Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,070 --> 00:00:26,820
Estos trazos casi impresionistas
2
00:00:26,990 --> 00:00:28,860
convierten al Tiziano maduro
3
00:00:29,030 --> 00:00:31,700
en un hombre
muy adelantado a su tiempo.
4
00:00:31,860 --> 00:00:35,860
Y es precisamente en la mitología
donde este artista
5
00:00:36,030 --> 00:00:38,700
da libertad absoluta
a su paleta de colores,
6
00:00:41,030 --> 00:00:42,150
a su imaginación,
7
00:00:42,780 --> 00:00:46,490
a su arte cargado de optimismo.
8
00:00:50,110 --> 00:00:53,320
La obra viene avalada por los informes
de tres museos diferentes,
9
00:00:53,490 --> 00:00:55,740
la firma de nuestro propio experto
10
00:00:55,900 --> 00:00:59,360
y el sello de legitimidad
del patrimonio italiano.
11
00:01:04,570 --> 00:01:07,400
A sesenta metros del objetivotomamos posiciones.
12
00:01:07,570 --> 00:01:09,610
Repito, a sesenta metros.
13
00:01:29,740 --> 00:01:33,030
Muy bien, señoras y señores,comenzaremos la puja.
14
00:01:33,200 --> 00:01:36,070
Y abrimos la sesiónen cinco millones de euros.
15
00:01:46,400 --> 00:01:49,610
Cinco millones para empezar.¿Quién da la primera puja?
16
00:01:50,490 --> 00:01:51,820
5,5.
17
00:01:51,990 --> 00:01:54,650
Aproximación. Grupo 1, lateral.Detrás grupo 2.
18
00:01:54,820 --> 00:01:56,900
No hay movimientos aún en el coche.
19
00:01:58,400 --> 00:02:00,570
¿Escucho otra oferta? Seis millones.
20
00:02:00,740 --> 00:02:03,740
Muy bien, ya estamosen seis millones de euros.
21
00:02:12,280 --> 00:02:14,070
Eight million. Eight million? Good.
22
00:02:14,360 --> 00:02:17,200
Eight million, right. Nine. Nine?¿Nueve millones de euros?
23
00:02:20,610 --> 00:02:22,700
¿Diez millones?¿Escucho diez millones?
24
00:02:22,860 --> 00:02:25,240
Diez millones de euros.
Diez millones y medio al fondo.
25
00:02:26,030 --> 00:02:29,070
-Voy para allá.
-Espera a que den la señal.
26
00:02:29,820 --> 00:02:31,110
¡Joder, Márquez!
27
00:02:39,110 --> 00:02:41,740
¿Quién da más?
28
00:02:45,360 --> 00:02:47,450
¿Doce millones?¿Escucho doce millones?
29
00:02:49,150 --> 00:02:52,280
Doce millones a la de una...
Twelve million going once.
30
00:02:52,450 --> 00:02:53,900
Doce millones a la de dos...
31
00:02:56,400 --> 00:02:57,610
No hay peligro.
32
00:02:59,530 --> 00:03:02,150
Adjudicado por doce millones de euros.
33
00:03:02,320 --> 00:03:04,070
So for twelve.
34
00:03:04,240 --> 00:03:06,740
El objetivo está muerto.Repito, muerto.
35
00:03:34,030 --> 00:03:36,860
Así que una llamada anónima,
¿eh, Salgado?
36
00:03:37,030 --> 00:03:38,320
No me jodas.
37
00:04:02,610 --> 00:04:04,570
-¿Qué pasa?
-Nada.
38
00:04:04,740 --> 00:04:06,320
¿Por qué has venido entonces?
39
00:04:07,950 --> 00:04:11,860
Hoy ha sido un día especial,
quería celebrarlo contigo.
40
00:04:12,030 --> 00:04:14,740
-¿Has vendido un armario viejo?
-Antiguo.
41
00:04:15,950 --> 00:04:18,240
Sí, uno muy antiguo.
42
00:04:19,450 --> 00:04:21,150
¿Adónde vamos?
43
00:04:21,320 --> 00:04:24,990
Adonde quieras:
hamburguesas, compras...
44
00:04:25,150 --> 00:04:28,610
-¿Dar unas vueltitas por aquí?
-¿Me vas a dejar conducir?
45
00:04:30,570 --> 00:04:33,360
No sé, no me has dado ni un beso.
46
00:05:16,070 --> 00:05:17,650
¿Me dejas que lo lleve a casa?
47
00:05:31,820 --> 00:05:32,860
¡A la mierda!
48
00:05:42,570 --> 00:05:44,200
Parecen hormiguitas.
49
00:05:44,900 --> 00:05:46,610
Y nosotros gigantes.
50
00:05:52,490 --> 00:05:55,610
-¿Por qué no me dijiste nada?
-¿De qué?
51
00:06:00,110 --> 00:06:02,900
¿Tú se lo contabas todo al abuelo?
52
00:06:03,070 --> 00:06:04,320
¿Al abuelo?
53
00:06:05,740 --> 00:06:08,150
A tu abuelo se la podías liar
solo una vez.
54
00:06:13,030 --> 00:06:16,650
-No quiero volver al colegio.
-Eso no puede ser.
55
00:06:16,820 --> 00:06:19,070
-¿Por qué no puede ser?
-Porque no,
56
00:06:19,240 --> 00:06:21,530
es el mejor colegio de Madrid.
57
00:06:21,700 --> 00:06:23,200
-Vaya mierda.
-Eh,
58
00:06:24,280 --> 00:06:25,950
a mí no me hables así.
59
00:06:29,400 --> 00:06:32,490
Y si alguien se mete contigo,
tendrás que hacer algo.
60
00:06:32,650 --> 00:06:34,820
Eres una Guerrero, coño.
61
00:06:34,990 --> 00:06:37,200
¿Sabes lo que eso significa?
