All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s05e09.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,728 --> 00:00:04,486 (clock ticking) 2 00:00:04,563 --> 00:00:05,462 (door opens) 3 00:00:14,998 --> 00:00:16,390 (group sighing) 4 00:00:17,426 --> 00:00:19,667 I see the firing squad is assembled. 5 00:00:19,745 --> 00:00:22,354 I imagine this room brings back bad memories for you. 6 00:00:22,431 --> 00:00:24,414 As I recall, the last time we were here, 7 00:00:24,416 --> 00:00:28,694 I had to suspend you for assaulting a superior officer. 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,255 And now I'm here because I told the mayor 9 00:00:31,257 --> 00:00:32,889 to kiss my ass on live TV. 10 00:00:32,891 --> 00:00:34,758 (scoffs) Not just TV. 11 00:00:34,760 --> 00:00:37,928 Your firefighter streamed it to five million followers. 12 00:00:37,930 --> 00:00:40,497 It was truly outrageous. 13 00:00:41,617 --> 00:00:43,950 Captain, you need to understand 14 00:00:44,027 --> 00:00:45,878 that this is a highly sensitive matter. 15 00:00:47,030 --> 00:00:49,048 Well, what's sensitive is denying Captain Vega 16 00:00:49,124 --> 00:00:50,274 life-saving treatment. 17 00:00:50,276 --> 00:00:52,943 Yeah, we are not here to debate that. 18 00:00:52,945 --> 00:00:55,429 No, just to mete out punishment. 19 00:00:57,950 --> 00:00:59,224 Let me be clear. 20 00:00:59,301 --> 00:01:00,967 I will not apologize for standing up 21 00:01:01,044 --> 00:01:02,561 for my first responders. 22 00:01:03,138 --> 00:01:04,971 And if any of you had any guts, 23 00:01:05,048 --> 00:01:07,107 you'd be with me on this side of the table. 24 00:01:08,977 --> 00:01:11,653 (curious music playing) 25 00:01:13,056 --> 00:01:15,240 Why does she have an NYFD patch? 26 00:01:16,318 --> 00:01:18,135 Why do you have an NYFD patch? 27 00:01:18,137 --> 00:01:19,578 Because I'm NYFD. 28 00:01:20,564 --> 00:01:23,974 As I was saying, Captain, this is a sensitive matter. 29 00:01:23,976 --> 00:01:25,733 Wh-what's going on here? 30 00:01:25,811 --> 00:01:27,735 (clears throat) Captain Strand, 31 00:01:27,813 --> 00:01:29,421 my name is Krista Triola. 32 00:01:29,498 --> 00:01:32,424 I'm a liaison from the New York Fire Commissioner's office. 33 00:01:32,501 --> 00:01:35,511 Triola? Yeah, I, I worked with a Vinny Triola. 34 00:01:36,171 --> 00:01:37,179 Vinny was my father. 35 00:01:38,173 --> 00:01:39,990 We all saw what you did, standing up 36 00:01:39,992 --> 00:01:41,341 for your brothers and sisters down here. 37 00:01:42,103 --> 00:01:44,828 That's the kind of fight we need from our next fire chief. 38 00:01:44,830 --> 00:01:47,940 Your next fire chief? What about Chief Provenzano? 39 00:01:48,016 --> 00:01:51,259 He hasn't announced it yet, but he's retiring next month. 40 00:01:51,337 --> 00:01:52,653 Which is why I'm here. 41 00:01:54,264 --> 00:01:56,690 Captain Strand, we want you to come home 42 00:01:56,766 --> 00:02:00,077 to become the next fire chief of New York City. 43 00:02:03,290 --> 00:02:06,016 (theme music plays) 44 00:02:06,018 --> 00:02:07,184 (doorbell dings) 45 00:02:07,186 --> 00:02:08,852 (crickets chirping) 46 00:02:08,854 --> 00:02:09,837 (gun cocks, shot fires) 47 00:02:10,947 --> 00:02:14,782 Your dad, he told me, "Be careful." 48 00:02:14,860 --> 00:02:16,360 (monitors beeping) 49 00:02:16,362 --> 00:02:18,786 He worried I might be next. 50 00:02:18,806 --> 00:02:21,198 Did he give you a name? 51 00:02:21,200 --> 00:02:23,200 (straining) Ranger Campbell. 52 00:02:23,202 --> 00:02:24,534 (dramatic music plays) 53 00:02:24,536 --> 00:02:25,686 -(knock on window) -SAM CAMPBELL: Reyes. 54 00:02:30,058 --> 00:02:31,057 CARLOS REYES: What? 55 00:02:31,134 --> 00:02:32,985 (chuckles) Easy, man. 56 00:02:33,061 --> 00:02:34,987 I was gonna grab a bite before shift. 57 00:02:35,063 --> 00:02:36,363 You wanna come with? 58 00:02:38,550 --> 00:02:41,326 No. No, I have a... a busy morning. 59 00:02:42,054 --> 00:02:44,312 Want me to bring you a breakfast burrito or something? 60 00:02:44,390 --> 00:02:45,998 No, I'm fine. Yeah. 61 00:02:46,983 --> 00:02:48,625 Hey, you good, man? 62 00:02:50,654 --> 00:02:52,412 Yeah, I said I'm fine. 63 00:02:53,174 --> 00:02:57,050 Alright. Hey, text me if you change your mind. 64 00:02:58,086 --> 00:03:00,587 (dramatic music playing) 65 00:03:00,664 --> 00:03:02,639 (truck engine revving) 66 00:03:04,167 --> 00:03:05,976 (tires screech) 67 00:03:07,579 --> 00:03:09,246 (Bridges muttering) 68 00:03:10,006 --> 00:03:11,172 CARLOS: Chief, you have a moment? 69 00:03:11,250 --> 00:03:13,025 Whoa! Oh. (chuckles) 70 00:03:13,101 --> 00:03:14,509 Goodness gracious, son. 71 00:03:14,586 --> 00:03:16,344 You were trained better than to sneak up on a Ranger. 72 00:03:16,422 --> 00:03:18,588 Sorry, but I just need to talk to you. 73 00:03:18,590 --> 00:03:20,774 Well, can it wait? I haven't even had my first cup of coffee. 74 00:03:20,776 --> 00:03:24,328 No. I'm afraid it can't. 75 00:03:26,040 --> 00:03:29,708 This is Gus "Big Red" Barnes, our confidential informant 76 00:03:29,785 --> 00:03:31,359 against the Lucifer Motorcycle Club. 77 00:03:31,437 --> 00:03:34,862 Yeah, found him with his throat slashed, as I recall. 78 00:03:34,940 --> 00:03:39,292 Marcos Garza, our CI against La Eme, his tongue cut out. 79 00:03:39,945 --> 00:03:42,054 Vladimir Pzurov of the Russian mob 80 00:03:42,130 --> 00:03:43,705 found with a rat in his mouth. 81 00:03:43,891 --> 00:03:47,809 DeShawn Watkins of the Bloods, two in the back of the head. 82 00:03:48,896 --> 00:03:50,729 Jacob Johns, Dixie mafia, same thing. 83 00:03:52,124 --> 00:03:56,126 So you're saying a Ranger sold out the identities of all these CIs 84 00:03:56,128 --> 00:03:57,402 to the very people they were snitching on? 85 00:03:57,479 --> 00:04:00,113 It wasn't me who said it. It was Nestor Grimes. 86 00:04:01,467 --> 00:04:03,349 Before he died, he told me my father warned him 87 00:04:03,427 --> 00:04:05,911 a Ranger was exposing our CIs. 88 00:04:05,988 --> 00:04:07,246 CHIEF BRIDGES: What? 89 00:04:07,322 --> 00:04:08,972 How come you didn't say anything at the hospital? 90 00:04:08,974 --> 00:04:10,749 Because my father told him... 91 00:04:12,644 --> 00:04:13,543 it was Ranger Campbell. 92 00:04:14,480 --> 00:04:15,545 Sam Campbell? 93 00:04:17,332 --> 00:04:18,665 The guy who's been my right hand 94 00:04:18,742 --> 00:04:19,925 for the last seven years 95 00:04:20,002 --> 00:04:21,668 and a military hero to boot, that Sam Campbell? 96 00:04:21,745 --> 00:04:23,169 -(tense music playing) -Yes. 97 00:04:23,672 --> 00:04:24,838 You're off your rocker. 98 00:04:25,432 --> 00:04:27,674 Nestor Grimes was a liar and a criminal. 99 00:04:27,751 --> 00:04:30,844 We can't trust his word, even on his damn deathbed. 100 00:04:30,920 --> 00:04:32,420 I'm not suggesting we do. 101 00:04:32,498 --> 00:04:35,941 All these CI's names were listed on investigation platforms. 102 00:04:36,018 --> 00:04:37,609 That's correct. Yeah. 103 00:04:37,686 --> 00:04:39,669 If I'm right, Campbell will have logged in 104 00:04:39,671 --> 00:04:41,855 to view classified details of each case, 105 00:04:41,931 --> 00:04:44,357 even ones he had no official reason to. 106 00:04:44,434 --> 00:04:47,286 Just before each of these CIs died. 107 00:04:47,362 --> 00:04:49,771 Do you realize that you're accusing him 108 00:04:49,790 --> 00:04:52,607 of betraying every principle that Ranger Star stands for? 109 00:04:52,684 --> 00:04:53,959 Do you understand that? 110 00:04:54,444 --> 00:04:57,045 Yeah, I plan to accuse him of a lot more than that. 111 00:04:58,132 --> 00:05:00,540 I think my father figured out it was him, 112 00:05:00,617 --> 00:05:02,450 and Campbell... 