820 --> 00:47:02,870 (老人) あんたら ヤン衆には見えないね 557 00:47:02,870 --> 00:47:06,240 えっ? まあ… 558 00:47:06,240 --> 00:47:11,240 (老人)あっ めんこい子じゃなあ 559 00:47:12,300 --> 00:47:17,350 わしの孫と年も同じぐらいじゃ 560 00:47:17,350 --> 00:47:20,380 眠いと機嫌が悪いですよ 561 00:47:20,380 --> 00:47:25,380 ああ きれいな瞳の色じゃ 562 00:47:27,450 --> 00:47:33,450 よく見ると 青の中に緑が散っておる 563 00:47:36,540 --> 00:47:41,590 ロシア人の血が 混じっておるのかな 564 00:47:41,590 --> 00:47:43,610 えっ! どうした? 565 00:47:43,610 --> 00:47:47,610 えっ? いや… いや 566 00:47:50,680 --> 00:47:53,680 同じ目をした知り合いがいる 567 00:47:59,770 --> 00:48:02,800 この子の名前は? 568 00:48:02,800 --> 00:48:04,800 アシリパ 569 00:48:07,180 --> 00:48:09,200 和名は? 570 00:48:09,200 --> 00:48:11,200 和名? 571 00:48:13,240 --> 00:48:17,240 戸籍の上での名前があるはずだ 572 00:48:18,290 --> 00:48:22,290 さあ 聞いたことないな 573 00:48:25,360 --> 00:48:27,360 そうか 574 00:48:31,420 --> 00:48:39,500 その顔の傷 梅戸にも 同じような傷があった 575 00:48:39,500 --> 00:48:44,550 梅戸? あんたの友達かい? 576 00:48:44,550 --> 00:48:51,550 だが その内に秘めた凶暴さは… 577 00:48:52,630 --> 00:48:55,660 鍬次郎かな 578 00:48:55,660 --> 00:49:07,110 ・~ 579 00:49:07,110 --> 00:49:11,150 じゃあ 失礼するよ 580 00:49:11,150 --> 00:49:14,180 アシリパちゃん… 581 00:49:14,180 --> 00:49:16,180 元気でな 582 00:49:18,220 --> 00:49:21,220 (土方)ウッ アア… 583 00:49:24,280 --> 00:49:27,310 変なじいさんだったな 584 00:49:27,310 --> 00:49:31,310 ああ ボケてんじゃねえか ありゃ ヘヘヘ… 585 00:49:34,380 --> 00:49:38,420 アシリパさん こんなとこで寝たら風邪ひくよ 586 00:49:38,420 --> 00:49:40,440 うるさい 587 00:49:40,440 --> 00:49:56,600 ・~ 588 00:49:56,600 --> 00:49:58,600 ハハッ 589 00:50:06,700 --> 00:50:08,720 (キロランケ)俺は第七師団だ 590 00:50:08,720 --> 00:50:10,740 造反者は 他に誰がいる! 591 00:50:10,740 --> 00:50:12,760 (キロランケ)こんなまねができるのは 彼しかいない 592 00:50:12,760 --> 00:50:14,780 (尾形)谷垣狩りだぜ (谷垣)もはや やつらは→ 593 00:50:14,780 --> 00:50:17,810 第七師団でも何でもない 単なる俺の敵だ 594 00:50:17,810 --> 00:50:19,830 (キロランケ)網走監獄で起きたこと 俺は知っている 595 00:50:19,830 --> 00:50:21,850 つくづく惜しい男だ 596 00:50:21,850 --> 00:50:23,870 (土方)捜している娘がいる 597 00:50:23,870 --> 00:50:25,890 のっぺら坊は何者なんだ? 598 00:50:25,890 --> 00:50:27,910 まさか… 599 00:50:27,910 --> 00:50:48,110 ・~ 600 00:50:48,110 --> 00:51:07,650 ・~ 601 00:51:07,650 --> 00:51:27,850 ・~ 602 00:51:27,850 --> 00:51:48,050 ・~ 603 00:51:48,050 --> 00:52:07,580 ・~ 604 00:52:07,580 --> 00:52:26,770 ・~ 605 00:52:26,770 --> 00:52:28,770 ・~ 46850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.