62
00:06:37,990 --> 00:06:41,360
Porque si no lo haces tú,
lo tendré que hacer yo.
63
00:06:45,490 --> 00:06:49,400
Lo que me jode, lo que me pudre,
es que no me hayas contado nada.
64
00:06:50,700 --> 00:06:53,570
Pensé que tú y yo podíamos hablar
de cualquier cosa.
65
00:06:53,740 --> 00:06:57,450
Ya he visto que no.
Ahora eso se acabó, ¿eh?
66
00:06:57,610 --> 00:06:59,900
A partir de ahora
me lo vas a contar todo.
67
00:07:00,990 --> 00:07:04,820
Bueno, menos... Tema novios y eso,
prefiero no saber nada.
68
00:07:07,150 --> 00:07:08,530
¿Te ha quedado claro?
69
00:07:10,200 --> 00:07:12,030
Nos va a ir mejor a los dos.
70
00:07:14,990 --> 00:07:16,570
No tengo novio.
71
00:07:28,150 --> 00:07:30,070
No abrimos hasta dentro de una hora.
72
00:07:31,700 --> 00:07:32,990
Busco a alguien.
73
00:07:35,530 --> 00:07:38,240
Venga, es muy temprano.
Lárgate, aquí no hay nadie.
74
00:07:40,110 --> 00:07:42,320
Ponme un cerveza fría y avisa a Lucio.
75
00:07:45,610 --> 00:07:48,740
¿Sabes cuántos chulos de mierda
entran aquí?
76
00:07:48,900 --> 00:07:50,530
¿Y sabes qué les pasa?
77
00:07:52,110 --> 00:07:54,070
Ponme esa cerveza.
78
00:07:54,240 --> 00:07:57,490
Deja de jugar y avisa a Lucio ya.
79
00:07:57,650 --> 00:08:00,700
Hay mejores formas
de presentarse en casa ajena.
80
00:08:08,950 --> 00:08:11,360
Ponle esa cerveza
y vete al almacén, anda.
81
00:08:17,450 --> 00:08:19,950
Este chaval te dará problemas.
82
00:08:20,110 --> 00:08:23,860
Es mi sobrino. Está aprendiendo,
hace lo que le dicen.
83
00:08:25,650 --> 00:08:28,530
-Eso es de mala educación.
-Ya. Se me han quitado las ganas.
84
00:08:30,150 --> 00:08:31,700
¿Tú también eres maricón?
85
00:08:34,280 --> 00:08:36,570
¿Qué pasa? ¿Te interesa?
86
00:08:37,950 --> 00:08:41,700
No, yo estoy por la libertad,
siempre que no salpique.
87
00:08:43,200 --> 00:08:44,740
¿Qué es lo que quieres?
88
00:08:49,320 --> 00:08:51,570
Necesito cinco hombres
dispuestos a todo.
89
00:08:51,740 --> 00:08:52,570
¿A todo?
90
00:08:53,570 --> 00:08:55,700
-¿Para cuándo?
-Para ayer.
91
00:08:55,860 --> 00:08:57,450
¿El trabajo es aquí en Madrid?
92
00:08:57,610 --> 00:09:00,070
El trabajo es donde yo lo diga
y cuando yo lo diga.
93
00:09:01,860 --> 00:09:04,740
Me ha dicho mi hermano
que eras generoso con el dinero,
94
00:09:04,900 --> 00:09:06,780
al menos en la cárcel.
95
00:09:06,950 --> 00:09:10,650
Y a mí me ha dicho que tus hombres no
tienen antecedentes, que están limpios.
96
00:09:10,820 --> 00:09:14,240
-Como el culo de un bebé.
-Bien.
97
00:09:14,900 --> 00:09:17,700
Pues asegúrate de que tu sobrino
no esté entre ellos.
98
00:09:31,240 --> 00:09:34,280
-Gracias por la cerveza, Lucio.
-No hay de qué.
99
00:09:56,950 --> 00:10:00,150
Parece que todo el mundo
viene a tu pueblo a suicidarse.
100
00:10:00,320 --> 00:10:02,030
Algunos desde Colombia.
101
00:10:18,990 --> 00:10:20,240
Vuelvo a comisaría.
102
00:10:21,360 --> 00:10:22,570
Espera.
103
00:10:26,860 --> 00:10:29,650
¿Cómo conseguiste
el paradero de Alfonso Lobo?
104
00:10:29,820 --> 00:10:32,280
Una llamada anónima
desde una cabina...
105
00:10:34,030 --> 00:10:35,610
Vete a la mierda, Márquez.
106
00:10:35,780 --> 00:10:38,150
¿A qué acuerdo has llegado
con el juez Matas?
107
00:10:39,400 --> 00:10:40,450
Pues...
108
00:10:41,570 --> 00:10:44,490
estamos de acuerdo
en que ojalá fueses un tío
109
00:10:44,650 --> 00:10:48,610
para poder darte una par de hostias.
En eso estamos todos de acuerdo.
110
00:10:49,150 --> 00:10:51,990
Matas es un mierda,
más o menos como tú.
111
00:10:53,030 --> 00:10:55,700
Mi pregunta es quién
está moviendo esto realmente.
112
00:10:55,860 --> 00:10:57,570
¿Alguien nuestro ahí arriba?
113
00:10:57,740 --> 00:11:00,200
¿O es el dinero de alguien
con mucho para repartir?
114
00:11:00,360 --> 00:11:03,610
-Vuélvete a Madrid, Márquez. De verdad.
-Sí, eso haré.
115
00:11:04,360 --> 00:11:06,860
Voy a hablar con la prensa.
116
00:11:08,110 --> 00:11:10,780
-Quiero mearos encima y ver qué pasa.
-Yo no haría eso.
117
00:11:10,950 --> 00:11:13,150
Entonces dime qué coño está pasando.
118
00:11:13,320 --> 00:11:16,610
Mira, vete a casa.
119
00:11:21,450 --> 00:11:22,900
¿Qué tal está tu mujer?