113 00:05:03,137 --> 00:05:04,636 Campbell killed him for it. 114 00:05:10,811 --> 00:05:11,977 (Bridges clears throat) 115 00:05:12,054 --> 00:05:13,478 (chuckles) Oh, gee... 116 00:05:13,981 --> 00:05:16,189 (thumping dashboard) 117 00:05:18,819 --> 00:05:21,069 (sighs) Alright. 118 00:05:22,881 --> 00:05:25,073 Alright. I'll look into it. 119 00:05:26,401 --> 00:05:28,068 Alright, well, you better get in there 120 00:05:28,220 --> 00:05:29,328 a few minutes ahead of me. 121 00:05:33,075 --> 00:05:35,225 And, and, Reyes... (sighs) 122 00:05:35,227 --> 00:05:38,337 for goodness sake, work on that poker face. 123 00:05:41,233 --> 00:05:43,083 (exhales) Yes, sir. 124 00:05:43,159 --> 00:05:46,236 (tense music intensifies) 125 00:05:46,830 --> 00:05:48,513 -(indistinct chatter on PA) -(monitors beeping) 126 00:05:48,590 --> 00:05:49,997 NURSE: Okay. The drip looks good. 127 00:05:49,999 --> 00:05:51,074 Let me know if you need anything. 128 00:05:51,076 --> 00:05:52,434 Will do. Thank you. 129 00:05:54,188 --> 00:05:55,762 NANCY GILLIAN: How are you feeling, Tommy? 130 00:05:55,839 --> 00:05:57,097 Are you warm enough? 131 00:05:57,173 --> 00:05:59,416 Uh, no, good. I'm good. 132 00:05:59,418 --> 00:06:00,584 'Cause I'm a little chilly. 133 00:06:00,586 --> 00:06:02,361 -Are you chilly? -TK STRAND: Hmm. Yeah. 134 00:06:02,437 --> 00:06:03,920 Are you sure you're not chilly, Cap? 135 00:06:03,922 --> 00:06:05,755 -I'm sure. -TK: Okay. 136 00:06:05,757 --> 00:06:07,699 Well, you want some, some more ginger chews? 137 00:06:07,776 --> 00:06:09,759 I'm, I'm good with ginger chews. 138 00:06:10,429 --> 00:06:12,186 How about some green olives? 139 00:06:12,264 --> 00:06:13,430 Green olives? 140 00:06:13,432 --> 00:06:14,781 Yeah. They're seedless. 141 00:06:14,858 --> 00:06:16,616 The oils are good for mouth sores. 142 00:06:16,768 --> 00:06:19,119 I read that a lot of people develop mouth sores 143 00:06:19,195 --> 00:06:20,286 with different chemo treatments. 144 00:06:20,363 --> 00:06:22,288 My dad had mouth sores for days. 145 00:06:22,365 --> 00:06:25,083 Can we talk about something other than mouth sores? 146 00:06:25,085 --> 00:06:26,051 -Of course. -Yeah. 147 00:06:26,128 --> 00:06:27,219 -(Nancy chuckles) -Sure. 148 00:06:27,295 --> 00:06:30,472 (awkward music playing) 149 00:06:31,466 --> 00:06:32,799 (chuckles awkwardly) 150 00:06:32,876 --> 00:06:35,018 ♪♪ 151 00:06:36,212 --> 00:06:38,138 What do you guys wanna talk about? 152 00:06:38,565 --> 00:06:40,273 I don't know. Um... 153 00:06:41,309 --> 00:06:43,309 What's the latest with your stepdad? 154 00:06:43,737 --> 00:06:45,070 (music stops) 155 00:06:45,147 --> 00:06:47,364 Uh, Enzo. Um... 156 00:06:48,300 --> 00:06:49,741 Well, he's still in lockup. 157 00:06:49,818 --> 00:06:52,152 Um, he had his first arraignment, 158 00:06:52,228 --> 00:06:55,305 and he's gonna get extradited back to New York 159 00:06:55,307 --> 00:06:57,082 sometime next month. 160 00:06:57,809 --> 00:06:58,992 I'm so sorry. 161 00:06:59,068 --> 00:07:00,660 Well, what about your little brother? 162 00:07:00,737 --> 00:07:02,403 Jonah? 163 00:07:02,481 --> 00:07:03,496 Yeah, he's still hanging in there. 164 00:07:03,573 --> 00:07:04,756 -NANCY: Oh, yeah? -Yeah. 165 00:07:04,833 --> 00:07:06,675 -Have I shown you guys this one? -NANCY: Oh, yeah? 166 00:07:08,262 --> 00:07:09,577 (Tommy and Nancy laugh) 167 00:07:09,655 --> 00:07:11,821 -TOMMY VEGA: That's... Stop it! -Oh, my gosh. 168 00:07:12,266 --> 00:07:14,157 Aw. Where does all this leave him? 169 00:07:14,159 --> 00:07:17,160 Well, Enzo wants to send him to boarding school, 170 00:07:17,162 --> 00:07:19,996 but I am not gonna let that happen. 171 00:07:19,998 --> 00:07:21,164 He needs to grow up with his family. 172 00:07:21,166 --> 00:07:22,666 Meaning you? 173 00:07:22,668 --> 00:07:23,667 Oh, my God. 174 00:07:23,669 --> 00:07:25,110 Are you and Carlos gonna adopt him? 175 00:07:25,187 --> 00:07:27,446 Dude, that's amazing. 176 00:07:27,522 --> 00:07:29,263 Well, I am. 177 00:07:29,341 --> 00:07:32,400 As for Carlos, I'm not so sure. 178 00:07:33,361 --> 00:07:35,537 He says that he's still not ready. 179 00:07:36,515 --> 00:07:37,622 NANCY: Whoa. 180 00:07:38,107 --> 00:07:41,275 Did you, like, give him an ultimatum? 181 00:07:41,795 --> 00:07:43,353 No, it's just the facts. 182 00:07:43,855 --> 00:07:46,756 If I'm gonna choose between my husband and my baby brother, 183 00:07:47,801 --> 00:07:49,259 I'm gonna go with my brother. 184 00:07:52,047 --> 00:07:54,014 Well, let's hope it doesn't get to that. 185 00:07:54,700 --> 00:07:55,390 TK: Yeah. 186 00:07:56,551 --> 00:07:58,435 But again, that's Carlos' decision, so... 187 00:08:01,648 --> 00:08:04,708 CAMPBELL: Hey, Reyes, you mind doing me a solid? 188 00:08:04,710 --> 00:08:06,133 What's up? 189 00:08:06,211 --> 00:08:08,970 Can you file the paperwork for that Tomkins wire fraud? 190 00:08:09,898 --> 00:08:11,305 -You going somewhere? -CAMPBELL: Yeah. 191 00:08:11,383 --> 00:08:13,883 I got a personal thing. 192 00:08:13,885 --> 00:08:15,494 In the middle of the day? 193 00:08:17,498 --> 00:08:18,997 Is that a problem? 194 00:08:20,909 --> 00:08:23,076 No. (slight chuckle) No, no worries. I got you. 195 00:08:23,152 --> 00:08:24,819 CAMPBELL: Alright. Thanks, man. 196 00:08:24,896 --> 00:08:26,320 -Yeah. -CAMPBELL: I owe ya. 197 00:08:26,398 --> 00:08:28,465 (indistinct station chatter) 198 00:08:29,401 --> 00:08:30,992 (tense, dramatic music playing) 199 00:08:31,069 --> 00:08:32,177 BRIDGES: Reyes. 200 00:08:33,830 --> 00:08:35,764 ♪♪ 201 00:08:41,021 --> 00:08:43,188 CARLOS: Chief, are you okay? 202 00:08:43,265 --> 00:08:46,007 No, son, I'm more than a hundred miles from okay. 203 00:08:46,084 --> 00:08:47,526 I checked the logins like you suggested. 204 00:08:47,602 --> 00:08:49,152 Come here. Let me show you somethin'. 205 00:08:52,199 --> 00:08:55,742 That's your man, Big Red, three days before he died. 206 00:08:56,853 --> 00:08:58,019 CARLOS: Campbell accessed his file 207 00:08:58,096 --> 00:08:59,371 in the Lucifer MC investigation platform. 208 00:09:00,189 --> 00:09:01,781 Vladimir Pzurov, five days before. 209 00:09:01,858 --> 00:09:02,949 Campbell wasn't even on the case. 210 00:09:03,101 --> 00:09:05,860 Same thing for Garcia and them other two. 211 00:09:05,937 --> 00:09:08,121 And, uh, Nestor Grimes, your daddy's CI. 212 00:09:08,197 --> 00:09:09,965 Yeah, I told you, Campbell's dirty. 213 00:09:11,793 --> 00:09:13,126 He's still in the parking garage. 214 00:09:13,202 --> 00:09:14,219 BRIDGES: Yeah. 215 00:09:14,296 --> 00:09:16,054 -We should go grab him. -No-- Oh, whoa. 216 00:09:16,131 --> 00:09:18,539 -In good time. -CARLOS: In good time? 217 00:09:18,617 --> 00:09:20,950 The son of a bitch killed my father. 218 00:09:20,952 --> 00:09:22,619 Now, you don't know that. 219 00:09:22,621 --> 00:09:24,971 All we know right now is he accessed 220 00:09:25,048 --> 00:09:26,806 protected information without authorization. 221 00:09:26,883 --> 00:09:28,416 -Which is a crime. -Which is a crime. 222 00:09:28,493 --> 00:09:29,959 That's why I got a search warrant comin'. 223 00:09:29,961 --> 00:09:31,127 When it does come, 224 00:09:31,129 --> 00:09:32,478 we'll go pick him up, search his place, 225 00:09:32,555 --> 00:09:34,573 and give the man a chance to explain himself. 