All language subtitles for Golden.Kamuy.Hokkaido.Irezumi.Shuujin.Soudatsu.Hen.EP06.1080p.WOWOW.HDTV.H264.AAC-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,420 --> 00:00:08,440 <明治の開拓時代→ 2 00:00:08,440 --> 00:00:13,490 北海道にアイヌが隠した ばく大な金塊のうわさがあった> 3 00:00:13,490 --> 00:00:15,510 (爆発音) (兵士)ウワッ 4 00:00:15,510 --> 00:00:19,550 (杉元)俺は… 不死身の杉元だ! 5 00:00:19,550 --> 00:00:25,610 <日露戦争の死闘を生き延びた 杉元佐一は北海道へ向かう> 6 00:00:25,610 --> 00:00:27,630 寅次との約束を果たしたい 7 00:00:27,630 --> 00:00:32,680 <杉元はアイヌの少女 アシリパと 脱獄囚の白石と共に→ 8 00:00:32,680 --> 00:00:34,700 刺青を集め始める> 9 00:00:34,700 --> 00:00:37,730 (アシリパ)私たちで金塊を見つけるぞ ああ 10 00:00:37,730 --> 00:00:40,760 (キロランケ)網走監獄で起きたこと 俺は知っている 11 00:00:40,760 --> 00:00:44,800 のっぺら坊は… アシリパの父親だ 12 00:00:44,800 --> 00:00:46,820 私は のっぺら坊に会いに行く 13 00:00:46,820 --> 00:00:50,860 のっぺら坊がアチャなのか この目で確かめる 14 00:00:50,860 --> 00:00:52,880 <脱獄囚の一人→ 15 00:00:52,880 --> 00:00:56,920 土方歳三を リーダーとする土方一派> 16 00:00:56,920 --> 00:00:59,950 <鶴見中尉率いる第七師団> 17 00:00:59,950 --> 00:01:05,000 <この2つの勢力も金塊を狙い 刺青を追って動きだす> 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,370 <杉元たちの持つ刺青は…> 19 00:01:07,370 --> 00:01:09,390 (若山)姫~! 20 00:01:09,390 --> 00:01:13,430 <新たに若山の刺青を手に入れ6> 21 00:01:13,430 --> 00:01:17,470 <土方一派が6> 22 00:01:17,470 --> 00:01:20,500 <鶴見率いる第七師団が1> 23 00:01:20,500 --> 00:01:23,530 <残るは13> 24 00:01:23,530 --> 00:01:28,580 <これは アイヌが隠した ばく大な埋蔵金を巡り→ 25 00:01:28,580 --> 00:01:35,650 24枚の刺青を奪い合う 過酷な冒険の物語である> 26 00:01:35,650 --> 00:01:49,650 ・~ 27 00:01:50,800 --> 00:01:52,800 (家永)熱っ 28 00:01:53,830 --> 00:01:59,830 (牛山)フー フー フー 29 00:02:07,300 --> 00:02:10,330 こっちにある刺青の暗号は→ 30 00:02:10,330 --> 00:02:14,370 俺と家永 土方歳三 31 00:02:14,370 --> 00:02:21,440 油紙に写した白石と辺見の 暗号の複製が2人分 32 00:02:21,440 --> 00:02:25,480 それと 尾形百之助が→ 33 00:02:25,480 --> 00:02:29,520 やくざの日泥一家から 奪って手に入れた1枚 34 00:02:29,520 --> 00:02:31,540 合計6人分 35 00:02:31,540 --> 00:02:33,560 (永倉)あとは 白石たちが→ 36 00:02:33,560 --> 00:02:39,620 日高へ向かったという中年男の 刺青を手に入れられたかどうか 37 00:02:39,620 --> 00:02:44,620 (牛山)不死身の杉元がいる あいつは 必ずやるさ 38 00:02:45,680 --> 00:02:48,710 (夏太郎)あの… 39 00:02:48,710 --> 00:02:52,710 これって 全部で何枚あるんですか? 40 00:02:55,780 --> 00:02:58,780 (土方)全部で24枚だ 41 00:02:59,820 --> 00:03:04,870 (尾形) 変人とジジイとチンピラ集めて→ 42 00:03:04,870 --> 00:03:08,870 蝦夷共和国の夢をもう一度か 43 00:03:09,250 --> 00:03:14,250 政府相手に戦い続けられる 見通しはあるのかい? 44 00:03:16,320 --> 00:03:22,320 のっぺら坊は アイヌなんだろう? 45 00:03:23,390 --> 00:03:29,390 情報将校だった鶴見中尉は しっかり情報をつかんでいる 46 00:03:31,470 --> 00:03:35,510 のっぺら坊が殺したアイヌたち 7人分の遺留品に→ 47 00:03:35,510 --> 00:03:38,540 共通点があったそうだ 48 00:03:38,540 --> 00:03:41,570 小刀や たばこ入れ それら全てに→ 49 00:03:41,570 --> 00:03:45,570 よく見ると 新しい傷がつけてあった 50 00:03:47,630 --> 00:03:49,650 (尾形)アイヌの葬式では→ 51 00:03:49,650 --> 00:03:52,680 死んだ人間が あの世でも使えるよう→ 52 00:03:52,680 --> 00:03:54,700 副葬品に傷をつけたりして→ 53 00:03:54,700 --> 00:03:58,700 この世での役目を 終わらせるそうじゃないか 54 00:03:59,750 --> 00:04:03,790 死体を残虐に ばらばらにしておきながら→ 55 00:04:03,790 --> 00:04:08,170 丁寧に全員の所持品に 傷をつける行為は→ 56 00:04:08,170 --> 00:04:12,170 ざんげのようなものを感じる 57 00:04:12,220 --> 00:04:16,260 (尾形)殺された7人は 各地の村の代表者で→ 58 00:04:16,260 --> 00:04:22,320 和人と戦う武器を買うため 金塊に手を付けた 59 00:04:22,320 --> 00:04:29,390 のっぺら坊の目的が アイヌによる北海道独立ならば→ 60 00:04:29,390 --> 00:04:31,410 どうして仲間割れした? 61 00:04:31,410 --> 00:04:34,410 なぜ殺したんだ? 