120
00:11:24,610 --> 00:11:26,320
¿Qué coño te importa a ti eso?
121
00:11:44,450 --> 00:11:47,900
-¿Qué haces aquí?
-Esperarte. Trae.
122
00:11:55,110 --> 00:11:57,650
Bueno, ¿por dónde empezamos?
123
00:11:57,820 --> 00:12:01,450
-Que aquí hay mucho curro, ¿eh?
-Murió hablando de pintarlo.
124
00:12:03,320 --> 00:12:05,860
Y, la verdad,
nunca fue el tío más limpio del mundo.
125
00:12:08,570 --> 00:12:11,400
Se dejó la sangre aquí
y ni siquiera era suyo.
126
00:12:15,280 --> 00:12:16,950
Lo haré yo sola, Clemen.
127
00:12:17,110 --> 00:12:19,990
Tengo un par de días
antes de que venga el propietario.
128
00:12:20,150 --> 00:12:23,780
Tu padre vendió el local
a una inmobiliaria hace años ya.
129
00:12:23,950 --> 00:12:27,700
Cuando empezó a ganar mucha pasta,
supongo.
130
00:12:28,030 --> 00:12:29,490
No tenía ni idea.
131
00:12:31,860 --> 00:12:35,150
Venga, va, que esto entre los dos
lo acabamos en un pispás.
132
00:12:36,990 --> 00:12:39,110
Estoy separada desde hace tres años.
133
00:12:40,450 --> 00:12:43,320
Y en paro... desde hace uno.
134
00:12:44,900 --> 00:12:47,150
Pero no quiero vivir en Madrid,
135
00:12:48,150 --> 00:12:49,200
ya no.
136
00:12:52,610 --> 00:12:54,700
Y tú estás lleno de cicatrices, ¿eh?
137
00:12:55,150 --> 00:12:57,070
Pareces un perro apaleado.
138
00:12:59,030 --> 00:13:00,570
Han sido años raros.
139
00:13:09,650 --> 00:13:11,360
¿Me estás tirando los trastos?
140
00:13:12,900 --> 00:13:15,360
-Anda, vete a casa.
-¿Te puedo decir una cosa?
141
00:13:19,490 --> 00:13:23,030
Te voy a dar un beso, Clemen,
pero luego te vas.
142
00:13:24,110 --> 00:13:26,490
Y, cuando yo me vuelva al norte,
hablaremos desde allí.
143
00:13:26,700 --> 00:13:28,780
De vez en cuando,
como... buenos amigos.
144
00:14:14,400 --> 00:14:15,860
¿No tienes frío?
145
00:14:25,450 --> 00:14:28,070
-¿Dónde habéis estado?
-Por ahí,
146
00:14:28,990 --> 00:14:31,320
comiendo una hamburguesa.
147
00:14:31,780 --> 00:14:33,900
-¿Te ha dicho algo?
-No.
148
00:14:40,860 --> 00:14:43,110
Hay que sacarla de ese colegio, Tomás.
149
00:14:46,700 --> 00:14:49,700
Será mestiza ahí
o en cualquier otro sitio.
150
00:14:49,860 --> 00:14:52,150
Tiene que aprender a vivir con ello,
151
00:14:52,650 --> 00:14:54,240
como tú.
152
00:14:56,110 --> 00:14:57,490
A disfrazarse.
153
00:15:03,200 --> 00:15:05,240
Quiere que le devuelvas el móvil.
154
00:15:07,110 --> 00:15:08,740
¿A ti qué te parece?
155
00:15:10,110 --> 00:15:13,530
-Lo que tú digas.
-Lo que yo diga...
156
00:15:13,950 --> 00:15:16,150
Lo que tú digas.
157
00:15:26,900 --> 00:15:30,320
Hace tiempo que no hacemos un viaje.
158
00:16:25,990 --> 00:16:29,860
Son 983 kilos.
Casi pura, el material habitual.
159
00:16:30,030 --> 00:16:31,650
Está a buen recaudo por ahora.
160
00:16:32,740 --> 00:16:33,650
¿Y?
161
00:16:34,240 --> 00:16:37,990
Pues que hay que venderla,
pero no por los cauces habituales.
162
00:16:38,150 --> 00:16:41,110
¿"Cauces habituales"?
No sé qué coño me estás contando.
163
00:16:41,280 --> 00:16:43,900
¿A qué te refieres exactamente,
hermano?
164
00:16:44,070 --> 00:16:48,070
Los colombianos no saben que la tenemos
nosotros. Hay que venderla rápido
165
00:16:48,240 --> 00:16:52,360
-y ya tenemos comprador.
-¿Qué pasa? ¿Nos hace falta dinero?
166
00:16:52,650 --> 00:16:53,780
No.
167
00:16:55,700 --> 00:16:59,490
Lo que nos hace falta es arreglar
la ruina que nos ha dejado El Lobo.
168
00:16:59,650 --> 00:17:01,110
¿Y después qué?
169
00:17:01,650 --> 00:17:03,820
La vendes y te vuelves.
170
00:17:03,990 --> 00:17:07,490
Ya pondremos a alguien fijo en el sur
con los camiones y los barcos.
171
00:17:07,650 --> 00:17:09,400
Te vas a encargar
de la distribución nacional,
172
00:17:09,570 --> 00:17:12,610
-yo seguiré con la internacional.
-Que es donde está la pasta.
173
00:17:12,780 --> 00:17:16,780
La pasta está en todos sitios.
La pasta está en la coca.
174
00:17:22,450 --> 00:17:24,700
Esa colonia que llevas
es de puta cara y vieja,
175
00:17:25,490 --> 00:17:27,200
¿lo sabías?
176
00:17:29,070 --> 00:17:31,280
¿Dónde has dicho que está la coca?
177
00:17:34,650 --> 00:17:38,360
Carlos te espera en Cádiz,
él te llevará.