226 00:09:34,649 --> 00:09:36,149 And if he can't? 227 00:09:36,910 --> 00:09:38,726 (sighs) Then we might just be looking at 228 00:09:38,804 --> 00:09:40,804 the most cold-blooded killer I've ever come across 229 00:09:40,822 --> 00:09:42,497 in my 30 years on this job. 230 00:09:50,315 --> 00:09:52,257 KRISTA TRIOLA: Sorry about the ambush today. 231 00:09:52,408 --> 00:09:54,408 AFD was adamant their leadership team 232 00:09:54,428 --> 00:09:56,002 had to be in the room when I made the request. 233 00:09:56,079 --> 00:09:57,095 OWEN STRAND: No, I, I get it. 234 00:09:57,172 --> 00:09:58,822 It's an intense ask. 235 00:09:59,324 --> 00:10:02,767 One that I'm still trying to get my head around. 236 00:10:02,844 --> 00:10:06,162 I know. Chief of the biggest fire department in America. 237 00:10:06,164 --> 00:10:07,272 It's a lot. 238 00:10:07,608 --> 00:10:08,732 (exhales) 239 00:10:09,943 --> 00:10:11,668 Angela Mazzara says hello, by the way. 240 00:10:11,670 --> 00:10:13,019 How is little Ange? 241 00:10:13,096 --> 00:10:15,021 -Eating smoke at the 390. -What? 242 00:10:15,098 --> 00:10:16,189 Mazzara's kid's a firefighter? 243 00:10:16,265 --> 00:10:18,099 Just finished the academy. 244 00:10:18,176 --> 00:10:21,119 And D'Angelo, Sanchez, and O'Brien's boys 245 00:10:21,196 --> 00:10:22,770 are all at the East Harlem station. 246 00:10:22,848 --> 00:10:24,514 And O'Malley and Hoover are downtown with me. 247 00:10:24,516 --> 00:10:27,459 Department's filled with legacies from your old house. 248 00:10:27,961 --> 00:10:30,186 (exhales deeply) Long live the 252. 249 00:10:30,188 --> 00:10:32,297 Long live the 252. 250 00:10:32,374 --> 00:10:33,298 (exhales) 251 00:10:35,043 --> 00:10:37,618 Uh, Captain, I wasn't totally transparent with you in the meeting. 252 00:10:37,696 --> 00:10:38,862 How's that? 253 00:10:38,864 --> 00:10:40,955 Chief Provenzano isn't retiring. 254 00:10:41,032 --> 00:10:42,807 -He's resigning. -Why? 255 00:10:42,884 --> 00:10:46,127 Since the pandemic, buildings are empty all over town. 256 00:10:46,204 --> 00:10:49,481 And so they're closing firehouses, slashing salaries. 257 00:10:49,557 --> 00:10:52,709 Recruitment's down. Morale is even lower. 258 00:10:52,711 --> 00:10:54,060 I hate to hear that. 259 00:10:54,137 --> 00:10:56,396 We took a straw poll in every house 260 00:10:56,472 --> 00:10:59,382 from Westchester to Staten Island 261 00:10:59,384 --> 00:11:01,551 about who could pull us out of this mess. 262 00:11:02,162 --> 00:11:04,996 One name came up more than any other. 263 00:11:06,057 --> 00:11:07,290 Yours. 264 00:11:09,002 --> 00:11:10,460 I'm honored to hear that. 265 00:11:12,155 --> 00:11:14,839 But, um, I have a firehouse. 266 00:11:14,916 --> 00:11:16,991 A firehouse you rebuilt. 267 00:11:17,068 --> 00:11:18,918 That, by all accounts, is thriving. 268 00:11:18,995 --> 00:11:20,136 OWEN: Mm-hmm. 269 00:11:20,847 --> 00:11:22,097 But... 270 00:11:22,999 --> 00:11:24,590 my son is here. 271 00:11:24,667 --> 00:11:27,334 I-I couldn't just walk away. 272 00:11:27,412 --> 00:11:31,247 (restaurant patrons chattering) 273 00:11:32,584 --> 00:11:35,527 You know, I grew up with a picture of you over our fireplace. 274 00:11:36,771 --> 00:11:39,439 Next to my father and the whole 252. 275 00:11:40,200 --> 00:11:41,866 Yeah, I still have my picture. 276 00:11:43,094 --> 00:11:45,352 KRISTA: I don't have any videos of my dad, 277 00:11:45,430 --> 00:11:50,500 but I do have one of you, speaking at his funeral, 278 00:11:51,953 --> 00:11:53,878 hugging me, comforting me 279 00:11:53,955 --> 00:11:56,548 like every other child of the 252 does. 280 00:11:58,126 --> 00:12:01,052 You have no idea what you mean to us. 281 00:12:01,129 --> 00:12:03,296 (poignant music playing) 282 00:12:03,372 --> 00:12:05,798 You have no idea what you mean to me. 283 00:12:05,875 --> 00:12:08,952 KRISTA: I know you got people depending on you down here, 284 00:12:08,954 --> 00:12:11,304 and it's not fair to put this on you, 285 00:12:11,380 --> 00:12:13,606 but the question I'd ask is... 286 00:12:15,126 --> 00:12:16,401 who needs you more? 287 00:12:17,629 --> 00:12:20,054 ♪♪ 288 00:12:20,131 --> 00:12:21,740 (birds chirping) 289 00:12:24,745 --> 00:12:25,702 CARLOS: Here we go. 290 00:12:27,230 --> 00:12:29,806 I can see it in your eyes, you got a belly full of fire. 291 00:12:29,808 --> 00:12:31,975 Your daddy used to get the same look. 292 00:12:31,977 --> 00:12:33,108 It was a long time coming. 293 00:12:33,144 --> 00:12:34,252 Yeah, I understand. 294 00:12:34,403 --> 00:12:36,588 But you need to put a check on your emotions. 295 00:12:36,664 --> 00:12:39,758 We're gonna treat this man with grace and respect. 296 00:12:39,760 --> 00:12:42,502 -Is that clear? -Yes, sir. 297 00:12:42,578 --> 00:12:44,262 Besides, we come too hard too fast, 298 00:12:44,339 --> 00:12:46,172 he's liable to spook and lawyer up, 299 00:12:46,249 --> 00:12:47,991 and we'll be sittin' on our hands. 300 00:12:47,993 --> 00:12:49,158 I'll follow your lead, Chief. 301 00:12:49,160 --> 00:12:50,176 BRIDGES: Alright. 302 00:12:50,678 --> 00:12:52,920 -(doorbell chirps) -(tense music playing) 303 00:12:52,998 --> 00:12:54,355 (Bridges exhales) 304 00:12:55,500 --> 00:12:57,942 Chief Bridges. This is a nice surprise. 305 00:12:58,594 --> 00:13:00,186 Hey, Ashlyn. Um... 306 00:13:00,263 --> 00:13:01,729 This here is Ranger Reyes. 307 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 -You must be Carlos. -Hello. 308 00:13:03,842 --> 00:13:04,949 Sam's told me so much about you. 309 00:13:05,026 --> 00:13:06,618 Uh, come in, come in. 310 00:13:07,103 --> 00:13:09,195 (cheerful music playing in backyard) 311 00:13:09,272 --> 00:13:10,604 (kids chattering) 312 00:13:11,032 --> 00:13:12,198 Y'all here for the party? 313 00:13:12,700 --> 00:13:14,700 -No, ma'am. Uh, business. -(kids cheering) 314 00:13:14,777 --> 00:13:15,627 (cheering and exclaiming) 315 00:13:16,296 --> 00:13:18,630 Hey, Sam. You got company. 316 00:13:18,706 --> 00:13:22,008 CAMPBELL: Uh-oh. I'm in trouble, aren't I? 317 00:13:22,861 --> 00:13:24,594 What makes you say that? 318 00:13:28,809 --> 00:13:30,291 Why are y'all looking at me like that? 319 00:13:30,368 --> 00:13:33,127 We're not here because you playing hooky, Ranger. 320 00:13:34,205 --> 00:13:36,039 We'll need you to come down to the station with us. 321 00:13:36,041 --> 00:13:38,441 Station? Hey, what's going on? 322 00:13:40,395 --> 00:13:43,896 You illegally accessed the records of six different CIs 323 00:13:43,973 --> 00:13:46,241 before they were killed or kidnapped. 324 00:13:47,068 --> 00:13:48,718 What? Says who? 325 00:13:48,720 --> 00:13:50,069 Says me. 326 00:13:50,146 --> 00:13:52,163 I checked all the logins myself. 327 00:13:52,982 --> 00:13:54,999 We got you dead to rights, Sam. 328 00:13:57,337 --> 00:13:58,545 I see. 329 00:13:59,655 --> 00:14:00,755 (happily chattering) 330 00:14:01,900 --> 00:14:03,282 We really gotta do this right now? 331 00:14:03,360 --> 00:14:04,217 BRIDGES: Afraid so. 332 00:14:05,679 --> 00:14:07,178 Don't you make me arrest you in front of all these kids. 333 00:14:07,297 --> 00:14:09,255 (tense music playing) 334 00:14:10,333 --> 00:14:12,600 Can I at least wish my son a happy birthday? 335 00:14:15,080 --> 00:14:17,313 Make it quick. Go on. 336 00:14:19,767 --> 00:14:22,085 Hey, Parker. Come here, buddy. 337 00:14:22,087 --> 00:14:23,486 Gotta tell you somethin'. 338 00:14:24,013 --> 00:14:25,154 Ash. 339 00:14:26,941 --> 00:14:28,658 ♪♪ 340 00:14:31,020 --> 00:14:33,262 -So, uh, listen... -Chief. 