Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,040 --> 00:01:46,620
Buenos días. El señor Tomás Guerrero
me envía a recogerle.
2
00:01:48,250 --> 00:01:51,620
Muy bien. Pues le saludas de mi parte.
3
00:02:22,080 --> 00:02:23,370
¿Y qué ha hecho?
4
00:02:27,040 --> 00:02:29,580
No, no, no, no, déjalo. Gracias.
5
00:02:32,830 --> 00:02:34,750
Hola, "pa".
6
00:02:57,580 --> 00:02:59,700
-¿Qué?
-Vamos a hablar, ¿no?
7
00:02:59,870 --> 00:03:02,620
-Tanto móvil y tanta leche.
-¿De qué?
8
00:03:03,080 --> 00:03:06,290
No lo sé, de lo que hablan un padre y
una hija cuando desayunan por la mañana.
9
00:03:06,450 --> 00:03:07,870
-Joder.
-Eh,
10
00:03:08,040 --> 00:03:10,660
un poco de respeto, ¿estamos?
11
00:03:11,450 --> 00:03:13,660
Y espabila, que llegas tarde.
12
00:03:13,830 --> 00:03:17,040
Todavía tengo que cambiarme,
no querrás que vaya así al colegio.
13
00:03:18,290 --> 00:03:20,870
No,
no quiero que vayas así al colegio.
14
00:04:05,790 --> 00:04:07,000
Hasta luego, "pa".
15
00:04:14,200 --> 00:04:17,540
-Ten cuidado con los erizos.
-¿Qué has dicho?
16
00:04:18,450 --> 00:04:21,330
Nada, que pinchan.
17
00:06:33,540 --> 00:06:36,290
-¿Está Paco?
-Dentro.
18
00:06:37,700 --> 00:06:40,200
¿Le puedes decir que un amigo
quiere hablar con él?
19
00:06:47,870 --> 00:06:50,620
Paco, preguntan por ti.
20
00:06:59,620 --> 00:07:02,200
-¿Ya te han soltado?
-Ya me ves.
21
00:07:03,830 --> 00:07:04,870
¿Qué quieres?
22
00:07:06,000 --> 00:07:07,580
Nada, saludar.
23
00:07:09,160 --> 00:07:10,950
Ya lo arreglé todo con Tomás.
24
00:07:11,120 --> 00:07:13,450
No me vengas tú ahora
a tocar los cojones.
25
00:07:13,620 --> 00:07:17,250
Claro, muy bien.
Ahora es él el que manda, ¿no?
26
00:07:20,500 --> 00:07:24,120
-¿Has visto a Clemente?
-Hace años que ese no pisa por aquí.
27
00:07:26,910 --> 00:07:28,330
Tienes mala cara, Paco.
28
00:07:32,620 --> 00:07:34,910
Pero todavía no me cago encima.
29
00:07:35,080 --> 00:07:38,870
-Ten cuidado con lo que dices.
-¿Qué? ¿Me vas a quemar el local
30
00:07:39,040 --> 00:07:42,200
o me vas a meter una "mojá"
ahí en un callejón?
31
00:07:42,370 --> 00:07:43,830
A lo mejor me haces un favor.
32
00:07:46,290 --> 00:07:49,080
A lo mejor me lo pienso.
¿Qué vale esto?
33
00:07:49,700 --> 00:07:50,830
1,40.
34
00:08:04,790 --> 00:08:06,870
¿Y el otro apartamento
está bien situado?
35
00:08:07,040 --> 00:08:10,500
Fleet Street. En pleno centro
de Londres, al lado de los juzgados.
36
00:08:10,660 --> 00:08:12,830
Cuando te canses, eso se vende solo.
37
00:08:14,540 --> 00:08:17,450
Muy bien, cómpralo.
38
00:08:25,120 --> 00:08:28,040
-Oye, ¿cómo está Teresa?
-Bien.
39
00:08:28,200 --> 00:08:30,870
Se encuentra mejor,
ya estamos más tranquilos.
40
00:08:31,620 --> 00:08:32,660
Me alegro.
41
00:08:33,950 --> 00:08:36,950
-Le das un beso de mi parte.
-Gracias.
42
00:08:43,250 --> 00:08:45,290
¡Ay, sí!
43
00:08:57,660 --> 00:08:59,040
Ya me voy, guapo.
44
00:09:05,540 --> 00:09:06,700
Adiós.
45
00:09:29,040 --> 00:09:30,870
Ponte una cañita aquí, chaval.
46
00:09:32,250 --> 00:09:33,700
No te había visto salir.
47
00:09:37,250 --> 00:09:40,120
Al del bigote de antes no le conocía,
no,
48
00:09:40,290 --> 00:09:42,950
pero, en cuando te he visto a ti,
49
00:09:43,120 --> 00:09:46,160
me he dicho:
"Voy a bajar a saludar a los amigos".
50
00:09:46,330 --> 00:09:49,660
¿Cómo estás, Carlos?
¿Qué tal de niñera de mi hermano?
51
00:09:51,790 --> 00:09:53,620
Eso pregúntaselo a quien lo sea.
52
00:09:55,200 --> 00:09:56,290
Ya.
53
00:10:00,120 --> 00:10:02,200
Tan maricona como siempre.
54
00:10:03,580 --> 00:10:05,040
Ya ves qué poco se cambia.
