All language subtitles for First Spaceship on Venus_The Silent Star_Безмолвная звезда 1960

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:07,840 (cosmic orchestral music) 2 00:00:22,455 --> 00:00:25,625 (spaceship whooshing) 3 00:01:16,976 --> 00:01:20,380 - [Announcer] In 1985 during the course of the work 4 00:01:20,380 --> 00:01:23,115 undertaken to irrigate the Gobi Desert, 5 00:01:23,115 --> 00:01:26,384 a strange fragment of rock was discovered. 6 00:01:26,385 --> 00:01:28,387 Several remarkable features of this rock 7 00:01:28,387 --> 00:01:30,522 attracted the attention of the scientists 8 00:01:30,522 --> 00:01:32,425 engaged on the project. 9 00:01:32,425 --> 00:01:35,027 Research revealed that it contained a spool. 10 00:01:36,696 --> 00:01:38,630 Further analysis showed the material 11 00:01:38,630 --> 00:01:41,265 to be extraterrestrial in origin 12 00:01:41,266 --> 00:01:43,136 and not of human manufacture. 13 00:01:44,970 --> 00:01:46,072 Where did it come from? 14 00:01:50,877 --> 00:01:55,481 Then somebody remembered that in June 1908 in Siberia, 15 00:01:55,481 --> 00:01:57,482 an explosion had occurred equivalent 16 00:01:57,483 --> 00:01:59,685 in force to a hydrogen bomb, 17 00:01:59,685 --> 00:02:03,356 an explosion visible within a radius of 350 miles. 18 00:02:04,290 --> 00:02:05,524 At the time, it was thought 19 00:02:05,524 --> 00:02:08,092 to have been caused by a giant meteor. 20 00:02:08,092 --> 00:02:11,297 77 years later, an international expedition 21 00:02:11,297 --> 00:02:14,198 tried to determine the trajectory and the point of impact 22 00:02:14,199 --> 00:02:15,734 and to find some debris of what 23 00:02:15,734 --> 00:02:17,770 was called the Tongue Meteor. 24 00:02:19,505 --> 00:02:21,573 Shortly afterwards under the auspices 25 00:02:21,574 --> 00:02:24,110 of the World Federation for Space Research, 26 00:02:24,110 --> 00:02:26,512 scientists meet to celebrate the anniversary 27 00:02:26,512 --> 00:02:29,915 of the establishment of the first space station on the moon. 28 00:02:29,915 --> 00:02:32,152 Professor Harringway from the United States 29 00:02:32,152 --> 00:02:34,620 makes a public statement about the famous meteor. 30 00:02:35,587 --> 00:02:39,691 (soft intriguing music) 31 00:02:39,692 --> 00:02:43,429 - Our calculations indicate, confirmed also by the results 32 00:02:43,429 --> 00:02:46,899 recently transmitted to us by our colleagues on Luna 3, 33 00:02:46,899 --> 00:02:49,101 that the mysterious Tongue Meteor 34 00:02:49,101 --> 00:02:52,504 was really a spaceship from another planet 35 00:02:52,504 --> 00:02:54,908 which exploded in the air before landing. 36 00:02:56,075 --> 00:02:57,709 - [Announcer] This hypothesis stimulated 37 00:02:57,710 --> 00:03:00,379 scientific thought throughout the world. 38 00:03:00,379 --> 00:03:02,513 Reporters of every nation are waiting to hear 39 00:03:02,514 --> 00:03:06,185 what the nuclear physicist Professor Orloff has to say. 40 00:03:06,185 --> 00:03:10,923 (muffled crosstalk) (intriguing music) 41 00:03:10,923 --> 00:03:12,758 - Professor Orloff, is this another hoax 42 00:03:12,758 --> 00:03:15,228 of the flying saucer variety? 43 00:03:15,228 --> 00:03:16,696 What about this spool that was found in the desert 44 00:03:16,696 --> 00:03:19,097 some 350 miles from the crater of the explosion, 45 00:03:19,098 --> 00:03:21,000 how do you explain that, Professor Orloff? 46 00:03:21,000 --> 00:03:23,468 - I believe there was a grave emergency. 47 00:03:23,468 --> 00:03:24,936 When the rockets normally used 48 00:03:24,937 --> 00:03:27,173 for deceleration refused to function, 49 00:03:27,173 --> 00:03:29,008 the captain of the spaceship decided to save 50 00:03:29,008 --> 00:03:31,810 what he considered was most valuable. 51 00:03:31,810 --> 00:03:33,479 I'm referring naturally to the spool 52 00:03:33,479 --> 00:03:35,581 which may contain a document of prime importance 53 00:03:35,581 --> 00:03:37,049 in an unknown language, 54 00:03:37,050 --> 00:03:39,352 recorded apparently by magnetic process. 55 00:03:40,552 --> 00:03:42,688 (computer whirring) 56 00:03:42,688 --> 00:03:43,923 - [Announcer] An international committee 57 00:03:43,923 --> 00:03:46,024 of expert linguists was offered access 58 00:03:46,024 --> 00:03:48,260 to the world's largest computer 59 00:03:48,260 --> 00:03:51,630 to try to decipher this strange language. 60 00:03:51,630 --> 00:03:54,634 (computer whirring) 61 00:03:58,337 --> 00:04:00,673 This is Dr. Tchen Yu. 62 00:04:00,673 --> 00:04:03,308 Not only is he one of the world's leading authorities 63 00:04:03,308 --> 00:04:06,345 on languages, but also his biological work 64 00:04:06,345 --> 00:04:07,980 is of immense importance. 65 00:04:07,980 --> 00:04:10,715 Humanity is in debt to him for the technique of transforming 66 00:04:10,716 --> 00:04:13,319 inorganic substances into foodstuffs. 67 00:04:14,820 --> 00:04:17,990 He directs the committee with world-famous mathematician 68 00:04:17,990 --> 00:04:22,695 Professor Sikarna whose work rivals even that of Einstein. 69 00:04:22,695 --> 00:04:26,132 - In the astrophysical domain, we've made rapid progress. 70 00:04:26,132 --> 00:04:28,467 Although we haven't deciphered the mysterious message, 71 00:04:28,467 --> 00:04:31,437 we have determined ship's launching base. 72 00:04:31,437 --> 00:04:34,073 At the moment, there can be no doubt. 73 00:04:34,073 --> 00:04:37,676 This spaceship was launched within our solar system. 74 00:04:37,676 --> 00:04:40,413 I can even say that it was definitely launched 75 00:04:40,413 --> 00:04:42,348 from within the path of our planet. 76 00:04:43,516 --> 00:04:45,851 Since there can be no life on Mercury, 77 00:04:45,851 --> 00:04:49,088 there is only one other planet that it could've come from. 78 00:04:49,088 --> 00:04:51,523 I am referring to the Earth's sister planet, 79 00:04:51,523 --> 00:04:53,859 Venus, the Morning Star. 80 00:04:53,859 --> 00:04:58,865 (intense orchestral music) (computer whirring) 81 00:05:05,471 --> 00:05:06,705 - Listen! 82 00:05:06,705 --> 00:05:10,609 (alien speaking foreign language) 83 00:05:27,426 --> 00:05:28,894 - The element's existing on Earth. 84 00:05:28,894 --> 00:05:31,297 - That's right, it certainly is 85 00:05:31,297 --> 00:05:33,999 a chemical physical analysis of the atmosphere. 86 00:05:33,999 --> 00:05:34,834 - Professor. 87 00:05:36,068 --> 00:05:40,239 (alien speaking foreign language) 88 00:05:57,423 --> 00:05:59,325 - What we have just heard are the first words 89 00:05:59,325 --> 00:06:02,494 of the inhabitants of another planet, a cosmic document. 90 00:06:02,494 --> 00:06:03,329 - Yes. 91 00:06:08,601 --> 00:06:12,572 Yes, but it's unfortunate that the magnetic spool 92 00:06:12,572 --> 00:06:16,542 was damaged through the effect of the high temperature 93 00:06:16,542 --> 00:06:18,710 which prevailed aboard the cosmic vessel 94 00:06:18,711 --> 00:06:20,779 at the time of the crash. 95 00:06:20,779 --> 00:06:23,349 That's the reason we've only heard a part of the text. 96 00:06:23,349 --> 00:06:27,352 We must try to find a method to renovate the rest. 97 00:06:27,352 --> 00:06:28,619 First, we'll immerse the spool 98 00:06:28,620 --> 00:06:30,890 in a chemical catalytical medium. 99 00:06:30,890 --> 00:06:34,159 After that, subject it to radiation. 100 00:06:34,160 --> 00:06:35,527 Tchen Yu? 101 00:06:35,527 --> 00:06:37,397 - Yes, that's a very good idea. 102 00:06:38,998 --> 00:06:41,400 All that we have learned indicates that on Venus 103 00:06:41,400 --> 00:06:43,902 there is a highly developed lifeform, 104 00:06:43,902 --> 00:06:46,472 yet I'm wondering why Venus stays silent. 105 00:06:47,406 --> 00:06:48,641 It's very surprising. 106 00:06:49,808 --> 00:06:52,111 Now we know a little of this language, 107 00:06:52,111 --> 00:06:55,247 we must at every cost communicate with her. 108 00:06:55,247 --> 00:06:56,482 - I agree with you. 109 00:06:56,482 --> 00:06:57,716 It's high-time we made an attempt. 110 00:06:57,716 --> 00:06:59,185 (muffled crosstalk) 111 00:06:59,185 --> 00:07:01,654 - Well then, I'd like to propose a course of action. 112 00:07:02,855 --> 00:07:04,857 I think the most logical thing to do 113 00:07:04,857 --> 00:07:06,992 would be to request that our government's consent 114 00:07:06,992 --> 00:07:09,394 to train all the radio and radar stations 115 00:07:09,394 --> 00:07:11,563 of the world and Venus. 116 00:07:11,563 --> 00:07:16,568 (morse code beeping) (intense orchestral music) 117 00:07:24,376 --> 00:07:27,012 (radio bleeping) 118 00:07:27,012 --> 00:07:28,814 - Polar Station calling Moon Space Station. 119 00:07:28,814 --> 00:07:31,350 Attention please, Luna 3. 120 00:07:31,350 --> 00:07:33,385 Attention please, Luna 3. 121 00:07:33,385 --> 00:07:36,188 (signals beeping) 122 00:07:36,188 --> 00:07:37,690 - Thank you. 123 00:07:37,690 --> 00:07:39,858 - This is station Luna 3. - I'll keep it in mind. 124 00:07:39,858 --> 00:07:42,628 - Station Luna 3 calling Earth. 125 00:07:42,628 --> 00:07:44,462 No replies yet from Venus. 126 00:07:44,463 --> 00:07:46,131 Our signals are reaching the planet. 127 00:07:46,131 --> 00:07:47,631 But so far, there's no reply. 128 00:07:47,632 --> 00:07:49,602 We'll keep you informed. 129 00:07:49,602 --> 00:07:53,171 (intense orchestral music) 130 00:08:01,514 --> 00:08:02,715 - Good morning, my friends. 131 00:08:02,715 --> 00:08:03,914 - May I please have an interview? 132 00:08:03,915 --> 00:08:05,017 - This afternoon, I have news 133 00:08:05,017 --> 00:08:06,852 of the utmost importance to announce. 134 00:08:06,852 --> 00:08:08,421 As you probably know already, 135 00:08:08,421 --> 00:08:10,589 our most modern spaceship, the Comsostrator, 136 00:08:10,589 --> 00:08:12,524 is now completed and ready to set forth 137 00:08:12,524 --> 00:08:14,326 on our exploration of space. 138 00:08:14,326 --> 00:08:16,128 The World Federation for Space Research 139 00:08:16,128 --> 00:08:19,164 has decided to change the destination of the Cosmostrator. 140 00:08:19,164 --> 00:08:20,399 Instead of sending her to Mars, 141 00:08:20,399 --> 00:08:23,168 she will be directed toward the planet Venus. 142 00:08:23,168 --> 00:08:24,837 - Oh that's great news, isn't it? 143 00:08:24,837 --> 00:08:26,706 Have you any ideas to the date of the takeoff? 144 00:08:26,706 --> 00:08:28,941 - One more question if you don't mind, Professor. 