341 00:14:33,932 --> 00:14:36,690 J-just give him a second, alright? 342 00:14:36,768 --> 00:14:38,284 It's hard to say goodbye. 343 00:14:38,361 --> 00:14:40,378 It's harder not getting the chance to. 344 00:14:41,882 --> 00:14:44,457 Gentlemen, can I get you some punch? 345 00:14:44,533 --> 00:14:46,718 Oh, no, ma'am. We're-we're alright, 346 00:14:46,794 --> 00:14:47,960 but thank you. 347 00:14:48,037 --> 00:14:49,445 Reyes. What are you doing? 348 00:14:49,447 --> 00:14:52,056 How long does it take to say happy birthday? 349 00:14:53,785 --> 00:14:55,894 (Parker crying) 350 00:14:56,229 --> 00:14:58,563 -ASHLYN CAMPBELL: I know, honey. -Where is he? 351 00:15:02,885 --> 00:15:04,027 Where'd he go? 352 00:15:06,798 --> 00:15:07,697 Damn it. 353 00:15:10,893 --> 00:15:12,660 I guess we spooked him after all. 354 00:15:19,902 --> 00:15:21,544 -(footsteps approaching) -(door closes) 355 00:15:26,484 --> 00:15:27,675 (Bridges sighs) 356 00:15:39,013 --> 00:15:40,421 Where did he go, Ashlyn? 357 00:15:40,498 --> 00:15:42,231 I don't know. 358 00:15:45,003 --> 00:15:46,852 You know... (sighs) 359 00:15:46,929 --> 00:15:49,113 ...we've known each other too long 360 00:15:49,190 --> 00:15:51,282 to pussyfoot around. 361 00:15:52,935 --> 00:15:55,453 We could arrest you right now for aidin' and abettin'. 362 00:15:56,105 --> 00:15:58,439 And given the charges Sam's facing, 363 00:15:59,292 --> 00:16:01,200 you are looking at at least five years. 364 00:16:01,352 --> 00:16:03,753 -Five years? -CARLOS: Unless you help us. 365 00:16:06,132 --> 00:16:07,632 Tell us where he went. 366 00:16:10,695 --> 00:16:11,594 I can't. 367 00:16:13,456 --> 00:16:15,548 Darlin', you gotta think about your children. 368 00:16:15,624 --> 00:16:17,642 I mean, who, who's gonna care for 'em? 369 00:16:17,719 --> 00:16:20,269 What do you want me to say? I have no idea. 370 00:16:21,556 --> 00:16:24,040 My husband is innocent. He is a good man. 371 00:16:24,042 --> 00:16:25,541 Innocent men don't run. 372 00:16:25,543 --> 00:16:27,393 (tense, ominous music playing) 373 00:16:27,545 --> 00:16:31,239 We found $250,000 in his closet safe. 374 00:16:34,661 --> 00:16:36,494 Can you explain how he got it? 375 00:16:36,904 --> 00:16:38,204 No. 376 00:16:41,001 --> 00:16:43,559 I mean, he, he likes to play poker. Maybe he-- 377 00:16:43,561 --> 00:16:46,004 No, you don't need to speculate. 378 00:16:46,080 --> 00:16:48,131 Just tell 'em you don't know. 379 00:16:50,010 --> 00:16:51,658 I don't know. 380 00:16:51,736 --> 00:16:53,586 We also found a Glock 19. 381 00:16:54,497 --> 00:16:56,347 It's the same gun used to kill my dad. 382 00:16:57,909 --> 00:17:00,259 LAWYER: They sell a million of those every year in the US. 383 00:17:00,336 --> 00:17:02,428 You don't know it had anything to do with a murder. 384 00:17:02,505 --> 00:17:03,929 Not yet, but we will soon enough. 385 00:17:04,006 --> 00:17:05,273 It's at the lab right now. 386 00:17:06,768 --> 00:17:08,651 ♪♪ 387 00:17:11,865 --> 00:17:13,614 Ashlyn, I see you wear a crucifix. 388 00:17:15,184 --> 00:17:16,743 I wear one too. 389 00:17:18,062 --> 00:17:19,686 It brings me great comfort. 390 00:17:20,206 --> 00:17:24,125 But it also helps me be accountable, to be kind... 391 00:17:25,603 --> 00:17:27,003 and honest. 392 00:17:33,294 --> 00:17:35,219 I know you know where your husband is. 393 00:17:37,465 --> 00:17:40,116 If you don't wanna tell us for your sake, fine. 394 00:17:40,543 --> 00:17:43,436 Tell us for the next person he's going to hurt. 395 00:17:45,290 --> 00:17:47,690 BRIDGES: Ashlyn. Hey. 396 00:17:49,977 --> 00:17:51,360 Do the right thing. 397 00:17:54,741 --> 00:17:55,907 I don't know. 398 00:17:55,983 --> 00:17:57,366 (Bridges sighs) 399 00:17:58,745 --> 00:18:00,369 I think we're done here, gentlemen. 400 00:18:04,584 --> 00:18:06,567 Next time he spills blood, 401 00:18:06,644 --> 00:18:08,544 it's on your hands, too. 402 00:18:13,909 --> 00:18:15,909 Ashlyn Campbell, you are under arrest 403 00:18:15,987 --> 00:18:17,970 for aiding and abetting a fugitive. 404 00:18:18,932 --> 00:18:20,181 It's okay. 405 00:18:30,426 --> 00:18:33,402 ♪♪ 406 00:18:36,023 --> 00:18:38,324 (bucket wheels rattling) 407 00:18:39,452 --> 00:18:40,618 (mop water sloshes) 408 00:18:42,605 --> 00:18:44,080 You ready, Cap? 409 00:18:45,441 --> 00:18:47,959 -R-ready for what? -JUDD RYDER: Ready to clear out. 410 00:18:48,152 --> 00:18:49,368 You forgot, didn't you? 411 00:18:50,355 --> 00:18:52,021 We got the annual, uh, deep clean. 412 00:18:52,023 --> 00:18:53,447 The battalion commander's coming through 413 00:18:53,524 --> 00:18:54,781 to inspect the captain's office 414 00:18:54,859 --> 00:18:55,782 first thing tomorrow morning. 415 00:18:55,860 --> 00:18:57,635 Yes, I did forget. I'm so sorry. 416 00:18:57,712 --> 00:18:59,545 It's okay. Uh, if you want, 417 00:18:59,697 --> 00:19:02,214 I can come after my shift and do it tonight. 418 00:19:02,291 --> 00:19:03,624 No, I wouldn't make you do that. 419 00:19:03,701 --> 00:19:06,227 I mean, I'm your probie. That's what I'm here for. 420 00:19:08,148 --> 00:19:09,722 Kinda don't need my probie 421 00:19:09,798 --> 00:19:11,983 so much as I need my best friend. 422 00:19:13,469 --> 00:19:15,378 -(Judd coughs) -Hey, you okay? 423 00:19:15,380 --> 00:19:16,896 You seem a little stuffy. 424 00:19:16,972 --> 00:19:18,214 No, yeah, no. I'm just-- 425 00:19:18,216 --> 00:19:19,732 I'm fighting off a case of the cruds, 426 00:19:19,808 --> 00:19:21,642 but I'll be fine. 427 00:19:21,719 --> 00:19:22,809 What's going on with you? 428 00:19:22,887 --> 00:19:24,236 How'd, uh, 429 00:19:24,831 --> 00:19:26,146 how'd your meeting with the chief go? 430 00:19:26,224 --> 00:19:27,999 It wasn't just the chief. 431 00:19:28,835 --> 00:19:31,502 There was a liaison from the New York City Fire Commission. 432 00:19:32,730 --> 00:19:33,629 Krista Triola. 433 00:19:37,568 --> 00:19:38,467 That's her father. 434 00:19:40,254 --> 00:19:42,471 He's a great guy. They all were. 435 00:19:45,743 --> 00:19:47,000 Your old firehouse? 436 00:19:47,078 --> 00:19:49,078 The fighting 252. 437 00:19:49,080 --> 00:19:50,313 So... 438 00:19:51,582 --> 00:19:53,191 they wanna bring you back to New York City 439 00:19:53,267 --> 00:19:55,918 and, uh, and have you run the 252 again? 440 00:19:55,920 --> 00:19:57,195 The whole department. 441 00:19:57,805 --> 00:20:02,158 What? You'd, you'd be Fire Chief of New York City? 442 00:20:02,702 --> 00:20:04,427 Holy cow. 443 00:20:04,871 --> 00:20:06,445 That would change everything. 444 00:20:06,522 --> 00:20:07,496 Yeah. 445 00:20:08,933 --> 00:20:10,249 (Owen sighs) 446 00:20:11,602 --> 00:20:14,128 You know, the last night that I was in the city, 447 00:20:15,364 --> 00:20:16,956 I went to the Memorial Pool... 448 00:20:17,032 --> 00:20:19,050 (water trickling) 449 00:20:20,962 --> 00:20:24,263 ...and I wrote all of them a note. 450 00:20:26,559 --> 00:20:29,118 Saying that I would always be there for them 451 00:20:29,120 --> 00:20:32,063 and their families as long as I was here. 452 00:20:33,048 --> 00:20:35,358 I kinda feel like... 453 00:20:36,719 --> 00:20:38,811 that bill has come due. 454 00:20:39,239 --> 00:20:40,529 So you told 'em yes? 455 00:20:41,482 --> 00:20:43,407 I told 'em I'd think about it. 456 00:20:44,244 --> 00:20:45,201 What is there to think about? 457 00:20:46,729 --> 00:20:49,655 Owen, this is the number one fire service job in the country. 458 00:20:49,732 --> 00:20:50,731 Probably in the world. 