178
00:17:40,570 --> 00:17:44,490
Ah, te puedes ir en tu Maserati
179
00:17:44,650 --> 00:17:46,400
o mejor coger un tren.
180
00:17:46,570 --> 00:17:50,110
Si vas en coche, te multarán.
No sabes conducir despacio.
181
00:17:51,490 --> 00:17:53,860
Pareces un camello paleto de pueblo.
182
00:17:54,360 --> 00:17:57,360
Soy un camello paleto... de barrio,
183
00:17:57,530 --> 00:17:59,320
es parecido.
184
00:17:59,490 --> 00:18:02,820
Tú, en cambio, ¿qué eres?
Un hombre de negocios.
185
00:18:02,990 --> 00:18:07,030
¿Cómo coño se dice?
Un... marchante, ¿no?
186
00:18:12,150 --> 00:18:14,490
¿Sabes qué es lo peor
de estar en el "talego"?
187
00:18:16,400 --> 00:18:17,610
Dos cosas.
188
00:18:19,450 --> 00:18:22,820
Una: siempre los mismos jodidos olores
189
00:18:22,990 --> 00:18:24,780
y los mismos colores,
190
00:18:26,030 --> 00:18:29,400
como tener que ver cada día
la misma puta película.
191
00:18:32,110 --> 00:18:33,450
Y la otra,
192
00:18:34,860 --> 00:18:36,740
la peor de todas,
193
00:18:37,490 --> 00:18:39,610
es no saber lo que pasa fuera,
194
00:18:41,150 --> 00:18:44,150
el no tener la información de verdad,
195
00:18:44,320 --> 00:18:47,240
porque toda la que te llega
está manoseada,
196
00:18:47,400 --> 00:18:50,950
sobada por funcionarios
y por gente como tú,
197
00:18:53,150 --> 00:18:54,530
familia.
198
00:18:58,320 --> 00:19:00,110
Luego va pasando el tiempo...
199
00:19:01,650 --> 00:19:03,570
y te das cuenta de que no sabes nada.
200
00:19:04,820 --> 00:19:06,700
Y si no sabes nada,
201
00:19:06,860 --> 00:19:09,780
te conviertes en un puto inútil.
202
00:19:11,280 --> 00:19:12,650
Tomas,
203
00:19:12,820 --> 00:19:15,490
yo no he nacido
para ser un puto inútil.
204
00:19:17,450 --> 00:19:19,360
Quiero saberlo todo.
205
00:19:19,530 --> 00:19:22,150
Entonces, podré estar a tu lado,
206
00:19:23,700 --> 00:19:27,360
trabajando contigo y protegiéndote,
207
00:19:28,360 --> 00:19:30,360
como buen hermano mayor.
208
00:19:34,530 --> 00:19:36,990
Iriarte está a punto
de salir de la cárcel.
209
00:19:38,650 --> 00:19:40,700
No quiero mover nada ahora,
210
00:19:41,400 --> 00:19:42,860
no hasta que salga.
211
00:19:44,070 --> 00:19:46,650
Entonces, te contaré más cosas.
212
00:19:50,900 --> 00:19:54,240
Me parece bien, esperar no me importa.
213
00:19:58,320 --> 00:19:59,860
No toques, cojones.
214
00:20:52,400 --> 00:20:53,780
Me voy esta tarde.
215
00:20:55,610 --> 00:20:56,860
¿Adónde?
216
00:21:00,320 --> 00:21:02,950
-¿Cuántos días?
-¿Y qué más da?
217
00:21:05,150 --> 00:21:07,570
Hemos metido en cajas a tres hombres,
Daniel.
218
00:21:09,360 --> 00:21:11,950
Hemos matado a tres hijos de puta, sí.
219
00:21:13,650 --> 00:21:15,280
Yo no te pedí que vinieras.
220
00:21:16,360 --> 00:21:19,860
-Fue todo muy rápido.
-Suele serlo.
221
00:21:23,200 --> 00:21:25,780
Acompáñame a casa,
no quiero estar aquí.
222
00:21:25,950 --> 00:21:27,450
Está lleno de niños.
223
00:21:28,700 --> 00:21:32,200
Tienes razón, no sé si me fío de ti.
224
00:21:33,780 --> 00:21:36,240
Pues es porque
tienes cosas que ocultar.
225
00:21:37,200 --> 00:21:40,070
Además, seguro que crees
que me estoy enamorando de ti.
226
00:21:40,240 --> 00:21:41,860
Te pone nervioso.
227
00:21:44,740 --> 00:21:45,990
No tendré mi móvil,
228
00:21:46,150 --> 00:21:50,030
no te llamaré tampoco. Pero a mi vuelta
puedo hacerte otra visita y así...
229
00:21:50,200 --> 00:21:52,530
me cuentas
lo que me has echado de menos.
230
00:21:54,360 --> 00:21:57,070
Yo sí me fío de ti, Daniel,
231
00:21:57,240 --> 00:22:01,070
pero apenas conozco a tu hermano.
No sé si Clemente puede hablar de más.
232
00:22:01,240 --> 00:22:04,240
Puedes dormir tranquila.
Ese sí que está enamorado de mí.
233
00:22:05,320 --> 00:22:08,280
Clemen no abrirá la boca nunca, jamás.
234
00:23:02,570 --> 00:23:04,780
¿Y no podría ser pasado mañana?
235
00:23:08,950 --> 00:23:10,450
Eso no me importa.
236
00:23:14,570 --> 00:23:16,490
Lo sé. Está bien, está bien.
237
00:23:17,990 --> 00:23:20,320
Es que siempre
he procurado dormir con él.
238
00:23:24,200 --> 00:23:25,360
Lo sé.
239
00:23:26,780 --> 00:23:28,200
Pero es mi hijo.
240
00:23:30,700 --> 00:23:32,030
Claro, doctor.
241
00:23:34,200 --> 00:23:36,240
Sí, sí, llamaré más tarde. Gracias.
