Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,292 --> 00:02:50,875
- Well?
- Two hundred dollars.
2
00:02:51,333 --> 00:02:54,233
- Check.
- Damn it, I'm all out of luck tonight.
3
00:02:54,467 --> 00:02:56,433
Here, my two hundred.
4
00:02:57,831 --> 00:02:59,832
Let's make it a thousand.
5
00:03:00,981 --> 00:03:03,691
- I'll check a thousand.
- So will I.
6
00:03:05,924 --> 00:03:08,592
- Is this good enough for you?
- I'll be damned.
7
00:03:08,692 --> 00:03:10,735
Having such luck makes me sick.
8
00:03:11,000 --> 00:03:14,875
Boys, I'm done for tonight.
Too much luck!
9
00:03:15,042 --> 00:03:16,567
I don't like this table...
10
00:03:16,667 --> 00:03:18,958
I don't have any cash left.
Will you accept horses?
11
00:03:19,625 --> 00:03:21,708
I own the best farm around.
12
00:03:22,008 --> 00:03:24,525
I usually stick to money, but
for you, I'll make an exception.
13
00:03:24,739 --> 00:03:27,950
- I'll lend some to you.
- John, hasn't she cleaned you enough?
14
00:03:28,458 --> 00:03:32,200
- You wanna lose your panties too?
- He doesn't need a nanny, lay off.
15
00:03:32,250 --> 00:03:35,250
He could hang himself,
I wouldn't care.
16
00:03:35,375 --> 00:03:38,667
- If you want to stop, then say so.
- No, I'll continue. - Me too.
17
00:03:41,500 --> 00:03:45,167
I would never abandon a game
with such a beautiful stranger...
18
00:03:45,375 --> 00:03:47,875
One I hope I'll get
to know better.
19
00:03:50,583 --> 00:03:54,917
- Alright, John, go ahead.
- I'll open it. - I fold.
20
00:03:56,917 --> 00:03:59,492
- I stay.
- Me too.
21
00:03:59,542 --> 00:04:01,667
- Two cards.
- Two.
22
00:04:02,875 --> 00:04:04,500
Two more.
23
00:04:05,875 --> 00:04:08,125
Your turn, John.
24
00:04:09,042 --> 00:04:10,342
My turn.
25
00:04:11,292 --> 00:04:13,383
Raise to five hundred.
26
00:04:14,708 --> 00:04:16,792
Well, let's make it a thousand.
27
00:04:18,792 --> 00:04:21,442
- I'll check.
- As will I.
28
00:04:23,667 --> 00:04:25,875
- Two jacks.
- Three kings.
29
00:04:26,133 --> 00:04:28,300
Oh, just wait, plus three aces.
30
00:04:28,542 --> 00:04:30,800
- And she even jokes about it...
- Can I bother you?
31
00:04:31,875 --> 00:04:36,000
Are you the famous girl dressed
as a man that everyone's talking about?
32
00:04:36,167 --> 00:04:38,792
Seems like you're skinning them alive.
33
00:04:39,792 --> 00:04:45,208
I was dying to meet you...
You don't seem so dangerous after all.
34
00:04:47,792 --> 00:04:49,375
Good job.
35
00:04:50,042 --> 00:04:53,250
I see you've earned quite a bit,
good job! Now, listen...
36
00:04:53,958 --> 00:04:59,167
What if we leave these three cats alone
and you play around with me, instead?
37
00:05:01,125 --> 00:05:03,150
Maybe you're afraid.
38
00:05:04,508 --> 00:05:06,125
Are you in?
39
00:05:06,750 --> 00:05:09,417
If you have money to lose,
then, why not?
40
00:05:10,625 --> 00:05:13,167
This way, gentlemen.
41
00:05:33,667 --> 00:05:36,292
Here are the cards,
a brand new deck!
42
00:05:36,500 --> 00:05:37,750
Is that good, Larry?
43
00:05:38,083 --> 00:05:41,750
Just what I needed for a
deadly game, right, dear?
44
00:05:42,292 --> 00:05:45,542
Want anything?
How about some champagne?
45
00:05:45,792 --> 00:05:47,167
Do you want some champagne?
46
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
No, I never drink
when I'm playing.
47
00:06:02,542 --> 00:06:04,083
What's the limit?
48
00:06:04,958 --> 00:06:07,125
With me, there are no limits, honey.
49
00:06:08,167 --> 00:06:10,708
No limits at all.
50
00:06:11,675 --> 00:06:13,000
Good.
51
00:06:13,100 --> 00:06:15,833
Neither do I.
52
00:06:17,658 --> 00:06:20,258
So, shall we make it...
A thousand?
53
00:06:20,500 --> 00:06:21,917
A thousand it is.
54
00:06:23,500 --> 00:06:24,917
Two cards.
55
00:06:26,775 --> 00:06:28,733
Two for me.
56
00:06:36,875 --> 00:06:38,458
Let's make it two thousand.
57
00:06:40,500 --> 00:06:42,583
No. How about...
58
00:06:44,325 --> 00:06:46,283
Three thousand.
59
00:06:47,625 --> 00:06:49,333
Let's make it five, then.
60
00:06:51,667 --> 00:06:55,125
There...
Just because I'm curious.
61
00:06:59,050 --> 00:07:00,617
I only have two jacks.
62
00:07:00,917 --> 00:07:04,208
And I only have two queens.
63
00:07:05,292 --> 00:07:07,167
Can't win every time...
64
00:07:08,250 --> 00:07:09,917
I like the way you play.
65
00:07:10,292 --> 00:07:15,542
You're not afraid to risk it, are you?
It'll be a very entertaining evening.
66
00:07:20,458 --> 00:07:23,750
- Full Aces.
- Great.
67
00:07:23,942 --> 00:07:26,250
Now you'll be forced to stop,
you've lost everything...
68
00:07:26,300 --> 00:07:29,333
- No, I want to keep going.
- She has nothing. - I'm having fun...
69
00:07:29,542 --> 00:07:32,792
- Anything we can do for you?
- Yes, go to hell.
70
00:07:33,417 --> 00:07:34,917
Come on, let's get out.
71
00:07:35,625 --> 00:07:37,492
Listen, do you accept this ring?
72
00:07:38,333 --> 00:07:39,625
It's worth quite a bit.
73
00:07:40,142 --> 00:07:42,300
It's worth over
fifteen thousand dollars.
74
00:07:42,750 --> 00:07:44,750
"Clean cut",
are you up for it?
75
00:07:46,292 --> 00:07:49,208
- You never give up.
- Never.
76
00:07:50,417 --> 00:07:52,167
Alright, "clean cut" it is.
77
00:08:16,250 --> 00:08:18,208
Two nines.
78
00:08:18,750 --> 00:08:21,042
- Nice hand.
- There's no way!
79
00:08:22,125 --> 00:08:24,750
- You've won.
- With two nines...
80
00:08:25,667 --> 00:08:27,667
Pity.
81
00:08:27,750 --> 00:08:31,583
I'm done. I'm afraid we have to
stop, I have nothing left to bet.
82
00:08:33,000 --> 00:08:35,075
Are you sure?
83
00:08:35,833 --> 00:08:38,901
I'm willing to play
all of this, even double, if you want...
84
00:08:41,750 --> 00:08:46,167
- Betting against what?
- A night with you.
85
00:08:47,150 --> 00:08:49,375
Of course,
it's an indecent proposal.