62 00:04:37,470 --> 00:04:39,490 恐らく のっぺら坊は→ 63 00:04:39,490 --> 00:04:44,490 アイヌに成り済ました 極東ロシアのパルチザンだ 64 00:04:45,550 --> 00:04:48,550 (牛山)何だ? それは 65 00:04:49,590 --> 00:04:52,620 (土方)パルチザンとは→ 66 00:04:52,620 --> 00:04:59,620 内戦や革命で軍事活動をする 民兵組織よ 67 00:05:00,700 --> 00:05:03,730 ロシアの極東にも→ 68 00:05:03,730 --> 00:05:09,110 アムール川周辺の少数民族から 寄せ集まった→ 69 00:05:09,110 --> 00:05:14,110 多数の遊撃隊が存在している 70 00:05:15,170 --> 00:05:20,230 ロシアといっても 一枚岩ではない 71 00:05:20,230 --> 00:05:23,260 ロシア人が支配する帝政ロシア 72 00:05:23,260 --> 00:05:27,300 レーニン率いるユダヤ系の共産党 73 00:05:27,300 --> 00:05:34,370 そして 極東に住む少数民族などで構成されたパルチザン 74 00:05:34,370 --> 00:05:39,420 ロシアの国内は これらの勢力が 三つどもえになって→ 75 00:05:39,420 --> 00:05:42,420 殺し合っている 76 00:05:47,500 --> 00:05:49,520 (尾形)つまり のっぺら坊は→ 77 00:05:49,520 --> 00:05:53,560 極東ロシアの 独立戦争で使うため→ 78 00:05:53,560 --> 00:05:59,620 アイヌの金塊を樺太経由で 持ち出そうとして失敗したのが→ 79 00:05:59,620 --> 00:06:02,650 今回の発端なわけか 80 00:06:02,650 --> 00:06:07,020 ということは 監獄の外にいるという→ 81 00:06:07,020 --> 00:06:11,020 のっぺら坊の仲間も… 82 00:06:12,070 --> 00:06:19,070 アイヌに成り済ました パルチザンの可能性が高い 83 00:06:24,200 --> 00:06:28,240 (ダン)名高い猟師から 譲ってもらった弓だ 84 00:06:28,240 --> 00:06:31,240 これは 君に贈ろう 85 00:06:32,280 --> 00:06:35,310 (ダン)代わりにと言っては何だが→ 86 00:06:35,310 --> 00:06:38,340 あの不思議な模様の刺青… 87 00:06:38,340 --> 00:06:42,340 剥いで持っていく理由を 聞かせてくれないか? 88 00:06:43,390 --> 00:06:48,390 知らないほうがいい 刺青に関われば命を失うぞ 89 00:06:50,460 --> 00:06:52,460 面白い物を見せよう 90 00:06:57,530 --> 00:07:01,570 本? それが どうかしたのか? 91 00:07:01,570 --> 00:07:04,600 この本は 夕張にいる男が 作った物らしい 92 00:07:04,600 --> 00:07:08,970 巡り巡って 私の所にやって来た 93 00:07:08,970 --> 00:07:12,000 盗んだ男が言うには→ 94 00:07:12,000 --> 00:07:16,040 その家には やくざの くりからモンモンではない→ 95 00:07:16,040 --> 00:07:21,090 奇妙な刺青の皮があったらしいと 96 00:07:21,090 --> 00:07:24,120 (白石) ウエッ ちょっと待て これ… 97 00:07:24,120 --> 00:07:27,120 (キロランケ)人間の皮か? 98 00:07:30,180 --> 00:07:32,180 夕張か 99 00:07:34,230 --> 00:07:39,280 <夕張 前人未到の 広大な密林だった この地に→ 100 00:07:39,280 --> 00:07:44,330 明治21年 石炭の大鉱脈が発見されると→ 101 00:07:44,330 --> 00:07:50,390 明治後期には 2万人を超える町に急成長した> 102 00:07:50,390 --> 00:08:00,490 ・~ 103 00:08:00,490 --> 00:08:05,540 (鶴見)月島軍曹 あの墓から目を離すな 104 00:08:05,540 --> 00:08:09,920 昨日の炭鉱事故で 土葬されたばかりの墓だ 105 00:08:09,920 --> 00:08:11,940 (月島)はい (鶴見)度々 この墓場では→ 106 00:08:11,940 --> 00:08:13,960 盗掘が起こっているらしい 107 00:08:13,960 --> 00:08:18,960 盗まれているのは 死んだばかりの人間の体だ 108 00:08:20,020 --> 00:08:23,050 (鶴見)どうした? 二階堂 109 00:08:23,050 --> 00:08:30,120 (浩平)洋平の耳 やっぱり 鶴見中尉殿の耳に そっくりです 110 00:08:30,120 --> 00:08:34,160 鶴見中尉殿の左耳 頂けませんか? 111 00:08:34,160 --> 00:08:36,180 片っぽじゃ かわいそうです 112 00:08:36,180 --> 00:08:40,230 分かった分かった 私が死んだら くれてやる 113 00:08:40,230 --> 00:08:42,230 ハッ… 114 00:08:48,310 --> 00:08:51,340 本当ですか 鶴見中尉殿 115 00:08:51,340 --> 00:08:53,340 (物音) 116 00:08:57,400 --> 00:09:00,430 殺すなよ 117 00:09:00,430 --> 00:09:20,960 ・~ 118 00:09:20,960 --> 00:09:22,980 ・~ 119 00:09:22,980 --> 00:09:30,050 ・~ 120 00:09:30,050 --> 00:09:33,050 (ノック) 121 00:09:36,110 --> 00:09:39,140 (江渡貝の母親) 《あら 誰か来たみたいよ》 122 00:09:39,140 --> 00:09:43,180 (江渡貝) いいよ 座ってて 僕が出る 123 00:09:43,180 --> 00:09:46,180 こんな朝早くに何だろう? 124 00:09:49,250 --> 00:09:53,290 はい 何か御用ですか? 125 00:09:53,290 --> 00:09:55,310 おはようございます 126 00:09:55,310 --> 00:09:58,340 ここで剥製を扱ってると聞いて やって来たのですが 127 00:09:58,340 --> 00:10:00,360 江渡貝弥作さん? 128 00:10:00,360 --> 00:10:03,390 ええ… そうです 129 00:10:03,390 --> 00:10:07,430 あっ 中へ どうぞ 130 00:10:07,430 --> 00:10:27,630 ・~ 131 00:10:27,630 --> 00:10:30,660 ・~ 132 00:10:30,660 --> 00:10:33,690 ほう~ 133 00:10:33,690 --> 00:10:38,690 うわさどおり すばらしい 出来栄えで目移りしますな 134 00:10:40,760 --> 00:10:43,790 シロクマまで 135 00:10:43,790 --> 00:10:47,830 皮だけ輸入して こっちで作った 芯にかぶせたんです 136 00:10:47,830 --> 00:10:52,880 失礼ですが ここで商売をやるほど夕張に剥製の需要が? 137 00:10:52,880 --> 00:10:56,920 いえ 主に海外からの注文が多いです 138 00:10:56,920 --> 00:10:59,950 あっちの金持ちは 日本にしかいない動物の剥製も→ 139 00:10:59,950 --> 00:11:02,980 欲しがるんです 140 00:11:02,980 --> 00:11:05,000 自分は もともと奈良の生まれですが→ 141 00:11:05,000 --> 00:11:08,370 剥製作りに高温多湿は大敵です 142 00:11:08,370 --> 00:11:10,390 良い剥製を追い求めた結果→ 143 00:11:10,390 --> 00:11:15,440 気温が低く乾燥している北海道へ 引っ越してきました 144 00:11:15,440 --> 00:11:17,460 夕張へは お一人で? 145 00:11:17,460 --> 00:11:20,490 いえ 母がいます 146 00:11:20,490 --> 00:11:22,510 なるほど 147 00:11:22,510 --> 00:11:27,560 仕事に対する 飽くなきこだわり 職人の鑑ですな 148 00:11:27,560 --> 00:11:30,560 いえいえ ありがとうござ… 149 00:11:31,600 --> 00:11:37,660 江渡貝君 君の落とした手袋を届けに来たよ 150 00:11:37,660 --> 00:11:41,660 な… 何の話ですか? 