145 00:08:28,941 --> 00:08:30,409 - Do you think there's anybody living on Venus? 146 00:08:30,409 --> 00:08:32,977 - Did you manage to make contact with Venus? 147 00:08:32,977 --> 00:08:34,179 - No, my friends. 148 00:08:34,179 --> 00:08:36,181 Venus is silent, but we'll soon discover why. 149 00:08:36,182 --> 00:08:38,350 - And who's going with you? 150 00:08:38,350 --> 00:08:39,852 - Let me present some of the other scientists 151 00:08:39,852 --> 00:08:41,886 who'll take part in this expedition. 152 00:08:41,886 --> 00:08:44,088 They are all first-class specialists 153 00:08:44,089 --> 00:08:45,691 chosen from among the most qualified 154 00:08:45,691 --> 00:08:47,392 in their particular fields. 155 00:08:47,392 --> 00:08:48,660 They with others who are coming 156 00:08:48,660 --> 00:08:50,329 will form the crew of Cosmostrator 1. 157 00:08:51,196 --> 00:08:54,367 (spaceship whooshing) 158 00:09:08,080 --> 00:09:10,449 - All the units of propulsion are in perfect working order. 159 00:09:10,449 --> 00:09:11,950 - That's fine. 160 00:09:11,951 --> 00:09:13,485 The crew can now attend to their personal affairs. 161 00:09:13,485 --> 00:09:15,287 We'll start late tomorrow night. 162 00:09:15,287 --> 00:09:17,589 We'll fly following the hyperbolic trajectory. 163 00:09:17,589 --> 00:09:18,757 - Good, I'll make a last check. 164 00:09:18,757 --> 00:09:20,026 - See you later, Durand. 165 00:09:22,128 --> 00:09:25,163 Talua, will you please make a thorough recheck of the radar? 166 00:09:25,163 --> 00:09:26,398 - Right away, Professor. 167 00:09:26,398 --> 00:09:28,467 - This is Vision calling the world. 168 00:09:28,467 --> 00:09:30,401 We have just showed you the preliminary tests 169 00:09:30,402 --> 00:09:32,071 of the Cosmostrator's rockets. 170 00:09:33,038 --> 00:09:34,874 Our (mumbles) now is Brinkmann, 171 00:09:36,275 --> 00:09:39,278 the first American spaceman to land on the moon. 172 00:09:45,784 --> 00:09:47,452 Ladies and gentlemen, 173 00:09:47,452 --> 00:09:49,388 I have an important announcement to make. 174 00:09:49,388 --> 00:09:52,357 Intervision is going to present you minute-by-minute 175 00:09:52,357 --> 00:09:54,560 the historic launching of the Cosmostrator. 176 00:09:54,560 --> 00:09:57,396 We know very well how much you'd like to be here with us. 177 00:09:57,396 --> 00:09:59,298 Unfortunately, that's impossible. 178 00:09:59,298 --> 00:10:01,767 The only ones admitted are those directly concerned 179 00:10:01,767 --> 00:10:04,169 with the countdown and final blastoff of the rocket, 180 00:10:04,169 --> 00:10:05,704 so I will try to describe in detail 181 00:10:05,704 --> 00:10:07,271 everything that's taking place. 182 00:10:07,272 --> 00:10:08,607 Intervision will bring to you 183 00:10:08,607 --> 00:10:11,409 the wonderful story of this great event. 184 00:10:11,409 --> 00:10:14,413 Ah, but come the first members of the crew. 185 00:10:15,815 --> 00:10:18,784 Among them is Professor Durand, the chief engineer. 186 00:10:18,784 --> 00:10:22,454 He's a French scientist well-known for his work on robots. 187 00:10:22,454 --> 00:10:23,888 - Thank you. - Thank you. 188 00:10:23,889 --> 00:10:26,525 - We'll load the crawlocopter later on in the evening. 189 00:10:26,525 --> 00:10:27,992 That's, of course, if it's alright with you. 190 00:10:27,993 --> 00:10:29,227 - Yes, of course. 191 00:10:29,227 --> 00:10:29,961 - I've checked out your electronic equipment. 192 00:10:29,961 --> 00:10:31,396 - Good. 193 00:10:31,396 --> 00:10:33,131 - Professor Durand report from Station A, 194 00:10:33,131 --> 00:10:34,632 your celestial charts are ready. 195 00:10:34,633 --> 00:10:35,601 - Thank you. 196 00:10:35,601 --> 00:10:38,738 (jet engine whirring) 197 00:10:43,309 --> 00:10:45,510 - Hello, Durand. - Oh Durand, 198 00:10:45,510 --> 00:10:47,045 I'm glad to see you again. - So am I. 199 00:10:47,045 --> 00:10:48,613 - Still working as hard? 200 00:10:48,613 --> 00:10:50,616 How about showing me your latest creation in robots? 201 00:10:50,616 --> 00:10:52,117 I hear it's a masterpiece. 202 00:10:52,118 --> 00:10:54,686 - Around here, we have nothing but masterpieces. 203 00:10:54,686 --> 00:10:56,254 Omega? 204 00:10:56,254 --> 00:10:57,056 Come here, Omega. 205 00:10:59,992 --> 00:11:03,663 (whimsical orchestral music) 206 00:11:10,569 --> 00:11:13,772 Omega, what's the weather report for the next 10 hours? 207 00:11:14,973 --> 00:11:18,243 - The barometer will rise four millibars. 208 00:11:20,646 --> 00:11:22,548 Four millibars. 209 00:11:22,548 --> 00:11:25,017 Fine and clear. - Why, that's fantastic. 210 00:11:26,151 --> 00:11:29,320 Your latest invention? - Nothing special. 211 00:11:29,321 --> 00:11:30,823 Just a small gadget. 212 00:11:30,823 --> 00:11:32,691 - You're a lot too modest, Durand. 213 00:11:32,691 --> 00:11:33,959 What else does it do? 214 00:11:33,959 --> 00:11:36,460 - He reacts to stimuli in his environment 215 00:11:36,461 --> 00:11:38,163 and evaluates them with his Electronic Brain. 216 00:11:38,163 --> 00:11:41,500 I recently managed to give Omega an elementary memory. 217 00:11:41,500 --> 00:11:43,035 - Four millibars. - Wonderful. 218 00:11:44,236 --> 00:11:46,972 Perhaps he might consent to play Chess with me. 219 00:11:46,972 --> 00:11:48,140 - Why, of course. 220 00:11:48,140 --> 00:11:49,441 Why shouldn't he? - Hold on. 221 00:11:49,441 --> 00:11:51,576 - Strator have reached Urania, eight of them. 222 00:11:51,576 --> 00:11:53,913 Scientists, mathematicians and astrophysicists. 223 00:11:55,414 --> 00:11:58,383 Seven men and a woman. 224 00:11:58,383 --> 00:11:59,918 She's the physician of the expedition 225 00:11:59,918 --> 00:12:03,022 and has already spent two years on Luna 3. 226 00:12:03,022 --> 00:12:03,856 - Sumiko. 227 00:12:05,190 --> 00:12:06,025 - Brinkmann. 228 00:12:08,560 --> 00:12:10,128 Have I changed that much? 229 00:12:12,764 --> 00:12:14,299 - I don't know. 230 00:12:14,299 --> 00:12:16,401 I've got it, your hair used to hang down to your waist. 231 00:12:16,402 --> 00:12:18,203 - Mr. Brinkmann? - Yes? 232 00:12:18,203 --> 00:12:20,372 - You forgot this. - Oh, thank you. 233 00:12:20,372 --> 00:12:24,275 - (chuckles) Robert Brinkmann, 234 00:12:24,275 --> 00:12:26,911 the man who's always forgetting something. 235 00:12:26,911 --> 00:12:28,680 - I have a reputation for that. 236 00:12:28,680 --> 00:12:32,318 You're right, but there are things I'll never forget. 237 00:12:34,720 --> 00:12:36,221 - No, Brinkmann. 238 00:12:36,221 --> 00:12:38,290 On a voyage of this kind, 239 00:12:38,290 --> 00:12:41,026 there'll be no room for excess baggage. 240 00:12:41,026 --> 00:12:44,596 - [Man] Dr. Sumiko Omigura. 241 00:12:44,596 --> 00:12:46,264 - 30 hours left. 242 00:12:46,264 --> 00:12:47,599 30 hours and the Cosmostrator 243 00:12:47,599 --> 00:12:49,635 will blastoff into the unknown. 244 00:12:50,903 --> 00:12:52,771 Now we will leave the air. 245 00:12:52,771 --> 00:12:54,406 In the next few hours, the crew of eight 246 00:12:54,406 --> 00:12:56,174 picked for the Cosmostrator, 247 00:12:56,174 --> 00:12:58,510 will be unable to communicate with the world. 248 00:12:58,510 --> 00:13:01,180 They're going into a state of artificially induced sleep 249 00:13:01,180 --> 00:13:03,515 'til the time comes for them to takeoff. 250 00:13:03,515 --> 00:13:05,083 This is to make sure that they will be 251 00:13:05,083 --> 00:13:08,219 in good physical condition for the effort to come. 252 00:13:08,220 --> 00:13:09,955 This is Intervision. 253 00:13:09,955 --> 00:13:11,456 Good afternoon. 254 00:13:11,456 --> 00:13:14,794 (soft orchestral music) 255 00:13:20,032 --> 00:13:22,768 - Brinkmann, in two minutes you'll be asleep 256 00:13:22,768 --> 00:13:25,905 like all your colleagues whether you want to or not. 257 00:13:32,043 --> 00:13:34,580 You'll be able to see and hear your heart. 258 00:13:43,855 --> 00:13:46,992 - I'm very glad you're coming with us, Sumiko. 259 00:13:46,992 --> 00:13:48,459 That way I'll be near you. 260 00:13:50,729 --> 00:13:52,064 - Your heartbeat is normal. 261 00:13:53,732 --> 00:13:58,303 - Sumiko, my heart is-- - No Brinkmann, no. 262 00:13:58,303 --> 00:14:01,039 No, please we mustn't speak of that ever. 263 00:14:01,039 --> 00:14:04,210 (soft romantic music) 264 00:14:12,517 --> 00:14:14,019 Goodnight, Robert. 265 00:14:15,454 --> 00:14:17,689 - It's time for you to sleep too, Dr. Sumiko. 266 00:14:17,690 --> 00:14:18,791 - Yes, you're right. 267 00:14:30,735 --> 00:14:34,573 (foreboding orchestral music) 268 00:14:43,114 --> 00:14:44,482 - [Joan] This is Intervision. 269 00:14:44,482 --> 00:14:46,517 Intervision calling the world. 270 00:14:48,020 --> 00:14:50,622 It won't be long now until the blastoff. 271 00:14:50,622 --> 00:14:53,358 Tension is mounting among the scientists and technicians 272 00:14:53,359 --> 00:14:56,362 on the base as zero hour approaches. 273 00:14:58,731 --> 00:14:59,765 Everything is ready. 274 00:15:01,166 --> 00:15:05,136 All we're waiting for is the crew and here they are. 275 00:15:05,136 --> 00:15:08,973 (soft intriguing music) 276 00:15:08,974 --> 00:15:10,776 - [Reporter] (mumbles) of the crew are finished. 277 00:15:10,776 --> 00:15:12,243 They are now boarding the vehicles 278 00:15:12,244 --> 00:15:14,846 which will take them to the Cosmostrator. 279 00:15:14,846 --> 00:15:17,750 (muffled shouting) 280 00:15:20,852 --> 00:15:23,521 (horns honking) 281 00:15:37,736 --> 00:15:38,569 - Time check. 282 00:15:39,504 --> 00:15:40,339 51, 283 00:15:41,206 --> 00:15:42,041 52, 284 00:15:42,907 --> 00:15:44,576 53, 285 00:15:44,576 --> 00:15:45,910 54, 286 00:15:45,910 --> 00:15:47,312 55, 287 00:15:47,312 --> 00:15:49,147 56, 288 00:15:49,147 --> 00:15:50,849 57, 289 00:15:50,849 --> 00:15:52,350 58, 290 00:15:52,350 --> 00:15:53,319 59, 291 00:15:54,185 --> 00:15:55,353 60. 292 00:15:55,353 --> 00:15:57,354 Okay. - Rockets primed; 293 00:15:57,355 --> 00:15:58,457 ready for blastoff. 294 00:16:01,860 --> 00:16:02,795 - Breathe calmly. 295 00:16:04,329 --> 00:16:05,363 Relax. 296 00:16:06,531 --> 00:16:07,900 Don't tense up. 297 00:16:07,900 --> 00:16:09,601 - [Control] Ignition system ready. 298 00:16:11,903 --> 00:16:12,737 10 seconds. 