86
00:08:49,508 --> 00:08:53,008
A decent woman wouldn't
bet such a thing on a poker game.
87
00:08:53,417 --> 00:08:56,333
I was just rambling,
to keep our game going.
88
00:08:57,125 --> 00:09:03,125
Miss Mairabel! Miss Mairabel!
Miss Mairabel!
89
00:09:05,000 --> 00:09:07,292
I knew you would've refused.
90
00:09:07,583 --> 00:09:11,958
You're wrong, my friend.
You don't know me yet.
91
00:09:13,500 --> 00:09:15,750
I agree...
Shuffle, come on.
92
00:09:57,542 --> 00:10:01,750
- Another "clean cut"?
- No, regular.
93
00:10:02,542 --> 00:10:04,167
Three cards.
94
00:10:10,583 --> 00:10:12,708
Three for me, as well.
95
00:10:33,542 --> 00:10:36,833
Two nines again.
I think you won this time.
96
00:10:37,083 --> 00:10:38,750
No, I can't even beat those.
97
00:12:16,458 --> 00:12:19,000
Pardon, I was just trying
to be a gentleman...
98
00:12:19,417 --> 00:12:22,667
Well, undress on your own,
if you prefer...
99
00:12:28,792 --> 00:12:30,667
"Veuve Clicquot"
100
00:12:30,792 --> 00:12:32,483
From my personal reserve.
101
00:12:32,667 --> 00:12:35,667
The only thing I like about Europeans,
their French champagne.
102
00:12:35,792 --> 00:12:37,750
As you can see,
I have a refined taste...
103
00:12:40,500 --> 00:12:42,483
I'm not an ordinary cowboy.
104
00:12:46,167 --> 00:12:48,567
Actually, I'd say I'm
a true gentleman.
105
00:12:48,825 --> 00:12:51,667
I won't even take a peek
while you undress.
106
00:12:52,958 --> 00:12:57,917
And yet, I'm certain that the spectacle
deserves a sweet look...
107
00:12:58,458 --> 00:13:00,292
... For someone like you.
108
00:13:02,942 --> 00:13:08,892
It's not every day that a woman must
take off her pants before making love.
109
00:13:19,417 --> 00:13:23,783
You're a strange type,
looking so confident.
110
00:13:23,833 --> 00:13:27,175
Walking around with gun,
dressed like a man.
111
00:13:27,375 --> 00:13:30,250
Playing poker in the saloons.
112
00:13:30,542 --> 00:13:32,750
But then, you act like a child.
113
00:13:33,167 --> 00:13:38,042
You could've won that hand,
and still come to bed with me, right?
114
00:13:39,625 --> 00:13:42,500
Why would you ever
throw away those three queens?
115
00:13:42,667 --> 00:13:45,883
Throwing away the perfect
hand, it's a crime!
116
00:13:46,125 --> 00:13:49,833
Oh, by the way, I'm sorry
if I took a peek walking out,
117
00:13:50,158 --> 00:13:53,333
But I told you,
I'm a very curious man.
118
00:13:57,842 --> 00:14:00,458
You shouldn't play
with guns, dear!
119
00:14:00,667 --> 00:14:03,950
- Bastard...
- You could get hurt!
120
00:14:04,000 --> 00:14:05,583
Come on, let's go...
121
00:14:11,792 --> 00:14:13,500
What a mean girl you are!
122
00:14:31,792 --> 00:14:34,792
- No! No...
- What do you mean, "no"?
123
00:14:35,208 --> 00:14:40,375
You threw away that hand
to come to bed with me.
124
00:14:40,583 --> 00:14:43,542
Now, stay there.
125
00:14:47,708 --> 00:14:50,000
Are you crazy?
126
00:14:51,208 --> 00:14:53,417
Good girl...
127
00:14:57,583 --> 00:14:59,516
Why did you find that excuse?
128
00:15:01,792 --> 00:15:04,333
If you like something,
you must take it...
129
00:15:04,958 --> 00:15:08,250
I want more...
Stop moving around!
130
00:15:14,583 --> 00:15:18,292
Surely, I'm not the first man
in your life, right?
131
00:15:19,958 --> 00:15:22,292
Miss Mairabel!
132
00:15:26,500 --> 00:15:28,020
You're a tigress...
133
00:16:03,458 --> 00:16:05,458
I still can't believe it,
you know that?
134
00:16:06,083 --> 00:16:08,542
I've never allowed any man
to come close to me.
135
00:16:09,042 --> 00:16:12,833
- The only one that tried, is dead.
- And you wanted to kill me as well.
136
00:16:13,958 --> 00:16:15,583
I could've...
137
00:16:19,750 --> 00:16:22,500
I saw you in the mirror,
I had all the time I wanted to shoot.
138
00:16:23,292 --> 00:16:25,875
- But you didn't.
- No...
139
00:16:39,500 --> 00:16:42,292
- Champagne?
- Yes.
140
00:16:46,292 --> 00:16:48,325
By the way...
I still don't know your name.
141
00:16:48,375 --> 00:16:50,333
What is your name?
142
00:16:55,625 --> 00:16:59,167
Larry Blackie. Have you ever
heard that name before?
143
00:17:00,292 --> 00:17:02,458
I'm quite well known, my dear.
144
00:17:05,667 --> 00:17:10,792
If corpses had signatures, the cemetery
would be filled with my autographs,
145
00:17:11,000 --> 00:17:14,958
- Around these parts...
- Larry Blackie?
146
00:17:15,750 --> 00:17:18,750
Larry Blackie!
But, of course...
147
00:17:19,958 --> 00:17:22,000
How wouldn't I know?
148
00:17:23,042 --> 00:17:28,867
Missouri, Texas, Kansas,
Virginia, they know you all over!
149
00:17:28,917 --> 00:17:31,708
- Don't you worry about that...
- Who said I was worried?
150
00:17:32,375 --> 00:17:34,225
What about you?
151
00:17:34,917 --> 00:17:36,797
... Who are you?
152
00:17:41,367 --> 00:17:43,225
Belle Starr.
153
00:17:45,767 --> 00:17:47,392
Belle Starr?!
154
00:17:50,417 --> 00:17:52,208
What are you laughing about?
155
00:17:53,083 --> 00:17:55,792
Are you the terrible Belle Starr?
156
00:17:57,125 --> 00:17:58,833
What's there to laugh about?
157
00:17:59,083 --> 00:18:00,583
Stop laughing!
158
00:18:00,925 --> 00:18:02,083
Stop it--
159
00:18:03,125 --> 00:18:05,583
I'll laugh when I feel like it.
160
00:18:06,167 --> 00:18:11,542
You think you can give me orders?
For me, you're just a "call-girl",
161
00:18:12,125 --> 00:18:14,167
Ready to serve
whenever I want to.
162
00:18:18,042 --> 00:18:20,458
And you're the same for me.
163
00:18:30,875 --> 00:18:33,542
I don't buy it, cutie.
164
00:18:41,667 --> 00:18:43,000
Anyhow...
165
00:18:43,750 --> 00:18:47,000
If you want to keep playing
with those pants and those guns,
166
00:18:48,500 --> 00:18:50,583
do it far away from here.
167
00:18:51,120 --> 00:18:53,875
This is my territory,
I don't like competition.
168
00:18:53,958 --> 00:18:58,000
Not even from a woman.
Got that, little one?
169
00:18:58,167 --> 00:19:00,417
I have a happy trigger.