151 00:11:42,710 --> 00:11:45,740 (江渡貝の母親) 《あら 何の音かしら?》 152 00:11:45,740 --> 00:11:47,760 (男性)《様子が おかしいね》 153 00:11:47,760 --> 00:11:49,780 《見に行ったほうが よくないかい?》 154 00:11:49,780 --> 00:11:51,800 (江渡貝の母親)《大げさね》 155 00:11:51,800 --> 00:11:55,840 《弥作さん! 大丈夫よね?》 156 00:11:55,840 --> 00:11:59,840 何でもないよ 剥製を落としただけだ 157 00:12:03,920 --> 00:12:07,290 そんな手袋 知りませんよ 僕のじゃありません 158 00:12:07,290 --> 00:12:10,320 (鶴見)昨日の夜 我々を まいたつもりでいたんだろう? 159 00:12:10,320 --> 00:12:16,320 逃したフリをして ここまで つけてきたんだよ 160 00:12:17,390 --> 00:12:20,420 江渡貝君 161 00:12:20,420 --> 00:12:24,460 持ってますかね? あの剥製屋 162 00:12:24,460 --> 00:12:28,500 (月島)炭鉱事故で死んだ 妙な刺青の炭鉱夫が→ 163 00:12:28,500 --> 00:12:31,530 あの墓地に埋葬された 164 00:12:31,530 --> 00:12:34,560 俺と前山で その墓を掘り起こしたが→ 165 00:12:34,560 --> 00:12:36,580 もぬけの殻だった 166 00:12:36,580 --> 00:12:41,630 つまり 暗号の刺青を持つ囚人の死体は→ 167 00:12:41,630 --> 00:12:45,670 あの墓泥棒が 持っていったに違いない 168 00:12:45,670 --> 00:12:51,730 (鶴見)崩落や粉じん爆発 炭鉱では常に事故が付きまとう 169 00:12:51,730 --> 00:12:54,760 流れ者の多い炭鉱夫が 頻繁に亡くなり→ 170 00:12:54,760 --> 00:13:01,830 夕張は新鮮な人間の死体が 手に入りやすい 171 00:13:01,830 --> 00:13:04,860 何を言っているのか さっぱり分からない 172 00:13:04,860 --> 00:13:06,220 もう 出ていってください 173 00:13:06,220 --> 00:13:11,270 墓から夜な夜な死体を えっちらおっちら掘り起こし→ 174 00:13:11,270 --> 00:13:17,330 皮を剥いで 江渡貝君が この手袋を作ったんだね 175 00:13:17,330 --> 00:13:20,360 すばらしい! 176 00:13:20,360 --> 00:13:24,400 私の分も 作っていただけないだろうか 177 00:13:24,400 --> 00:13:28,440 はい? 僕を捕まえに来たのでは? 178 00:13:28,440 --> 00:13:33,490 墓荒らしを捕まえるのは 私の仕事じゃない 179 00:13:33,490 --> 00:13:38,540 フッ… いや 失礼しました 180 00:13:38,540 --> 00:13:42,580 その手袋は 人間の皮じゃありません 181 00:13:42,580 --> 00:13:44,600 素材は豚の皮ですよ 182 00:13:44,600 --> 00:13:47,630 豚の皮は 人間の皮に よく似てるんです 183 00:13:47,630 --> 00:13:49,650 豚? 184 00:13:49,650 --> 00:13:53,690 悪趣味ですが しゃれのつもりで作った物です 185 00:13:53,690 --> 00:13:55,710 実を言いますと 墓場に行ったのは→ 186 00:13:55,710 --> 00:13:59,750 動物の内臓や骨を こっそり捨てるためだったのです 187 00:13:59,750 --> 00:14:05,750 僕は てっきり それがバレて あなたが捕まえに来たのかと 188 00:14:07,150 --> 00:14:11,190 (前山)殺して 家捜しすればよくないですか? 189 00:14:11,190 --> 00:14:14,230 (月島)殺すつもりなら 玄関 開けた時点で殺してるさ 190 00:14:14,230 --> 00:14:18,270 鶴見中尉には 何か考えがあるのだろう 191 00:14:18,270 --> 00:14:21,300 ところで… 192 00:14:21,300 --> 00:14:24,330 二階堂 どこ行った? (前山)あっ… 193 00:14:24,330 --> 00:14:28,370 (鶴見)私は この手袋が 気に入っただけだよ 194 00:14:28,370 --> 00:14:31,400 私のも作ってくれないかな 195 00:14:31,400 --> 00:14:35,440 柔らかく しなやかな肌触り 196 00:14:35,440 --> 00:14:38,470 ミリ単位の こまやかな縫製技術 197 00:14:38,470 --> 00:14:42,510 こんな見事な革手袋は お目にかかったことはない 198 00:14:42,510 --> 00:14:44,530 そこまで 気に入ってくださってるなら→ 199 00:14:44,530 --> 00:14:46,550 差し上げましょう 200 00:14:46,550 --> 00:14:50,550 同じ物がありますので 持ってきます 201 00:15:00,690 --> 00:15:04,730 (江渡貝の母親) 《弥作さんのあんなに明るい声は 久しぶりだわ》 202 00:15:04,730 --> 00:15:09,100 僕の仕事をあんなに 理解してくれる人は初めてだ 203 00:15:09,100 --> 00:15:12,100 とても うれしいよ 204 00:15:15,160 --> 00:15:18,160 皆さん こんにちは 205 00:15:25,270 --> 00:15:30,270 これも豚の皮で作ったのかね? 江渡貝君 206 00:15:31,330 --> 00:15:33,350 (男性)《見られたぞ 殺せ》 207 00:15:33,350 --> 00:15:35,370 (男性)《殺せ 殺せ》 208 00:15:35,370 --> 00:15:37,390 (男性) 《皮を剥いで剥製にしちまえ》 209 00:15:37,390 --> 00:15:39,410 (江渡貝の母親) 《信用しちゃ駄目よ 弥作さん》 210 00:15:39,410 --> 00:15:42,440 《この人は悪い男よ》 211 00:15:42,440 --> 00:15:44,460 でも 母さん この人は… 212 00:15:44,460 --> 00:15:49,510 江渡貝君にだけ 母君の声が聞こえているのかな? 213 00:15:49,510 --> 00:15:51,530 (江渡貝の母親)《殺せ》 214 00:15:51,530 --> 00:15:54,560 《誰とも関わるなと いつも言ってるのに》 215 00:15:54,560 --> 00:15:57,590 《見られたからには 生きて返すな》 216 00:15:57,590 --> 00:15:59,610 母さんは そうやって 僕から全てを奪って→ 217 00:15:59,610 --> 00:16:03,650 遠ざけてきたじゃないか! 