299 00:16:12,737 --> 00:16:14,105 Nine, 300 00:16:14,105 --> 00:16:15,173 eight, 301 00:16:15,173 --> 00:16:16,008 seven, 302 00:16:17,042 --> 00:16:18,276 six, 303 00:16:18,276 --> 00:16:19,743 five, 304 00:16:19,744 --> 00:16:20,712 four. 305 00:16:20,712 --> 00:16:21,646 - Standby. - Three, 306 00:16:22,581 --> 00:16:23,815 two, 307 00:16:23,815 --> 00:16:25,416 one. 308 00:16:25,416 --> 00:16:26,351 - Zero. 309 00:16:26,351 --> 00:16:30,122 (spaceship whooshing loudly) 310 00:16:57,682 --> 00:17:00,452 (signals beeping) 311 00:17:08,760 --> 00:17:10,261 - Luna 3 calling Urania. 312 00:17:10,261 --> 00:17:13,264 Have Cosmostrator on our radar screens; appearance normal. 313 00:17:14,965 --> 00:17:16,200 - We're feeling alright? 314 00:17:16,201 --> 00:17:17,202 No ill effects, huh? 315 00:17:20,137 --> 00:17:21,139 - Riding the clouds. 316 00:17:22,907 --> 00:17:24,474 - At over second cosmic velocity, 317 00:17:24,474 --> 00:17:26,544 we've left them way behind us. 318 00:17:26,545 --> 00:17:29,415 - (winces) I'm going to loosen this belt; it's uncomfortable. 319 00:17:33,151 --> 00:17:34,085 - Hey, be careful. 320 00:17:34,085 --> 00:17:35,019 Don't forget there's no gravity. 321 00:17:35,019 --> 00:17:36,788 We're in free fall now. 322 00:17:36,788 --> 00:17:39,792 (soft cosmic music) 323 00:17:51,135 --> 00:17:53,972 (Talua chuckling) 324 00:18:03,848 --> 00:18:07,152 Durand switch on the artificial gravity field, will you? 325 00:18:08,052 --> 00:18:11,656 (Orloff chuckling) 326 00:18:11,656 --> 00:18:13,925 - Orloff, careful. 327 00:18:13,925 --> 00:18:15,460 I'm pushing the button. 328 00:18:15,460 --> 00:18:18,130 (both laughing) 329 00:18:34,178 --> 00:18:37,816 - That was a dirty trick. (chuckles) 330 00:18:37,816 --> 00:18:40,118 Cosmostrator calling Luna 3. 331 00:18:40,118 --> 00:18:41,653 Come in Luna 3. 332 00:18:41,653 --> 00:18:43,388 (signals beeping) 333 00:18:43,388 --> 00:18:45,189 - This is Luna 3. 334 00:18:45,190 --> 00:18:48,193 We are receiving you well, over and out. 335 00:18:48,193 --> 00:18:50,529 - Hello Luna 3, we hear you loud and clear. 336 00:18:51,896 --> 00:18:55,099 - Minus two plus five. 337 00:18:55,099 --> 00:18:57,468 Course normal, course normal. - Our course 338 00:18:57,469 --> 00:18:58,536 is exactly hyperbolic; 339 00:18:58,536 --> 00:19:00,005 no deviations. - We are passing 340 00:19:00,005 --> 00:19:03,141 within 1,200 miles of you. - This is Luna 3. 341 00:19:03,141 --> 00:19:06,110 We have established visual contact with you. 342 00:19:06,110 --> 00:19:07,779 - That's the Sinus Roris Crater. 343 00:19:09,748 --> 00:19:11,683 On the top of it is Luna 3. 344 00:19:12,717 --> 00:19:15,653 (signal whirring) 345 00:19:15,653 --> 00:19:17,889 - There's the solar reflector. 346 00:19:17,889 --> 00:19:18,956 They're signaling us. 347 00:19:19,791 --> 00:19:23,128 (soft orchestral music) 348 00:19:28,232 --> 00:19:29,768 That's where her husband fell. 349 00:19:31,169 --> 00:19:33,906 I brought him back to the camp, but he was already dead. 350 00:19:35,273 --> 00:19:36,108 We were friends. 351 00:19:39,844 --> 00:19:41,779 Sumiko is a wonderful woman. 352 00:19:41,779 --> 00:19:45,884 - This is Luna 3, I've picked up unexpected swarms 353 00:19:45,884 --> 00:19:47,084 of meteorites on our radio. 354 00:19:47,084 --> 00:19:48,887 Their present trajectory shows 355 00:19:48,887 --> 00:19:52,223 that they may cross your path and be very dangerous. 356 00:19:52,223 --> 00:19:54,993 - [Talua] We are receiving you, over. 357 00:19:54,993 --> 00:19:57,729 - Here are the trajectory coordinates and orbital velocity: 358 00:19:58,930 --> 00:20:02,267 Alpha-X seven degrees, two minutes. 359 00:20:02,267 --> 00:20:06,305 Beta-epsilon 48 degrees, 42 minutes. 360 00:20:07,706 --> 00:20:10,708 - Listen, I've had an extremely urgent message from Luna 3. 361 00:20:10,709 --> 00:20:12,044 A meteorite warning. 362 00:20:13,344 --> 00:20:15,547 (signal whirring) (soft intriguing music) 363 00:20:15,547 --> 00:20:19,584 - Professor Sikarna, here's the latest meteorite report: 364 00:20:19,584 --> 00:20:22,221 Alpha-X seven degrees, two minutes. 365 00:20:23,455 --> 00:20:27,359 Beta-epsilon 48 degrees, 42 minutes. 366 00:20:29,427 --> 00:20:30,896 That meteorite swarm should reach us 367 00:20:30,896 --> 00:20:33,231 in 48 hours at the latest. 368 00:20:33,231 --> 00:20:35,833 That is if there are no orbit fluctuations. 369 00:20:35,833 --> 00:20:38,237 - Keep close radio contact with Luna 3. 370 00:20:39,837 --> 00:20:41,272 - Cosmostrator calling Luna 3. 371 00:20:41,272 --> 00:20:42,807 I've received your meteorite warning. 372 00:20:42,807 --> 00:20:45,110 We'll be sending you regularly coordinates of our course, 373 00:20:45,110 --> 00:20:46,344 so stay in close contact. 374 00:20:47,645 --> 00:20:51,650 (soft orchestral music) 375 00:20:51,650 --> 00:20:53,986 - This is the beginning of my personal logbook. 376 00:20:55,486 --> 00:20:58,323 There's no one in the nerve center of the Cosmostrator. 377 00:20:59,457 --> 00:21:01,293 The computer is keeping us on our course. 378 00:21:02,727 --> 00:21:04,996 In case of unforeseen circumstances, 379 00:21:04,996 --> 00:21:06,631 it can take immediate decisions 380 00:21:06,631 --> 00:21:09,701 to alter our speed or direction. 381 00:21:09,701 --> 00:21:12,036 This Electronic Brain will be our pilot 382 00:21:12,036 --> 00:21:14,805 for the next 30 days because no human being 383 00:21:14,805 --> 00:21:17,108 could handle the immensely complex machines 384 00:21:17,108 --> 00:21:18,844 of the spaceship by himself. 385 00:21:20,278 --> 00:21:24,750 Up 'til now, we have covered a distance of 2,600,000 miles. 386 00:21:25,917 --> 00:21:28,720 Dr. Omigura is noting our reactions carefully 387 00:21:28,720 --> 00:21:31,623 and keeping close check on our health and well being. 388 00:21:31,623 --> 00:21:34,258 The special liquid food which can easily be absorbed 389 00:21:34,258 --> 00:21:36,327 in the state of no gravity is proving 390 00:21:36,327 --> 00:21:38,130 very successful with all of us. 391 00:21:39,096 --> 00:21:42,434 (soft orchestral music) 392 00:21:45,036 --> 00:21:47,239 Our chief engineer spends most of his time 393 00:21:47,239 --> 00:21:49,708 in his machine shop testing his automats 394 00:21:49,708 --> 00:21:50,942 over and over again. 395 00:21:52,777 --> 00:21:54,579 It is thanks to them and to the fact 396 00:21:54,579 --> 00:21:56,414 that they are in perfect running order 397 00:21:56,414 --> 00:21:58,884 that we are relieved of many tiresome tasks. 398 00:22:01,019 --> 00:22:03,488 Our expert in cybernetics has to be everywhere. 399 00:22:04,655 --> 00:22:06,425 He's one of the key men of the expedition 400 00:22:09,961 --> 00:22:12,730 and devotes all his time to the message of the beings. 401 00:22:12,730 --> 00:22:15,300 Him and Tchen Yu are tryin' to decipher the damaged spool 402 00:22:15,300 --> 00:22:18,770 which means they spend long hours at the max. 403 00:22:18,770 --> 00:22:21,105 The Electronic Brain is working night and day, 404 00:22:21,105 --> 00:22:23,241 but no one can be sure what the result will be. 405 00:22:23,241 --> 00:22:26,578 (soft orchestral music) 406 00:22:32,617 --> 00:22:33,851 Harringway, our commander, 407 00:22:33,851 --> 00:22:35,754 is keeping a constant check on our course. 408 00:22:36,921 --> 00:22:39,357 - Your computer was active last night. 409 00:22:39,357 --> 00:22:42,494 It switched the rockets on for nearly 17 seconds, 410 00:22:44,162 --> 00:22:46,731 perhaps to avoid the meteor swarm. 411 00:22:46,731 --> 00:22:48,934 - We won't be running into it 'til tomorrow. 412 00:22:50,101 --> 00:22:51,669 - (chuckles) It looks like your automats 413 00:22:51,669 --> 00:22:53,638 don't have the same idea that you do. 414 00:22:57,375 --> 00:22:59,911 - Professor Orloff is an enthusiastic Chess player 415 00:23:00,878 --> 00:23:02,080 and he has beaten all of us, 416 00:23:02,080 --> 00:23:04,783 but I think he's found his master, Omega. 417 00:23:07,785 --> 00:23:08,754 - [Orloff] King G8. 418 00:23:15,527 --> 00:23:16,361 - King E6. 419 00:23:23,267 --> 00:23:24,902 - That's amazing. 420 00:23:24,902 --> 00:23:27,338 He plays his endgame wonderfully. 421 00:23:27,338 --> 00:23:30,341 I thought I had got him, but you see he's put his king on E6 422 00:23:31,509 --> 00:23:33,811 and I'm forced into the corner at H8. 423 00:23:33,811 --> 00:23:37,549 (whimsical orchestral music) 424 00:23:43,388 --> 00:23:44,222 - King E7. 425 00:23:46,057 --> 00:23:47,726 Checkmate next move. 426 00:23:53,097 --> 00:23:57,035 (Robert groaning and clicking) 427 00:23:58,836 --> 00:24:01,473 - That is the 10th match that I have lost. 428 00:24:01,473 --> 00:24:03,374 I should give up, I guess. 429 00:24:03,374 --> 00:24:06,577 - I would suggest that you make an improvement in Omega. 430 00:24:06,577 --> 00:24:08,113 - Oh really? 431 00:24:08,113 --> 00:24:10,315 - If he only had a heart, 432 00:24:10,315 --> 00:24:12,584 he would let Orloff win once in a while. 433 00:24:14,018 --> 00:24:16,288 Don't you think you could be able to do that? 434 00:24:17,955 --> 00:24:20,192 Just a little bit of heart, Durand. 435 00:24:24,362 --> 00:24:29,367 (alarms whirring) (intense orchestral music) 436 00:24:38,543 --> 00:24:39,610 - Meteorites! 437 00:24:40,578 --> 00:24:43,547 (meteorites crashing) 438 00:24:43,547 --> 00:24:47,052 - Brinkmann, switch on the emergency gyro. 439 00:24:52,957 --> 00:24:55,894 (glass shattering) 440 00:24:58,196 --> 00:25:01,198 (spaceship whirring) 441 00:25:19,551 --> 00:25:23,954 - Brinkmann, see if Tchen Yu and Sikarna are alright. 442 00:25:23,954 --> 00:25:27,292 (soft orchestral music) 443 00:25:30,895 --> 00:25:32,963 How could this happen? 444 00:25:32,963 --> 00:25:34,197 I thought that the Cosmostrator 445 00:25:34,198 --> 00:25:36,468 was able to avoid meteor swarms automatically. 446 00:25:38,202 --> 00:25:39,671 - She didn't react quickly enough. 447 00:25:39,671 --> 00:25:41,606 She was regulated to a shower of under (mumbles), 448 00:25:41,606 --> 00:25:44,242 that was why we had to switch on the emergency gyros. 449 00:25:50,114 --> 00:25:52,717 - Orloff, how much course deviation? 450 00:26:00,125 --> 00:26:03,595 - 12 degrees, 17 minutes. 451 00:26:03,595 --> 00:26:05,830 - Our speed? - Constant. 452 00:26:05,830 --> 00:26:07,098 8.2 miles a second. 453 00:26:09,567 --> 00:26:12,837 - I estimate the principle swarm will be on us soon. 454 00:26:12,837 --> 00:26:15,473 If we continue with maximum speed, it'll be disaster. 