170
00:19:01,375 --> 00:19:04,417
I wouldn't want
my gun to go off suddenly.
171
00:19:08,042 --> 00:19:09,833
Thanks for the poker game.
172
00:19:13,292 --> 00:19:16,750
You've only won the first hand,
you son of a bitch!
173
00:20:16,317 --> 00:20:17,525
What took you so long?
174
00:20:17,625 --> 00:20:19,750
I was worried,
did something happen?
175
00:20:19,983 --> 00:20:21,450
- No, nothing happened.
- Look!
176
00:20:21,500 --> 00:20:23,242
I found it near the village.
177
00:20:23,292 --> 00:20:25,542
We have to leave, you're
wanted in this state as well.
178
00:20:25,708 --> 00:20:28,708
- It's too dangerous.
- For us, anywhere is dangerous.
179
00:20:28,875 --> 00:20:30,408
Fifteen thousand
is tempting for anyone.
180
00:20:30,458 --> 00:20:34,167
One day, even you will want to hand
me over to the sheriff for the reward.
181
00:20:34,958 --> 00:20:37,042
Stop joking, Belle,
let's leave this place.
182
00:20:37,167 --> 00:20:40,167
That guy from last night
is Larry Blackie, this is his territory.
183
00:20:40,375 --> 00:20:43,625
He won't like it if he finds out you're
here, sooner or later he'll come at you.
184
00:20:44,083 --> 00:20:47,167
I know, that's exactly
why I decided to stay.
185
00:20:47,583 --> 00:20:49,708
Why do you want to provoke him?
He's an ugly bastard.
186
00:20:50,000 --> 00:20:53,417
- And fast with his gun, too.
- We'll see if he's faster than mine.
187
00:20:53,542 --> 00:20:55,083
I thought you lost this at poker.
188
00:20:55,708 --> 00:20:59,917
That bastard...
He thinks he's paying me off with this.
189
00:21:00,125 --> 00:21:03,992
Go into town and find out where he is,
which saloon, which county!
190
00:21:04,042 --> 00:21:07,083
- Why? What will you do?
- I'll teach that scum a lesson...
191
00:21:12,792 --> 00:21:16,667
And don't come back
until you find where that bastard is!
192
00:21:19,792 --> 00:21:21,833
He'll regret this...
193
00:21:55,500 --> 00:21:56,780
Here I am, boys!
194
00:21:57,167 --> 00:22:00,242
No! Not with the horse!
Damn you, sucker.
195
00:22:00,292 --> 00:22:02,792
Give that to me,
I'll show you how it's done.
196
00:22:06,042 --> 00:22:07,622
What a show-off!
197
00:22:09,417 --> 00:22:11,097
Who called me a show-off?
198
00:22:34,583 --> 00:22:36,708
And what are you laughing about?
199
00:22:36,958 --> 00:22:38,775
Fatty.
200
00:22:39,417 --> 00:22:41,500
I don't know you,
are you new around here?
201
00:22:41,750 --> 00:22:43,167
Let me take a look!
202
00:22:43,458 --> 00:22:45,917
Don't you know that it's
good manners to introduce yourself?
203
00:22:46,125 --> 00:22:47,958
- I'm Butch, and you?
- Rosita!
204
00:22:48,500 --> 00:22:49,860
Nice to meet you!
205
00:22:51,125 --> 00:22:52,165
Knock it off
206
00:22:54,208 --> 00:22:55,851
Give me a hand, you
seem like a gentleman.
207
00:22:55,958 --> 00:22:58,875
You dare to leave with
another man while I'm here, fatty?
208
00:22:59,250 --> 00:23:02,400
Leaving me for that young boy,
you haven't learned anything.
209
00:23:02,450 --> 00:23:05,083
- Who is that boy over there?
- Never seen him around these parts.
210
00:23:05,208 --> 00:23:10,667
Who knows? How long have you
had boys allowed in here, Nevada?
211
00:23:11,208 --> 00:23:13,417
I'm after Larry Blackie.
212
00:23:14,333 --> 00:23:17,000
I was told he's a regular
around here.
213
00:23:17,750 --> 00:23:20,083
I don't know
anyone by that name.
214
00:23:20,417 --> 00:23:24,042
Hey, boy, can you tell us
who you are, or is that a secret?
215
00:23:24,792 --> 00:23:29,333
- I must find him.
- Ask those over there.
216
00:23:31,083 --> 00:23:33,200
Are they part of his gang?
217
00:23:33,250 --> 00:23:35,417
I didn't say anything.
218
00:23:36,375 --> 00:23:39,333
So, will you grace us
with answer?
219
00:23:40,875 --> 00:23:43,708
Who are you? Are you deaf?
220
00:23:46,375 --> 00:23:48,083
Be careful, son.
221
00:23:48,208 --> 00:23:52,500
He's fixated, you should answer, he's
a rather dangerous man...
222
00:23:53,250 --> 00:23:54,750
Hey, bartender!
223
00:23:55,767 --> 00:23:59,833
Tell him that I don't like to
ask for something twice...
224
00:24:00,167 --> 00:24:02,417
I might just lose my patience.
225
00:24:06,417 --> 00:24:09,250
Hey! Turn around
and answer.
226
00:24:11,458 --> 00:24:15,000
I asked what your name was, boy.
227
00:24:18,708 --> 00:24:22,583
If you were a man,
I'd already shot you.
228
00:24:27,375 --> 00:24:30,083
You're a stubborn one, eh?
229
00:24:30,750 --> 00:24:33,125
That means you don't
know who I am...
230
00:24:38,250 --> 00:24:43,042
I'll give you thirty seconds,
if you don't tell me who you are...
231
00:24:44,417 --> 00:24:46,708
I'll kill you.
232
00:24:56,483 --> 00:25:00,383
Now... What is your name?
233
00:25:06,417 --> 00:25:07,542
It's your funeral, then!
234
00:25:08,125 --> 00:25:10,875
You bastard! Johnny!
235
00:25:13,208 --> 00:25:14,888
Boss! What is going on?
236
00:25:34,667 --> 00:25:37,708
Don't shoot first, throw this
instead and keep your eyes peeled.
237
00:25:42,375 --> 00:25:45,708
Don't shoot! Don't shoot.
238
00:25:48,875 --> 00:25:50,833
Johnny... Johnny!
239
00:25:53,083 --> 00:25:54,083
Johnny...
240
00:25:54,875 --> 00:25:56,875
My brothers...
241
00:25:57,292 --> 00:25:58,775
Wait...
242
00:25:59,275 --> 00:26:00,459
Wait a minute!
Don't shoot...
243
00:26:03,500 --> 00:26:05,542
Look, I have money.
244
00:26:06,250 --> 00:26:07,958
There's over $5000 here.
245
00:26:08,250 --> 00:26:11,625
It is all I have from the
cattle sale, but it's fine...
246
00:26:12,542 --> 00:26:15,583
Take them, boy.
Take them, and leave!
247
00:26:17,875 --> 00:26:19,375
Be careful, it's a trap!
248
00:26:22,708 --> 00:26:24,333
Shoot, Dick!
249
00:26:26,083 --> 00:26:27,500
Scum!
250
00:26:41,708 --> 00:26:43,917
Now, you can know my name.
251
00:26:44,117 --> 00:26:46,208
My name is Belle Starr.
252
00:27:18,875 --> 00:27:22,792
No time for love.
253
00:27:23,875 --> 00:27:26,542
What can I do?