僕の味方だった父さんまで殺して 218 00:16:03,650 --> 00:16:09,030 剥製相手にお話しするような 生活は健全ではないな 219 00:16:09,030 --> 00:16:12,060 (江渡貝の母親) 《黙れ ズルムケおでこ!》 220 00:16:12,060 --> 00:16:15,090 《お父さんは 他の男と同じ悪い男》 221 00:16:15,090 --> 00:16:18,120 《あなたを愛する人間は 私以外 いない》 222 00:16:18,120 --> 00:16:23,120 (江渡貝) ウーッ もう やめてくれ~! 223 00:16:24,180 --> 00:16:26,210 (鶴見)江渡貝君… 224 00:16:26,210 --> 00:16:30,210 え~どが~いく~ん! 225 00:16:35,300 --> 00:16:38,300 はあ… 226 00:16:43,380 --> 00:16:46,380 君は天才だ 227 00:16:47,420 --> 00:16:50,450 人間の皮… ですね? 228 00:16:50,450 --> 00:16:52,470 似合うかね? 229 00:16:52,470 --> 00:16:55,500 自分で死体から剥がして 作ったんだよ 230 00:16:55,500 --> 00:16:58,530 ご自分で? すごい… 231 00:16:58,530 --> 00:17:01,560 とても お似合いです (鶴見)でしょ 232 00:17:01,560 --> 00:17:04,590 (江渡貝の母親)《こんな男に 心を許しちゃ駄目よ!》 233 00:17:04,590 --> 00:17:06,950 母さんは黙ってて! 234 00:17:06,950 --> 00:17:09,950 工房で話そうか 235 00:17:25,130 --> 00:17:30,180 なめしの工程で剪が 少し甘かったのかもしれませんね 236 00:17:30,180 --> 00:17:31,200 (鶴見)剪? 237 00:17:31,200 --> 00:17:36,250 皮に残っている肉片や脂を そぎ落とす作業のことです 238 00:17:36,250 --> 00:17:39,280 これが甘いと皮が長もちしません 239 00:17:39,280 --> 00:17:44,330 夏になり気温が高くなると 皮が腐る可能性があります 240 00:17:44,330 --> 00:17:48,370 あっ お肌が少し荒れてますね 241 00:17:48,370 --> 00:17:51,400 なめし材はミョウバンを使いましたか?(鶴見)うむ 242 00:17:51,400 --> 00:17:55,440 ミョウバンなめしは猟師が多く使う お手軽な なめし方ですけどね 243 00:17:55,440 --> 00:17:59,480 お肌が敏感な人は ミョウバンが合わないんです 244 00:17:59,480 --> 00:18:03,520 お勧めは やっぱりタンニンなめしですね 245 00:18:03,520 --> 00:18:06,880 キブシの実から取れる タンニンを使うんです 246 00:18:06,880 --> 00:18:12,940 植物性ですので素肌に触れても 荒れることはありません 247 00:18:12,940 --> 00:18:15,970 最初は硬い仕上がりですが→ 248 00:18:15,970 --> 00:18:20,010 使い込めば柔らかくなって 体になじんできます 249 00:18:20,010 --> 00:18:23,040 ただし 水にぬれたときは 気を付けてください 250 00:18:23,040 --> 00:18:27,080 あるものに触れると 変色してしまうんです 251 00:18:27,080 --> 00:18:31,120 (鶴見)江渡貝君 他にも君の作品があるなら→ 252 00:18:31,120 --> 00:18:34,120 見せてくれないかな? 253 00:18:43,250 --> 00:18:45,270 (鶴見)出ておいで 254 00:18:45,270 --> 00:18:49,270 え~どが~いく~ん 255 00:18:57,390 --> 00:19:01,430 (江渡貝)どうですか? 鶴見さん 256 00:19:01,430 --> 00:19:05,470 とてもすてきだよ 江渡貝君! 257 00:19:05,470 --> 00:19:08,830 歩いてごらんよ 258 00:19:08,830 --> 00:19:21,960 ♪~ 259 00:19:21,960 --> 00:19:23,980 (鶴見)いいね~ 260 00:19:23,980 --> 00:19:26,980 ここで回ってみせて 261 00:19:28,020 --> 00:19:35,090 いいね~! ちっちゃい尻尾も かわいいね! 262 00:19:35,090 --> 00:19:39,130 いいね いいね 動いてるよ 尻尾が! 263 00:19:39,130 --> 00:19:42,160 ♪~ 264 00:19:42,160 --> 00:19:51,260 ・♪~ 265 00:19:51,260 --> 00:19:55,300 ♪~ 266 00:19:55,300 --> 00:19:58,330 (鶴見)いいね~! 267 00:19:58,330 --> 00:20:00,350 おお… 268 00:20:00,350 --> 00:20:06,410 ♪~ 269 00:20:06,410 --> 00:20:09,440 おお~! 270 00:20:09,440 --> 00:20:12,470 いいね~ 271 00:20:12,470 --> 00:20:17,470 時代の最先端だよ 江渡貝君! 272 00:20:19,540 --> 00:20:21,560 他のも見てください! 273 00:20:21,560 --> 00:20:23,560 うむ 274 00:20:25,600 --> 00:20:29,600 フフッ 楽しい~! 275 00:20:31,660 --> 00:20:34,660 何を見せられているんだ? 276 00:20:39,740 --> 00:20:43,780 (浩平)う~ん… 違うな 277 00:20:43,780 --> 00:20:46,810 やっぱり 鶴見中尉のがいい 278 00:20:46,810 --> 00:20:48,830 あっ! あっ… 279 00:20:48,830 --> 00:20:51,860 洋平の耳が… 280 00:20:51,860 --> 00:21:02,970 ・~ 281 00:21:02,970 --> 00:21:04,970 (浩平)あれ? 282 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 (浩平)あれ? 283 00:21:15,440 --> 00:21:17,460 母さん!? 284 00:21:17,460 --> 00:21:20,490 (江渡貝の母親)《イヤー!》 285 00:21:20,490 --> 00:21:24,530 あっ… 耳 あった 286 00:21:24,530 --> 00:21:27,530 母さんに なんてことを! 287 00:21:28,570 --> 00:21:31,600 (浩平)もしもし はい (江渡貝)鶴見さん? 288 00:21:31,600 --> 00:21:34,600 (浩平)もしも~し! 289 00:21:37,660 --> 00:21:41,660 しっかりと握りなさい 290 00:21:43,720 --> 00:21:46,750 (江渡貝の母親) 母親に銃を向けるなんて→ 291 00:21:46,750 --> 00:21:48,770 なんて ひどい息子なの? 292 00:21:48,770 --> 00:21:52,770 君が 母君を撃つんだ 293 00:21:58,870 --> 00:22:00,890 やめて~! 