455 00:26:16,640 --> 00:26:19,311 Cut the motors, we're going to decelerate. 456 00:26:24,549 --> 00:26:27,285 The breaking motors aren't working. 457 00:26:27,285 --> 00:26:28,987 What's the matter, Durand? 458 00:26:36,127 --> 00:26:39,363 - A meteor fragment has damaged the deceleration unit. 459 00:26:39,363 --> 00:26:42,633 We'd have to go outside to try and repair it right away. 460 00:26:42,633 --> 00:26:44,368 I'll go at once. - How long before 461 00:26:44,368 --> 00:26:45,836 the main swarm hits us? 462 00:26:45,836 --> 00:26:48,139 - I can't say, it may be on us any second now. 463 00:26:49,440 --> 00:26:51,442 - Brinkmann, will you help me? - Professor Sikarna 464 00:26:51,442 --> 00:26:53,178 and Tchen Yu, are you alright? 465 00:26:53,178 --> 00:26:55,946 - No guns broken. - That's fine. 466 00:26:55,946 --> 00:26:57,715 Please give me our present deviation, 467 00:26:57,715 --> 00:26:59,985 direction coordinates and corrected course. 468 00:27:00,851 --> 00:27:04,656 (foreboding orchestral music) 469 00:27:27,078 --> 00:27:29,848 (alarm whirring) 470 00:27:33,484 --> 00:27:36,721 (intense cosmic music) 471 00:27:54,739 --> 00:27:56,240 - Watch out. 472 00:27:56,240 --> 00:27:57,642 Everybody fasten your belts. 473 00:28:00,178 --> 00:28:02,814 (smoke fizzing) 474 00:28:09,153 --> 00:28:10,088 Standby. 475 00:28:10,088 --> 00:28:12,257 Principle swarm's in sight. 476 00:28:15,894 --> 00:28:18,797 Is it safe to start the motors yet? 477 00:28:21,299 --> 00:28:24,335 - Repair is completed. - (mumbles) back. 478 00:28:24,335 --> 00:28:29,340 (alarm beeping) (spaceship whooshing) 479 00:28:32,910 --> 00:28:34,512 - Cosmostrator calling Luna 3. 480 00:28:34,512 --> 00:28:38,183 Cosmostrator calling Luna 3, meteor swarm has passed. 481 00:28:40,585 --> 00:28:42,053 Everything okay on board. 482 00:28:43,188 --> 00:28:48,126 (soft cosmic music) (signal beeping) 483 00:28:53,798 --> 00:28:56,167 - [Robert] Three weeks have gone by since we left the earth. 484 00:28:56,167 --> 00:28:58,802 We should reach Venus in about 10 days. 485 00:28:58,802 --> 00:29:01,138 In spite of our enormous speed, 486 00:29:01,138 --> 00:29:02,974 the stars seem to hang motionless. 487 00:29:02,974 --> 00:29:05,309 Due to all types of disturbances caused by the planet, 488 00:29:05,309 --> 00:29:08,079 radio contact with Earth is no longer possible. 489 00:29:08,079 --> 00:29:08,980 - Nothing. 490 00:29:08,980 --> 00:29:10,648 Too much interference. 491 00:29:10,648 --> 00:29:12,082 I can't hear a thing. 492 00:29:12,083 --> 00:29:12,917 - Keep trying. 493 00:29:17,187 --> 00:29:20,457 - Alpha-X 32 degrees, eight minutes. 494 00:29:20,458 --> 00:29:23,027 Beta-Y seven degrees. 495 00:29:23,027 --> 00:29:26,364 (soft orchestral music) 496 00:29:27,832 --> 00:29:28,900 - What are you doing? 497 00:29:30,401 --> 00:29:32,237 - I'm making a heart for Omega. 498 00:29:33,704 --> 00:29:36,274 10 consecutive defeats are driving our friend crazy. 499 00:29:36,274 --> 00:29:38,208 I want him to enjoy his favorite game. 500 00:29:39,376 --> 00:29:41,512 - I would like you to do something also for me. 501 00:29:41,512 --> 00:29:44,581 It would be nice to see you eat occasionally. 502 00:29:44,581 --> 00:29:46,184 - I swear not to forget anymore. 503 00:29:47,285 --> 00:29:49,220 - Sikarna said exactly the same thing. 504 00:29:57,595 --> 00:29:59,763 - Professor? - Hmm? 505 00:29:59,763 --> 00:30:01,232 What do you want? 506 00:30:01,232 --> 00:30:03,033 Please, not now. 507 00:30:03,033 --> 00:30:05,303 (signal whirring) 508 00:30:05,303 --> 00:30:07,104 - Your health is my responsibility 509 00:30:07,104 --> 00:30:08,672 and you haven't eaten for days. 510 00:30:08,672 --> 00:30:10,241 - I haven't a second to spare. 511 00:30:23,588 --> 00:30:24,422 - Sumiko. 512 00:30:27,591 --> 00:30:28,926 You mustn't insist; he's nervous. 513 00:30:28,926 --> 00:30:31,229 He's having a very hard time with that spool. 514 00:30:31,229 --> 00:30:32,063 You understand. 515 00:30:40,471 --> 00:30:41,439 - Knight E6, 516 00:30:42,606 --> 00:30:43,474 check. 517 00:30:43,474 --> 00:30:46,711 (soft whimsical music) 518 00:30:50,347 --> 00:30:52,250 - He doesn't like that. 519 00:30:53,384 --> 00:30:54,185 - King E8. 520 00:31:00,090 --> 00:31:01,591 - Mate. 521 00:31:01,592 --> 00:31:06,598 - Congratulations, you won at last. (chuckles) 522 00:31:07,465 --> 00:31:08,398 - A neat classical endplay. 523 00:31:08,398 --> 00:31:09,399 - I think you deserved to win. 524 00:31:11,268 --> 00:31:12,703 - He plays a good game. 525 00:31:12,703 --> 00:31:16,340 He's not very easy to beat, but I did it at last. 526 00:31:16,340 --> 00:31:17,809 Man has defeated the machine. 527 00:31:18,809 --> 00:31:19,677 - Too much heart. 528 00:31:21,512 --> 00:31:22,812 - Want to try? 529 00:31:22,813 --> 00:31:24,281 - Why not? 530 00:31:24,281 --> 00:31:26,251 - [Tchen Yu] Will you all come to the (mumbles) please? 531 00:31:27,618 --> 00:31:28,753 - Hey, it's a cosmic document. 532 00:31:32,623 --> 00:31:36,461 (signal whirring and beeping) 533 00:31:41,532 --> 00:31:43,768 - We have finally deciphered the last part of the spool. 534 00:31:43,768 --> 00:31:46,204 It gives complete meaning to the cosmic document. 535 00:31:50,508 --> 00:31:54,646 (alien speaking foreign language) 536 00:32:10,294 --> 00:32:11,296 I will translate. 537 00:32:13,097 --> 00:32:15,132 "We will initially subject the planet 538 00:32:15,132 --> 00:32:18,369 "to a very intense bombardment of radiation. 539 00:32:19,469 --> 00:32:21,005 "The conquest and occupation of the Earth 540 00:32:21,005 --> 00:32:22,674 "will then present no difficulty. 541 00:32:24,008 --> 00:32:26,243 "When the ionization intensity has fallen by 1/2, 542 00:32:26,243 --> 00:32:28,913 "the final extermination phase can start." 543 00:32:29,813 --> 00:32:33,517 - This can only mean an attack. 544 00:32:33,517 --> 00:32:35,186 Get start planning. 545 00:32:35,186 --> 00:32:38,022 An invasion by the inhabitants of Venus. 546 00:32:38,022 --> 00:32:41,559 - The cosmic document was not intended for us to read. 547 00:32:41,559 --> 00:32:43,895 It's a coldblooded blueprint of destruction. 548 00:32:43,895 --> 00:32:45,263 - We must inform the Earth. 549 00:32:45,263 --> 00:32:47,231 I'll try and make contact. 550 00:32:47,231 --> 00:32:48,031 - Wait, Talua. 551 00:32:48,031 --> 00:32:49,866 - No, let him try. 552 00:32:49,866 --> 00:32:50,868 - Would it do the Earth any good 553 00:32:50,868 --> 00:32:52,370 to know what we know? 554 00:32:52,370 --> 00:32:53,303 - The Earth is in danger. 555 00:32:53,303 --> 00:32:54,339 We must warn them. 556 00:32:55,872 --> 00:32:57,908 - No, our planet was in peril 557 00:32:57,908 --> 00:33:00,510 before they discovered the spool and nothing happened. 558 00:33:00,510 --> 00:33:02,879 - That's no argument as we haven't any idea 559 00:33:02,880 --> 00:33:05,583 how the Venusians calculate time. 560 00:33:05,583 --> 00:33:08,653 - If the Earth knew of the terrible danger threatening her, 561 00:33:08,653 --> 00:33:12,756 unrest and even hysteria would spread like wildfire. 562 00:33:12,756 --> 00:33:15,593 From pole to pole, the whole world would be in a panic. 563 00:33:18,395 --> 00:33:19,497 - No. 564 00:33:19,497 --> 00:33:21,899 No Orloff, I'm convinced you're wrong. 565 00:33:23,601 --> 00:33:25,669 For years and years the whole of the human race 566 00:33:25,669 --> 00:33:27,204 faced the danger on atomic war. 567 00:33:27,204 --> 00:33:29,507 - Yes. - And they survived, 568 00:33:29,507 --> 00:33:32,109 not through ignorance but through knowledge 569 00:33:32,109 --> 00:33:34,812 because they knew what the danger was. 570 00:33:34,812 --> 00:33:35,646 Hmm? 571 00:33:37,014 --> 00:33:39,883 No, there won't be a panic. 572 00:33:41,418 --> 00:33:43,120 Tchen Yu, don't you agree with me? 573 00:33:44,555 --> 00:33:47,958 - I am sure that if we reach the inhabitants of Venus, 574 00:33:47,958 --> 00:33:50,194 we'll be able to convince them 575 00:33:50,194 --> 00:33:52,629 that it'll be folly to start that war. 576 00:33:52,630 --> 00:33:54,532 - Talua, try to contact the Earth. 577 00:33:56,900 --> 00:34:00,071 - I can't get through, too much disturbance from Venus. 578 00:34:00,071 --> 00:34:01,639 Our signals are distorted. 579 00:34:03,874 --> 00:34:05,376 The Earth won't hear us. 580 00:34:06,444 --> 00:34:09,947 (somber orchestral music) 581 00:34:11,181 --> 00:34:12,949 - Well, what do you say? 582 00:34:12,949 --> 00:34:14,418 Should we turn back to Earth? 583 00:34:17,788 --> 00:34:18,623 - No. 584 00:34:22,527 --> 00:34:23,528 - (scoffs) Nonsense. 585 00:34:27,098 --> 00:34:28,197 - Return? 586 00:34:28,197 --> 00:34:29,033 No. 587 00:34:31,467 --> 00:34:32,303 - Never. 588 00:34:39,576 --> 00:34:40,411 - Uh-uh. 589 00:34:45,283 --> 00:34:47,484 - Durand, our speed. 590 00:34:47,484 --> 00:34:49,786 - 31,000 miles per hour. 591 00:34:49,786 --> 00:34:51,755 In three days, we reach Venus. 592 00:34:51,755 --> 00:34:52,623 - Good. 593 00:34:52,623 --> 00:34:54,391 Talua, check our course. 594 00:34:54,391 --> 00:34:57,527 Orloff, the latest readings. 595 00:34:57,527 --> 00:34:59,529 - Gamma radiation increasing steadily. 596 00:34:59,529 --> 00:35:01,732 I'll recheck the neutron count. 597 00:35:01,732 --> 00:35:04,669 (signals whirring) 598 00:35:09,574 --> 00:35:11,274 - 5,000 miles. 599 00:35:11,274 --> 00:35:12,977 - After only 31 days of flight, 600 00:35:12,977 --> 00:35:15,078 we have nearly reached our destination. 601 00:35:15,079 --> 00:35:17,147 All our efforts to communicate with the Earth 602 00:35:17,147 --> 00:35:19,883 via Luna 3 have been unsuccessful. 603 00:35:19,883 --> 00:35:21,250 We have started to decelerate 604 00:35:21,251 --> 00:35:23,154 by means of our rocket motors. 605 00:35:23,154 --> 00:35:25,022 Professor Harringway is guiding the ship 606 00:35:25,022 --> 00:35:26,991 into an elliptical orbit around Venus. 607 00:35:26,991 --> 00:35:30,727 We are now a satellite of this silent planet. 608 00:35:30,727 --> 00:35:32,529 We are still trying but in vain, 609 00:35:32,530 --> 00:35:36,233 to establish radio contact with her inhabitants. 610 00:35:36,233 --> 00:35:38,369 A thick wall of cloud surrounds the planet. 611 00:35:41,472 --> 00:35:42,707 - 3,500 miles. 