254
00:27:28,375 --> 00:27:31,250
I only want
255
00:27:32,208 --> 00:27:36,000
a love that's true.
256
00:27:36,958 --> 00:27:40,042
The one my heart
257
00:27:41,542 --> 00:27:44,458
is looking for.
258
00:27:46,125 --> 00:27:49,333
This love to last,
259
00:27:50,333 --> 00:27:53,708
for evermore.
260
00:27:54,417 --> 00:27:57,625
No time for love,
261
00:27:58,958 --> 00:28:02,167
what can I say?
262
00:28:03,708 --> 00:28:06,667
Love comes along,
263
00:28:08,000 --> 00:28:11,417
I run away.
264
00:28:12,750 --> 00:28:15,625
But I will stay,
265
00:28:17,250 --> 00:28:20,708
the day I see
266
00:28:21,917 --> 00:28:25,167
my love at last
267
00:28:26,375 --> 00:28:28,292
has come to me.
268
00:28:52,875 --> 00:28:54,458
Bad timing?
269
00:28:55,967 --> 00:28:57,633
Oh, it's you...
270
00:28:58,792 --> 00:29:01,125
I was told you were
looking for me the other night.
271
00:29:02,333 --> 00:29:04,833
The ones that survived did.
272
00:29:05,125 --> 00:29:07,333
They said you put on
a show for me.
273
00:29:07,708 --> 00:29:09,125
I wasn't the one
that started it.
274
00:29:09,375 --> 00:29:12,583
I know, I know...
You're innocent.
275
00:29:12,958 --> 00:29:14,542
They provoked you.
276
00:29:14,667 --> 00:29:18,315
But you took out four of my men,
and I didn't like that...
277
00:29:19,250 --> 00:29:22,667
- What did you want?
- I need to give you this.
278
00:29:23,375 --> 00:29:25,958
You won the game, it's yours.
279
00:29:27,875 --> 00:29:30,083
And I don't accept gifts from you.
280
00:29:34,333 --> 00:29:38,292
We could always bet for it
again, with poker...
281
00:29:39,958 --> 00:29:42,375
I decide when I want to play.
282
00:29:46,500 --> 00:29:50,083
You should be more
humble, Belle Starr.
283
00:29:50,508 --> 00:29:53,125
Why don't you just admit
that you like me?
284
00:29:53,417 --> 00:29:56,042
Everything would be simpler.
285
00:29:56,500 --> 00:30:00,417
But, you can't.
You're not just another girl!
286
00:30:00,750 --> 00:30:02,958
You're the "terrible Belle Starr."
287
00:30:03,292 --> 00:30:07,708
Gossip falls right through the mouth
of the drunkards at the saloon...
288
00:30:09,000 --> 00:30:11,958
Who knows if you're even
as good as they say--
289
00:30:12,292 --> 00:30:13,458
You be the judge!
290
00:30:15,458 --> 00:30:18,333
- The heels!
- You're too tall for my tastes.
291
00:30:18,917 --> 00:30:21,875
And you talk too much.
Now, get out of here.
292
00:30:24,083 --> 00:30:27,375
Get out!
Get out, I said!
293
00:30:29,167 --> 00:30:31,250
- Don't come any closer.
- Why's that?
294
00:30:31,792 --> 00:30:33,542
Don't get any closer!
295
00:30:34,708 --> 00:30:36,375
... Why?
296
00:30:36,750 --> 00:30:39,167
What would you
do if I get closer?
297
00:30:39,453 --> 00:30:41,217
Will you shoot?
298
00:30:42,292 --> 00:30:45,292
- Shoot, then!
- Get out of here, Larry Blackie.
299
00:30:45,667 --> 00:30:47,025
I don't want you around anymore.
300
00:30:47,958 --> 00:30:50,500
Really?
Let's see...
301
00:30:53,625 --> 00:30:56,833
Next time, it won't
be your hat, mind you.
302
00:30:58,083 --> 00:30:59,667
Go away!
303
00:31:26,208 --> 00:31:28,042
You're different.
304
00:31:32,083 --> 00:31:34,042
You're sweet when you surrender...
305
00:31:39,292 --> 00:31:41,583
You don't even
look like Belle Starr.
306
00:31:41,917 --> 00:31:43,037
Belle Starr...
307
00:31:44,000 --> 00:31:45,750
Belle Starr does not exist.
308
00:31:46,250 --> 00:31:50,325
It's the name I used to bury all
of my mistakes, leaving them behind.
309
00:31:50,375 --> 00:31:54,083
All of us try to hide our mistakes,
behind our guns.
310
00:32:02,667 --> 00:32:07,708
Belle Starr... What a pretty name.
Very pretty...
311
00:32:09,625 --> 00:32:12,833
Is it real? Or did
you make that up?
312
00:32:20,083 --> 00:32:21,667
No...
313
00:32:22,708 --> 00:32:25,542
It was a cowboy who gave it to me.
314
00:32:26,333 --> 00:32:28,208
Two years ago...
315
00:32:44,583 --> 00:32:46,750
A cowboy by the name Cole Harvey.
316
00:32:49,083 --> 00:32:56,500
He was a crazy boy, living like
a wild foal on the plains of Virginia.
317
00:32:59,625 --> 00:33:04,492
That was a time in my life when
I didn't even know what to do.
318
00:33:04,542 --> 00:33:06,792
I had moved out of my father's house.
319
00:33:07,083 --> 00:33:10,091
I lived off hunting, in the
great woods near the lakes.
320
00:33:12,292 --> 00:33:15,500
It was there that,
one day, we met.
321
00:35:36,250 --> 00:35:38,083
How's the water? Cold?
322
00:35:38,325 --> 00:35:40,876
Give me back my clothes,
you damned bastard!
323
00:35:41,000 --> 00:35:42,917
Give them back, you scum!
324
00:35:43,083 --> 00:35:46,917
A lady shouldn't go
around without her hat!
325
00:35:52,500 --> 00:35:56,708
Stop laughing! Stop it,
you will regret this!
326
00:35:57,750 --> 00:36:00,875
Give me back my clothes,
you son of a bitch, I'll kill you!
327
00:36:01,250 --> 00:36:06,083
You shouldn’t make threats
when you're in underwear, lady!
328
00:36:14,708 --> 00:36:17,617
Stop, stop!
Stop, you damn rat!
329
00:36:17,667 --> 00:36:19,417
Stop, you bastard!
330
00:36:20,208 --> 00:36:21,248
Give it back!
331
00:36:24,208 --> 00:36:26,208
Scum, give me my gun back!
332
00:36:26,500 --> 00:36:30,417
You're too skinny!
Women need some meat in them!
333
00:36:30,667 --> 00:36:32,750
Give me my gun,
if you have the guts.
334
00:36:32,875 --> 00:36:36,408
But, of course!
Here it is, cutie!
335
00:36:38,575 --> 00:36:40,450
It's empty, damn it!
336
00:36:41,125 --> 00:36:43,750
I'm a gentleman,
but not a crazy one, dear!
337
00:36:44,083 --> 00:36:45,083
Take it.
338
00:36:45,750 --> 00:36:47,750
What is your name, bastard?
339
00:36:48,417 --> 00:36:50,125
I'll kill you for what
you've done to me.
340
00:36:50,375 --> 00:36:52,867
I'll look for you in every
state of the Union.
341
00:36:52,917 --> 00:36:55,833
You don't recognize me? You have
a poor memory, Ms Mairabel.