294 00:22:00,890 --> 00:22:03,920 (鶴見)巣立たなきゃいけない 295 00:22:03,920 --> 00:22:08,300 巣がゆがんでいるから 君は ゆがんで大きくなった 296 00:22:08,300 --> 00:22:10,320 撃たないで! 297 00:22:10,320 --> 00:22:15,320 決めるんだ 江渡貝君の意思で 298 00:22:20,420 --> 00:22:22,440 (銃声) 299 00:22:22,440 --> 00:22:27,440 ハァ ハァ ハァ… 300 00:22:30,520 --> 00:22:34,520 (江渡貝)声がやみました 301 00:22:36,580 --> 00:22:39,580 ありがとうございます 302 00:22:40,620 --> 00:22:44,620 巣立ち おめでとう 303 00:22:45,670 --> 00:22:48,670 (鶴見)さあ 踊ろう! 304 00:22:50,720 --> 00:22:54,760 この衣装を着て 305 00:22:54,760 --> 00:22:59,810 ♪(ワルツ) 306 00:22:59,810 --> 00:23:09,240 ♪~ 307 00:23:09,240 --> 00:23:13,280 (鶴見) <江渡貝君が落とした革手袋…> 308 00:23:13,280 --> 00:23:17,320 <それを見て ひらめいたんだ> 309 00:23:17,320 --> 00:23:23,320 <この天才職人に 是非 協力してもらおうと> 310 00:23:25,400 --> 00:23:30,450 (江渡貝)<僕が何かのお役に 立てるのでしょうか> 311 00:23:30,450 --> 00:23:35,500 (鶴見)<今 江渡貝君と私が 着ている刺青人皮は→ 312 00:23:35,500 --> 00:23:39,540 暗号になっている> 313 00:23:39,540 --> 00:23:44,590 でたらめの暗号が彫られた 偽の刺青人皮を作りたい 314 00:23:44,590 --> 00:23:46,610 偽物を? 315 00:23:46,610 --> 00:23:50,650 ♪(タンゴ) 316 00:23:50,650 --> 00:23:56,710 (鶴見)<我々にしか判別できない 精巧な偽物を複数枚 作る> 317 00:23:56,710 --> 00:24:00,750 <君にしかできない仕事だよ> 318 00:24:00,750 --> 00:24:03,780 <君のすばらしい作品で→ 319 00:24:03,780 --> 00:24:10,170 この刺青人皮争奪戦に 大混乱を巻き起こすのだ> 320 00:24:10,170 --> 00:24:20,170 ♪~ 321 00:24:24,320 --> 00:24:27,350 (薬売り)ああ? 322 00:24:27,350 --> 00:24:31,350 日高のヒグマの熊の胆ね… 323 00:24:40,480 --> 00:24:46,480 一匁 これくらいで… こんなもんかな? 324 00:24:49,570 --> 00:24:51,590 あのね 嬢ちゃん 325 00:24:51,590 --> 00:24:55,630 こういう物は 顔なじみの 猟師からしか買わねえよ 326 00:24:55,630 --> 00:24:58,660 買い取ってもらえるだけでも 感謝しろよ 327 00:24:58,660 --> 00:25:00,680 何だ? ん? 328 00:25:00,680 --> 00:25:05,730 薬売りのあんちゃんよ 足元見てんじゃねえぞ コラ 329 00:25:05,730 --> 00:25:07,730 えっ? 330 00:25:09,100 --> 00:25:11,120 なめてんのかよ? 331 00:25:11,120 --> 00:25:14,150 と… とんでもない 332 00:25:14,150 --> 00:25:18,200 ヒヒヒヒ… すいやせんねえ 333 00:25:18,200 --> 00:25:24,260 こいつら 戦争帰りなもんでね→ 334 00:25:24,260 --> 00:25:30,320 手加減ってもんが できませんで~ 335 00:25:30,320 --> 00:25:34,360 もう あの… 猛獣ですわ 336 00:25:34,360 --> 00:25:37,390 うるせえ すっ込んでろ! あ~あ~あ~ ああ… 337 00:25:37,390 --> 00:25:40,420 (自転車のベル) (男性)おっ 危ねえな おい! 338 00:25:40,420 --> 00:25:42,440 さっさと計算し直せよ 339 00:25:42,440 --> 00:25:44,440 はい 340 00:25:52,540 --> 00:25:56,540 こ… これで いかがでしょうか? 341 00:25:59,610 --> 00:26:03,650 熊の胆 買い取ってもらえてよかったね~ 342 00:26:03,650 --> 00:26:05,670 (3人の笑い声) 343 00:26:05,670 --> 00:26:09,670 おかげで 今日は白米が食べられる 344 00:26:15,090 --> 00:26:19,130 こっちも出来たぜ! カワヤツメのかば焼きでえい 345 00:26:19,130 --> 00:26:22,160 ウクリペに そんな食べ方があったとはな 346 00:26:22,160 --> 00:26:24,180 ウクリペ? 347 00:26:24,180 --> 00:26:26,210 アイヌは カワヤツメのことを ウクリペと呼ぶ 348 00:26:26,210 --> 00:26:30,250 アイヌと和人の食文化の融合→ 349 00:26:30,250 --> 00:26:36,250 ウクリペのうな重だ! 350 00:26:44,390 --> 00:26:47,390 いただきます ウイー 351 00:26:50,450 --> 00:26:53,480 (一同)う~ん! 352 00:26:53,480 --> 00:26:57,520 軟骨が こりこりしてる ヒンナだぜ 353 00:26:57,520 --> 00:27:00,550 見た目はウナギに似てるけど→ 354 00:27:00,550 --> 00:27:03,580 ヤツメは 骨が全部 軟骨なんだよな 355 00:27:03,580 --> 00:27:05,600 (キロランケ/アシリパ)うん 356 00:27:05,600 --> 00:27:08,960 アイヌの伝説に こういう話がある 357 00:27:08,960 --> 00:27:11,990 神様が取った熊を解体して→ 358 00:27:11,990 --> 00:27:16,030 石狩川を舟で運んでいたら 転覆してしまい→ 359 00:27:16,030 --> 00:27:20,070 流されたヒグマの腸が ウクリペになった 360 00:27:20,070 --> 00:27:25,070 だから ヤツメウナギには 骨がないんだって 361 00:27:26,130 --> 00:27:29,160 白石の体の関節が ぐにゃぐにゃなのは→ 362 00:27:29,160 --> 00:27:32,190 ヒグマのチンポが 白石になったからかもな 363 00:27:32,190 --> 00:27:34,220 やだあ アシリパさん 364 00:27:34,220 --> 00:27:36,220 フフッ 365 00:27:40,280 --> 00:27:44,320 あしたから いよいよ刺青探しだな 366 00:27:44,320 --> 00:27:50,380 さて あの本を作った人間を どうやって捜すか 367 00:27:50,380 --> 00:27:53,410 人間の皮で遊んでる 変態野郎だからな 368 00:27:53,410 --> 00:27:57,410 うわさを たどっていけば 見つけられるだろう 369 00:28:03,510 --> 00:28:06,870 ・(江渡貝)前山さんですか? 