612 00:35:44,341 --> 00:35:46,377 First analysis of Venus' atmosphere: 613 00:35:46,377 --> 00:35:51,215 27% carbon dioxide, 14% formaldehyde. 614 00:35:52,349 --> 00:35:54,218 No oxygen, atmosphere poisonous. 615 00:35:55,753 --> 00:35:58,021 - We're faced with a difficult decision. 616 00:35:58,021 --> 00:36:00,857 As you know, we can only land and takeoff once. 617 00:36:00,857 --> 00:36:03,460 No point in taking any unnecessary chances, 618 00:36:03,460 --> 00:36:06,296 so one of us has got to go ahead as scout. 619 00:36:06,296 --> 00:36:07,931 - 2,000 miles. - We're close enough now. 620 00:36:07,931 --> 00:36:10,500 I'll go in the crawlocopter. 621 00:36:10,500 --> 00:36:12,669 - Okay Brinkmann, you've got to try 622 00:36:12,669 --> 00:36:14,805 and find a landing place for us. 623 00:36:14,805 --> 00:36:17,975 We'll stay in orbit at 150 miles altitude, alright? 624 00:36:17,975 --> 00:36:21,344 - The crawlocopter's ready. - 1,500 miles. 625 00:36:21,344 --> 00:36:24,682 (soft orchestral music) 626 00:36:27,818 --> 00:36:29,687 - Well? - Now let's don't be formal. 627 00:36:33,490 --> 00:36:35,158 - [Harringway] Action stations. 628 00:36:35,159 --> 00:36:36,561 Action stations, everyone. 629 00:36:42,699 --> 00:36:45,069 - 750 miles. 630 00:36:45,069 --> 00:36:45,903 - Standby. 631 00:36:47,037 --> 00:36:49,106 We are now entering the atmosphere of Venus. 632 00:36:49,106 --> 00:36:50,240 Attention! 633 00:36:50,240 --> 00:36:53,410 (spaceship whooshing) 634 00:37:12,530 --> 00:37:15,066 We're flying at 300 miles altitude. 635 00:37:15,066 --> 00:37:17,868 Our present speed is 4.3 miles a second. 636 00:37:19,670 --> 00:37:20,972 Are you ready, Brinkmann? 637 00:37:25,442 --> 00:37:27,278 - Alright, let 'er go. 638 00:37:31,215 --> 00:37:32,049 - Release! 639 00:37:33,483 --> 00:37:36,387 (copter whooshing) 640 00:37:48,499 --> 00:37:49,332 Brinkmann? 641 00:37:49,333 --> 00:37:50,433 Hello. 642 00:37:50,433 --> 00:37:51,969 Hello, Brinkmann. - Hello? 643 00:37:53,337 --> 00:37:55,205 - What's the matter with his receiver? 644 00:37:55,205 --> 00:37:57,341 - [Brinkmann] I'm not getting you. 645 00:37:57,341 --> 00:37:58,743 - There's something wrong with your receiver. 646 00:37:58,743 --> 00:38:00,044 Can you hear me now? 647 00:38:00,044 --> 00:38:01,478 - [Brinkmann] I can't understand you. 648 00:38:01,478 --> 00:38:04,048 There's something wrong with your transmitter. 649 00:38:04,048 --> 00:38:05,982 - Talua, what's wrong with our transmitters? 650 00:38:05,982 --> 00:38:07,717 - Heavy electrical disturbance. 651 00:38:07,717 --> 00:38:09,153 We're completely blocked out. 652 00:38:10,420 --> 00:38:11,422 - Hello. 653 00:38:11,422 --> 00:38:12,823 Brinkmann! 654 00:38:12,823 --> 00:38:13,991 What is it, Brinkmann? 655 00:38:15,425 --> 00:38:17,194 - Harringway, can you hear me? 656 00:38:17,194 --> 00:38:19,663 (copter whooshing) 657 00:38:19,663 --> 00:38:21,465 I'm now at 1,500 feet. 658 00:38:21,465 --> 00:38:22,466 Visibility: nil. 659 00:38:23,934 --> 00:38:27,171 Radar indicates that the surface is extremely mountainous. 660 00:38:28,338 --> 00:38:29,706 I can't see anything. 661 00:38:29,706 --> 00:38:32,476 I'm completely surrounded by thick clouds. 662 00:38:32,476 --> 00:38:33,310 Wait a minute. 663 00:38:33,310 --> 00:38:35,712 Yes I see land, boys. 664 00:38:35,713 --> 00:38:37,081 I can see land. 665 00:38:37,081 --> 00:38:40,651 (intense orchestral music) 666 00:38:43,320 --> 00:38:45,088 Hello, hello? 667 00:38:45,088 --> 00:38:48,225 Cosmostrator, I can't hear you! 668 00:38:48,225 --> 00:38:49,060 I'm landing. 669 00:38:49,060 --> 00:38:50,227 Here she goes! 670 00:38:53,296 --> 00:38:54,832 - Brinkmann is not receiving us. 671 00:38:54,832 --> 00:38:55,933 I can't make contact. 672 00:38:58,201 --> 00:39:00,871 - Our altitude? - 24,000 feet. 673 00:39:01,972 --> 00:39:06,376 (radar beeping) (spaceship whooshing) 674 00:39:06,376 --> 00:39:10,214 (foreboding orchestral music) 675 00:39:28,532 --> 00:39:30,200 - Omega, you take the lead. 676 00:39:30,200 --> 00:39:31,035 Go on. 677 00:39:43,513 --> 00:39:44,648 I'm right behind you. 678 00:39:51,688 --> 00:39:53,524 - I don't understand. 679 00:39:53,524 --> 00:39:55,290 I'm puzzled by these strange flashes 680 00:39:55,291 --> 00:39:56,794 of light which we keep seeing. 681 00:39:59,496 --> 00:40:01,499 They're bursting all around us. 682 00:40:01,499 --> 00:40:03,866 What do you make of them, Orloff? 683 00:40:03,867 --> 00:40:07,437 - In my opinion, the atmosphere in this area is ionized. 684 00:40:07,437 --> 00:40:09,440 - What's the cause? - Atomic radiation. 685 00:40:10,874 --> 00:40:13,577 - Then that means they're attacking us and Brinkmann. 686 00:40:13,577 --> 00:40:15,446 - We must fly lower. 687 00:40:17,014 --> 00:40:19,150 We must get below this bank of clouds 688 00:40:19,150 --> 00:40:21,485 if we want to establish contact with Brinkmann. 689 00:40:22,419 --> 00:40:23,819 It's the only way. 690 00:40:23,820 --> 00:40:25,956 - Brinkmann calling Cosmostrator. 691 00:40:25,956 --> 00:40:27,891 Please answer me, over. 692 00:40:27,891 --> 00:40:30,795 (signals whirring) 693 00:40:31,728 --> 00:40:32,563 Omega. 694 00:40:34,097 --> 00:40:35,433 - I'm listening. 695 00:40:38,569 --> 00:40:40,170 Be careful. 696 00:40:40,170 --> 00:40:40,971 Danger. 697 00:40:42,606 --> 00:40:44,108 - [Brinkmann] Go on, Omega. 698 00:40:44,108 --> 00:40:45,743 - Intense radiation. 699 00:40:47,811 --> 00:40:50,247 Eight (mumbles). 700 00:40:50,247 --> 00:40:52,116 - [Brinkmann] How long can we stay here? 701 00:40:53,984 --> 00:40:55,953 - Eight minutes maximum. 702 00:40:56,887 --> 00:40:58,055 - Turn back, Omega. 703 00:41:05,129 --> 00:41:06,962 Cosmostrator. 704 00:41:06,963 --> 00:41:09,433 Cosmostartor, I don't hear you! 705 00:41:11,835 --> 00:41:12,669 Hello! 706 00:41:12,669 --> 00:41:14,605 Hello, d'you hear me? 707 00:41:16,072 --> 00:41:17,540 This blasted radioactive forest 708 00:41:17,540 --> 00:41:19,076 won't let radio waves through. 709 00:41:20,978 --> 00:41:22,112 Go on, Omega. 710 00:41:22,112 --> 00:41:22,947 Go on. 711 00:41:25,082 --> 00:41:25,915 Keep going. 712 00:41:28,084 --> 00:41:28,919 Keep on. 713 00:41:31,722 --> 00:41:36,727 (copter exploding) (intense orchestral music) 714 00:41:37,460 --> 00:41:38,261 (mumbles), Omega. 715 00:41:38,261 --> 00:41:40,163 They're attacking us. 716 00:41:40,164 --> 00:41:42,132 Cosmostrator, Cosmostrator! 717 00:41:42,132 --> 00:41:43,100 Do you hear me? 718 00:41:43,100 --> 00:41:44,768 The crawlocopter's exploded. 719 00:41:46,103 --> 00:41:46,904 - A flash. 720 00:41:49,540 --> 00:41:50,941 See that? 721 00:41:50,941 --> 00:41:51,741 What was it? 722 00:41:53,143 --> 00:41:55,178 - I don't know, the computer shows a pressure wave. 723 00:41:55,178 --> 00:41:56,714 Apparently an explosion. 724 00:41:56,714 --> 00:41:58,949 Distance: 120 miles. 725 00:42:01,117 --> 00:42:01,952 - Brinkmann. 726 00:42:03,320 --> 00:42:05,855 - Or it could be a signal from the Venusians. 727 00:42:05,855 --> 00:42:07,758 We better land at once as best we can. 728 00:42:09,693 --> 00:42:12,329 Talua, make a careful check on our positions 729 00:42:12,329 --> 00:42:14,664 and try to contact Brinkmann again. 730 00:42:14,664 --> 00:42:19,269 (signal beeping) (cosmic orchestral music) 731 00:42:19,269 --> 00:42:21,471 - Omega, back here quickly! 732 00:42:24,074 --> 00:42:26,977 (ground crumbling) 733 00:42:29,146 --> 00:42:34,151 (creatures squeaking) (signals whirring) 734 00:42:51,201 --> 00:42:55,005 (foreboding orchestral music) 735 00:43:06,583 --> 00:43:08,385 - Standby deceleration rockets. 736 00:43:08,385 --> 00:43:09,419 - Thrust. 737 00:43:09,419 --> 00:43:10,319 18, 738 00:43:10,320 --> 00:43:11,421 21, 739 00:43:11,421 --> 00:43:12,256 24, 740 00:43:13,123 --> 00:43:14,724 27, 741 00:43:14,724 --> 00:43:15,792 30. 742 00:43:15,792 --> 00:43:18,962 (spaceship whooshing) 743 00:43:25,402 --> 00:43:30,407 (signals whirring) (creatures squeaking) 744 00:43:44,655 --> 00:43:48,158 (cosmic orchestral music) 745 00:43:50,894 --> 00:43:53,830 (scanner clicking) 746 00:44:05,542 --> 00:44:07,677 His crawlocopter exploded. 747 00:44:07,677 --> 00:44:10,047 Poor old Brinkmann. 748 00:44:10,047 --> 00:44:11,248 - There's the cause. 749 00:44:11,248 --> 00:44:12,916 There's a high-tension line underground. 750 00:44:12,916 --> 00:44:14,885 Durand get the crawlers out of the way 751 00:44:14,885 --> 00:44:16,353 or the next time the voltage mounts, 752 00:44:16,353 --> 00:44:18,322 exactly the same thing'll happen to us. 753 00:44:19,489 --> 00:44:23,326 - The voltage (mumbles). 754 00:44:23,326 --> 00:44:26,664 (soft orchestral music) 755 00:44:32,902 --> 00:44:33,737 - Omega. 756 00:44:37,975 --> 00:44:39,676 - Brinkmann, we thought you were dead. 757 00:44:39,676 --> 00:44:41,411 - I was lucky. 758 00:44:41,411 --> 00:44:43,580 - You might've chosen a better place to land. 759 00:44:43,580 --> 00:44:44,714 - Why, what do you mean? 760 00:44:44,714 --> 00:44:47,417 - There's a high tension line over there. 761 00:44:47,417 --> 00:44:49,086 - Your machine blew up just because you landed 762 00:44:49,086 --> 00:44:51,421 right on top of that surface power line. 763 00:44:51,421 --> 00:44:53,356 - All we have to do is to follow it 764 00:44:53,356 --> 00:44:56,960 and it will probably lead us to the inhabitants of Venus. 765 00:44:56,960 --> 00:44:59,363 - There's no point in trying to do that. 766 00:44:59,363 --> 00:45:01,698 I've already found the inhabitants of Venus. 767 00:45:01,698 --> 00:45:03,933 In fact, brought one of them back for you. 768 00:45:03,934 --> 00:45:07,438 (cosmic orchestral music) 769 00:45:09,039 --> 00:45:10,107 - What is it? 770 00:45:11,408 --> 00:45:13,210 - I wonder if it is a form of life. 771 00:45:16,013 --> 00:45:17,314 I'll investigate at once. 772 00:45:19,249 --> 00:45:20,649 - Alright, Tchen Yu. 773 00:45:20,650 --> 00:45:22,385 While he's doing that, let's go 774 00:45:22,385 --> 00:45:23,920 and try to follow that line. 775 00:45:23,920 --> 00:45:24,755 - Okay. 776 00:45:35,999 --> 00:45:37,234 - Omega, come on. 777 00:45:48,011 --> 00:45:49,445 - Crawler, please come in. 778 00:45:49,445 --> 00:45:50,981 Crawler, please come in. 779 00:45:52,148 --> 00:45:54,050 - We're following the power lines. 