342
00:36:55,958 --> 00:36:58,292
I'm Cole Harvey,
remember me now?
343
00:36:59,375 --> 00:37:01,500
Cole Harvey...
I don't believe you, cowboy.
344
00:37:01,708 --> 00:37:04,108
I knew Cole,
he was my friend.
345
00:37:04,458 --> 00:37:08,542
He would never act so foolishly,
not with me at least.
346
00:37:09,167 --> 00:37:11,667
Come to find out,
it's actually me, Cole Harvey.
347
00:37:12,458 --> 00:37:15,458
I recognized you right away,
even if you don't wear braids anymore...
348
00:37:15,792 --> 00:37:17,333
And your face is clean now.
349
00:37:20,583 --> 00:37:22,667
Come, Massachusetts...
350
00:37:23,875 --> 00:37:25,917
Let me introduce to you the
daughter of the Colonel,
351
00:37:26,875 --> 00:37:29,125
Ms. Mairabel Shelly.
352
00:37:30,333 --> 00:37:33,575
Don't call me like that,
I don't carry that name anymore.
353
00:37:33,625 --> 00:37:35,550
Call me Belle.
354
00:37:36,750 --> 00:37:38,875
"Belle"...
That's French for beautiful!
355
00:37:39,333 --> 00:37:40,875
Imagine that...
356
00:37:41,667 --> 00:37:43,347
Belle, and the last name?
357
00:37:43,458 --> 00:37:46,333
Why not Belle Starr?
Hey!
358
00:37:46,500 --> 00:37:48,283
Belle Starr!
It's a beautiful name.
359
00:37:48,333 --> 00:37:53,750
- Fine, I'll think about it.
- Alright, think about it, Belle Starr.
360
00:37:59,167 --> 00:38:01,417
From that point on,
I called myself Belle Starr.
361
00:38:01,833 --> 00:38:04,375
Me and Cole decided
to stick together.
362
00:38:07,000 --> 00:38:09,917
Were you attracted to him?
As you are to me, now?
363
00:38:10,208 --> 00:38:11,908
What went on
between the two of you?
364
00:38:11,958 --> 00:38:14,333
Nothing, he was merely a friend.
365
00:38:14,583 --> 00:38:16,742
We grew up together.
366
00:38:16,792 --> 00:38:19,125
He was the son of one
of the cowboys that lived with us.
367
00:38:19,333 --> 00:38:22,708
Just imagine, he was the one that
taught me how to shoot and ride a horse.
368
00:38:24,708 --> 00:38:27,367
In the end, he was
the only true friend I'd ever have.
369
00:38:27,417 --> 00:38:30,708
That's why I stayed with him,
deciding to live like a man.
370
00:38:33,167 --> 00:38:38,208
We grouped a small crew,
unfortunate, crazy cowboys like us.
371
00:38:39,500 --> 00:38:41,958
We lived off stealing
cattle from the rich owners.
372
00:38:42,583 --> 00:38:44,259
We only took what was necessary.
373
00:38:44,583 --> 00:38:46,208
We became professionals.
374
00:38:46,667 --> 00:38:51,150
Sometimes the owners called the army,
and they tried to catch up to us.
375
00:38:58,792 --> 00:39:01,875
But we never got caught,
they couldn't even get to us.
376
00:39:06,500 --> 00:39:11,250
After each job we spread out, the boys
went their own way, to drink and play.
377
00:39:11,708 --> 00:39:14,150
While me and Cole
returned to the lakes.
378
00:39:15,750 --> 00:39:18,917
We had it good,
those were fine times.
379
00:39:24,375 --> 00:39:28,292
But you haven't told me why
you decided to run away from home.
380
00:39:28,667 --> 00:39:30,208
What happened?
381
00:39:32,208 --> 00:39:33,442
It was because of my father.
382
00:39:34,667 --> 00:39:37,458
My father,
Colonel Jonathan Shelly.
383
00:39:37,883 --> 00:39:39,575
Ah, I don't feel like
talking about it.
384
00:39:39,625 --> 00:39:41,667
As you wish.
385
00:39:43,917 --> 00:39:46,292
It doesn't matter,
it's such an old tale.
386
00:39:47,167 --> 00:39:50,500
Mother died when I was young,
and my father...
387
00:39:51,417 --> 00:39:52,857
I barely knew him.
388
00:39:53,875 --> 00:39:57,000
But I adored him, he was
courageous, he was a hero.
389
00:39:58,167 --> 00:40:01,250
Ever since I was a little girl,
he was a myth to me.
390
00:40:01,583 --> 00:40:04,167
I learned how to shoot
and how to ride...
391
00:40:05,292 --> 00:40:07,250
Just for him.
392
00:40:07,458 --> 00:40:09,292
The day he returned...
393
00:40:10,125 --> 00:40:11,583
The entire house was vibrating.
394
00:40:12,308 --> 00:40:14,288
And I felt deeply happy.
395
00:40:14,792 --> 00:40:18,167
My father was coming back,
and he was bringing me a splendid gift!
396
00:40:18,875 --> 00:40:20,583
A boyfriend...
397
00:40:20,917 --> 00:40:26,667
Imagine that, from Saint Louis, they
brought three baskets full of dowry.
398
00:40:26,833 --> 00:40:29,625
Night gowns, blouses,
skirts, purses.
399
00:40:30,042 --> 00:40:32,958
Anything that would
drive a girl mad.
400
00:40:34,000 --> 00:40:41,208
All that just to look prettier,
for my future husband.
401
00:40:43,833 --> 00:40:46,200
His name was Don Clarke.
402
00:40:46,250 --> 00:40:50,742
I had never met him, but they told
me he came from a good family.
403
00:40:50,792 --> 00:40:53,667
Heir to one of the richest
families in Missouri.
404
00:40:54,375 --> 00:40:58,833
My father brought him,
someone as wonderful as himself...
405
00:41:03,375 --> 00:41:06,825
I prepared for that meeting
full of hope and fear.
406
00:41:07,125 --> 00:41:09,658
Hoping Don Clarke would
find me as attractive as he imagined.
407
00:41:09,833 --> 00:41:12,750
Maybe I was too thin,
too tall...
408
00:41:13,042 --> 00:41:15,792
I wanted be worthy of him
and my father.
409
00:41:16,217 --> 00:41:18,167
That's why I was so excited.
410
00:41:18,750 --> 00:41:20,250
I was shaking from the emotions.
411
00:41:20,625 --> 00:41:25,125
Just like any girl would,
knowing she's bound for love...
412
00:41:31,750 --> 00:41:35,708
That's when I saw him,
old, ugly and repulsive.
413
00:41:36,125 --> 00:41:38,875
The husband my father
prepared for me...
414
00:41:40,000 --> 00:41:43,375
... And once you become governor,
you'll be able to help old friends...
415
00:41:43,583 --> 00:41:47,458
I say old friends, but by then,
we would have become family!
416
00:41:48,000 --> 00:41:51,458
Oh, of course,
we'll have Virginia in our hands.
417
00:41:51,667 --> 00:41:53,875
Don't worry about the
New Yorkers,
418
00:41:54,083 --> 00:41:55,625
I have a plan for
the plantations--
419
00:41:55,958 --> 00:41:59,292
Oh! There she is, Don!
This is my daughter, Mairabel!
420
00:41:59,417 --> 00:42:02,950
Don't be fooled by her girly looks,
she's as savage as a cowboy.