370 00:28:06,870 --> 00:28:10,870 勝手に いろいろ触らないでください! 371 00:28:12,930 --> 00:28:15,960 風呂に行ってくる 頼んだぞ 372 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 (前山)はい 373 00:28:33,130 --> 00:28:37,170 (子供たち) ♪ゆうばり 苦うばり 坂ばかり 374 00:28:37,170 --> 00:28:40,210 ♪ドカンとくれば 死ぬばかり 375 00:28:40,210 --> 00:28:45,260 ♪ゆうばり 苦うばり 坂ばかり 376 00:28:45,260 --> 00:28:48,290 (少年)煙突の煙が二股になってる 377 00:28:48,290 --> 00:28:50,310 炭鉱で誰かが死ぬよ 378 00:28:50,310 --> 00:28:53,310 (少年の母親)やめなさいよ 379 00:28:56,370 --> 00:29:00,370 しまった 財布忘れた 380 00:29:02,430 --> 00:29:05,460 あの兵士 鶴見中尉のとこにいたやつだ 381 00:29:05,460 --> 00:29:08,830 やつらも うわさを聞いて 来てたのか 382 00:29:08,830 --> 00:29:10,850 後 つけてみるか 383 00:29:10,850 --> 00:29:12,870 キロランケとアシリパちゃんも 呼んでくる? 384 00:29:12,870 --> 00:29:15,870 あっちで聞き込みしてるけど いや見失う 行くぞ 385 00:29:18,930 --> 00:29:23,980 (子供たち) ♪ドカンとくれば 死ぬばかり 386 00:29:23,980 --> 00:29:29,030 ♪ゆうばり 苦うばり… 387 00:29:29,030 --> 00:29:32,030 あっ 月島軍曹の 388 00:29:38,120 --> 00:29:40,120 どうしよう… 389 00:29:41,150 --> 00:29:46,210 出来た! 完璧な偽物の刺青人皮だ 390 00:29:46,210 --> 00:29:51,260 ひとまず6枚分 これなら鶴見さんも喜んでくれる 391 00:29:51,260 --> 00:29:54,290 よしよし なでなでしてくれる 392 00:29:54,290 --> 00:29:58,330 ・(物音) 393 00:29:58,330 --> 00:30:01,360 ハァ… 月島さんですか? 394 00:30:01,360 --> 00:30:06,410 小樽にいる 鶴見中尉に連絡してください 395 00:30:06,410 --> 00:30:09,410 ついに完璧な偽物が出来… 396 00:30:13,480 --> 00:30:16,510 前山さん? 397 00:30:16,510 --> 00:30:28,630 ・~ 398 00:30:28,630 --> 00:30:31,660 何だ あの人 こっちに来る 399 00:30:31,660 --> 00:30:34,690 刺青人皮を奪いに来たのか? 400 00:30:34,690 --> 00:30:54,890 ・~ 401 00:30:54,890 --> 00:30:57,920 ・~ 402 00:30:57,920 --> 00:30:59,920 鶴見さん… 403 00:31:02,970 --> 00:31:04,970 逃げないと! 404 00:31:06,000 --> 00:31:11,000 でも 出入り口は玄関しか… どうしよう 405 00:31:12,400 --> 00:31:15,400 (江渡貝)ハッ… ハッ! 406 00:31:19,470 --> 00:31:22,500 長風呂の月島がいない間に→ 407 00:31:22,500 --> 00:31:26,500 何をたくらんでいるのか 剥製屋に吐かせるか 408 00:32:34,550 --> 00:32:39,600 (尾形)フン… いい趣味してるじゃねえか 409 00:32:39,600 --> 00:32:58,790 ・~ 410 00:32:58,790 --> 00:33:00,810 ・~ 411 00:33:00,810 --> 00:33:06,200 なるほど 偽物を作っていたのか 412 00:33:06,200 --> 00:33:09,230 やっかいだな 413 00:33:09,230 --> 00:33:13,270 これでは鶴見中尉に有利すぎる 414 00:33:13,270 --> 00:33:16,300 ・(物音) 415 00:33:16,300 --> 00:33:19,330 ・(足音) (尾形)チッ… 逃げたか 416 00:33:19,330 --> 00:33:24,330 (ざわめき) 417 00:33:26,400 --> 00:33:29,430 完成した偽物の刺青6枚と 本物の2枚→ 418 00:33:29,430 --> 00:33:31,450 奪われるわけにはいかない 419 00:33:31,450 --> 00:33:34,480 鶴見さんに必ず渡さないと 420 00:33:34,480 --> 00:33:36,480 鶴見さ~ん! 421 00:33:43,570 --> 00:33:47,570 (銃声) 422 00:33:55,690 --> 00:33:58,720 よくも前山を… 423 00:33:58,720 --> 00:34:02,760 よくも戦友を殺せたものだな 尾形よ! 424 00:34:02,760 --> 00:34:07,140 (尾形)戦友ではない お前たちは反乱分子だ 425 00:34:07,140 --> 00:34:11,180 中央の飼い猫め 分かっているぞ 貴様の魂胆は 426 00:34:11,180 --> 00:34:13,210 ご主人様に反乱分子を差し出し→ 427 00:34:13,210 --> 00:34:16,240 出世という名のご褒美が 欲しいのだ 428 00:34:16,240 --> 00:34:18,260 第七師団長であった父君を 超えたいがために→ 429 00:34:18,260 --> 00:34:21,290 仲間を売るのだろう! 430 00:34:21,290 --> 00:34:23,310 (銃声) 431 00:34:23,310 --> 00:34:26,310 江渡貝 生きてるか! 432 00:34:32,400 --> 00:34:37,400 月島より先に 剥製を取っ捕まえないと 433 00:34:38,460 --> 00:34:42,500 おい さっき出てったやつは いいのか? 434 00:34:42,500 --> 00:34:45,500 今は この家が気になる 435 00:34:47,550 --> 00:34:52,550 また やっかいな野郎が 来やがったな 436 00:34:59,670 --> 00:35:04,720 第七師団 こいつも鶴見中尉の部下だ 437 00:35:04,720 --> 00:35:07,070 どうなってんだ… 438 00:35:07,070 --> 00:35:10,070 仲間割れか? 439 00:35:12,120 --> 00:35:15,120 怪しいぜ 440 00:35:17,170 --> 00:35:20,210 例の本があったのは ここかもな 441 00:35:20,210 --> 00:35:23,210 えっ 何だ こりゃ 442 00:35:25,260 --> 00:35:29,300 シー… 443 00:35:29,300 --> 00:35:32,330 お前が白石由竹だな? 