242
00:24:41,490 --> 00:24:44,070
Mañana salimos en primera con Cádiz.
243
00:24:44,240 --> 00:24:46,700
Vinculamos a los Lobo
con los colombianos,
244
00:24:46,860 --> 00:24:48,530
una guerra de drogas.
245
00:24:50,490 --> 00:24:52,150
Vamos bien por ahí, ¿verdad?
246
00:24:53,320 --> 00:24:55,650
Tú sabrás... Son tus fuentes, imagino.
247
00:24:56,780 --> 00:24:58,450
Pero sí, sí, suena bien.
248
00:24:59,530 --> 00:25:00,570
Ándate con ojo.
249
00:25:00,740 --> 00:25:03,490
Tuvo suerte de que no le cayeran20 años por seducir a una menor.
250
00:25:03,650 --> 00:25:07,320
Pero me pregunto si todo esto puede
guardar alguna relación con Iriarte.
251
00:25:07,490 --> 00:25:11,610
Pero esa chica, dondequiera que fuera, allí estaba...
252
00:25:11,780 --> 00:25:14,200
Ha sido la inspectora Márquez,
¿verdad?
253
00:25:16,570 --> 00:25:19,490
No vas a empezar ahora
a hacerme preguntas ahora.
254
00:25:19,650 --> 00:25:23,200
-No, claro que no.
-Que lo he perdido todo.
255
00:25:23,360 --> 00:25:26,990
¿Sabes? Me da igual quién haya sido,
pero quiero saber una cosa.
256
00:25:27,150 --> 00:25:28,860
Levántate, por favor. Levántate.
257
00:25:32,950 --> 00:25:34,950
¿Tú qué le das a cambio?
258
00:25:36,320 --> 00:25:37,900
No me gusta tu tono.
259
00:25:39,070 --> 00:25:41,530
Yo no te debo nada.
260
00:25:45,280 --> 00:25:46,780
En fin, se me hace tarde.
261
00:25:46,950 --> 00:25:49,450
Ceno con mi mujer
y tengo que cambiarme.
262
00:25:49,610 --> 00:25:51,650
Tengo prisa, me despisté.
263
00:25:52,110 --> 00:25:54,530
Por un momento
creí que ya estaba en casa.
264
00:25:56,110 --> 00:25:59,400
Quiere las transcripciones
de los interrogatorios de Iriarte.
265
00:25:59,570 --> 00:26:00,860
Escucha,
266
00:26:01,950 --> 00:26:05,900
esas transcripciones
están bajo secreto sumarial.
267
00:26:06,070 --> 00:26:09,900
No puedes comerciar con ellas,
sería una grave traición.
268
00:26:10,070 --> 00:26:12,530
Y créeme, perderías tu reputación.
269
00:26:13,740 --> 00:26:17,740
Iriarte hará caer a este gobierno,
eso es lo interesante.
270
00:26:18,860 --> 00:26:22,610
Tú sigue con lo de las drogas,
eso le encanta a la gente.
271
00:26:24,240 --> 00:26:26,780
Gracias por todo.
Ya te llamo pronto, ¿eh?
272
00:26:32,860 --> 00:26:36,570
Cogeremos el Cercanías en Príncipe Pío,
volveremos para la hora de comer.
273
00:26:37,650 --> 00:26:39,450
Todavía no te he dicho que sí.
274
00:26:40,150 --> 00:26:42,650
Una cosa es devolverte el móvil
y otra salir.
275
00:26:44,650 --> 00:26:48,030
"Pa", por favor.
Si no va a pasar nada.
276
00:26:54,110 --> 00:26:57,950
Tengo que seguir en el cole, pero no
dejáis que haga nada con gente de allí.
277
00:26:59,950 --> 00:27:04,110
Te quiero en casa a las tres.
Ni tres y cuarto ni tres y media.
278
00:27:04,280 --> 00:27:06,400
-Tres.
-Sí, "pa".
279
00:27:13,110 --> 00:27:16,820
-A tu habitación.
-Entonces, ¿puedo ir o no?
280
00:27:16,990 --> 00:27:17,700
Puedes.
281
00:27:27,530 --> 00:27:30,400
¿Qué quieres? ¿Que se quede
aquí siempre aquí, encerrada?
282
00:27:31,610 --> 00:27:33,240
¿Y si le pasa algo?
283
00:27:33,400 --> 00:27:37,200
Si le pasa algo, tendrá que aprender a
defenderse, como hemos hecho los demás.
284
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
Calla.
285
00:27:58,200 --> 00:28:00,570
¿Es suyo?
Calla ya, hombre.
286
00:28:02,070 --> 00:28:05,650
Sí, me lo dieron en una cena benéfica
para animales sin dueño.
287
00:28:05,820 --> 00:28:08,150
Cosas del protocolo. Me la liaron.
288
00:28:10,820 --> 00:28:12,650
¿Y bien?
289
00:28:14,110 --> 00:28:17,490
Has acabado tu trabajo aquí,
te incorporas a otra unidad.
290
00:28:18,490 --> 00:28:21,740
-¿Cómo? Pero yo pensé que me habían...
-Pues pensaste mal.
291
00:28:22,030 --> 00:28:25,740
Te vamos a mandar a Barcelona. No hay
que preocuparse ya por Daniel Guerrero.
292
00:28:26,700 --> 00:28:30,530
-Estaba empezando a hacer cambio ahora.
-Ese tema se ha terminado.
293
00:28:34,150 --> 00:28:37,280
-Buenas noches, Marta.
-"Bárbara".
294
00:28:37,450 --> 00:28:41,240
Bárbara, Bárbara. Estamos muy contentos
con tu trabajo, de verdad.
295
00:28:42,320 --> 00:28:43,570
Venga, vamos.
296
00:28:54,200 --> 00:28:57,700
Ya. ¿Y en otras poblaciones cercanas?