780 00:45:54,050 --> 00:45:55,885 Something very strange here, 781 00:45:55,885 --> 00:45:59,423 a white sphere that looks like an immense golf ball. 782 00:45:59,423 --> 00:46:02,926 (intense orchestral music) 783 00:46:08,365 --> 00:46:09,631 It's incredible. 784 00:46:09,632 --> 00:46:12,001 Do you think it's a machine, Orloff? 785 00:46:12,001 --> 00:46:13,170 - Well I can't say yet. 786 00:46:14,304 --> 00:46:15,738 I don't know. 787 00:46:15,738 --> 00:46:17,940 Everything here is so strange. 788 00:46:17,940 --> 00:46:20,076 It's as if we're trying to decipher a book 789 00:46:20,076 --> 00:46:22,178 in an unknown language. 790 00:46:22,178 --> 00:46:24,481 Let's hope that soon we'll be able to read it. 791 00:46:25,882 --> 00:46:27,384 Then perhaps we'll understand. 792 00:46:28,485 --> 00:46:29,719 - Orloff, let me know 793 00:46:29,719 --> 00:46:31,421 when you've got your instruments ready. 794 00:46:31,421 --> 00:46:33,290 Now I'll need all the figures I can get. 795 00:46:33,290 --> 00:46:35,092 - Okay, Sikarna. - Good, thank you. 796 00:46:36,894 --> 00:46:38,560 - [Orloff] Talua, stay in first contact with us. 797 00:46:38,561 --> 00:46:39,796 - Very well, Professor. 798 00:46:39,796 --> 00:46:42,564 (cosmic orchestral music) 799 00:46:42,565 --> 00:46:43,800 - I am looking (mumbles) 800 00:46:43,800 --> 00:46:46,068 the observation screen at the Cosmostrator. 801 00:46:46,068 --> 00:46:48,071 Everything is strangely quiet. 802 00:46:48,071 --> 00:46:50,339 Is this the calm before the storm? 803 00:46:50,340 --> 00:46:54,611 Why don't the Venusians answer or are these metallic insects 804 00:46:54,611 --> 00:46:56,346 really the masters of this planet? 805 00:46:57,480 --> 00:46:59,449 Tchen Yu is working day and night 806 00:46:59,449 --> 00:47:01,819 to solve the mystery of these strange creatures. 807 00:47:03,620 --> 00:47:08,625 (signals whirring) (foreboding orchestral music) 808 00:47:11,561 --> 00:47:14,898 (soft orchestral music) 809 00:47:24,174 --> 00:47:26,643 - We have investigated your strange inhabitants. 810 00:47:26,643 --> 00:47:27,978 They're completely harmless. 811 00:47:27,978 --> 00:47:29,612 They're not a form of life. 812 00:47:29,612 --> 00:47:32,316 - When I think how scared I was in that hole. 813 00:47:32,316 --> 00:47:34,817 - Your discovery is more significant than you think. 814 00:47:34,818 --> 00:47:37,653 I put one of the micro-crystals in the (mumbles). 815 00:47:37,653 --> 00:47:38,488 Listen. 816 00:47:39,356 --> 00:47:42,526 (electronic whirring) 817 00:48:05,048 --> 00:48:08,452 - Yes, those were the voices of the Venusians. 818 00:48:09,853 --> 00:48:12,555 I would say that these strange metallic insects 819 00:48:12,555 --> 00:48:15,424 had a way of storing sound in their crystalline nuclei. 820 00:48:16,359 --> 00:48:18,261 - Are you tryin' to tell us 821 00:48:18,261 --> 00:48:19,962 that the Venusians used these insects 822 00:48:19,962 --> 00:48:21,498 to record both speech and sound? 823 00:48:21,498 --> 00:48:23,733 - That's right. - That's fantastic. 824 00:48:23,733 --> 00:48:25,368 - Yes, but it's true. 825 00:48:25,368 --> 00:48:27,170 - That would mean that the hole 826 00:48:27,170 --> 00:48:29,907 which Brinkmann fell into is a chamber of archives 827 00:48:31,074 --> 00:48:34,077 containing some of the records of this planet. 828 00:48:35,278 --> 00:48:37,080 - But then where can the inhabitants be? 829 00:48:37,080 --> 00:48:38,681 They certainly saw our spaceship land. 830 00:48:38,681 --> 00:48:41,218 They couldn't have missed it, yet nothing happened. 831 00:48:42,185 --> 00:48:43,687 Nothing at all. 832 00:48:43,687 --> 00:48:46,056 - And my machine blowing up, you call that nothing? 833 00:48:47,823 --> 00:48:50,827 - I need more figures, more data 834 00:48:50,827 --> 00:48:53,663 and especially more of those metallic insects. 835 00:48:53,663 --> 00:48:57,000 (soft orchestral music) 836 00:48:58,401 --> 00:49:01,037 - [Robert] The research program is going according to plan. 837 00:49:01,037 --> 00:49:04,106 We are all fascinated by the vitrified forest. 838 00:49:04,106 --> 00:49:05,842 But our spacesuits are so heavy 839 00:49:05,842 --> 00:49:08,011 that working outside the ship is difficult. 840 00:49:09,378 --> 00:49:10,914 The investigation of the power lines 841 00:49:10,914 --> 00:49:12,448 leading to the white sphere 842 00:49:12,448 --> 00:49:15,151 and measurement of tension changes is done. 843 00:49:15,151 --> 00:49:16,886 The storms which whip across Venus 844 00:49:16,887 --> 00:49:18,188 only make the work harder. 845 00:49:21,958 --> 00:49:23,994 - That's where the lines lead to alright. 846 00:49:26,195 --> 00:49:27,064 There's no doubt. 847 00:49:30,333 --> 00:49:31,335 - That's it. 848 00:49:34,337 --> 00:49:37,841 (cosmic orchestral music) 849 00:49:39,442 --> 00:49:41,978 - Tchen Yu was collecting samples of the sand 850 00:49:41,978 --> 00:49:43,213 carried by the storm. 851 00:49:44,547 --> 00:49:47,651 Sometimes they are radioactive, sometimes they are not. 852 00:49:48,852 --> 00:49:50,886 He is searching for traces of life. 853 00:49:54,390 --> 00:49:57,727 The long Venusian night is always preceded 854 00:49:57,727 --> 00:49:59,129 by a violent storm, 855 00:50:05,034 --> 00:50:07,303 then the outside work must stop 856 00:50:07,303 --> 00:50:10,272 as we spend our time studying what we have found so far. 857 00:50:11,374 --> 00:50:15,212 (foreboding orchestral music) 858 00:50:18,448 --> 00:50:20,016 Do you think this vitrified forest 859 00:50:20,016 --> 00:50:21,618 is a biological formation? 860 00:50:23,119 --> 00:50:23,954 - Why not? 861 00:50:25,555 --> 00:50:27,790 It could come from a dried up seabed. 862 00:50:27,791 --> 00:50:29,358 - You're wrong. 863 00:50:29,358 --> 00:50:30,861 It's not a natural formation. 864 00:50:32,629 --> 00:50:34,730 Professor Sikarna has been feeding 865 00:50:34,730 --> 00:50:36,899 figures and data into the Electronic Brain 866 00:50:36,899 --> 00:50:39,102 and he now has some conclusions. 867 00:50:39,102 --> 00:50:41,370 He says that the vitrified forest 868 00:50:41,370 --> 00:50:43,673 is an enormous energy projector 869 00:50:43,673 --> 00:50:45,975 capable of destroying all life 870 00:50:45,975 --> 00:50:48,578 within a radius of millions of miles. 871 00:50:48,578 --> 00:50:52,115 - Then it was built by the inhabitants of Venus? 872 00:50:52,115 --> 00:50:53,683 - Yes. 873 00:50:53,683 --> 00:50:57,487 This vitrified forest was made to be a weapon of aggression, 874 00:50:59,689 --> 00:51:01,924 but then something went unexpectedly wrong. 875 00:51:03,059 --> 00:51:04,694 - Perhaps they decided to disarm. 876 00:51:07,697 --> 00:51:10,466 - I'm afraid it was more serious than that. 877 00:51:10,466 --> 00:51:12,868 The metal insects you found for us 878 00:51:14,037 --> 00:51:15,504 shows something very significant. 879 00:51:17,674 --> 00:51:18,975 - That's very interesting. 880 00:51:20,143 --> 00:51:22,578 Go on tell us more, Professor Sikarna. 881 00:51:22,578 --> 00:51:25,248 - I do not yet have all the facts, 882 00:51:25,248 --> 00:51:28,251 but I think that a terrible catastrophe took place on Venus. 883 00:51:29,653 --> 00:51:32,122 I reach a certain stage and I can't get any further. 884 00:51:32,122 --> 00:51:33,156 It's chaotic. 885 00:51:34,457 --> 00:51:36,859 It's like everything was broken. 886 00:51:38,127 --> 00:51:40,197 Now if there really was a catastrophe 887 00:51:41,364 --> 00:51:44,134 which changed the face of the whole planet, 888 00:51:44,134 --> 00:51:45,868 then it was so huge a catastrophe 889 00:51:45,868 --> 00:51:48,572 as to be absolutely beyond our powers of comprehension. 890 00:51:51,273 --> 00:51:52,943 - We can only solve this problem 891 00:51:55,478 --> 00:51:57,480 by means of further systematic research. 892 00:51:57,480 --> 00:51:58,815 Take this great white sphere 893 00:51:58,815 --> 00:52:00,449 to which all these power lines lead 894 00:52:00,449 --> 00:52:02,685 and whose function we don't understand. 895 00:52:02,685 --> 00:52:06,056 It appears to be a giant transformer unit 896 00:52:06,056 --> 00:52:09,292 or else it is a force field generator. 897 00:52:11,494 --> 00:52:12,996 - Another strange thing is that 898 00:52:12,996 --> 00:52:15,432 there is periodic tension in the main power line. 899 00:52:17,700 --> 00:52:19,868 - I would even suggest that there might still be Venusians 900 00:52:19,869 --> 00:52:22,472 inside the sphere, who have survived 901 00:52:22,472 --> 00:52:25,742 the colossal catastrophe that befell their planet. 902 00:52:25,742 --> 00:52:27,043 They could still be trying 903 00:52:28,211 --> 00:52:29,846 to send an SOS to another station. 904 00:52:31,147 --> 00:52:35,785 - What should we do? - We must go out and explore. 905 00:52:35,785 --> 00:52:37,553 We'll follow the main power line to the other end. 906 00:52:37,553 --> 00:52:38,487 - Yes. 907 00:52:38,487 --> 00:52:42,225 (foreboding orchestral music) 908 00:52:54,204 --> 00:52:55,972 - Calling the Cosmostrator. 909 00:52:55,972 --> 00:52:59,041 We have been driving for nearly seven hours now. 910 00:52:59,041 --> 00:53:00,610 We are following the energy line 911 00:53:00,610 --> 00:53:02,812 and so far we haven't found a trace of life. 912 00:53:10,286 --> 00:53:13,056 This power line's got to end somewhere. 913 00:53:22,331 --> 00:53:25,167 Harringway, shall we keep going? 914 00:53:25,167 --> 00:53:26,002 - [Harringway] Yes. 915 00:53:26,970 --> 00:53:30,473 (cosmic orchestral music) 916 00:53:50,793 --> 00:53:52,561 - We're still going forward. 917 00:53:52,561 --> 00:53:54,331 Keep on following us and watch out. 918 00:53:56,232 --> 00:53:58,268 - What's that? - I don't know. 919 00:53:58,268 --> 00:54:00,703 They're not natural forms. 920 00:54:00,703 --> 00:54:03,907 They must've been buildings of some sort. 921 00:54:03,907 --> 00:54:07,510 (intense orchestral music) 922 00:54:26,329 --> 00:54:28,832 - There must've been as high a temperature here 923 00:54:28,832 --> 00:54:29,665 as on the sun 924 00:54:31,034 --> 00:54:33,669 and every living thing was destroyed 925 00:54:33,669 --> 00:54:35,337 by an incredible catastrophe. 926 00:54:46,282 --> 00:54:47,884 - What are you thinking, Sumiko? 927 00:54:52,254 --> 00:54:53,656 - All the damage. 928 00:54:54,624 --> 00:54:58,127 (cosmic orchestral music) 929 00:55:14,176 --> 00:55:15,845 - Come. 930 00:55:15,845 --> 00:55:17,145 The power line goes in here. 931 00:55:17,146 --> 00:55:19,649 This must be the entrance. 