459 00:20:50,808 --> 00:20:52,399 And it's comin' your way. 460 00:20:52,401 --> 00:20:54,377 Which means that this is your destiny. 461 00:20:55,646 --> 00:20:57,088 You have to do it. 462 00:20:57,164 --> 00:20:59,740 You don't think everybody here would feel like I deserted them? 463 00:20:59,817 --> 00:21:01,166 No, not for a minute. 464 00:21:01,243 --> 00:21:03,928 Look, you brought every one of us back from the brink. 465 00:21:04,005 --> 00:21:05,488 Some of us more than once. 466 00:21:06,081 --> 00:21:07,581 Hey, (knocks on glass) Probie. 467 00:21:07,658 --> 00:21:09,341 You know, it's hard to mop without a mop. 468 00:21:09,418 --> 00:21:11,827 -Okay. Uh... -MARJAN MARWANI: They're in a meeting. 469 00:21:11,829 --> 00:21:13,587 -I should write you up, man. -(Marwani and Mateo chuckle) 470 00:21:14,165 --> 00:21:15,255 How would I tell them? 471 00:21:15,333 --> 00:21:16,774 I-I'll make you a deal. 472 00:21:16,851 --> 00:21:19,092 You clear outta here, let me clean this place up, 473 00:21:19,170 --> 00:21:21,595 and then I'll take you out for a beer tonight, 474 00:21:21,672 --> 00:21:23,531 and we could strategize. 475 00:21:25,434 --> 00:21:28,411 By which I mean, we can celebrate. 476 00:21:34,368 --> 00:21:35,518 BRIDGES: We know what happened? 477 00:21:35,520 --> 00:21:37,128 OFFICER GARRICK: From what we can tell, 478 00:21:37,204 --> 00:21:39,204 the suspect broke a patio window to get in. 479 00:21:39,206 --> 00:21:41,132 Victim surprised the guy with a knife, 480 00:21:41,208 --> 00:21:43,134 but ended up getting the worst of it himself. 481 00:21:43,786 --> 00:21:45,452 Oh, God, it hurts! 482 00:21:45,530 --> 00:21:47,363 I'm sorry, sir, but I need to stabilize this. 483 00:21:47,365 --> 00:21:48,806 (groans) Can't you just take it out? 484 00:21:48,883 --> 00:21:50,791 No, we can't risk a hemorrhage. 485 00:21:50,868 --> 00:21:51,958 They'll take it out at the hospital. 486 00:21:51,960 --> 00:21:54,887 Well, Mr. Meyers, I'm Ranger Bridges. 487 00:21:54,963 --> 00:21:56,664 This here's Ranger Reyes. 488 00:21:56,740 --> 00:21:58,482 You don't mind telling us what happened here? 489 00:21:58,559 --> 00:22:01,727 I was making tea, and this man just appeared. 490 00:22:01,729 --> 00:22:02,987 He grabbed me from behind, 491 00:22:03,064 --> 00:22:05,047 and he forced me to open our safes. 492 00:22:05,049 --> 00:22:07,325 I got the knife, I charged him, 493 00:22:07,401 --> 00:22:11,554 I slashed him a few times, but he spun me or something. 494 00:22:11,556 --> 00:22:13,556 Next thing I know, the knife's in me. 495 00:22:13,558 --> 00:22:14,648 I-I tried to help Jerry 496 00:22:14,725 --> 00:22:17,226 while that monster cleared out the safes. 497 00:22:17,228 --> 00:22:19,653 You're saying safes, as in, you have more than one? 498 00:22:19,730 --> 00:22:23,232 One with the cash and jewels, the other with guns. 499 00:22:23,234 --> 00:22:24,750 Do you know what he took? 500 00:22:24,827 --> 00:22:27,736 Everything he could carry, along with our car. 501 00:22:27,738 --> 00:22:28,921 Can you describe the man? 502 00:22:28,997 --> 00:22:32,892 He was tall, white, uh, 30s or 40s. 503 00:22:33,594 --> 00:22:34,685 Could it have been him? 504 00:22:35,429 --> 00:22:37,246 Yes. That's him. 505 00:22:37,248 --> 00:22:39,523 (dramatic music playing) 506 00:22:40,360 --> 00:22:44,320 (sighs) You mind tellin' us a little more about them guns? 507 00:22:50,761 --> 00:22:52,352 (soft rock music playing) 508 00:22:52,430 --> 00:22:55,373 JUDD: Could we please have, uh, two beers and two shots? 509 00:22:55,449 --> 00:22:56,932 -BARTENDER: Sure thing. -OWEN: Comin' in hot. 510 00:22:57,526 --> 00:22:59,377 Well, we're celebrating, ain't we? 511 00:23:00,955 --> 00:23:02,287 I don't know that we're celebrating 512 00:23:02,364 --> 00:23:04,123 'cause I'm still deliberating. 513 00:23:04,199 --> 00:23:05,883 Alright, what now? 514 00:23:05,960 --> 00:23:07,126 It's not a good time. 515 00:23:07,202 --> 00:23:08,052 I mean, what do I do with Thunder? 516 00:23:08,129 --> 00:23:09,220 I'm, I'm a horse owner now. 517 00:23:09,296 --> 00:23:11,630 You don't gotta fit him into a taxi cab. 518 00:23:11,707 --> 00:23:12,890 There's lots of people in New York City 519 00:23:12,967 --> 00:23:14,617 that stable their horses. 520 00:23:14,619 --> 00:23:15,801 OWEN: Hmm. 521 00:23:15,878 --> 00:23:17,636 It's, it's never gonna be a good time 522 00:23:17,713 --> 00:23:18,954 to uproot your whole life. 523 00:23:18,956 --> 00:23:20,472 Look what we got goin' on. 524 00:23:21,067 --> 00:23:23,401 Grace stuck me with a three-year-old. 525 00:23:23,477 --> 00:23:26,028 And she's off saving the world someplace. 526 00:23:27,890 --> 00:23:29,298 And how are you with that? 527 00:23:30,301 --> 00:23:32,559 I mean, you know, it's not really up to me. 528 00:23:32,637 --> 00:23:35,454 It's, it's a sacrifice, but it's one she don't regret. 529 00:23:36,732 --> 00:23:37,706 You're good? 530 00:23:39,401 --> 00:23:41,585 You ain't gonna find a prouder husband anywhere in the world. 531 00:23:41,662 --> 00:23:43,145 Then that's all that matters. 532 00:23:43,147 --> 00:23:44,329 And I'll drink to that. 533 00:23:44,331 --> 00:23:45,673 Cheers. 534 00:23:46,575 --> 00:23:48,717 -Well... -Cheers. 535 00:23:49,429 --> 00:23:50,219 Mm. 536 00:23:51,822 --> 00:23:53,413 Can we get two more of those when you get a chance, please? 537 00:23:53,766 --> 00:23:55,307 Where's Charlie tonight? 538 00:23:56,251 --> 00:23:58,160 She's at her grandparents, so... 539 00:23:58,438 --> 00:24:00,846 -Come on, it's bottoms up. -Let's go. 540 00:24:01,423 --> 00:24:02,940 -To destiny -To destiny. 541 00:24:03,017 --> 00:24:04,166 -Clink. -(chuckles) 542 00:24:04,185 --> 00:24:06,669 (bar crowd chattering) 543 00:24:07,613 --> 00:24:09,930 -Yeah. -So how you gonna tell everybody? 544 00:24:10,007 --> 00:24:12,675 -I'll tell TK first, alone. -Yep. 545 00:24:12,677 --> 00:24:14,693 And then I'll probably gather everybody together 546 00:24:14,770 --> 00:24:16,495 like a family and tell 'em. 547 00:24:18,199 --> 00:24:19,515 It's gonna be hard. 548 00:24:19,517 --> 00:24:21,517 I'll tell you what's gonna be hard. 549 00:24:21,519 --> 00:24:23,443 Is you picking a replacement for yourself. 550 00:24:23,521 --> 00:24:26,205 No kidding. I'm still recovering from the lieutenant race. 551 00:24:26,281 --> 00:24:27,690 Yeah, I don't envy you there. 552 00:24:27,692 --> 00:24:29,783 -That's a hell of a tough decision. -Mm-hmm. 553 00:24:29,860 --> 00:24:33,362 -You got Marjan, you got Paul. -Mm-hmm. Mm-hmm. 554 00:24:33,364 --> 00:24:35,473 You know, in my opinion, I think, uh, 555 00:24:35,549 --> 00:24:37,016 I think young Mateo. 556 00:24:37,810 --> 00:24:39,643 They're all real contenders. 557 00:24:40,646 --> 00:24:42,229 You're forgetting someone. 558 00:24:42,798 --> 00:24:43,689 Who's that? 559 00:24:45,001 --> 00:24:47,059 -You. -What, me? 560 00:24:47,469 --> 00:24:49,728 I'm your probie. Nobody goes from probie to captain. 561 00:24:49,805 --> 00:24:52,698 Well, nobody ever went from lieutenant to probie, either. 562 00:24:54,885 --> 00:24:56,218 From the day I took the job, 563 00:24:56,220 --> 00:24:59,121 I've always known I was just keeping the seat warm. 564 00:25:01,000 --> 00:25:03,058 You were always meant to run the 126, Judd. 565 00:25:03,336 --> 00:25:06,253 (light, pensive music playing) 566 00:25:08,566 --> 00:25:10,007 I'll drink to that. 567 00:25:17,408 --> 00:25:19,575 BRIDGES: That's your husband fleeing a home he just robbed. 