55
00:10:26,160 --> 00:10:29,120
¿Se lo contaste a Tomás?
56
00:10:29,910 --> 00:10:31,620
¿No?
57
00:10:31,790 --> 00:10:34,540
¿No le dijiste que fui yo
quien te encargó matar a Sol?
58
00:10:37,500 --> 00:10:38,950
Si lo sabe no es por mí.
59
00:10:46,000 --> 00:10:47,790
Me contaron que la salvaste tú.
60
00:10:48,870 --> 00:10:51,370
Siempre te ha gustado esa gitana,
¿eh, maricón?
61
00:11:01,790 --> 00:11:04,410
Bien pensado lo de echarle
la culpa a los Chitos,
62
00:11:04,580 --> 00:11:08,450
aunque me extrañó que no os llevaseis
por delante a esos gitanos.
63
00:11:08,620 --> 00:11:11,370
Tomás se quedó con las ganas,
pero tu padre no le dejó.
64
00:11:12,450 --> 00:11:14,160
"Demasiada sangre", decía.
65
00:11:18,160 --> 00:11:20,000
Aunque fue todo cosa de Abraham, ¿eh?
66
00:11:20,160 --> 00:11:22,160
Supo que eras un julay
67
00:11:22,330 --> 00:11:24,700
y en el último
momento cambió de príncipe.
68
00:11:26,290 --> 00:11:28,790
Y el príncipe cambió de caballo.
69
00:11:30,330 --> 00:11:32,790
-Dicen que le sirves bien.
-No tiene queja.
70
00:11:34,120 --> 00:11:35,700
Qué poco te conoce.
71
00:11:40,200 --> 00:11:41,660
¿Dónde está Clemente?
72
00:11:44,450 --> 00:11:46,290
Pregúntaselo a tu hermano,
Yo no sé nada.
73
00:11:55,950 --> 00:11:58,040
Paga tú, anda,
que no he bajado dinero.
74
00:11:59,250 --> 00:12:01,370
Por los viejos tiempos.
75
00:12:10,450 --> 00:12:14,620
-¡Tú hoy no me vas a arruinar!
-¡Vamos! ¡Vamos, levanta!
76
00:12:49,120 --> 00:12:50,200
¿Qué?
77
00:12:50,370 --> 00:12:51,660
¿Qué?
78
00:13:19,160 --> 00:13:22,250
Cada vez más clavado a tu padre.
79
00:13:23,750 --> 00:13:27,660
-¿Ya has ido a verle?
-Sol.
80
00:13:32,250 --> 00:13:34,580
Estás más guapa que nunca.
81
00:13:34,750 --> 00:13:37,620
-Gracias.
-¿Qué tal la familia?
82
00:13:48,330 --> 00:13:50,250
-Un placer.
-Encantado.
83
00:13:59,040 --> 00:14:00,200
Te veo bien.
84
00:14:01,290 --> 00:14:02,620
Estoy bien.
85
00:14:08,700 --> 00:14:10,200
¿Te apetece tomar algo?
86
00:14:11,700 --> 00:14:13,290
Dame un vaso de agua.
87
00:14:18,500 --> 00:14:21,370
Me dijo Andrés que no te dio
la gana de subirte al coche.
88
00:14:21,540 --> 00:14:24,910
No, tenía ganas de andar.
89
00:14:28,040 --> 00:14:29,370
¿Y qué más hiciste?
90
00:14:30,790 --> 00:14:32,120
¿A quién has visto?
91
00:14:33,950 --> 00:14:35,250
Llamé a una puta.
92
00:14:37,200 --> 00:14:38,950
Me la follé en el sillón de papá.
93
00:14:44,000 --> 00:14:45,330
Ahora tengo hambre.
94
00:14:49,120 --> 00:14:51,580
Muy guapa.
Está hecha una mujercita ya, ¿eh?
95
00:14:52,660 --> 00:14:54,870
-No veas cómo viene.
-Como su madre.
96
00:15:00,080 --> 00:15:04,250
Ahí tienes lo tuyo, todo lo que he ido
poniendo a tu nombre estos años.
97
00:15:04,410 --> 00:15:07,120
Inversiones... Bueno, tu patrimonio.
98
00:15:07,290 --> 00:15:10,540
Mucho dinero. Todo limpio, todo legal.
99
00:15:11,120 --> 00:15:12,790
Muy bien.
100
00:15:16,370 --> 00:15:18,160
Hemos diversificado mucho el negocio:
101
00:15:19,250 --> 00:15:20,910
arte, construcciones,
102
00:15:22,000 --> 00:15:25,660
-bodegas, restaurantes...
-¿Este es nuestro también?
103
00:15:27,660 --> 00:15:30,000
Este todavía no.
104
00:15:35,620 --> 00:15:38,700
Tu famosa vía portuguesa
nos vino muy bien,
105
00:15:38,870 --> 00:15:40,330
hizo crecer mucho el negocio.
106
00:15:41,830 --> 00:15:44,500
Por lo menos mientras duró.
107
00:15:44,910 --> 00:15:47,500
Ahora trabajamos
básicamente desde el sur.
108
00:15:47,660 --> 00:15:48,870
¿Con los Lobo?
109
00:15:51,200 --> 00:15:53,830
El Lobo... se está haciendo viejo.