932 00:55:19,649 --> 00:55:21,584 Let's follow it. - I agree with you. 933 00:55:24,620 --> 00:55:25,721 - Come on, Omega. 934 00:55:25,722 --> 00:55:26,823 We're going in. 935 00:55:26,823 --> 00:55:30,327 (cosmic orchestral music) 936 00:55:53,516 --> 00:55:54,450 - [Man] Look, Venus and the Earth 937 00:55:54,450 --> 00:55:55,585 and their orbits around the sun. 938 00:55:59,221 --> 00:56:02,192 - Perhaps it's a model for instructing space pilots. 939 00:56:04,527 --> 00:56:06,629 - [Man] No, it probably has a deeper significance. 940 00:56:13,502 --> 00:56:14,971 - Over here, there's a shaft. 941 00:56:18,374 --> 00:56:21,111 Looks like one of the Venusian nerve centers. 942 00:56:24,280 --> 00:56:25,582 - A huge control room. 943 00:56:26,883 --> 00:56:28,218 - But who was servicing it, 944 00:56:29,419 --> 00:56:31,220 since it's apparent that this whole installation 945 00:56:31,220 --> 00:56:32,388 is still under tension? 946 00:56:33,623 --> 00:56:38,628 (soft orchestral music) (slime bubbling) 947 00:56:44,334 --> 00:56:46,902 - Omega, what is it? 948 00:56:46,902 --> 00:56:48,471 - [Omega] Beats me. 949 00:56:51,974 --> 00:56:53,175 - Strange, what could it be? 950 00:56:53,175 --> 00:56:54,978 - It might be the missing power source. 951 00:57:04,921 --> 00:57:07,455 - Look at those bubbles. - It could be 952 00:57:07,456 --> 00:57:08,591 a kind of organic life. 953 00:57:10,259 --> 00:57:13,863 (intense orchestral music) 954 00:57:15,431 --> 00:57:20,437 (rocks crumbling) (slime bubbling) 955 00:57:35,618 --> 00:57:37,220 - Omega, stop. 956 00:57:37,220 --> 00:57:39,955 (slime bubbling) 957 00:57:48,397 --> 00:57:49,866 - It's coming after us, look! 958 00:57:51,600 --> 00:57:53,937 - Up the ramp Sumiko, quick! 959 00:58:27,469 --> 00:58:30,105 (Sumiko shrieking) 960 00:58:30,105 --> 00:58:31,674 Sumiko, I'm coming! 961 00:58:31,674 --> 00:58:35,978 (ground rumbling) (slime bubbling) 962 00:58:35,978 --> 00:58:39,549 (intense orchestral music) 963 00:58:52,561 --> 00:58:54,297 Hold onto me, Sumiko. 964 00:59:20,589 --> 00:59:23,526 (Sumiko shrieking) 965 00:59:28,597 --> 00:59:29,431 - Don't panic, Sumiko. 966 00:59:29,431 --> 00:59:30,934 - We'll find a way out. 967 00:59:35,137 --> 00:59:35,971 - Don't shoot, Durand. 968 00:59:35,971 --> 00:59:37,406 Don't shoot! 969 00:59:37,406 --> 00:59:42,412 (gun fizzing) (foreboding orchestral music) 970 00:59:57,326 --> 00:59:58,161 - What was that? 971 01:00:00,429 --> 01:00:01,697 - Where are the others? 972 01:00:01,697 --> 01:00:02,765 I can't see them. 973 01:00:04,433 --> 01:00:08,004 (intense orchestral music) 974 01:00:17,013 --> 01:00:20,083 (creatures whirring) 975 01:00:24,987 --> 01:00:27,289 - I see what Durand meant now. 976 01:00:27,289 --> 01:00:28,725 It's a model they used to work out 977 01:00:28,725 --> 01:00:31,226 their plans of attack on the Earth. 978 01:00:31,226 --> 01:00:33,328 Remember the cosmic document? 979 01:00:33,328 --> 01:00:35,464 It said they would first subject the planet 980 01:00:35,464 --> 01:00:38,701 to a highly-intense radiation bombardment. 981 01:00:38,701 --> 01:00:41,637 Thanks to this device, they calculated how atomic beams 982 01:00:41,637 --> 01:00:43,705 could be directed to our planet. 983 01:00:43,705 --> 01:00:45,240 - I think you're quite right. 984 01:00:45,240 --> 01:00:48,711 Directly beneath us is their operational headquarters. 985 01:00:48,711 --> 01:00:53,683 (cosmic orchestral music) (signals whirring) 986 01:01:01,891 --> 01:01:04,627 (Omega whirring) 987 01:01:13,836 --> 01:01:16,805 - Professor Sikarna, the Glass Forest is radiating energy. 988 01:01:16,806 --> 01:01:17,607 Come quickly. 989 01:01:19,742 --> 01:01:24,747 (meteorites clanking) (thunder rumbling) 990 01:01:25,915 --> 01:01:26,582 - That's just what I was afraid of. 991 01:01:28,184 --> 01:01:30,219 - Look at that. 992 01:01:30,219 --> 01:01:31,820 The sphere's turned red. 993 01:01:31,820 --> 01:01:32,922 Gravity's increasing. 994 01:01:34,890 --> 01:01:37,493 - I am not surprised. - It's incredible. 995 01:01:39,027 --> 01:01:41,597 - No, now everything is clear. 996 01:01:42,798 --> 01:01:45,033 The sphere creates an artificial force field 997 01:01:45,033 --> 01:01:47,736 which strengthens the gravitation of Venus 998 01:01:47,736 --> 01:01:49,004 and diminishes it. 999 01:01:49,004 --> 01:01:51,007 This very moment, the power is (mumbles). 1000 01:01:52,474 --> 01:01:55,745 When the energy is inverted, the field will reverse itself. 1001 01:01:56,946 --> 01:01:59,015 We'll be hurled into space again. 1002 01:01:59,015 --> 01:02:01,116 - Don't worry Professor, there's still time. 1003 01:02:02,685 --> 01:02:03,986 - Call Harringway quickly. 1004 01:02:06,389 --> 01:02:08,391 - Hello Harringway, come in please. 1005 01:02:09,925 --> 01:02:14,931 (thunder rumbling) (lightning crackling) 1006 01:02:16,164 --> 01:02:20,002 (foreboding orchestral music) 1007 01:02:55,638 --> 01:02:56,606 - Their shadows. 1008 01:02:58,040 --> 01:02:59,808 - [Robert] Thrown on the wall when they were hit 1009 01:02:59,808 --> 01:03:01,210 by an atomic explosion. 1010 01:03:02,745 --> 01:03:03,645 Incredible. 1011 01:03:06,481 --> 01:03:11,387 - Now the only thing that is left of them is their shadows. 1012 01:03:18,460 --> 01:03:20,296 - The (mumbles) is picking up commands 1013 01:03:20,296 --> 01:03:21,998 from the underground nerve center. 1014 01:03:23,165 --> 01:03:25,667 Look at the key it's using to decode them. 1015 01:03:25,667 --> 01:03:28,805 - Why it's incredible, Sikarna. 1016 01:03:29,972 --> 01:03:31,707 E equal to MC squared. 1017 01:03:32,742 --> 01:03:34,944 That's Albert Einstein's old formula. 1018 01:03:34,944 --> 01:03:36,845 - Yes, but their integration factor 1019 01:03:36,845 --> 01:03:39,314 is a curve closed upon its own. 1020 01:03:39,314 --> 01:03:42,652 (soft orchestral music) 1021 01:03:45,955 --> 01:03:46,788 - Take a look. 1022 01:03:46,788 --> 01:03:47,623 It's interesting. 1023 01:03:55,397 --> 01:03:56,332 - But that's wonderful. 1024 01:03:56,332 --> 01:03:57,433 Those are seeds. 1025 01:03:58,501 --> 01:04:00,435 They're plant seeds. 1026 01:04:00,435 --> 01:04:02,237 Where did you find them? 1027 01:04:02,237 --> 01:04:05,173 - I found them on the surface near the nerve center. 1028 01:04:05,173 --> 01:04:06,575 They were certainly carried there 1029 01:04:06,575 --> 01:04:08,578 by one of those big storms. 1030 01:04:08,578 --> 01:04:10,045 If these seeds are still fertile, 1031 01:04:10,045 --> 01:04:12,014 it proves there is life on this planet. 1032 01:04:13,849 --> 01:04:15,050 - [Harringway] Professor Sikarna 1033 01:04:15,050 --> 01:04:16,586 wants everybody in the (mumbles) please. 1034 01:04:22,291 --> 01:04:24,092 - Our researches on the metal insects 1035 01:04:24,092 --> 01:04:26,161 found in the cave have told us 1036 01:04:26,161 --> 01:04:27,997 so little of this planet's history. 1037 01:04:28,998 --> 01:04:30,433 As to the message we heard, 1038 01:04:30,433 --> 01:04:31,734 there's no doubt about it. 1039 01:04:33,135 --> 01:04:35,670 The inhabitants of Venus were contemplating launching 1040 01:04:35,670 --> 01:04:37,506 an atomic attack on our planet, 1041 01:04:39,207 --> 01:04:40,910 but the attack wasn't carried out. 1042 01:04:42,111 --> 01:04:44,513 An accident they didn't expect upset their plan. 1043 01:04:45,681 --> 01:04:48,650 Their atomic weapons got out of their control, 1044 01:04:48,650 --> 01:04:52,554 a chain reaction was unleashed and they all perished. 1045 01:04:52,554 --> 01:04:55,357 - Only their shadows remained. 1046 01:04:55,357 --> 01:04:58,727 - Their energy projectors, although partially destroyed 1047 01:04:58,727 --> 01:05:00,729 are capable of working again 1048 01:05:00,729 --> 01:05:02,698 if their energy reactions are set in motion 1049 01:05:02,698 --> 01:05:05,567 by some accident or even by one of us. 1050 01:05:05,567 --> 01:05:10,072 - Why, what do you mean that we started the reaction? 1051 01:05:12,775 --> 01:05:16,479 - When that rock fell into the black mud, what happened? 1052 01:05:16,479 --> 01:05:17,680 - The rock was thrown out 1053 01:05:17,680 --> 01:05:19,948 as if the slime was a living thing. 1054 01:05:19,948 --> 01:05:21,449 - Then something terrible happened, 1055 01:05:21,449 --> 01:05:23,185 the slime began to grow rapidly. 1056 01:05:24,487 --> 01:05:26,187 - First, it dilated. 1057 01:05:26,187 --> 01:05:29,024 Now tell us, what happened next? 1058 01:05:29,024 --> 01:05:30,892 The black slime started to move. 1059 01:05:30,892 --> 01:05:33,328 - Yes, it began to follow us. 1060 01:05:33,328 --> 01:05:34,396 We were cornered. 1061 01:05:34,396 --> 01:05:35,898 - What did you do? 1062 01:05:35,898 --> 01:05:38,534 - I used the deuteron ray gun and I shot into it. 1063 01:05:41,103 --> 01:05:42,805 - You should never have done that. 1064 01:05:43,838 --> 01:05:46,308 You started an atomic reaction. 1065 01:05:46,308 --> 01:05:48,010 - But there was nothing else to do, 1066 01:05:48,010 --> 01:05:49,812 we had no other way of getting out. 1067 01:05:50,979 --> 01:05:55,183 - Yes, you started a chain reaction 1068 01:05:55,184 --> 01:05:57,452 over the whole atomic installation. 1069 01:05:57,452 --> 01:05:59,121 Now we're really in a nice mess. 1070 01:06:00,456 --> 01:06:01,356 What can we do? 1071 01:06:01,356 --> 01:06:02,358 - What time was it? 1072 01:06:02,358 --> 01:06:04,760 - 17 hours 10. - I remember. 1073 01:06:04,760 --> 01:06:05,594 - Yes. 1074 01:06:07,029 --> 01:06:09,732 Yes, it was at that moment that the sphere turned red. 1075 01:06:10,899 --> 01:06:12,902 - It looks as if mass changed into energy 1076 01:06:12,902 --> 01:06:16,771 by process not unlike that of the atom bomb. 1077 01:06:16,771 --> 01:06:20,008 The people of this planet knew how to reverse the process. 1078 01:06:20,008 --> 01:06:21,910 They changed mass into energy, 1079 01:06:21,911 --> 01:06:25,280 but also they could change energy back into mass. 1080 01:06:25,280 --> 01:06:26,815 - Fantastic. 1081 01:06:26,815 --> 01:06:28,150 - The inhabitants of Venus are, 1082 01:06:28,150 --> 01:06:30,452 or rather were far in advance of us 1083 01:06:30,452 --> 01:06:32,188 in the applications of physics. 1084 01:06:32,188 --> 01:06:34,190 That's one thing we have to acknowledge. 