444 00:35:32,330 --> 00:35:35,330 土方歳三から聞いてるぜ 445 00:35:40,410 --> 00:35:44,450 杉元と一緒に 今 出ていったやつを追え 446 00:35:44,450 --> 00:35:46,470 白石 気を付けろ 447 00:35:46,470 --> 00:35:49,500 まだ家の中に 誰か いるかもしれない 448 00:35:49,500 --> 00:35:52,530 杉元! 449 00:35:52,530 --> 00:35:56,530 見ろよ これ ヘヘヘッ 450 00:35:57,580 --> 00:36:01,620 鶴見中尉は 恐らく ここで 刺青人皮の偽物を作ってたんだ 451 00:36:01,620 --> 00:36:04,650 さっき 出ていったやつが 奪っていったに違いねえ 452 00:36:04,650 --> 00:36:08,010 今すぐ追ったほうがいいぜ っしゃ 453 00:36:08,010 --> 00:36:10,010 おい 454 00:36:18,110 --> 00:36:22,110 ハァ ハァ… 鶴見さん… 455 00:36:27,210 --> 00:36:30,240 鶴見さん 鶴見さん 鶴見さん 456 00:36:30,240 --> 00:36:34,280 (女性)ワッ! (江渡貝)鶴見さん 鶴見さん 457 00:36:34,280 --> 00:36:37,310 (女性)えっ! (江渡貝)鶴見さん ハァ ハァ… 458 00:36:37,310 --> 00:36:40,340 鶴見さん 鶴見さん 459 00:36:40,340 --> 00:36:43,340 鶴見さ~ん! 460 00:36:46,400 --> 00:36:49,400 シロクマは見た? 461 00:36:58,520 --> 00:37:02,560 おい お嬢ちゃん 走ってく兵士を見なかったか? 462 00:37:02,560 --> 00:37:06,560 (少女)あっち おお サンキュー 463 00:37:07,950 --> 00:37:10,980 鶴見さん 鶴見さん 鶴見さん… 464 00:37:10,980 --> 00:37:13,000 あっ! 465 00:37:13,000 --> 00:37:18,050 鶴見中尉という死に神に 関わったのが運の尽きだ 466 00:37:18,050 --> 00:37:21,050 乗れ 江渡貝! 467 00:37:24,110 --> 00:37:26,130 (炭鉱夫)トロッコ泥棒! 468 00:37:26,130 --> 00:37:28,150 おっ おっ いたいた いたいた! 469 00:37:28,150 --> 00:37:30,150 俺たちもトロッコで追いかけるぞ おう! 470 00:37:32,190 --> 00:37:36,240 (炭鉱夫たちの騒ぎ声) 471 00:37:36,240 --> 00:37:39,270 (江渡貝)月島さん このまま 坑道に入って逃げましょう 472 00:37:39,270 --> 00:37:42,300 坑道は入り組んでいて 出入り口も いくつかあるんです 473 00:37:42,300 --> 00:37:44,320 上にある2枚が本物で→ 474 00:37:44,320 --> 00:37:47,350 下に僕が作った偽物の刺青人皮が 入ってます 475 00:37:47,350 --> 00:37:53,410 鶴見さんに必ず届けて よしよし ぺろぺろしてもらうんだ 476 00:37:53,410 --> 00:37:55,430 鶴見さ~ん! 477 00:37:55,430 --> 00:37:57,430 (銃声) 478 00:37:59,470 --> 00:38:02,500 不死身の杉元? 479 00:38:02,500 --> 00:38:05,530 やつも 刺青人皮のうわさを 嗅ぎつけてきやがったのか 480 00:38:05,530 --> 00:38:12,530 (銃声) 481 00:38:14,950 --> 00:38:16,970 やつらを逃したら まずいぞ 482 00:38:16,970 --> 00:38:20,970 偽物の刺青人皮が ばらまかれたら大変なことになる 483 00:38:22,020 --> 00:38:27,020 (銃声) 484 00:38:30,100 --> 00:38:35,150 ほらほら 頑張れ 取り逃がすと やっかいだぞ 485 00:38:35,150 --> 00:38:39,190 (炭鉱夫)ガスだ! ガスが出たぞ 逃げろ! 486 00:38:39,190 --> 00:38:41,220 (爆発音) 487 00:38:41,220 --> 00:38:44,250 (町人)またガスケだ 488 00:38:44,250 --> 00:38:49,250 今のは 久々に でかかったな 山が揺れたぞ 489 00:38:50,310 --> 00:38:53,310 (町人)大非常だ 490 00:39:15,890 --> 00:39:17,910 白石 起きろ 491 00:39:17,910 --> 00:39:20,940 ウッ… 起きろ! 492 00:39:20,940 --> 00:39:23,970 役立たず 493 00:39:23,970 --> 00:39:27,000 (崩落音) 494 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 (せきこみ) 495 00:39:32,050 --> 00:39:35,080 ガス? 496 00:39:35,080 --> 00:39:43,080 俺は不死身の杉元だ! 497 00:39:54,280 --> 00:39:58,320 (月島)ン… ンンッ 498 00:39:58,320 --> 00:40:00,340 (せき) 499 00:40:00,340 --> 00:40:06,400 江渡貝… どこだ 江渡貝! 生きてるか? 500 00:40:06,400 --> 00:40:09,400 (江渡貝)月島さん ここです 501 00:40:16,500 --> 00:40:19,530 今 出してやるぞ 502 00:40:19,530 --> 00:40:22,560 月島さん 逃げてください 503 00:40:22,560 --> 00:40:26,600 僕は足が岩に潰されて 504 00:40:26,600 --> 00:40:30,600 ウッ… ンッ! 505 00:40:31,650 --> 00:40:34,680 これを鶴見さんに 506 00:40:34,680 --> 00:40:39,680 僕を 初めて肯定してくれた鶴見さんに 507 00:40:40,740 --> 00:40:46,740 最後に 伝えてほしいことがあります 508 00:40:50,840 --> 00:40:55,890 <炭鉱火災の消火方法は 坑道の密閉である> 509 00:40:55,890 --> 00:40:59,930 <炭鉱内に逃げ遅れた者が いようがいまいが→ 510 00:40:59,930 --> 00:41:03,970 坑口を塞ぎ 通気を遮断する> 511 00:41:03,970 --> 00:41:06,330 (炭鉱夫)ゴホッ… 中には まだ生きてるやつがいるのに! 