110
00:15:55,660 --> 00:15:59,250
-¿Te acuerdas de su hijo?
-Alfonsito.
111
00:15:59,410 --> 00:16:00,660
Va de señorito ahora.
112
00:16:01,870 --> 00:16:05,120
Se ha comprado un cortijo,
una ganadería de toros bravos...
113
00:16:10,250 --> 00:16:12,830
¿Qué te parecería bajarte al sur
y encargarte tú?
114
00:16:14,950 --> 00:16:17,040
¿Antes no me preguntas
qué planes tengo?
115
00:16:19,700 --> 00:16:21,040
¿Qué planes tienes?
116
00:16:23,910 --> 00:16:26,790
La casa está sucia, Tomás. Y vacía.
117
00:16:29,330 --> 00:16:32,910
Hace mucho que no voy por ahí, luego
te mando a alguien que te la limpie.
118
00:16:33,080 --> 00:16:36,200
No, no te preocupes, está bien así.
Huele a familia.
119
00:16:39,580 --> 00:16:42,410
-¿Dónde está Clemente?
-¿Clemente?
120
00:16:42,580 --> 00:16:44,120
¿No está ahí?
121
00:16:44,450 --> 00:16:47,500
Pues no tengo ni idea.
Ya sabes cómo es tu hermano,
122
00:16:47,660 --> 00:16:49,580
a mí hace tiempo que no me da la cara.
123
00:16:49,750 --> 00:16:53,080
Seguro que lo has visto mucho más tú
estando dentro que yo fuera.
124
00:16:59,950 --> 00:17:01,580
Padre está muy jodido.
125
00:17:01,750 --> 00:17:05,500
Ya,no esperaba encontrármelo
contando billetes en casa.
126
00:17:06,580 --> 00:17:08,540
Al que sí esperaba ver es a Clemente.
127
00:17:10,410 --> 00:17:13,790
Hace unos meses dejó de venir
a visitarme. ¿Por qué?
128
00:17:20,290 --> 00:17:22,750
Averigua dónde está nuestro hermano,
129
00:17:22,910 --> 00:17:24,500
hoy mejor que mañana.
130
00:17:55,160 --> 00:17:57,500
Salgo yo
y te encuentro a ti encerrado.
131
00:18:01,660 --> 00:18:05,120
Eso sí,
tu "chabolo" está mejor que el mío.
132
00:18:06,620 --> 00:18:09,750
Tienes mucha luz, eso se agradece.
133
00:18:20,620 --> 00:18:23,080
¿Qué me dices del sabor a plástico,
Abraham?
134
00:18:26,660 --> 00:18:29,830
Cubiertos de plástico,
vasos de plástico.
135
00:18:30,200 --> 00:18:33,040
Allí hasta el papel de limpiarse
el culo sabe a plástico.
136
00:18:34,330 --> 00:18:37,410
No me lo comía, no,
pero a veces sí me lo fumaba.
137
00:18:59,790 --> 00:19:03,870
El bueno de Tomás nos tiene
bien cuidados. La familia...
138
00:19:21,500 --> 00:19:24,700
Hueles a meados... y a medicinas.
139
00:19:26,330 --> 00:19:28,080
Ya no hueles a gigante.
140
00:19:42,450 --> 00:19:44,830
Me encantaría saber que me escuchas,
141
00:19:46,080 --> 00:19:49,250
que te estás tragando
cada una de mis palabras.
142
00:19:51,290 --> 00:19:53,450
Pero me temo
que no te enteras de nada.
143
00:19:55,660 --> 00:19:58,750
¿Sabes que he salido del "talego"
con un olfato de la hostia?
144
00:19:59,910 --> 00:20:01,450
No me preguntes por qué,
145
00:20:02,540 --> 00:20:05,000
pero huelo de lejos
el desayuno de la gente,
146
00:20:06,080 --> 00:20:08,040
el aceite de freír,
147
00:20:09,410 --> 00:20:11,620
el perfume de las mujeres.
148
00:20:15,540 --> 00:20:17,160
Pero sobre todo, padre,
149
00:20:18,250 --> 00:20:19,620
he salido con hambre.
150
00:20:20,700 --> 00:20:22,450
Mucha hambre.
151
00:20:29,120 --> 00:20:31,000
Ahora me toca comer a mí.
152
00:21:30,410 --> 00:21:31,660
¿Puedo usarlo?
153
00:21:43,660 --> 00:21:47,200
Tomás, el viejo ha muerto.
154
00:22:02,370 --> 00:22:04,700
Carmen, son casi las 11.
Iba a llamarte.
155
00:22:06,500 --> 00:22:07,620
¿Cómo?
156
00:22:08,700 --> 00:22:10,040
Sí, soy su madre.
157
00:22:22,950 --> 00:22:24,830
Ha llegado a su destino.
158
00:22:41,950 --> 00:22:44,700
-¿Sí?
-Soy la madre de Carmen.
159
00:22:49,660 --> 00:22:50,870
¿Oiga?
160
00:23:20,370 --> 00:23:21,250
Por aquí.
161
00:23:22,080 --> 00:23:24,200
-¿Qué ha pasado?
-No se preocupe, no es nada.
162
00:23:24,370 --> 00:23:26,450
-Las niñas, que han bebido.
-¿Cómo?