421
00:42:03,000 --> 00:42:07,950
Mairabel, this is Don Clarke, your
boyfriend, you'll get married in a week.
422
00:42:08,000 --> 00:42:10,250
I was waiting for this moment.
423
00:42:10,375 --> 00:42:13,833
I'm honored.
But I must warn you.
424
00:42:14,625 --> 00:42:17,092
I have no intentions of marrying you.
425
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Mairabel!
426
00:42:20,792 --> 00:42:23,658
I told you, Don, she's as
wild as a foal.
427
00:42:23,708 --> 00:42:26,833
Unfortunately, my dear Jennifer
left us when she was just a child.
428
00:42:26,958 --> 00:42:30,700
With the war and politics, I was always
missing, she grew up around cowboys.
429
00:42:30,750 --> 00:42:32,625
But once she marries you--
430
00:42:32,958 --> 00:42:36,042
I'll remind you, father,
I told you I'll never marry this man!
431
00:42:36,208 --> 00:42:37,333
How dare you?!
432
00:42:39,625 --> 00:42:44,542
You will marry Don in a week,
I gave him my word of honor, understand?
433
00:42:45,333 --> 00:42:47,625
Your word, not mine.
434
00:42:49,000 --> 00:42:51,700
She very witty, your daughter,
I like her!
435
00:42:51,750 --> 00:42:54,750
You're very kind, but she...
436
00:42:55,000 --> 00:42:57,083
She only understands the whip.
437
00:42:57,283 --> 00:43:00,117
I was away, for far too long,
she doesn't know me that well.
438
00:43:00,208 --> 00:43:02,208
You're mistaken, father.
439
00:43:02,292 --> 00:43:04,583
I know you now,
but you don't know me.
440
00:43:11,125 --> 00:43:12,875
Don't worry.
441
00:43:14,500 --> 00:43:18,875
These wild foals become the best wives,
all you have to do is tame them!
442
00:43:21,292 --> 00:43:24,333
- Whipping!
- I'll handle that...
443
00:43:29,333 --> 00:43:31,958
I ran away like a lunatic.
444
00:43:32,042 --> 00:43:35,208
From that moment, my father
was forever shattered in my heart.
445
00:43:36,500 --> 00:43:38,658
I only wanted to run away.
446
00:43:39,250 --> 00:43:41,817
Run away from
that disgusting old man.
447
00:43:42,375 --> 00:43:46,708
From my father, and that house,
which I could not live in any longer.
448
00:43:53,417 --> 00:43:59,400
I don't think that little story is the
reason your bounty is now up to $15000.
449
00:44:02,200 --> 00:44:05,167
No, for me, that part
of my life was closed.
450
00:44:06,375 --> 00:44:08,417
I was already gone.
451
00:44:09,333 --> 00:44:12,167
I lived freely amongst the crew.
452
00:44:13,833 --> 00:44:16,792
I didn't think about
my father anymore.
453
00:44:18,625 --> 00:44:22,417
But I had yet to find out
that death was written in my destiny.
454
00:44:23,833 --> 00:44:26,650
One day, I was with Cole...
455
00:44:34,258 --> 00:44:36,750
No, I never leave my gun behind.
456
00:44:37,042 --> 00:44:38,750
I'd feel naked without it.
457
00:44:38,900 --> 00:44:41,625
From what I know, it's the only law
that counts around these parts.
458
00:44:41,750 --> 00:44:44,600
I'll gain some respect for myself,
I've been getting better at shooting.
459
00:44:45,000 --> 00:44:47,583
Of course, you're right.
460
00:44:49,042 --> 00:44:50,750
You're a good shot.
461
00:44:52,292 --> 00:44:56,750
But watch out, here in the west,
the cemetery is full of good shots.
462
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Not good enough, clearly.
463
00:44:59,192 --> 00:45:03,167
And that, honey, is all that matters.
Whoever shoots better, wins.
464
00:45:08,542 --> 00:45:10,033
What is that?
465
00:45:10,083 --> 00:45:12,083
Those are the Greenwald bells.
466
00:45:14,958 --> 00:45:17,083
It's an execution.
467
00:45:17,625 --> 00:45:20,167
They'll hang an Indian girl.
468
00:45:22,708 --> 00:45:25,542
It was Jessica, the Indian girl
that I grew up with.
469
00:45:28,667 --> 00:45:32,583
She was always a happy creature,
good-mannered, until...
470
00:45:33,292 --> 00:45:35,083
Until that night.
471
00:45:39,208 --> 00:45:42,167
Until that damned evening
when my father returned...
472
00:45:43,375 --> 00:45:46,042
That night I went to him
for a final explanation.
473
00:45:46,208 --> 00:45:48,458
Before leaving him forever.
474
00:45:51,750 --> 00:45:54,208
Leave me alone, boss...
475
00:45:54,708 --> 00:45:57,083
A wild cat, that's what you are!
476
00:45:57,375 --> 00:46:00,583
Your mother, at your age,
wasn't so feisty...
477
00:46:00,917 --> 00:46:03,125
- Give me your ass!
- No, no, let me go!
478
00:46:03,375 --> 00:46:04,992
- Stop moving!
- No!
479
00:46:05,042 --> 00:46:07,709
Throw away that knife,
you filthy Indian!
480
00:46:08,583 --> 00:46:10,625
Stop moving, you whore.
481
00:46:10,708 --> 00:46:14,083
I'm the boss, it's better
if you keep me happy...
482
00:46:15,008 --> 00:46:16,058
No!
483
00:46:26,500 --> 00:46:28,833
Filthy animal,
are you not ashamed?
484
00:46:29,208 --> 00:46:31,417
And you, get out!
485
00:46:37,625 --> 00:46:39,625
You made a mistake
nosing around.
486
00:46:39,708 --> 00:46:43,333
You thought you saved her?
I'll have her hanged!
487
00:46:47,458 --> 00:46:49,583
And I even admired you...
488
00:46:50,750 --> 00:46:53,125
Adored you, even!
489
00:46:53,583 --> 00:46:56,333
My father, the Colonel, my hero!
490
00:46:56,667 --> 00:46:59,134
I've finally understood
who you are...
491
00:47:00,208 --> 00:47:03,700
A corrupt being, vulgar,
vile, freeloader,
492
00:47:03,750 --> 00:47:07,208
so much that you'd sell me to the first
rich, old man just to become governor.
493
00:47:07,275 --> 00:47:08,864
- Disgusting!
- You're making a mistake.
494
00:47:08,958 --> 00:47:10,998
You will regret that
just like your mother regrets--
495
00:47:13,792 --> 00:47:14,833
So, it's true...
496
00:47:17,625 --> 00:47:20,125
It's true what they say...
497
00:47:22,625 --> 00:47:24,958
It was you
that had my mother killed!
498
00:47:26,458 --> 00:47:28,750
With your brutality,
and your wickedness.
499
00:47:28,917 --> 00:47:32,408
You're courageous only at home,
but that's too easy...
500
00:47:32,458 --> 00:47:34,958
It's far too easy to
seem courageous towards women...
501
00:47:35,542 --> 00:47:37,417
- You're scum.
- Mairabel!
502
00:47:40,533 --> 00:47:42,750
I'll teach you
how to speak to your father!
503
00:47:42,858 --> 00:47:45,875
I'll break you apart,
and you'll beg me to marry Don Clarke.
504
00:47:46,458 --> 00:47:50,083
- You'll have to kill me.