297
00:28:58,240 --> 00:29:00,490
Nada, hemos rastreado
toda la provincia y nada.
298
00:29:00,650 --> 00:29:04,070
Ni un hotel ni un alquiler de coche
ni un pase de tarjeta de crédito,
299
00:29:04,240 --> 00:29:05,990
nada con el nombre Guerrero.
300
00:29:06,900 --> 00:29:09,650
O sea, que se lo ha tragado la tierra.
301
00:29:12,200 --> 00:29:14,900
¿Y Salgado? No me coge el teléfono.
302
00:29:16,360 --> 00:29:18,030
Tiene problemas con la mujer.
303
00:29:22,070 --> 00:29:23,200
Joder.
304
00:29:24,650 --> 00:29:27,360
Sexo, putas...
305
00:29:31,740 --> 00:29:33,900
Coja las llaves de un coche
y acompáñeme.
306
00:30:07,740 --> 00:30:09,860
Tu hermano me dijo
que te gustaban flacas.
307
00:30:10,200 --> 00:30:13,610
Mi hermano no tiene ni puta idea.
Dame un cigarro.
308
00:30:24,030 --> 00:30:25,320
¿Cuándo?
309
00:30:25,650 --> 00:30:28,200
Mañana, después de las dos.
310
00:30:28,990 --> 00:30:30,240
¿Dónde es?
311
00:30:30,740 --> 00:30:33,150
No conoces el sitio.
312
00:30:38,900 --> 00:30:42,360
-Gracias, hasta pronto.
-Adiós, señorita.
313
00:30:45,200 --> 00:30:49,110
Es muy guapa, pero ha dejado
un chicle pegado en la mesilla.
314
00:31:02,990 --> 00:31:04,990
No tienen cerveza, joder.
315
00:31:05,280 --> 00:31:07,450
Solo gilipolleces raras.
316
00:31:21,150 --> 00:31:22,860
¿Son rusos entonces?
317
00:31:23,950 --> 00:31:26,150
Ucranianos.
318
00:31:27,030 --> 00:31:30,360
-¿Has trabajado antes con ellos?
-Sí, son de fiar.
319
00:31:33,450 --> 00:31:36,400
Te recogeré a la una, duerme un poco.
320
00:31:38,030 --> 00:31:41,150
Me recogerás cuando yo te diga.
321
00:31:41,320 --> 00:31:44,570
Y dormiré cuando
me salga a mí de la polla.
322
00:31:48,820 --> 00:31:50,150
A las once.
323
00:32:00,860 --> 00:32:03,360
-¿Quién es?
-Soy Bárbara, abre.
324
00:32:04,450 --> 00:32:05,900
Daniel no está.
325
00:32:06,070 --> 00:32:08,030
Ya sé que no está. Abre, es urgente.
326
00:32:20,240 --> 00:32:22,950
-¿Y a ti qué te pasa?
-¿Adónde ha ido Daniel?
327
00:32:23,150 --> 00:32:25,280
Y yo qué coño sé, se marchó al sur.
328
00:32:25,450 --> 00:32:27,860
Cosas suyas.
Ni lo sé ni quiero saberlo.
329
00:32:28,030 --> 00:32:29,570
Al sur, ¿adónde?
330
00:32:30,030 --> 00:32:33,610
¿Tú no eras poli?
Pues búscate la vida.
331
00:32:34,900 --> 00:32:35,950
Escucha.
332
00:32:37,030 --> 00:32:39,900
Mira, sé que tú no tienes
nada que ver con sus negocios
333
00:32:40,070 --> 00:32:42,280
ni con los de Tomás. Lo sé de verdad.
334
00:32:42,450 --> 00:32:44,280
Pero está pasando algo, Clemente.
335
00:32:44,450 --> 00:32:47,570
Creo que tu hermano está jodido.
Solo quiero avisarle.
336
00:32:47,740 --> 00:32:49,530
Daniel sabe lo que hace.
337
00:32:50,200 --> 00:32:53,360
-Siempre lo ha sabido.
-¡Joder, Clemente!
338
00:32:56,860 --> 00:32:59,110
Quiero mucho a mi hermano, ¿sabes?
339
00:32:59,280 --> 00:33:01,650
Pero con él siempre viene
la mierda y la sangre,
340
00:33:01,820 --> 00:33:04,900
igual que con mi padre.
No lo puede evitar.
341
00:33:08,280 --> 00:33:10,450
No sé donde está, de verdad.
342
00:33:10,780 --> 00:33:13,450
Si lo cogen, esta vez
no saldrá nunca más del "talego".
343
00:33:14,570 --> 00:33:17,610
Eso o algo mucho peor.
344
00:33:59,570 --> 00:34:02,070
Hotel Excelsior, hace unas horas.
345
00:34:03,200 --> 00:34:06,570
-No está lejos.
-¿Ve qué fácil?
346
00:34:06,740 --> 00:34:07,990
Muchas gracias.
347
00:34:18,570 --> 00:34:19,700
Ya me extrañaba...
348
00:34:20,780 --> 00:34:22,860
De verdad, Clemen,
estoy mejor aquí sola.
349
00:34:23,950 --> 00:34:26,030
-Esto es para ti.
-¿Qué es esto?
350
00:34:26,200 --> 00:34:28,650
Las escrituras del bar, ahora es tuyo.
351
00:34:29,570 --> 00:34:32,950
-¿Pero qué cojones me estás diciendo?
-Espera, Lorena. Hoy hablaré yo.
352
00:34:33,650 --> 00:34:37,320
Sé que nunca has aceptado nada de mí
ni de mi familia. Y no me extraña.
353
00:34:39,150 --> 00:34:41,860
Siento no haber sido capaz
de tratarte como te mereces.
354
00:34:43,280 --> 00:34:46,200
Tu padre estuvo muchos años jodido
por culpa de los Guerrero,
355
00:34:47,030 --> 00:34:48,950
los putos amos del barrio.