163
00:23:26,620 --> 00:23:29,700
Sí, nosotros habíamos salido.
Han comprado algo de alcohol y...
164
00:23:29,870 --> 00:23:31,660
-les ha sentado mal.
-Si Carmen no...
165
00:23:31,830 --> 00:23:34,410
-Eso mismo creíamos de nuestra hija.
-¿Laura también?
166
00:23:34,580 --> 00:23:37,290
Sí, sí. Y otras dos niñas.
Sus padres se las han llevado.
167
00:23:37,450 --> 00:23:39,120
Ha sido un poco desagradable.
168
00:23:39,290 --> 00:23:42,830
Nos ha costado mucho localizarla,
Carmen se negaba a darnos su teléfono.
169
00:23:43,000 --> 00:23:44,120
Por aquí.
170
00:23:56,910 --> 00:23:58,450
Carmen.
171
00:23:58,620 --> 00:24:00,120
Carmen, hija.
172
00:24:03,290 --> 00:24:07,040
-Joder, ¿qué haces tú aquí?
-Vámonos a casa.
173
00:24:08,040 --> 00:24:10,580
-Yo no he traído la botella.
-Luego hablamos, cariño.
174
00:24:10,750 --> 00:24:13,160
-Ahora nos vamos.
-No sea demasiado severa,
175
00:24:13,330 --> 00:24:15,500
son... cosas de chiquillos.
176
00:24:16,870 --> 00:24:18,250
Gracias.
177
00:24:18,410 --> 00:24:21,290
Vámonos, cariño. Levántate.
178
00:24:33,580 --> 00:24:35,910
Ya sabes que en esta casa
está prohibido llorar.
179
00:24:38,290 --> 00:24:41,830
No lloré a mi madre. ¿Voy a llorar
ahora a este hijo de puta?
180
00:25:00,910 --> 00:25:02,790
¿Estabas delante cuando murió?
181
00:25:05,290 --> 00:25:06,250
Estaba.
182
00:25:07,870 --> 00:25:09,000
¿Cómo fue?
183
00:25:11,950 --> 00:25:13,160
Lento.
184
00:25:25,500 --> 00:25:27,410
Pues que se lo coman los gusanos.
185
00:25:40,330 --> 00:25:42,750
¿Has averiguado ya
dónde está Clemente?
186
00:25:44,160 --> 00:25:45,500
No.
187
00:26:07,160 --> 00:26:08,540
Encárgate de eso.
188
00:26:11,330 --> 00:26:13,450
Vamos a enterrar al viejo,
189
00:26:13,620 --> 00:26:15,540
al lado de mamá.
190
00:26:15,700 --> 00:26:18,370
Y lo vamos a hacer
los tres hermanos juntos.
191
00:26:19,450 --> 00:26:20,750
Los tres.
192
00:26:24,330 --> 00:26:26,160
Así que encuentra a Clemente.
193
00:26:30,290 --> 00:26:33,540
-¿Desde cuándo bebes?
-Que yo no bebo.
194
00:26:35,040 --> 00:26:39,040
-¿Y esto?
-Nos hemos cogido un pedo. Ya está.
195
00:26:39,200 --> 00:26:42,370
¿Tú nunca te cogías pedos?
¿O es que a las gitanas no os dejaban?
196
00:26:51,540 --> 00:26:53,120
Se ha muerto tu abuelo.
197
00:27:03,910 --> 00:27:06,620
-¿Se lo vas a contar a papá?
-Depende.
198
00:27:07,700 --> 00:27:10,040
-¿De qué?
-De si vas a seguir haciendo el tonto.
199
00:27:12,370 --> 00:27:15,040
Dile lo que te dé la gana.
Vete a la mierda.
200
00:27:15,410 --> 00:27:16,830
Y déjame dormir.
201
00:27:45,410 --> 00:27:49,000
-¿Qué tal?
-Lo hemos llevado al tanatorio.
202
00:27:49,160 --> 00:27:50,200
¿Tú estás bien?
203
00:27:51,540 --> 00:27:54,660
-¿Ha dicho algo a Carmen de su abuelo?
-Nada.
204
00:27:57,500 --> 00:27:59,950
Estoy cansado, me voy a la cama.
205
00:28:02,450 --> 00:28:04,950
Tu hermano va a verle
y tu padre se muere.
206
00:28:07,250 --> 00:28:10,370
-¿Y?
-Que a ese tampoco le quiere nadie.
207
00:28:11,790 --> 00:28:15,000
Yo le quiero. Y tú.
208
00:28:16,700 --> 00:28:18,660
Todos nosotros le queremos.
209
00:28:22,700 --> 00:28:26,000
Vete a dormir, cariño, que mañana
hay que levantarse temprano.
210
00:29:39,410 --> 00:29:40,540
¡Niño!
211
00:29:41,370 --> 00:29:44,700
Niño, te damos agua.
212
00:29:44,870 --> 00:29:48,950
te damos comida,
pero hembras aquí para ti no hay.
213
00:29:49,120 --> 00:29:51,410
Tú no vas a chivar, te corto el pijo.
214
00:29:51,580 --> 00:29:53,700
Tú estás aquí por no estar ya muerto,
215
00:29:54,250 --> 00:29:56,910
seco como una vara.
216
00:30:00,200 --> 00:30:02,160
Y tú, Antonio.