- I'm ready for it.
505
00:47:50,292 --> 00:47:52,083
Be careful,
you don't know me!
506
00:47:53,875 --> 00:47:55,625
I'll gouge your eyes out!
507
00:47:57,333 --> 00:47:59,708
Never! You don't
scare me anymore...
508
00:48:00,042 --> 00:48:02,125
I adored you,
but that is over!
509
00:48:02,233 --> 00:48:06,025
You're nothing to me,
I despise you, I despise you!
510
00:48:06,750 --> 00:48:09,333
You made a mistake by
challenging me, Mairabel!
511
00:48:09,542 --> 00:48:10,542
Mairabel!
512
00:48:12,042 --> 00:48:15,167
And now, my father
planned on hanging Jessica...
513
00:48:15,667 --> 00:48:17,708
I couldn't let that happen.
514
00:48:21,375 --> 00:48:23,417
Could you tell me
where you're going?
515
00:48:26,625 --> 00:48:28,583
Looking for trouble?
516
00:48:31,317 --> 00:48:32,792
What, is it a secret?
517
00:48:43,833 --> 00:48:46,708
- Want to come with me, Cole?
- Of course...
518
00:48:48,417 --> 00:48:49,417
Thanks...
519
00:48:49,792 --> 00:48:51,525
But I have to go in alone!
520
00:48:52,750 --> 00:48:54,583
It's my business, Cole.
521
00:48:56,458 --> 00:48:57,692
Nothing to do with you.
522
00:48:59,417 --> 00:49:01,708
It's a debt I have
to pay back on my own.
523
00:49:04,125 --> 00:49:06,333
If you try to follow me,
I'll stop you.
524
00:49:06,458 --> 00:49:08,292
Even if I have to shoot you.
525
00:49:11,458 --> 00:49:12,958
Would you really shoot me?
526
00:49:15,542 --> 00:49:18,125
- Are you crazy?
- Steady, Cole, be careful!
527
00:49:19,958 --> 00:49:22,417
Keep in mind,
I'm not bluffing around this time.
528
00:49:24,692 --> 00:49:26,092
Wait, Belle!
529
00:49:28,875 --> 00:49:30,117
Belle!
530
00:49:30,292 --> 00:49:32,292
At least leave me with my gun!
531
00:49:32,667 --> 00:49:33,875
Belle!
532
00:49:38,417 --> 00:49:41,917
I ran like the wind to the village,
there was no time to waste.
533
00:49:42,417 --> 00:49:46,125
I knew she was innocent, I couldn't
bear with the burden of her murder.
534
00:49:46,500 --> 00:49:49,250
The sweet, innocent,
cheerful Jessica.
535
00:49:50,333 --> 00:49:52,958
But when I arrived, the rope
was already around the neck.
536
00:49:53,083 --> 00:49:57,250
And my father was there, sitting,
enjoying the show...
537
00:49:57,583 --> 00:49:59,875
He gave the signal to
proceed with the execution.
538
00:50:00,667 --> 00:50:02,983
In that moment, I felt
such hatred towards him,
539
00:50:03,183 --> 00:50:05,632
towards every man, giving me the
steadiest hand I've ever had.
540
00:50:40,833 --> 00:50:44,000
I'd known him for quite some time,
the town's sheriff.
541
00:50:45,042 --> 00:50:47,875
His name was John Caster.
542
00:50:48,750 --> 00:50:52,625
He had two children, and
a small blonde wife with a perky nose.
543
00:50:53,542 --> 00:50:57,250
But I had to shoot him.
Otherwise he would've caught up to me.
544
00:50:58,542 --> 00:51:00,458
I killed him...
545
00:51:01,233 --> 00:51:04,750
That was the first time
I killed a man.
546
00:51:57,542 --> 00:51:59,542
How do you feel?
547
00:52:00,542 --> 00:52:02,417
Better...
548
00:52:03,500 --> 00:52:06,250
You can calm down, the worst
has already passed.
549
00:52:09,292 --> 00:52:11,417
Thank you, Belle.
550
00:52:12,708 --> 00:52:17,042
It was my duty. My father tried
to rape you again, I imagine.
551
00:52:18,958 --> 00:52:20,792
And you fought back... Right?
552
00:52:20,917 --> 00:52:22,542
How do you know?
553
00:52:22,833 --> 00:52:25,500
I know him well enough
to say he's vile...
554
00:52:33,258 --> 00:52:35,242
What was that?
555
00:52:38,667 --> 00:52:40,000
What's wrong?
556
00:52:59,000 --> 00:53:01,167
Belle, I feel better now,
let's get out of here.
557
00:53:01,583 --> 00:53:03,263
Get everything ready.
558
00:53:12,542 --> 00:53:13,822
Mairabel Shelly!
559
00:53:14,375 --> 00:53:17,708
I knew I'd find you here.
Lower that rifle!
560
00:53:17,917 --> 00:53:19,083
Go away.
561
00:53:19,208 --> 00:53:23,958
No, dear, I can't allow a Shelly to be
hanged like a common criminal.
562
00:53:24,125 --> 00:53:26,542
You are my daughter,
I'm the one allowed to kill you.
563
00:53:26,792 --> 00:53:29,583
Oh, is that how it is?
You're worried about the family's honor?
564
00:53:29,875 --> 00:53:32,167
Go ahead then, come and kill me,
I'll be waiting...
565
00:53:32,875 --> 00:53:36,708
Be careful, Mairabel, you think
you can scare me?
566
00:53:37,250 --> 00:53:39,117
John... John!
Call the others.
567
00:53:49,042 --> 00:53:50,833
Give me a gun.
568
00:54:20,667 --> 00:54:23,667
Leave the gun and run away,
I'll be able to hold them back.
569
00:54:23,917 --> 00:54:26,417
- Wait for me at the lake.
- No!
570
00:54:27,958 --> 00:54:29,542
I'll stay with you.
571
00:54:53,333 --> 00:54:56,583
Let them shoot.
They'll soon run out of ammo.
572
00:55:12,500 --> 00:55:14,759
Stop! Don't waste your bullets.
573
00:55:15,042 --> 00:55:17,083
She's my daughter,
leave her to me.
574
00:55:18,750 --> 00:55:23,167
No, I haven't run out of ammo.
I still have one bullet left, dad.
575
00:55:25,500 --> 00:55:30,000
I'll wait for you, come here...
I kept it apart just for you.
576
00:55:41,958 --> 00:55:43,958
Come on,
come and get me!
577
00:55:44,125 --> 00:55:46,000
Why don't you get closer?
Are you afraid?
578
00:57:39,500 --> 00:57:43,000
I'm sorry, Belle...
I didn't know he was your father.
579
00:57:46,625 --> 00:57:49,075
If you didn't get there first,
I would've killed him myself.
580
00:57:49,350 --> 00:57:51,750
He wasn't my father anymore.
581
00:57:58,583 --> 00:58:00,708
Let's clear you debt.
582
00:58:02,083 --> 00:58:04,333
You owe me something, don't you?
583
00:58:04,542 --> 00:58:06,792
Don't you remember?
584
00:58:07,292 --> 00:58:09,042
Can I have it back?
585
00:58:23,258 --> 00:58:24,425
What are you doing?!
586
00:58:24,717 --> 00:58:26,092
Give me your rifle, too.
587
00:58:34,083 --> 00:58:38,583
Now, honey, you'll know what it feels
like for one of us to remain unarmed.