568 00:25:19,577 --> 00:25:21,018 He also stole their SUV. 569 00:25:21,095 --> 00:25:23,437 Right after he stabbed the homeowner. 570 00:25:23,931 --> 00:25:25,356 Oh, my God. 571 00:25:25,432 --> 00:25:27,841 (shaky breaths) 572 00:25:27,918 --> 00:25:29,418 Sam did that? 573 00:25:29,420 --> 00:25:31,195 Yes, ma'am. I'm afraid so. 574 00:25:31,272 --> 00:25:33,346 -Is he going to make it? -BRIDGES: The homeowner? 575 00:25:33,424 --> 00:25:36,516 Yeah, he's, he's gonna live by the grace of God. 576 00:25:36,518 --> 00:25:37,350 (Ashlyn sighs) 577 00:25:37,428 --> 00:25:39,036 I warned you this would happen. 578 00:25:40,373 --> 00:25:42,097 BRIDGES: Look... (clears throat) 579 00:25:42,375 --> 00:25:45,267 I think we have a chance to turn this around. 580 00:25:45,711 --> 00:25:49,880 You tell us where Sam's going before this gets any worse. 581 00:25:49,957 --> 00:25:51,549 You help us, 582 00:25:52,200 --> 00:25:54,051 and on my honor, we will drop 583 00:25:54,128 --> 00:25:55,702 all charges against you, Ashlyn. 584 00:25:55,780 --> 00:25:56,929 (lawyer exhales) 585 00:25:57,965 --> 00:26:00,040 You have to understand, I had no idea 586 00:26:00,117 --> 00:26:01,541 Sam was capable of this. 587 00:26:02,061 --> 00:26:04,061 Well, we didn't either. 588 00:26:11,145 --> 00:26:13,112 Ojinaga, Mexico. 589 00:26:14,148 --> 00:26:16,407 Just over the border from Presidio. 590 00:26:18,135 --> 00:26:19,660 That's where he's going. 591 00:26:21,229 --> 00:26:23,998 And what's in Ojinaga? 592 00:26:25,418 --> 00:26:29,461 An old Army buddy, Diego Gomez. 593 00:26:30,756 --> 00:26:32,298 He has a vacation home there. 594 00:26:33,667 --> 00:26:36,093 It's empty most of the year. 595 00:26:44,103 --> 00:26:47,271 The border closest to Ojinaga is 600 miles away. 596 00:26:47,348 --> 00:26:50,107 -He's got a big head start. -We best hit the road then. 597 00:26:52,260 --> 00:26:53,335 (Owen groans) 598 00:26:53,337 --> 00:26:54,503 JUDD: Alright, so, let me unlock it. 599 00:26:54,521 --> 00:26:55,779 -OWEN: Yeah, unlock this. -(door rattles) 600 00:26:55,972 --> 00:26:57,189 Whoa, whoa, whoa. Hang on. 601 00:26:57,265 --> 00:26:58,932 We're almost there, man. 602 00:26:59,009 --> 00:27:00,784 I got it, I got it from here, Captain. 603 00:27:00,861 --> 00:27:02,177 OWEN: Let me shut the door. 604 00:27:02,179 --> 00:27:03,954 Alright, now, where's your bedroom? 605 00:27:04,031 --> 00:27:06,198 Uh... it's the first door on the left. 606 00:27:06,274 --> 00:27:08,942 Okay. Okay. Almost there. 607 00:27:09,019 --> 00:27:10,352 JUDD: Almost here, honey. 608 00:27:10,354 --> 00:27:11,611 OWEN: Oh, we made it. 609 00:27:11,689 --> 00:27:12,663 JUDD: Watch this. Watch this. 610 00:27:12,739 --> 00:27:13,872 -(Judd inhales) -OWEN: What are you... 611 00:27:14,282 --> 00:27:15,633 (Judd grunts) 612 00:27:15,635 --> 00:27:18,694 Oh, jeez. Alright, brother, let's get your boots off. 613 00:27:18,696 --> 00:27:21,680 Oh, I like to sleep with my shoes on like a horse. 614 00:27:22,124 --> 00:27:23,307 Alright. 615 00:27:23,384 --> 00:27:25,033 -I'm gonna get you some water. -(Judd exhales) 616 00:27:25,035 --> 00:27:26,459 I want you to chug it. 617 00:27:26,461 --> 00:27:28,145 Believe me, you'll thank me later. 618 00:27:28,296 --> 00:27:29,229 Ooh. 619 00:27:35,637 --> 00:27:37,571 (somber music playing) 620 00:27:47,833 --> 00:27:49,208 Oh, Judd. 621 00:27:55,341 --> 00:27:57,508 BRIDGES: We believe our suspect is wounded 622 00:27:57,584 --> 00:28:00,085 and he'll be trying to sneak across the border. 623 00:28:00,162 --> 00:28:02,254 And remember, Ranger Campbell 624 00:28:02,330 --> 00:28:04,907 is an expert at evasive maneuvers, 625 00:28:04,909 --> 00:28:07,184 and he's more than comfortable roughin' it. 626 00:28:07,261 --> 00:28:09,353 Each red line represents a known cut-through 627 00:28:09,430 --> 00:28:11,337 used by coyotes and cartels. 628 00:28:11,415 --> 00:28:13,415 The heaviest traffic usually goes through 629 00:28:13,417 --> 00:28:15,341 the lower-lying trails across the Rio Grande, 630 00:28:15,419 --> 00:28:18,862 so we'll focus most of our manpower and canine units there. 631 00:28:18,939 --> 00:28:20,272 We'll split into teams 632 00:28:20,274 --> 00:28:22,348 so we can cover every trail within 50 miles. 633 00:28:22,426 --> 00:28:24,201 Now, Campbell may be wounded, 634 00:28:24,278 --> 00:28:26,019 but he's heavily armed and a trained sniper. 635 00:28:26,096 --> 00:28:27,596 So if you do find him, 636 00:28:27,598 --> 00:28:30,449 you make sure you radio for support before you engage. 637 00:28:30,525 --> 00:28:32,951 Alright, line up. We'll call off your assignments. 638 00:28:32,953 --> 00:28:35,170 (police radio chatter) 639 00:28:36,031 --> 00:28:37,622 (officers chattering) 640 00:28:37,699 --> 00:28:40,217 I'd like to take this one if it's all the same to you, ma'am. 641 00:28:40,252 --> 00:28:43,628 The Chinati Pass? That trail's not for the faint of heart. 642 00:28:43,705 --> 00:28:44,888 Exactly. 643 00:28:45,558 --> 00:28:48,425 (drone blades whirring) 644 00:28:49,286 --> 00:28:50,786 BRIDGES: Well, maybe he did go to the Rio Grande. 645 00:28:50,788 --> 00:28:52,396 CARLOS: Maybe. 646 00:28:53,882 --> 00:28:55,023 Wait. 647 00:28:56,235 --> 00:28:58,152 Angle 45 degrees east. 648 00:29:00,239 --> 00:29:01,238 Zoom in. 649 00:29:02,649 --> 00:29:04,074 Well, I'll be damned. 650 00:29:04,076 --> 00:29:06,285 (tense, dramatic music playing) 651 00:29:09,415 --> 00:29:10,581 Get closer. 652 00:29:11,399 --> 00:29:13,625 ♪♪ 653 00:29:18,907 --> 00:29:20,257 Just knocked out my drone. 654 00:29:20,334 --> 00:29:21,592 Told you he was a good shot. 655 00:29:21,594 --> 00:29:23,502 Alright, we need to get up there right now. 656 00:29:23,504 --> 00:29:26,154 -Hey, you guys, you take west face... -Got it! 657 00:29:26,156 --> 00:29:27,247 -...we'll take east. -Yes, sir! 658 00:29:27,324 --> 00:29:28,840 Meet in the middle! 659 00:29:28,917 --> 00:29:30,083 (tense, dramatic music continues) 660 00:29:30,160 --> 00:29:31,310 (engines revving) 661 00:29:34,331 --> 00:29:35,088 Stop. 662 00:29:35,165 --> 00:29:36,356 (tires screech) 663 00:29:40,354 --> 00:29:42,613 Still spinning. He's close. 664 00:29:44,432 --> 00:29:45,841 ♪♪ 665 00:29:46,343 --> 00:29:48,510 Freeze, Campbell, or I'll shoot! 666 00:29:48,788 --> 00:29:49,828 -(gunshot) -(Campbell grunts) 667 00:29:49,863 --> 00:29:51,622 (gunshots) 668 00:29:51,698 --> 00:29:53,015 (Campbell groaning) 669 00:29:53,017 --> 00:29:54,215 I think you got him. 670 00:29:54,217 --> 00:29:55,375 (bullets whizzing) 671 00:29:56,629 --> 00:29:57,869 Yeah. Me too. 672 00:29:58,372 --> 00:29:59,338 CARLOS: Oh! Get down! 673 00:30:00,282 --> 00:30:01,632 -(gunfire) -(Bridges screams) 674 00:30:02,876 --> 00:30:03,875 Where you hit? Where you hit? 675 00:30:03,952 --> 00:30:05,785 Just the hand. It's alright. 676 00:30:05,863 --> 00:30:07,620 Bravo Team, I need all units. 677 00:30:07,698 --> 00:30:10,474 Code three on the east crest! Have visual on Campbell. 678 00:30:10,551 --> 00:30:13,552 He's on an outcropping 50 yards southeast of the road. 679 00:30:13,628 --> 00:30:15,295 AGENT DAWSON (on radio): Copy you, on our way. 680 00:30:15,297 --> 00:30:17,147 (bullets ricocheting) 681 00:30:18,042 --> 00:30:19,132 They'll be here soon, Chief. 682 00:30:19,209 --> 00:30:20,725 Well, I hope soon enough. 683 00:30:20,878 --> 00:30:23,028 (intense, dramatic music playing) 684 00:30:24,973 --> 00:30:27,157 (gunshots) 685 00:30:29,736 --> 00:30:33,247 (exclaims) That boy's burrowed in like a tick up there. 