217
00:30:02,330 --> 00:30:05,620
O vigilas a tu hija
o duermes con los perros.
218
00:30:07,660 --> 00:30:09,040
Que siga la fiesta.
219
00:30:53,080 --> 00:30:54,370
Dime, Pablo.
220
00:30:55,750 --> 00:30:56,910
¿Cuándo?
221
00:30:59,450 --> 00:31:00,870
¿Y cómo ha sido?
222
00:31:05,330 --> 00:31:07,450
Bueno, uno menos.
223
00:31:56,910 --> 00:31:58,200
¿Adónde vas?
224
00:32:49,250 --> 00:32:51,910
Por favor, papá. Comemos y nos vamos.
225
00:32:52,080 --> 00:32:54,540
Hoy no es buen día
para hablar con Tomás.
226
00:32:54,700 --> 00:32:57,000
¿Me estás diciendo a mí
lo que tengo que hacer?
227
00:33:00,370 --> 00:33:03,620
Aquí fue donde celebramos
tu 18º cumpleaños, ¿te acuerdas?
228
00:33:04,750 --> 00:33:07,080
Menudo sitio de mierda.
229
00:33:07,250 --> 00:33:10,370
Anda, vamos. Acabemos con esto.
230
00:33:39,790 --> 00:33:42,700
¿Qué pasa, Lobo?
¿Tienes algo que contarme?
231
00:33:42,870 --> 00:33:45,250
Hay gente que está nerviosa.
232
00:33:45,410 --> 00:33:48,290
Tú procura que sea yo
el que no se pone nervioso.
233
00:33:48,450 --> 00:33:52,290
-Podríamos hablar de todo esto mañana.
-Este es un buen momento.
234
00:33:52,450 --> 00:33:54,660
Daniel ha vuelto. Y estamos todos.
235
00:33:55,830 --> 00:33:57,540
O casi todos.
236
00:33:58,830 --> 00:33:59,950
"Daniel ha vuelto".
237
00:34:01,120 --> 00:34:03,660
¿Qué cojones significa eso?
238
00:34:03,830 --> 00:34:07,120
Tú has hecho siempre lo que
te han dicho los Guerrero, conmigo...
239
00:34:07,290 --> 00:34:10,410
-o sin mí.
-Eso no es exactamente así.
240
00:34:10,580 --> 00:34:12,910
Anda, niño, cierra la puta boca.
241
00:34:13,500 --> 00:34:15,620
A ver si te vas a quedar sin postre.
242
00:34:17,660 --> 00:34:19,830
-Vale.
-Yo ya he tenido suficiente.
243
00:34:21,160 --> 00:34:23,160
-Espera.
-No, voy a fumar.
244
00:34:23,330 --> 00:34:26,120
Siéntate, Alfonso.
Ten un poco de respeto.
245
00:34:39,750 --> 00:34:41,830
-El arroz con bogavante.
-Bien. Sírvalo.
246
00:34:42,000 --> 00:34:45,870
No, nos lo serviremos nosotros.
Gracias.
247
00:34:51,580 --> 00:34:53,040
Escúchame, Tomás.
248
00:34:53,200 --> 00:34:56,120
Solo puedo retener
ese material 24 horas más.
249
00:34:56,290 --> 00:34:58,540
No hay manera, ¿eh, Lobo?
250
00:34:58,700 --> 00:35:02,580
Estás sentado aquí, con mi familia,
como uno más.
251
00:35:02,750 --> 00:35:05,330
Se supone que para compartir
nuestro dolor,
252
00:35:05,500 --> 00:35:09,620
pero tú tienes que soltar tu mierda
delante de mi mujer y de mi hija.
253
00:35:09,790 --> 00:35:11,700
-A mí no me importa.
-Cállate.
254
00:35:12,330 --> 00:35:15,580
Si no hacemos la entrega mañana,
me van a hacer responsable a mí.
255
00:35:15,750 --> 00:35:18,790
-Vas a tener que esperar bastante más.
-¿Por qué?
256
00:35:19,950 --> 00:35:23,540
Porque nuestros clientes en Italia
tienen un pequeño problema de liquidez.
257
00:35:24,620 --> 00:35:28,620
-Necesitan un margen de dos semanas.
-¿Dos semanas?
258
00:35:28,790 --> 00:35:30,410
Estáis locos, joder.
259
00:35:30,580 --> 00:35:32,660
-Tomás, tú no entiendes.
-¿Qué no entiendo?
260
00:35:32,830 --> 00:35:36,700
-¿Qué cojones no entiendo?
-Que llevamos ya 4 días de retraso.
261
00:35:37,200 --> 00:35:39,080
El límite...
262
00:35:39,250 --> 00:35:42,700
El límite de nuestros proveedores
americanos son de 3. Y a este paso...
263
00:35:42,870 --> 00:35:45,410
Los viejos como tu padre no aprenden,
264
00:35:45,580 --> 00:35:49,160
es lo que tiene la vejez.
Tú todavía podrías.
265
00:35:50,080 --> 00:35:53,120
Así que empieza
por cerrar esa bocaza.
266
00:35:55,790 --> 00:35:57,160
Vamos a comer.
267
00:36:03,750 --> 00:36:05,200
Yo lo quiero con la cabeza.
268
00:36:06,290 --> 00:36:08,750
-Y mucho caldo.
-Y poco arroz.