356
00:34:50,030 --> 00:34:53,400
Pues eso se acabó.
Ahora soy yo el que vive aquí
357
00:34:53,570 --> 00:34:55,990
-y se harán las cosas de otra manera.
-Clemente...
358
00:34:56,150 --> 00:34:59,570
Te lo debo. Se lo debo a tu padre,
desde hace años.
359
00:35:00,740 --> 00:35:02,360
Lo coges y lo aceptas.
360
00:35:03,450 --> 00:35:06,820
Y luego, bueno,
pues lo vendes... o lo alquilas.
361
00:35:07,950 --> 00:35:09,610
O lo trabajas conmigo.
362
00:35:11,700 --> 00:35:15,150
Solo siento que sea tan tarde,
que todo llegue tan tarde.
363
00:35:17,570 --> 00:35:19,740
Y que yo nunca te busqué
364
00:35:19,900 --> 00:35:21,780
ni te traje de vuelta.
365
00:35:22,860 --> 00:35:26,650
No supe... ni tuve cojones de hacerlo.
366
00:35:29,950 --> 00:35:32,860
Clemente, nunca habías hablado
tanto tiempo seguido.
367
00:35:35,530 --> 00:35:37,240
-Ven aquí.
-No,
368
00:35:37,400 --> 00:35:41,280
tengo que hacer algo. Sí tengo prisa.
No sé lo que tardaré.
369
00:35:41,450 --> 00:35:45,610
Pero, por favor,
hagas lo que hagas, espérame.
370
00:36:32,570 --> 00:36:36,450
-"Caracaballo".
-¡Niño!
371
00:36:37,450 --> 00:36:38,820
Si tuvieras que elegir...
372
00:36:41,700 --> 00:36:42,740
Andando.
373
00:37:01,950 --> 00:37:03,700
¿Adónde vamos?
374
00:37:03,860 --> 00:37:06,740
Tomás le ha hecho bajar al sur,
pero no sabemos dónde.
375
00:37:08,450 --> 00:37:10,780
¿Tú seguro que
no puedes llamar a nadie?
376
00:37:10,950 --> 00:37:14,070
-Seguro.
-¿A qué le han mandado?
377
00:37:15,280 --> 00:37:18,530
No lo sé,
a encargarse de lo de los Lobo.
378
00:37:19,610 --> 00:37:20,650
Ya.
379
00:37:21,950 --> 00:37:23,070
Tira.
380
00:38:39,650 --> 00:38:41,400
Pásame el pan, por favor.
381
00:38:48,530 --> 00:38:51,490
Después de hoy, te vas a quedar
muy solo, querido Tomás.
382
00:38:51,650 --> 00:38:54,360
Así lo has querido tú siempre, ¿no?
383
00:38:54,530 --> 00:38:56,200
No, no lo creas.
384
00:38:56,360 --> 00:38:59,240
Me hubiera gustado
que fuerais una verdadera familia,
385
00:38:59,400 --> 00:39:02,030
todo hubiera sido más bonito.
386
00:39:02,200 --> 00:39:05,360
-En fin, así sois los Guerrero.
-Así somos.
387
00:39:07,950 --> 00:39:10,400
¿Sabes? Echo de menos a tu padre.
388
00:39:11,490 --> 00:39:13,570
Todo era muy simple
con el viejo Abraham,
389
00:39:13,740 --> 00:39:15,700
todo estaba en su sitio.
390
00:39:17,240 --> 00:39:20,030
Qué lejos queda ahora Cascorro, ¿eh?
391
00:39:20,200 --> 00:39:21,740
-Sí.
-Muy lejos.
392
00:39:22,990 --> 00:39:24,990
Buenos tiempos. Sí, señor.
393
00:39:28,030 --> 00:39:30,950
Oye, ¿te he dicho que me harán
ministro en dos o tres meses?
394
00:39:31,110 --> 00:39:32,780
Todavía no es oficial, claro.
395
00:39:33,860 --> 00:39:35,900
Eres un gilipollas de mierda.
396
00:39:37,150 --> 00:39:41,030
Y tú pronto serás un rey. Sin corte,
pero dueño de todo esto. Sonríe, coño.
397
00:39:41,200 --> 00:39:45,360
-¿Qué pasa con Iriarte, Ortiz?
-¿Qué pasa de qué?
398
00:39:47,030 --> 00:39:49,320
Que cuándo cojones sale.
399
00:39:49,490 --> 00:39:51,820
Me dijiste que era
cuestión de poco tiempo
400
00:39:51,990 --> 00:39:54,650
y tengo todo mi dinero parado.
401
00:39:54,820 --> 00:39:56,990
Eso me deja
en una posición muy frágil.
402
00:39:57,740 --> 00:40:00,530
No me jodas que tienes
problemas de dinero.
403
00:40:00,700 --> 00:40:04,150
Tengo problemas con la gente
que no cumple, Ortiz.
404
00:40:04,320 --> 00:40:08,490
Sí, lo entiendo muy bien.
Eso es imperdonable.
405
00:40:15,650 --> 00:40:17,200
Ahí, venga.
406
00:40:22,490 --> 00:40:23,900
-Vale, mira.
-Dale, dale.
407
00:40:24,070 --> 00:40:26,530
-Cógela con fuerza.
-Venga.
408
00:40:27,610 --> 00:40:29,070
¡Cuidado, cuidado!
409
00:40:38,950 --> 00:40:39,990
¡Joder!
410
00:40:41,650 --> 00:40:43,650
Vamos, vamos.
411
00:40:43,900 --> 00:40:45,900
Eh, ¿adónde apuntas tú?
412
00:40:47,360 --> 00:40:48,570
Vamos, vamos.
413
00:41:02,280 --> 00:41:04,200
Gracias.
414
00:41:09,650 --> 00:41:11,200
¿Cómo estás?
415
00:41:11,360 --> 00:41:14,200
Muy bien, muy a gusto. Tenía ganas.