686 00:30:34,058 --> 00:30:35,666 (engines revving) 687 00:30:39,338 --> 00:30:41,463 (revving) 688 00:30:48,663 --> 00:30:49,847 Y'all stay down! 689 00:30:49,923 --> 00:30:52,391 (heavy breathing) 690 00:30:54,520 --> 00:30:56,002 (gunshots firing) 691 00:30:56,080 --> 00:30:57,396 (bullets ricochet) 692 00:31:00,417 --> 00:31:01,266 DAWSON: What's the play here? 693 00:31:01,343 --> 00:31:02,767 We need to flank him. 694 00:31:02,844 --> 00:31:05,420 Alright, when I say go, y'all open up 695 00:31:05,422 --> 00:31:07,013 holy hell on that rock up there. 696 00:31:07,091 --> 00:31:10,183 Reyes and I are gonna make it to that outcropping behind us. 697 00:31:10,260 --> 00:31:11,943 -You ready, Reyes? -Yes, sir. 698 00:31:11,945 --> 00:31:15,688 Alright, on three. One, two, go. 699 00:31:15,766 --> 00:31:19,209 (gunfire) 700 00:31:20,787 --> 00:31:23,338 (gunfire continues) 701 00:31:26,627 --> 00:31:27,509 Think he saw us? 702 00:31:28,703 --> 00:31:30,128 Nah, you'd have a hole in you if he did. 703 00:31:30,205 --> 00:31:32,514 (tense, suspenseful music playing) 704 00:31:42,401 --> 00:31:43,650 (bullets whizzing) 705 00:31:45,295 --> 00:31:47,112 -(gunfire in distance) -(bullets ricocheting) 706 00:31:50,484 --> 00:31:52,993 ♪♪ 707 00:31:53,987 --> 00:31:55,662 (ricocheting continues) 708 00:32:00,568 --> 00:32:02,336 What's the matter with you? Take the damn shot. 709 00:32:03,330 --> 00:32:05,088 -He stopped shooting. -So what? 710 00:32:05,983 --> 00:32:06,998 We can still take him in alive. 711 00:32:07,151 --> 00:32:09,125 Now, why in the hell would you wanna do that? 712 00:32:09,202 --> 00:32:11,319 He can still give us answers. 713 00:32:11,321 --> 00:32:13,746 What the hell more answers do you need? 714 00:32:13,824 --> 00:32:14,747 (bullets ricocheting) 715 00:32:15,342 --> 00:32:17,008 -Why? -BRIDGES: Why? 716 00:32:17,085 --> 00:32:19,061 Because of the money, that's why. 717 00:32:20,164 --> 00:32:21,680 Campbell killed your daddy. 718 00:32:21,756 --> 00:32:23,106 Six other people. 719 00:32:23,667 --> 00:32:25,016 Now, you saw the logins. 720 00:32:25,093 --> 00:32:26,501 You know that he's the only one 721 00:32:26,520 --> 00:32:28,853 that could have accessed those CIs. 722 00:32:28,930 --> 00:32:30,948 Look here, you take that shot, 723 00:32:31,024 --> 00:32:33,599 or you put everybody here in danger. 724 00:32:33,677 --> 00:32:36,787 So you take it. Right now, damn it. 725 00:32:36,863 --> 00:32:38,622 That's an order, Ranger. 726 00:32:39,124 --> 00:32:40,849 (clip clicks) 727 00:32:40,851 --> 00:32:42,292 He's not the only one. 728 00:32:43,353 --> 00:32:44,352 Not the only one what? 729 00:32:44,354 --> 00:32:45,537 Who had access to the CIs. 730 00:32:45,613 --> 00:32:48,448 You do too, as the administrator. 731 00:32:48,525 --> 00:32:50,616 Just what the hell are you getting at? 732 00:32:50,694 --> 00:32:52,010 (distant gunfire) 733 00:32:54,031 --> 00:32:55,806 Chief, have you always used a Glock 19 734 00:32:55,957 --> 00:32:57,882 as your personal sidearm? 735 00:32:57,959 --> 00:33:00,352 (dark music playing) 736 00:33:04,799 --> 00:33:07,734 Oh, hell, son. 737 00:33:09,804 --> 00:33:10,879 (gunshot) 738 00:33:10,881 --> 00:33:13,314 ♪♪ 739 00:33:13,659 --> 00:33:15,033 (groaning) 740 00:33:18,646 --> 00:33:19,663 You... 741 00:33:20,982 --> 00:33:23,408 Your daddy thought Campbell did it too. 742 00:33:24,152 --> 00:33:26,728 Till he suspected somebody hacked his credentials 743 00:33:26,730 --> 00:33:28,580 to access those names. 744 00:33:29,233 --> 00:33:31,399 I guess that makes you the better Ranger. 745 00:33:32,085 --> 00:33:33,493 He never could get to the bottom of it. 746 00:33:33,570 --> 00:33:35,587 -Because you killed him. -BRIDGES: Oh, hell no. 747 00:33:35,663 --> 00:33:38,256 Campbell did. With a ghost gun. 748 00:33:39,092 --> 00:33:42,001 Not unlike the one used to kill his only son... 749 00:33:42,079 --> 00:33:44,170 and what I'm gonna find on his body 750 00:33:44,248 --> 00:33:45,355 once I go up there and take his ass out. 751 00:33:45,432 --> 00:33:47,024 -(labored breathing) -(flies buzzing) 752 00:33:47,026 --> 00:33:47,983 BRIDGES: But you know somethin'? 753 00:33:49,344 --> 00:33:52,195 I really do feel sorry for ruining your wedding. 754 00:33:54,015 --> 00:33:55,157 -(gunshot) -(grunts) 755 00:33:56,943 --> 00:33:58,493 (panting) 756 00:34:06,436 --> 00:34:07,335 (body thuds) 757 00:34:14,795 --> 00:34:16,136 (glass bottles clinking) 758 00:34:16,704 --> 00:34:17,637 (sniffles) 759 00:34:18,706 --> 00:34:20,432 Good afternoon. 760 00:34:20,967 --> 00:34:22,392 Owen? (chuckles) 761 00:34:23,211 --> 00:34:24,227 What, you stay the night here? 762 00:34:25,731 --> 00:34:28,732 No, but I thought the place could use a little tidying up 763 00:34:28,809 --> 00:34:31,193 before your daughter gets here. 764 00:34:36,057 --> 00:34:37,816 How long has it been going on? 765 00:34:38,819 --> 00:34:42,637 I had to let my cleaning lady go a couple of weeks ago, so... 766 00:34:42,639 --> 00:34:43,972 What, you, you're gonna shoot me 767 00:34:43,974 --> 00:34:45,807 'cause of a couple bags of trash? 768 00:34:46,251 --> 00:34:49,419 Judd, there are five handles of booze in this bag. 769 00:34:49,496 --> 00:34:51,588 Not to mention, I don't know how many beer bottles. 770 00:34:55,094 --> 00:34:58,077 You know, when you told me that you were fighting something off, 771 00:34:58,155 --> 00:34:59,513 I believed you... 772 00:35:01,158 --> 00:35:02,415 but you were just hungover. 773 00:35:02,492 --> 00:35:03,391 (glass clatters) 774 00:35:04,419 --> 00:35:05,519 Yes, sir. 775 00:35:06,939 --> 00:35:08,087 Were you drunk at work? 776 00:35:08,089 --> 00:35:09,589 No, never. 777 00:35:09,666 --> 00:35:12,109 I swear on my mother's grave. Never. 778 00:35:19,785 --> 00:35:21,660 So how long? 779 00:35:24,865 --> 00:35:27,749 I guess... right after Grace left. 780 00:35:29,444 --> 00:35:31,369 You know, from the day I met her, 781 00:35:32,356 --> 00:35:34,022 that woman's been the center of my life 782 00:35:34,024 --> 00:35:35,632 and she's gone now, 783 00:35:35,709 --> 00:35:37,425 and I don't have a center. 784 00:35:42,123 --> 00:35:43,623 I'm worried about you, Judd. 785 00:35:44,201 --> 00:35:46,868 Don't be. Listen. Okay? 786 00:35:46,870 --> 00:35:48,553 Starting today, I'm back on track. 787 00:35:48,630 --> 00:35:50,397 I'm gonna stop. I'm gonna do that cold turkey. 788 00:35:51,224 --> 00:35:52,798 I've heard that before. 789 00:35:52,800 --> 00:35:55,443 Cap, I'm serious. I just, I hit a rough patch. 790 00:35:56,638 --> 00:35:58,029 It's been five months. 791 00:35:59,549 --> 00:36:02,975 Right. But I, I can see that there's an issue, right? 792 00:36:03,053 --> 00:36:04,644 And seeing it is, is 793 00:36:04,721 --> 00:36:07,146 a step towards solving the problem. 794 00:36:07,224 --> 00:36:08,907 I can see it. I-- Look, I can-- 795 00:36:08,983 --> 00:36:10,408 -I see this bag. -(bottles clinking) 796 00:36:10,485 --> 00:36:14,504 Hell, I can hear that bag. I acknowledge there's a problem. 797 00:36:16,400 --> 00:36:17,507 -Good. -JUDD: I'll tell you what. 798 00:36:17,584 --> 00:36:18,900 Let me, let me finish cleaning this place up 799 00:36:18,902 --> 00:36:19,992 and you get going. 800 00:36:19,994 --> 00:36:21,419 I'm sure you got stuff you gotta be doing 801 00:36:21,496 --> 00:36:23,054 to get ready for New York today. 802 00:36:24,165 --> 00:36:25,473 I'm not going to New York. 803 00:36:27,577 --> 00:36:28,685 Wait, what? 804 00:36:29,095 --> 00:36:30,854 I didn't accept the offer. 