269
00:36:10,870 --> 00:36:13,620
La memoria de Abraham
es lo que nos ha traído hasta aquí.
270
00:36:14,870 --> 00:36:17,450
Pero no para ser humillados.
271
00:36:17,620 --> 00:36:19,950
Estás yendo muy lejos, Tomás.
272
00:36:20,120 --> 00:36:23,620
Con la muerte de vuestro padre,
desaparece una forma de hacer las cosas.
273
00:36:26,370 --> 00:36:29,410
Daniel, me alegra tu vuelta.
274
00:36:30,500 --> 00:36:32,500
Ahora vas a tener mucho trabajo,
275
00:36:32,870 --> 00:36:34,700
este es un negocio muy grande.
276
00:36:36,540 --> 00:36:39,620
Sol, si nos disculpas,
lamentándolo mucho, nosotros...
277
00:36:39,790 --> 00:36:41,200
nos marchamos.
278
00:36:42,290 --> 00:36:43,870
Ah,
279
00:36:44,040 --> 00:36:48,200
y dadle mi pésame a Clemente,
si aparece.
280
00:36:48,370 --> 00:36:49,830
Os acompaño.
281
00:36:57,330 --> 00:37:01,660
-Me gusta que el tío Dani sea tan chulo.
-Calla y come tú también.
282
00:37:13,330 --> 00:37:15,160
-¡Eh!
-¿Qué?
283
00:37:16,250 --> 00:37:18,950
Como vuelvas a entrar en mi casa
con una pipa,
284
00:37:19,120 --> 00:37:22,500
te la meto por el culo y te la saco
por esa boca de nenaza que tienes.
285
00:37:22,660 --> 00:37:25,250
-Ya... Ya está.
-Daniel, tiene razón. Déjalo estar.
286
00:37:25,410 --> 00:37:26,450
-Ya está...
-Daniel.
287
00:37:26,620 --> 00:37:29,500
Hoy no ha sido un buen día para nadie.
288
00:37:29,660 --> 00:37:33,080
-Pues a mí me parece un día cojonudo.
-Ya... Ya está.
289
00:37:35,450 --> 00:37:37,660
¡Hijo de puta! ¡Hijo de puta!
290
00:37:50,790 --> 00:37:52,660
Toma, ya tienes dos.
291
00:37:53,750 --> 00:37:55,950
Me alegra mucho que hayas vuelto,
Daniel.
292
00:37:57,660 --> 00:38:01,580
Trae algo de carne, anda.
Tanto marisco y tanta polla...
293
00:38:26,910 --> 00:38:28,370
Trae de vuelta al niño.
294
00:38:30,540 --> 00:38:32,160
¿Sabemos ya dónde está?
295
00:38:34,870 --> 00:38:36,500
Nos acaban de llamar.
296
00:38:39,950 --> 00:38:43,580
Traed de vuelta a Clemente
y enterremos al viejo de una vez.
297
00:38:46,660 --> 00:38:48,160
Hay que seguir adelante.
298
00:38:54,620 --> 00:38:57,290
Acompaña a las chicas a casa
cuando acaben de comer.
299
00:39:12,620 --> 00:39:14,160
Todo esto es culpa tuya.
300
00:39:15,500 --> 00:39:19,080
Sabías dónde estaba Clemente, ¿verdad?
Pero te suda la polla.
301
00:39:20,200 --> 00:39:21,790
No sabes nada, Daniel.
302
00:39:22,870 --> 00:39:24,410
-Nada.
-Bueno,
303
00:39:24,580 --> 00:39:27,330
ahora que he vuelto,
me lo vas a explicar todo, ¿no?
304
00:40:07,160 --> 00:40:08,410
Hablaré yo.
305
00:40:20,200 --> 00:40:23,540
¡Eh, quietos ahí parados.
306
00:40:23,700 --> 00:40:25,160
De aquí ya no se pasa.
307
00:40:25,330 --> 00:40:27,120
Vete a decirle a tu padre
que estamos aquí.
308
00:40:27,290 --> 00:40:30,540
Escucha, payo, tú no vienes a mi casa
a decirme qué coño tengo que hacer yo.
309
00:40:30,700 --> 00:40:32,790
O "sus" metéis al coche o "sus" rajo,
perras.
310
00:40:32,950 --> 00:40:36,660
-Avisa al viejo o te comes la navaja.
-¡Pero qué viejo ni qué viejo!
311
00:40:49,160 --> 00:40:51,000
Ya os lo he dicho una vez,
312
00:40:51,370 --> 00:40:53,750
que vayáis a avisar al viejo.
313
00:40:54,250 --> 00:40:56,250
¡Venga, coño, que hace calor aquí!
314
00:40:58,250 --> 00:41:01,250
-Si es que eres un chulo de mierda.
-¡Ya vale, joder!
315
00:41:01,540 --> 00:41:04,120
Dejad que pasen los payos.
¡Venga "pa" fuera!
316
00:41:05,700 --> 00:41:08,120
¡Aquí se viene con respeto!
317
00:41:35,330 --> 00:41:39,450
-A ver, refiéremelo otra vez, Pátina.
-2.000 me pedía por mi propia sangre.
318
00:41:39,620 --> 00:41:40,910
2.000.