1085 01:06:41,597 --> 01:06:46,602 (thunder rumbling) (Omega whirring) 1086 01:06:47,236 --> 01:06:48,437 - Omega, stop! 1087 01:06:48,437 --> 01:06:49,270 Omega! 1088 01:06:55,577 --> 01:06:59,281 (winces) Omega's out of control. 1089 01:07:01,750 --> 01:07:04,353 - Brinkmann, switch off all the automats. 1090 01:07:04,353 --> 01:07:05,821 - Talua, come and help me. 1091 01:07:07,823 --> 01:07:09,058 - The Glass Forest. 1092 01:07:10,459 --> 01:07:11,394 The Glass Forest! 1093 01:07:15,531 --> 01:07:17,233 The sphere is turning red. 1094 01:07:19,935 --> 01:07:24,105 - Orloff, the radiation from the Glass Forest 1095 01:07:24,105 --> 01:07:26,275 has upset Omega's electronic brain. 1096 01:07:26,275 --> 01:07:28,777 The (mumbles) computer's gone out of action as well. 1097 01:07:28,777 --> 01:07:29,612 - Look! 1098 01:07:30,746 --> 01:07:35,451 (wind whooshing) (thunder crackling) 1099 01:07:39,788 --> 01:07:42,891 If the radiation keeps on increasing like this, 1100 01:07:42,891 --> 01:07:44,660 we won't have a chance. 1101 01:07:44,660 --> 01:07:46,461 Even the Cosmostrator's light shielding 1102 01:07:46,461 --> 01:07:48,062 won't be enough to protect us. 1103 01:07:48,063 --> 01:07:49,932 - Durand! (winces) 1104 01:07:51,099 --> 01:07:52,434 - I think he has internal injuries. 1105 01:07:52,434 --> 01:07:53,602 I must operate. 1106 01:07:55,904 --> 01:07:57,406 - Start up the rockets, Durand. 1107 01:07:57,406 --> 01:07:59,808 We must take off at once before it's too late. 1108 01:08:00,943 --> 01:08:02,144 - The (mumbles) won't work. 1109 01:08:02,144 --> 01:08:04,078 The gravity field is increasing more and more 1110 01:08:04,079 --> 01:08:05,780 and the radiation's paralyzed everything. 1111 01:08:05,780 --> 01:08:07,383 Nothing is working. 1112 01:08:07,383 --> 01:08:08,917 The whole Cosmostrator is nothing 1113 01:08:08,917 --> 01:08:10,853 but an inert lump of metal. 1114 01:08:10,853 --> 01:08:15,858 (thunder rumbling) (foreboding orchestral music) 1115 01:08:19,060 --> 01:08:20,362 - There's only one chance. 1116 01:08:22,564 --> 01:08:24,899 We must try to do what the Venusians did. 1117 01:08:24,899 --> 01:08:27,167 Make the energy of the Glass Forest and the sphere 1118 01:08:27,167 --> 01:08:28,804 change back into mass once more. 1119 01:08:30,272 --> 01:08:31,406 - Yes, but how? 1120 01:08:31,406 --> 01:08:33,175 - When the mud attacked you on the tower 1121 01:08:36,678 --> 01:08:38,145 and you decided to use the ray gun 1122 01:08:38,145 --> 01:08:39,881 which changed the mass into energy, 1123 01:08:39,881 --> 01:08:41,883 I think I saw something was happening 1124 01:08:41,883 --> 01:08:43,853 in the Venusian nerve center. 1125 01:08:43,853 --> 01:08:47,523 I think I know how to start the reverse process. 1126 01:08:47,523 --> 01:08:49,125 Can I use the rocket plane? 1127 01:08:50,459 --> 01:08:51,760 - You're forgetting the gravity field. 1128 01:08:51,760 --> 01:08:52,595 It won't fly. 1129 01:08:55,229 --> 01:08:56,831 But the crawlocopter would work. 1130 01:08:58,767 --> 01:09:00,501 - You mustn't go alone. 1131 01:09:00,502 --> 01:09:01,470 I'll come with you. 1132 01:09:03,037 --> 01:09:06,375 (soft orchestral music) 1133 01:09:19,488 --> 01:09:24,493 (lightning crackling) (wind whooshing) 1134 01:09:27,328 --> 01:09:29,430 - We're entering the Venusian city. 1135 01:09:29,430 --> 01:09:31,232 The hurricane is getting much worse. 1136 01:09:32,334 --> 01:09:33,602 How is Harringway? 1137 01:09:34,770 --> 01:09:36,572 - [Orloff] The doctor's operating now. 1138 01:09:38,607 --> 01:09:39,774 - Sumiko will manage. 1139 01:09:46,247 --> 01:09:47,549 - Swab. 1140 01:09:47,549 --> 01:09:51,287 (climactic orchestral music) 1141 01:10:04,433 --> 01:10:05,767 - [Harringway] How are you coming along, Durand? 1142 01:10:05,767 --> 01:10:07,001 - Fine. 1143 01:10:07,002 --> 01:10:08,570 I've managed to fix the computer. 1144 01:10:08,570 --> 01:10:10,673 - [Harringway] Tchen Yu, can you hear me? 1145 01:10:10,673 --> 01:10:12,072 Where are you? 1146 01:10:12,073 --> 01:10:13,107 - We're starting to climb down 1147 01:10:13,107 --> 01:10:14,710 into the Venusian nerve center. 1148 01:10:16,478 --> 01:10:20,082 (intense orchestral music) 1149 01:11:04,225 --> 01:11:06,862 My spacesuit, it's punctured. 1150 01:11:08,697 --> 01:11:12,968 - I'm coming to help you. - No Talua, go on down. 1151 01:11:12,968 --> 01:11:14,370 You must save the others. 1152 01:11:15,871 --> 01:11:18,406 Harringway, I can't hold out for long. 1153 01:11:18,406 --> 01:11:19,408 My air's escaping. 1154 01:11:21,442 --> 01:11:26,448 (cosmic orchestral music) (wind whooshing) 1155 01:11:32,253 --> 01:11:35,190 (sphere exploding) 1156 01:11:36,291 --> 01:11:37,626 - The sphere is white again. 1157 01:11:37,626 --> 01:11:39,027 Look, Sikarna. 1158 01:11:39,027 --> 01:11:41,230 - [Tchen Yu] Talua has succeeded in reversing the field. 1159 01:11:41,230 --> 01:11:43,330 My spacesuit is punctured. 1160 01:11:43,331 --> 01:11:46,201 My oxygen's escaping and the safety device has failed. 1161 01:11:47,335 --> 01:11:49,071 - Try to hold out, Tchen Yu. 1162 01:11:49,071 --> 01:11:49,872 You've got to. 1163 01:11:51,372 --> 01:11:52,874 - The gravity's back to normal. 1164 01:11:52,874 --> 01:11:55,577 I'll set off at once in the rocket plane. 1165 01:11:55,577 --> 01:11:57,245 I'll get you out of it, Tchen Yu. 1166 01:11:57,245 --> 01:11:59,581 Hold on, I'm coming with oxygen. 1167 01:12:02,551 --> 01:12:04,152 - Tchen Yu. 1168 01:12:04,152 --> 01:12:05,087 Hello, Tchen Yu. 1169 01:12:05,954 --> 01:12:06,789 Hold on. 1170 01:12:07,756 --> 01:12:09,357 Brinkmann is coming. 1171 01:12:09,357 --> 01:12:13,095 (climactic orchestral music) 1172 01:12:15,230 --> 01:12:16,531 - Tchen Yu. 1173 01:12:16,531 --> 01:12:17,432 Tchen Yu. 1174 01:12:17,432 --> 01:12:18,933 I must talk to him. 1175 01:12:18,933 --> 01:12:20,135 Tchen Yu, listen to me. 1176 01:12:20,135 --> 01:12:22,905 Those seed that you found, they're growing. 1177 01:12:22,905 --> 01:12:24,938 They're growing, Tchen Yu. 1178 01:12:24,939 --> 01:12:27,275 You've proved that there's life on the planet. 1179 01:12:27,275 --> 01:12:29,378 Yes Tchen Yu, there's still life on Venus! 1180 01:12:34,782 --> 01:12:37,218 - Sumiko, there's life. 1181 01:12:37,218 --> 01:12:41,056 (foreboding orchestral music) 1182 01:12:46,862 --> 01:12:49,063 (ship whooshing) 1183 01:12:49,063 --> 01:12:50,933 - The breaking motors, Durand. 1184 01:12:50,933 --> 01:12:51,900 The breaking motors! 1185 01:12:52,834 --> 01:12:54,937 - Talua, Tchen Yu, Brinkmann. 1186 01:12:56,471 --> 01:12:57,772 Come back at once. 1187 01:12:57,772 --> 01:12:59,207 We can't hold the Cosmostrator down. 1188 01:12:59,207 --> 01:13:01,009 We're being pushed off the planet. 1189 01:13:01,009 --> 01:13:02,577 A reverse process is in action. 1190 01:13:02,577 --> 01:13:04,646 The energy field is acting like a catapult. 1191 01:13:04,646 --> 01:13:06,415 - The negative gravity is increasing. 1192 01:13:06,415 --> 01:13:11,420 (spaceship whooshing) (intense orchestral music) 1193 01:13:21,829 --> 01:13:23,865 - Brinkmann, can you hear me? 1194 01:13:23,865 --> 01:13:25,599 We're being hurled into space. 1195 01:13:25,600 --> 01:13:29,070 Talua, Tchen Yu, Brinkmann, are you receiving me? 1196 01:13:29,070 --> 01:13:31,172 - [Brinkmann] Sumiko! 1197 01:13:31,172 --> 01:13:32,007 Sumiko! 1198 01:13:33,175 --> 01:13:35,911 - Orloff, we must try and go back! 1199 01:13:35,911 --> 01:13:37,146 Please, please! 1200 01:13:42,150 --> 01:13:44,619 - Cosmostrator, where are you? 1201 01:13:44,619 --> 01:13:46,054 Are you receiving me? 1202 01:13:46,054 --> 01:13:47,822 I can't get back. 1203 01:13:47,822 --> 01:13:52,828 I'm being hurled off the planet! (screams) 1204 01:13:59,934 --> 01:14:03,739 (foreboding orchestral music) 1205 01:14:10,879 --> 01:14:13,147 - Cosmostrator, you're taking off? 1206 01:14:13,147 --> 01:14:14,983 You're leaving me?! 1207 01:14:14,983 --> 01:14:16,417 Harringway! 1208 01:14:16,417 --> 01:14:17,352 Orloff! 1209 01:14:17,352 --> 01:14:18,620 Don't leave me! 1210 01:14:18,620 --> 01:14:19,888 Don't leave me! 1211 01:14:21,356 --> 01:14:22,624 Cosmostrator! 1212 01:14:22,624 --> 01:14:23,992 Cosmostrator! 1213 01:14:23,992 --> 01:14:27,262 (intense cosmic music) 1214 01:14:31,833 --> 01:14:33,968 - Luna 3 calling the Earth. 1215 01:14:33,968 --> 01:14:37,238 The Cosmostrator is returning. 1216 01:14:37,238 --> 01:14:40,641 We have called them, but at the moment there is no reply. 1217 01:14:40,641 --> 01:14:45,647 (signals beeping) (soft orchestral music) 1218 01:15:18,013 --> 01:15:21,183 (spaceship whooshing) 1219 01:15:34,128 --> 01:15:39,134 (sirens wailing) (victorious orchestral music) 1220 01:16:36,358 --> 01:16:38,493 - I greet the Earth. 1221 01:16:38,493 --> 01:16:39,461 I greet you all. 1222 01:16:48,236 --> 01:16:52,674 - We have learned much, but we have sacrificed a lot. 1223 01:16:53,508 --> 01:16:54,809 Too much. 1224 01:16:54,809 --> 01:16:58,146 (soft orchestral music) 1225 01:17:12,994 --> 01:17:15,731 - Let us honor the memory of three great men. 1226 01:17:17,465 --> 01:17:20,168 Talua saved the expedition from disaster, 1227 01:17:21,636 --> 01:17:24,940 Tchen Yu discovered life on Venus 1228 01:17:27,008 --> 01:17:29,242 and Brinkmann was the first human 1229 01:17:29,243 --> 01:17:30,779 ever to set foot on the planet. 1230 01:17:33,147 --> 01:17:34,549 May they never be forgotten. 1231 01:17:37,919 --> 01:17:40,655 - We found traces of a great civilization 1232 01:17:40,655 --> 01:17:43,090 that had advanced beyond our comprehension. 1233 01:17:44,225 --> 01:17:45,660 The Venusian science had gone beyond 1234 01:17:45,660 --> 01:17:47,662 their power to control it. 1235 01:17:47,662 --> 01:17:49,865 A dreadful catastrophe fell upon them. 1236 01:17:51,098 --> 01:17:53,201 They were destroyed by their own machines. 1237 01:17:56,137 --> 01:17:58,740 - We still have a grave task before us. 1238 01:18:00,174 --> 01:18:03,912 We must use our knowledge to establish life again on Venus. 1239 01:18:05,379 --> 01:18:09,951 Then after that, go on to explore the other planets. 1240 01:18:10,951 --> 01:18:12,554 We'll fly further and further. 1241 01:18:13,955 --> 01:18:15,891 It's mankind's destiny. 1242 01:18:17,692 --> 01:18:21,363 (cheerful orchestral music) 89302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.