805 00:36:30,931 --> 00:36:32,022 I called 'em this morning. 806 00:36:32,098 --> 00:36:33,356 Well, call 'em back 807 00:36:33,433 --> 00:36:34,766 and, and tell 'em you changed your mind. 808 00:36:34,842 --> 00:36:37,101 This is the best job opportunity you're ever gonna get. 809 00:36:37,178 --> 00:36:38,436 It's, it's not gonna wait around forever. 810 00:36:38,513 --> 00:36:40,697 I'd rather lose a job than a best friend. 811 00:36:41,758 --> 00:36:44,451 (solemn music playing) 812 00:36:50,434 --> 00:36:52,209 I don't know what to say to that. 813 00:36:54,195 --> 00:36:55,629 You don't have to say anything. 814 00:36:57,941 --> 00:36:59,591 But you do have to take a shower. 815 00:37:02,036 --> 00:37:04,095 'Cause we have a meeting to get to. 816 00:37:06,708 --> 00:37:09,309 -(indistinct PA announcements) -(monitors beeping) 817 00:37:13,290 --> 00:37:15,398 (wheels rattling) 818 00:37:19,053 --> 00:37:20,570 (knocking) 819 00:37:22,132 --> 00:37:23,615 Hey, Reyes. 820 00:37:24,910 --> 00:37:26,317 What you doing here, man? 821 00:37:26,394 --> 00:37:28,152 Nurse told me you might be awake. 822 00:37:28,747 --> 00:37:30,563 How the hell are you upright? 823 00:37:31,250 --> 00:37:33,250 -I figured you took one through the lungs. -CARLOS: Yeah, me too. 824 00:37:33,326 --> 00:37:36,253 Doctors said that it bounced off my rib cage, 825 00:37:36,329 --> 00:37:37,903 that it went out the same way it came in. 826 00:37:37,923 --> 00:37:40,674 (sighs deeply) You're a lucky boy. 827 00:37:41,651 --> 00:37:42,667 How'd you do? 828 00:37:42,744 --> 00:37:45,820 (sighs) Less lucky. 829 00:37:45,822 --> 00:37:47,322 I ruptured my spleen, 830 00:37:47,324 --> 00:37:50,675 but, yeah, I guess it beats a perforated colon. 831 00:37:50,752 --> 00:37:52,060 Yeah. 832 00:37:54,664 --> 00:37:56,014 The Chief? 833 00:37:56,090 --> 00:37:57,983 (indistinct chatter on PA) 834 00:38:01,262 --> 00:38:02,279 Damn. 835 00:38:03,598 --> 00:38:05,615 What a hell of a thing. 836 00:38:08,436 --> 00:38:11,103 Sam, I'm, I'm sorry I pointed the finger at you. 837 00:38:11,181 --> 00:38:12,104 Stop it, man. Stop. 838 00:38:12,699 --> 00:38:14,708 You just followed the evidence where it led. 839 00:38:16,353 --> 00:38:18,110 I'm sorry I pinned you down with an A-R. 840 00:38:18,797 --> 00:38:22,190 But so you know, I never fired a shot at you, okay? 841 00:38:22,192 --> 00:38:23,383 Just the big guy. 842 00:38:24,878 --> 00:38:27,620 When did you figure out it was him who was setting you up? 843 00:38:27,697 --> 00:38:30,365 As soon as you guys showed up at my kid's party. 844 00:38:30,367 --> 00:38:32,517 Bridges was the only one who had my login. 845 00:38:33,145 --> 00:38:34,385 I knew I was cooked, 846 00:38:34,462 --> 00:38:35,628 so I had to get out of the country 847 00:38:35,705 --> 00:38:37,129 and buy some time until I figured out 848 00:38:37,207 --> 00:38:39,190 how to prove I was innocent. 849 00:38:40,652 --> 00:38:43,194 I wish I put it together sooner. 850 00:38:43,880 --> 00:38:44,988 Me too. 851 00:38:46,474 --> 00:38:50,243 But, hey, you did eventually. That's all that matters. 852 00:38:51,330 --> 00:38:52,904 You know, the whole time I was on the run, 853 00:38:53,056 --> 00:38:53,997 I just kept thinking... 854 00:38:54,074 --> 00:38:55,540 (exhales deeply) 855 00:38:56,560 --> 00:38:57,625 ...why? 856 00:38:59,004 --> 00:39:00,170 Why did he do it? 857 00:39:00,246 --> 00:39:01,487 Because of money. 858 00:39:01,565 --> 00:39:03,465 -That's why. -(Campbell sighs) 859 00:39:05,068 --> 00:39:06,992 Well, I hope it was worth it. 860 00:39:07,829 --> 00:39:13,183 And speaking of, what were you doing with $250,000 cash? 861 00:39:13,259 --> 00:39:14,893 Oh, y'all got into my safe, didn't you? 862 00:39:16,003 --> 00:39:17,412 Oh, baby, I'm really good at poker. 863 00:39:17,414 --> 00:39:19,522 -(laughs) -(Carlos winces) 864 00:39:20,025 --> 00:39:21,841 I'll say. 865 00:39:21,918 --> 00:39:24,510 Hey, and by the way, do you know how that homeowner's doing? 866 00:39:24,588 --> 00:39:27,255 -The guy that came at me with a knife. -He was shaken up. 867 00:39:27,257 --> 00:39:28,940 It was just a flesh wound. He'll be alright. 868 00:39:29,016 --> 00:39:30,274 CAMPBELL: Oh, thank God. 869 00:39:31,094 --> 00:39:32,260 I wonder if there's a fruit basket for, 870 00:39:32,262 --> 00:39:33,595 "Sorry I stabbed you." 871 00:39:34,614 --> 00:39:36,964 -Daddy! -Hey! I didn't know y'all were coming! 872 00:39:36,966 --> 00:39:38,266 We wanted to surprise you. 873 00:39:38,268 --> 00:39:39,709 Oh, I'm so glad you did. 874 00:39:41,863 --> 00:39:43,046 Mrs. Campbell. 875 00:39:44,866 --> 00:39:45,924 Ranger Reyes. 876 00:39:47,535 --> 00:39:49,127 CAMPBELL: Well, aren't you little monsters gonna give me a hug? 877 00:39:49,629 --> 00:39:51,446 (groans) Oh. Okay. But watch Daddy's spleen. 878 00:39:51,448 --> 00:39:52,964 Watch my spleen. (chuckles) 879 00:39:53,225 --> 00:39:55,617 Oh, my God, I missed you guys so much. 880 00:39:56,561 --> 00:39:58,453 CARLOS: On the news they said Chief Bridges 881 00:39:58,455 --> 00:40:00,688 died a hero in the line of duty. 882 00:40:03,143 --> 00:40:05,050 The Rangers haven't released any details yet, 883 00:40:05,128 --> 00:40:08,530 so nobody really knows who he was or what he did. 884 00:40:09,799 --> 00:40:10,965 Not even Mom. 885 00:40:11,559 --> 00:40:14,327 Um, but I'm on my way to tell her now, so... 886 00:40:16,731 --> 00:40:18,248 wish me luck. 887 00:40:19,826 --> 00:40:22,293 Last night, I woke up in a panic. 888 00:40:24,664 --> 00:40:26,756 Because the pit that's been there since you died, 889 00:40:26,833 --> 00:40:28,082 it was still there. 890 00:40:29,169 --> 00:40:30,835 I thought if I figure out who did this, 891 00:40:30,912 --> 00:40:34,055 it would make the pain better, but it's worse... 892 00:40:35,434 --> 00:40:38,143 because now all I have to focus on now is just how much-- 893 00:40:42,849 --> 00:40:44,441 how much I miss you. 894 00:40:47,428 --> 00:40:49,612 It's like the last piece of you I had is gone. 895 00:40:53,693 --> 00:40:55,660 TK says that that's not true. 896 00:40:57,347 --> 00:40:59,998 He showed me a photo he took the day before you died. I... 897 00:41:01,201 --> 00:41:03,201 I haven't been able to look at it since. 898 00:41:03,277 --> 00:41:06,045 (solemn music playing) 899 00:41:11,528 --> 00:41:12,427 (slight chuckle) 900 00:41:17,033 --> 00:41:19,017 He says that you live on in me. 901 00:41:21,221 --> 00:41:25,565 That he sees you in me every day as a husband and as a Ranger. 902 00:41:28,302 --> 00:41:30,528 But that doesn't do you justice... 903 00:41:32,232 --> 00:41:34,157 because you were so much more than that. 904 00:41:43,001 --> 00:41:44,501 (voice breaking) You were my dad. 905 00:41:49,566 --> 00:41:51,633 (quietly weeping) 906 00:42:02,262 --> 00:42:04,729 And I hope you'll be with me as I become one too. 907 00:42:06,599 --> 00:42:08,191 (breathing heavily) 908 00:42:08,693 --> 00:42:11,510 I'm about to tell him that I'm ready for that. 909 00:42:11,588 --> 00:42:12,695 So... 910 00:42:15,200 --> 00:42:17,116 wish me luck on that too. 911 00:42:27,712 --> 00:42:30,088 I hope I make you proud, Dad. 912 00:42:33,459 --> 00:42:36,094 ♪♪ 913 00:42:50,960 --> 00:42:53,069 Te quiero para siempre, Papá. 914 00:42:58,301 --> 00:43:01,286 (gentle music playing) 915 00:43:10,814 --> 00:43:15,216 ♪♪ 916 00:43:20,765 --> 00:43:24,142 (country rock theme music playing) 917 00:43:52,113 --> 00:43:54,756 (fanfare playing) 65695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.