319
00:41:41,200 --> 00:41:42,410
(HABLA EN CALÓ)
320
00:41:42,580 --> 00:41:44,290
Ya me lo refirió el Antonio.
321
00:41:44,450 --> 00:41:48,330
2.000 hostias tenía que haberle dado.
En fin, que nunca aprenden.
322
00:41:53,450 --> 00:41:55,750
A ti no te veo
desde hace más de diez años.
323
00:41:57,500 --> 00:41:58,660
Nueve.
324
00:42:00,580 --> 00:42:02,080
Te han rajado bien.
325
00:42:03,910 --> 00:42:06,410
-Ese ha sido mi hijo.
-¿Dónde está Clemente?
326
00:42:08,330 --> 00:42:11,870
-¿Te acuerdas del Abraham, verdad?
-No, no me acuerdo.
327
00:42:12,040 --> 00:42:15,080
-¿Cómo que no te acuerdas?
-¿No me voy a acordar?
328
00:42:16,160 --> 00:42:18,790
(HABLA EN CALÓ)
329
00:42:18,950 --> 00:42:22,700
Respeto, primo. Estos niños
están de luto, su papa ha muerto.
330
00:42:24,120 --> 00:42:27,700
Y ahora han venido a por su hermano,
el pequeñito.
331
00:42:28,580 --> 00:42:29,950
"Parao" ahí.
332
00:42:32,290 --> 00:42:34,450
No queremos discutir, viejo.
333
00:42:35,870 --> 00:42:37,830
Solo a Clemente y nos vamos.
334
00:42:42,040 --> 00:42:43,910
Buenos huevos tienes, Tomás.
335
00:42:45,330 --> 00:42:48,700
Aquí estás, en mi casa, con mi gente,
336
00:42:48,950 --> 00:42:51,160
¿y no traes ni un hierro ni "na"?
337
00:42:51,330 --> 00:42:53,500
¿Solo a este,
al loco cabrón de tu hermano?
338
00:42:54,580 --> 00:42:56,950
-Buenos huevos tienes.
-¿Dónde está?
339
00:42:59,500 --> 00:43:01,160
¿Qué hago con ellos, primo?
340
00:43:02,330 --> 00:43:04,540
No volverás a tenerlos a todos juntos.
341
00:43:05,950 --> 00:43:06,660
Mátalos.
342
00:43:07,700 --> 00:43:11,410
No, aquí el Tomás tiene un ejército.
343
00:43:11,580 --> 00:43:15,120
Vendría con todas sus herramientas
y todas esas cosas, ¿verdad?
344
00:43:15,290 --> 00:43:18,370
Así podrían hacer
lo que siempre quiso su padre,
345
00:43:18,540 --> 00:43:21,290
-enterrarnos a todos.
-¡Hasta los cojones ya!
346
00:43:21,500 --> 00:43:23,620
-¡Clemente! ¡Clemente!
-Sigue igual de loco.
347
00:43:23,790 --> 00:43:27,040
Niño, ven acá "p'acá".
Por ahí no lo vas a encontrar.
348
00:43:29,790 --> 00:43:31,580
No me jodas más, Pátina.
349
00:43:33,830 --> 00:43:36,290
Ahora eres un señorito de esos.
350
00:43:36,450 --> 00:43:37,910
Un payo elegante y rico.
351
00:43:39,000 --> 00:43:40,750
Pues "asín" te voy a tratar.
352
00:43:41,910 --> 00:43:44,410
No soy yo malo, no...
353
00:43:44,580 --> 00:43:47,950
Solo soy un padre de familia
y un hombre de negocios,
354
00:43:48,120 --> 00:43:52,080
-como tú.
-Que los mates ya, Pátina.
355
00:43:52,250 --> 00:43:53,700
Mátalos ya.
356
00:43:55,910 --> 00:43:57,700
Este no sabe nada, ¿verdad?
357
00:43:59,660 --> 00:44:03,830
Tu hermanito me debe mucho dinero,
que él todavía no me ha pagado.
358
00:44:04,910 --> 00:44:08,500
Y "asín", poco a poco,
pues me lo va pagando.
359
00:44:10,120 --> 00:44:13,950
Tres mil por combate me saco
si revienta al otro lacró.
360
00:44:15,080 --> 00:44:17,950
Si pierde, pues perdemos todos.
361
00:44:19,620 --> 00:44:22,410
Puedo darte muchísimo más, cabrón.
362
00:44:22,580 --> 00:44:24,250
Y lo sabes.
363
00:44:24,410 --> 00:44:27,040
Claro, ya sé que puedes.
364
00:44:28,120 --> 00:44:30,750
Pero él me da otra cosa
que tu dinero no puede.
365
00:44:32,450 --> 00:44:36,500
Me da mucho gusto. Placer, eso me da.
366
00:44:36,660 --> 00:44:39,370
Ver a un Guerrero
sudar y sangrar para mí,
367
00:44:39,540 --> 00:44:43,040
para mis compadres,
y por su propia voluntad.
368
00:44:49,790 --> 00:44:50,910
Ay...
369
00:44:56,950 --> 00:45:00,450
Está descansando ahora. Pobrecico.
370
00:45:00,620 --> 00:45:02,700
El último bicho era malo, malo.
371
00:45:02,870 --> 00:45:06,200
Ruso o polaco, yo qué sé.
372
00:45:08,620 --> 00:45:10,160
Le costó acabar con él.