416
00:41:19,570 --> 00:41:21,030
Hola.
417
00:41:27,200 --> 00:41:30,780
Quería darte de nuevo la bienvenida
entre nosotros, Carmen.
418
00:41:30,950 --> 00:41:34,570
Tenía razón Laura, puede que
no hayamos sido justos contigo.
419
00:41:34,740 --> 00:41:36,200
No nos hemos portado bien.
420
00:41:37,360 --> 00:41:40,700
Por eso te agradezco que hayas venido
y que nos des la oportunidad
421
00:41:40,860 --> 00:41:43,740
de demostrarte la confianza
que tenemos en ti.
422
00:41:44,070 --> 00:41:47,320
No importa lo que seas
ni de donde vengas,
423
00:41:48,450 --> 00:41:50,150
solo importa lo que sientas.
424
00:41:51,570 --> 00:41:54,200
Y tú sientes lo mismo que nosotros.
425
00:41:54,860 --> 00:41:56,240
Bienvenida a casa.
426
00:42:05,610 --> 00:42:09,150
Vale, vale, esa es Los Gazules. Vale.
Vale, ¿y la otra?
427
00:42:09,320 --> 00:42:12,530
El Parralejo. Vale,
esa es la que está por Conil, ¿no?
428
00:42:12,700 --> 00:42:14,610
Sí. Sí, sí.
429
00:42:14,780 --> 00:42:17,820
Venga, vale. Gracias, "pisha", venga.
"Quillo", que te debo una.
430
00:42:17,990 --> 00:42:19,490
Venga, adiós. Adiós, adiós.
431
00:42:26,780 --> 00:42:30,110
La habitación estaba a otro nombre.
Guerrero estaba con otro tipo.
432
00:42:30,280 --> 00:42:32,360
Se han ido hace un par de horas.
¿Lo tuyo?
433
00:42:32,530 --> 00:42:35,820
Bueno, según la compañía eléctrica,
los Lobo, hasta hace tres años,
434
00:42:35,990 --> 00:42:38,400
han estado pagando la luz
de otras dos naves industriales.
435
00:42:38,570 --> 00:42:39,650
¿Se investigaron?
436
00:42:39,820 --> 00:42:41,950
No lo sé,
puedo llamar a comisaría y te digo.
437
00:42:42,110 --> 00:42:43,450
¿Dónde están esas naves?
438
00:42:43,610 --> 00:42:46,200
Lejos una de otra
y de aquí estamos a unos kilómetros.
439
00:42:46,360 --> 00:42:48,530
¿Se te ocurre otro sitio donde mirar?
440
00:42:50,610 --> 00:42:53,070
Pero ahora sí deberíamos
avisar a Salgado, ¿eh?
441
00:42:53,240 --> 00:42:55,030
Que le den por el culo a Salgado.
442
00:42:56,320 --> 00:42:59,490
Bueno, pues me parece muy bien, ¿no?
443
00:43:16,150 --> 00:43:18,650
Alvia con destinoa Madrid-Chamartín...
444
00:43:20,070 --> 00:43:20,740
vía...
445
00:43:52,900 --> 00:43:54,110
¿Carmen?
446
00:43:59,820 --> 00:44:01,110
¿Qué ha pasado?
447
00:44:02,990 --> 00:44:06,700
Sola con ellas no puedo, "pa".
Me tienes que ayudar.
448
00:44:11,950 --> 00:44:15,530
Ni se te ocurra.
Esto se tiene que acabar, Tomás.
449
00:44:15,700 --> 00:44:17,110
Llévatela a casa.
450
00:44:27,320 --> 00:44:28,990
Te sacaremos de ese colegio.
451
00:44:29,490 --> 00:44:32,450
Nos iremos de aquí si hace falta.
Una temporada. Tú y yo.
452
00:44:33,530 --> 00:44:35,400
Yo no voy a dejar solo a mi padre.
453
00:44:38,740 --> 00:44:42,700
Tu padre lleva veneno en la sangre
del diablo de Abraham Guerrero,
454
00:44:42,860 --> 00:44:44,700
su condena a comerse entre ellos.
455
00:44:46,200 --> 00:44:48,570
Y yo no voy a permitir
que eso te pase a ti, no.
456
00:44:49,650 --> 00:44:51,110
No dejaré que eso pase.
457
00:44:52,400 --> 00:44:55,610
Yo seré medio gitana,
pero soy Guerrero entera.
458
00:44:58,650 --> 00:45:00,900
Por Dios,
no te hagas eso a ti misma, hija.
459
00:45:01,990 --> 00:45:05,110
Puedes irte tú sola... si quieres.
460
00:45:18,280 --> 00:45:20,530
Tú todavía no sabes quién es tu madre.
461
00:45:37,950 --> 00:45:39,320
Buenos días, señoría.
462
00:45:40,860 --> 00:45:43,150
Sí, señor. Sí, señor.
463
00:45:43,320 --> 00:45:44,740
No, no hay problema.
464
00:45:44,900 --> 00:45:47,900
Dos patrullas, todo gente
de confianza. No, no se preocupe.
465
00:45:49,070 --> 00:45:50,990
Gracias, señor.
466
00:45:51,150 --> 00:45:53,280
Sí, señor. Sí, señor.
467
00:46:15,820 --> 00:46:18,610
Sencillo, ¿eh?
Que esto va a hacer mucho ruido.
468
00:46:20,570 --> 00:46:21,820
Bueno, un abrazo.
469
00:46:24,530 --> 00:46:27,030
Sí, hombre, sí.
De tu parte, se lo diré.
470
00:46:36,900 --> 00:46:38,030
Carmen.
471
00:46:41,740 --> 00:46:43,070
¿Qué pasa?
472
00:46:44,610 --> 00:46:46,490
¿Quién ha sido?
473
00:46:51,610 --> 00:46:52,820
¿Quién?
36642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.