512 00:41:06,330 --> 00:41:09,360 (炭鉱夫)消火のためだ しかたねえ 513 00:41:09,360 --> 00:41:29,560 ・~ 514 00:41:29,560 --> 00:41:49,760 ・~ 515 00:41:49,760 --> 00:41:56,830 ・~ 516 00:41:56,830 --> 00:42:00,870 (炭鉱夫)おい! こっちに通風口がある ついてこい 517 00:42:00,870 --> 00:42:19,400 ・~ 518 00:42:19,400 --> 00:42:21,420 ・~ 519 00:42:21,420 --> 00:42:24,450 ンッ! 520 00:42:24,450 --> 00:42:28,450 ンッ ンッ 521 00:42:30,510 --> 00:42:35,560 白石… 白石! 522 00:42:35,560 --> 00:42:40,560 息を吸え お前に死んでもらっちゃ困る 523 00:42:43,640 --> 00:42:47,680 (せきこみ) 524 00:42:47,680 --> 00:42:51,720 ハァ ハァ ハァ… 525 00:42:51,720 --> 00:43:11,250 ・~ 526 00:43:11,250 --> 00:43:31,450 ・~ 527 00:43:31,450 --> 00:43:33,450 ・~ 528 00:43:38,520 --> 00:43:40,520 (牛山)フン! 529 00:43:45,590 --> 00:43:47,590 うん? 530 00:43:53,670 --> 00:43:57,710 はんぺん… フン 531 00:43:57,710 --> 00:44:01,710 まさか死ぬんじゃねえだろうな 不死身の杉元 532 00:44:04,780 --> 00:44:09,780 あんたも やっぱり生きてたか 533 00:44:13,190 --> 00:44:16,230 (炭鉱夫)手 貸してくれ! (炭鉱夫)おい 誰か出てくるぞ 534 00:44:16,230 --> 00:44:20,270 (炭鉱夫)すげえ あの旦那 2人も助け出したぞ 535 00:44:20,270 --> 00:44:35,420 ・~ 536 00:44:35,420 --> 00:44:39,460 よう 嬢ちゃん また会ったな 537 00:44:39,460 --> 00:44:42,490 チンポ先生… 538 00:44:42,490 --> 00:44:45,490 はんぺん まだ持ってる 539 00:44:50,570 --> 00:44:52,590 何で あんたが こんなとこに? 540 00:44:52,590 --> 00:44:55,620 連れと夕張に来ていたが ふらっと いなくなってな 541 00:44:55,620 --> 00:45:01,680 捜していたら お前らがトロッコに乗ってるのが見えたんだ 542 00:45:01,680 --> 00:45:03,700 連れ? 543 00:45:03,700 --> 00:45:09,080 しょうがねえ そいつら連れてこい 544 00:45:09,080 --> 00:45:14,130 確か お前 鶴見中尉んとこの… 545 00:45:14,130 --> 00:45:16,130 何で 牛山と? 546 00:45:25,250 --> 00:45:28,280 ここにある死体は6人 547 00:45:28,280 --> 00:45:34,340 偽物は 恐らく この6体の剥製を 利用して作られた 548 00:45:34,340 --> 00:45:37,370 なんてこった 気色悪い 549 00:45:37,370 --> 00:45:41,410 (尾形)剥製屋の坊やが 死んだことは確認した 550 00:45:41,410 --> 00:45:47,470 だが 一緒にいた月島軍曹は 屈強な兵士だ 551 00:45:47,470 --> 00:45:50,500 坑道から 月島の死体が出なければ→ 552 00:45:50,500 --> 00:45:55,500 偽物が出回ってしまうことを 想定しなければなるまい 553 00:46:00,600 --> 00:46:03,600 偽物か本物か 554 00:46:04,640 --> 00:46:09,020 この忘れ物が どちらなのか→ 555 00:46:09,020 --> 00:46:13,020 判別する方法を探さねばな 556 00:46:15,080 --> 00:46:26,200 ・~ 557 00:46:26,200 --> 00:46:30,240 (月島) 手前にあるのが偽物の5枚で→ 558 00:46:30,240 --> 00:46:34,280 奥にあるのが江渡貝に貸していた 本物の2枚です 559 00:46:34,280 --> 00:46:41,280 芸術家の本懐は 作品を世に残すことだ 560 00:46:42,360 --> 00:46:48,420 それが この世に大きな影響を 与えるものであれば この上ない 561 00:46:48,420 --> 00:46:52,420 見事だ 江渡貝君 562 00:46:53,470 --> 00:46:58,520 江渡貝は最後に 鶴見中尉に 伝えてほしいことがあると 563 00:46:58,520 --> 00:47:00,520 何だ? 564 00:47:04,580 --> 00:47:09,580 (江渡貝)最後に 伝えてほしいことがあります 565 00:47:11,980 --> 00:47:19,050 鉄です 鶴見さんに鉄と伝えてください 566 00:47:19,050 --> 00:47:21,070 鉄? 567 00:47:21,070 --> 00:47:26,070 あの人なら それだけで分かるはずです 568 00:47:28,140 --> 00:47:30,140 鉄? 569 00:47:31,170 --> 00:47:37,170 江渡貝君は タンニンなめしに こだわっていた 570 00:47:44,310 --> 00:47:49,310 私だけに話してくれた 彼のこだわり… 571 00:47:50,370 --> 00:47:53,400 (江渡貝) ただし 水にぬれたときは 気を付けてください 572 00:47:53,400 --> 00:47:58,450 あるものに触れると 変色してしまうんです 573 00:47:58,450 --> 00:48:13,930 ・~ 574 00:48:13,930 --> 00:48:18,980 水に にじみ出たタンニンが 鉄に反応するのか 575 00:48:18,980 --> 00:48:26,050 江渡貝君が最後に伝えたのは 偽物の見分け方 576 00:48:26,050 --> 00:48:31,100 彼の命と引き換えに手に入れた 偽物の刺青人皮5枚 577 00:48:31,100 --> 00:48:35,100 決して無駄には使うまい 578 00:48:36,150 --> 00:48:38,170 ご苦労だった 579 00:48:38,170 --> 00:48:40,200 ゆっくり休め 月島 580 00:48:40,200 --> 00:48:42,220 (月島)はい 581 00:48:42,220 --> 00:48:59,390 ・~ 582 00:48:59,390 --> 00:49:03,390 (雷鳴) 583 00:49:06,790 --> 00:49:11,840 (ドアの開閉音) 584 00:49:11,840 --> 00:49:14,870 (土方)偽物作りにつながる証拠を 消しに来たか 585 00:49:14,870 --> 00:49:16,890 (浩平)杉元佐一~! 586 00:49:16,890 --> 00:49:18,910 一度 寝返ったやつは 何度でも寝返るぜ 587 00:49:18,910 --> 00:49:21,940 (インカラマッ)このままでは 命に関わることが起こるでしょう 588 00:49:21,940 --> 00:49:23,960 (家永)思い当たる人物がいます 589 00:49:23,960 --> 00:49:25,980 (鶴見)私には お前が必要だ 590 00:49:25,980 --> 00:49:28,000 (谷垣)探していた俺の役目… 今が恩を返すときだ 591 00:49:28,000 --> 00:49:32,040 俺は あの子が真実に たどりつくのを見届けてあげたい 592 00:49:32,040 --> 00:49:51,240 ・~ 593 00:49:51,240 --> 00:50:11,440 ・~ 594 00:50:11,440 --> 00:50:31,640 ・~ 595 00:50:31,640 --> 00:50:51,840 ・~ 596 00:50:51,840 --> 00:51:11,380 ・~ 597 00:51:11,380 --> 00:51:31,380 ・~ 48738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.