373
00:45:13,410 --> 00:45:16,410
Está hecho un toro tu hermano,
una buena pieza.
374
00:45:27,450 --> 00:45:28,540
Dani.
375
00:45:30,700 --> 00:45:33,250
-¿Qué cojones?
-¿No vas a abrazar a tu hermano o qué?
376
00:45:35,290 --> 00:45:38,950
-Sabía que estabas a punto de salir.
-Y yo tenía prisa por verte.
377
00:45:42,700 --> 00:45:44,790
-¿A que me cago en tu puta familia?
-¡Dani!
378
00:45:44,950 --> 00:45:46,200
¿Qué quieres?
379
00:45:47,250 --> 00:45:49,250
Tú eres un risión.
380
00:45:49,410 --> 00:45:51,790
Tú no sabes con quién estás hablando,
hijo.
381
00:45:52,870 --> 00:45:55,540
Vamos a salir de aquí muy despacio,
382
00:45:55,700 --> 00:45:59,830
no vamos a mirar atrás. Y en unos días
te hago llegar el dinero.
383
00:46:00,000 --> 00:46:01,580
Guerrero, aquí mando yo.
384
00:46:01,750 --> 00:46:05,160
En el cielo, Dios; y en la tierra, yo.
Tú eres aquí la última mierda.
385
00:46:06,250 --> 00:46:09,450
La última mierda capaz de prenderle
fuego a cada niño y cada viejo
386
00:46:09,620 --> 00:46:12,040
de este pozo de barro
con solo pensarlo.
387
00:46:12,200 --> 00:46:14,120
No quiero que me pagues ninguna deuda.
388
00:46:14,290 --> 00:46:16,290
¡Cállate la puta boca, Clemen!
389
00:46:17,580 --> 00:46:20,040
El majara este
puede reventarme la cabeza, pero...
390
00:46:21,580 --> 00:46:23,830
después no habrá
ningún Guerrero para contarlo.
391
00:46:24,910 --> 00:46:28,330
Y a mí me queda mucha gente,
mucha familia.
392
00:46:31,200 --> 00:46:32,910
Hay otra solución.
393
00:46:33,080 --> 00:46:35,370
-¡Arreando, nos vamos!
-¡Que esperes, Dani!
394
00:46:36,870 --> 00:46:38,160
¿Qué propones?
395
00:46:39,790 --> 00:46:40,950
Hoy es domingo.
396
00:46:42,370 --> 00:46:44,540
Hoy nos toca disfrutar
a toda la familia.
397
00:46:46,500 --> 00:46:47,700
Un combate.
398
00:46:49,330 --> 00:46:50,790
Contra este.
399
00:46:50,950 --> 00:46:53,950
¡De eso nada! Me pego con quien
haga falta, pero con mi hermano no.
400
00:46:54,120 --> 00:46:56,700
-¿Me tienes miedo, hermanito?
-¡Vete a tomar por culo!
401
00:46:56,870 --> 00:47:00,500
Trato hecho, pero aquí se acaba todo.
402
00:47:19,330 --> 00:47:21,910
¡Vamos, Clemente, mátalo!
403
00:47:26,370 --> 00:47:27,750
¡Vamos!
404
00:47:30,040 --> 00:47:31,330
Será rápido.
405
00:47:34,040 --> 00:47:36,040
Pero tú y yo tenemos una pendiente.
406
00:47:51,580 --> 00:47:53,700
¡Clemente, mátalo!
407
00:47:56,040 --> 00:47:57,910
Cómo lo estoy gozando.
408
00:48:08,000 --> 00:48:09,580
Padre ha muerto.
409
00:48:22,950 --> 00:48:25,700
Hay que verles,
si esto no tiene precio.
410
00:49:46,450 --> 00:49:47,620
¡Pero dame, coño!
411
00:50:06,950 --> 00:50:08,330
Trato cumplido.
412
00:50:09,500 --> 00:50:11,410
Esta historia se acaba aquí.
413
00:50:11,580 --> 00:50:14,500
Ya habéis oído, palabra de Pátina.
414
00:50:14,660 --> 00:50:18,790
Nosotros hemos cumplido,
hemos pagado con nuestra sangre.
415
00:50:18,950 --> 00:50:23,700
¿Sangre? ¡Mis cojones sangre!
¿Cómo que se van a ir así?
416
00:50:23,870 --> 00:50:26,950
-Déjame que los mate aquí ahora mismo.
-Niño, he dado mi palabra.
417
00:50:27,120 --> 00:50:31,040
-Papa, estos perros no tienen palabra.
-Pero yo sí.
418
00:50:32,200 --> 00:50:33,700
Y vosotros fuera de aquí.
419
00:50:38,000 --> 00:50:39,200
Conduzco yo.
420
00:50:40,290 --> 00:50:42,950
-Que conduzco yo, coño.
-¿Tú te acuerdas de conducir?
421
00:50:43,120 --> 00:50:45,540
-Se acuerda, se acuerda.
-¡Eh!
422
00:50:47,870 --> 00:50:50,700
-¿Qué?
-Te va a pinchar.
423
00:50:55,000 --> 00:50:57,080
-Has pisado a mi papa.
-¿Qué?
424
00:51:06,540 --> 00:51:09,000
Qué hija de puta la niña.
32113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.