588
00:58:39,792 --> 00:58:41,917
Just like you left me.
589
00:58:58,292 --> 00:58:59,875
Leave me alone.
590
00:59:53,500 --> 00:59:56,083
- Let me go.
- I knew you'd come.
591
00:59:56,792 --> 00:59:58,958
I was waiting for you...
592
01:00:01,458 --> 01:00:04,658
He seemed like a different
person, Cole, my friend.
593
01:00:04,708 --> 01:00:06,833
I don't know why
he reminded me of my father.
594
01:00:07,083 --> 01:00:10,792
There was something different about
his eyes, something evil, savage...
595
01:00:11,125 --> 01:00:15,125
He grabbed me, threw me on the ground
like a beast and tried to undress me.
596
01:00:19,000 --> 01:00:21,125
That was when Jessica killed him.
597
01:00:24,067 --> 01:00:26,908
I felt his body get heavier
on top of mine.
598
01:00:26,958 --> 01:00:32,583
Too heavy, I was suffocating under
that weight, I couldn't free myself.
599
01:00:34,083 --> 01:00:36,125
Jessica thought
her debt was payed,
600
01:00:36,250 --> 01:00:38,558
I killed for her,
now she killed for me.
601
01:00:39,167 --> 01:00:41,650
Not knowing that she just
killed the only friend I had,
602
01:00:41,717 --> 01:00:45,083
The only man that I, despite everything,
could've eventually loved.
603
01:00:52,667 --> 01:00:55,417
Now you know all the
truth about Belle Starr.
604
01:00:56,083 --> 01:00:59,917
My bounty grew to five thousand
because of people I didn't kill.
605
01:01:00,333 --> 01:01:03,150
My name struck fear, I was
"the Cruel Belle Starr."
606
01:01:03,250 --> 01:01:05,875
When you reach that point,
there's no turning back, you know that.
607
01:01:06,125 --> 01:01:08,408
I had to keep killing
in order to defend myself.
608
01:01:08,458 --> 01:01:11,625
And I became the one
everyone thought I was.
609
01:01:12,042 --> 01:01:13,775
Our stories are all alike.
610
01:01:16,708 --> 01:01:20,458
If you weren't you,
and I wasn't myself, who knows...
611
01:01:20,875 --> 01:01:24,000
We could've lived
a different life, together...
612
01:01:24,333 --> 01:01:25,708
What a shame...
613
01:01:27,167 --> 01:01:32,167
You and me... Are built the
same way, maybe that's why...
614
01:01:32,708 --> 01:01:36,042
Why I like you, more
than any other woman...
615
01:01:37,792 --> 01:01:39,583
Coffee?
616
01:01:45,583 --> 01:01:50,167
Let's talk about business now. I have a
sting in mind, the Special Western Union.
617
01:01:50,875 --> 01:01:55,375
The Special? The jewelry
cargo from Saint Louis?
618
01:01:57,292 --> 01:02:01,458
Everyone that tried, ended up
with an ugly outcome, you know that.
619
01:02:01,583 --> 01:02:03,750
A million dollars in jewels...
620
01:02:04,167 --> 01:02:06,958
I have a plan,
but I need a woman.
621
01:02:08,500 --> 01:02:10,500
Do you want to join my crew?
622
01:02:10,875 --> 01:02:12,792
Me, working for you?
623
01:02:14,417 --> 01:02:16,667
Belle Starr doesn't
work for anyone.
624
01:02:17,083 --> 01:02:23,083
Don't go thinking I'll accept it just
because of what happened between us.
625
01:02:24,542 --> 01:02:28,667
I can pull that heist myself,
why don't you work for me, instead?
626
01:02:30,667 --> 01:02:32,625
You're dreaming out loud, dear.
627
01:02:33,083 --> 01:02:35,458
You don't understand.
628
01:02:35,708 --> 01:02:39,042
I thought you were clever, those that
don't work for me, are my enemies.
629
01:02:39,833 --> 01:02:41,133
Steady, now.
630
01:02:41,792 --> 01:02:43,458
Not bad.
631
01:02:47,000 --> 01:02:49,167
Goodbye, Belle Starr.
632
01:02:51,417 --> 01:02:55,917
Oh, one more thing. Don't let
me see you around these parts.
633
01:02:57,583 --> 01:03:00,042
No one has ever me orders.
634
01:03:00,333 --> 01:03:04,125
That wasn't an order,
it was just... An advice.
635
01:03:05,033 --> 01:03:06,417
Goodbye...
636
01:03:22,333 --> 01:03:23,875
- What did he want?
- Jessica.
637
01:03:24,042 --> 01:03:26,583
Pack everything up,
we must leave immediately.
638
01:03:26,833 --> 01:03:28,513
I must hire a few gunmen.
639
01:03:28,667 --> 01:03:33,375
It's time we give a good-earned
lesson to Larry Blackie.
640
01:04:33,292 --> 01:04:35,708
This one time,
I can't seem to understand you.
641
01:04:39,250 --> 01:04:41,042
Why is that?
642
01:04:41,625 --> 01:04:42,917
Those men, Belle.
643
01:04:43,417 --> 01:04:47,065
You shouldn't have spoken to
men like Brothers Whitman and the like.
644
01:04:48,000 --> 01:04:52,375
They are assassins. You should
have never mixed up with that scum.
645
01:04:53,292 --> 01:04:56,458
You're right. But I needed
to start a posse.
646
01:04:57,125 --> 01:05:00,333
I need the best guns,
ready for everything.
647
01:05:00,417 --> 01:05:02,167
No questions asked.
648
01:05:02,958 --> 01:05:05,458
But you've always worked
on your own.
649
01:05:05,875 --> 01:05:07,708
It's different this time.
650
01:05:08,000 --> 01:05:12,042
This heist is far too important,
and we need a crew.
651
01:05:15,708 --> 01:05:17,625
Because of Blackie, right?
652
01:05:19,417 --> 01:05:22,250
Ever since you met him
that night, everything changed.
653
01:05:23,292 --> 01:05:24,917
Do you love him, Belle?
654
01:05:29,575 --> 01:05:31,175
I...
655
01:05:32,417 --> 01:05:34,550
I hate him, that bastard.
656
01:05:35,000 --> 01:05:36,783
And I want to give him a lesson.
657
01:05:36,833 --> 01:05:41,417
Show him, once and for all,
who is Belle Starr.
658
01:06:28,292 --> 01:06:30,792
Belle! It's that Indian again.
659
01:06:31,625 --> 01:06:34,292
- Come on now, what's wrong?
- He scares me!
660
01:06:34,583 --> 01:06:38,158
- Stay calm, Jessica.
- He was on his horse, staring at me!
661
01:06:38,208 --> 01:06:41,125
He's been following us for three
days now, what could he want from us?
662
01:06:41,333 --> 01:06:44,833
- Maybe he's in love with you.
- Stop joking around!
663
01:06:45,125 --> 01:06:47,250
Alright then,
let's see what he wants.
664
01:06:48,542 --> 01:06:51,617
I know you're looking for good
gunmen, my friends told me about it.
665
01:06:51,667 --> 01:06:54,783
If you want me, I'll be ready
to follow your command anytime.
666
01:06:54,833 --> 01:06:56,542
- Who are you?
- My name's Pedro.
667
01:06:56,958 --> 01:06:59,283
My mother was Indian,
and my country, Mexico.
668
01:06:59,333 --> 01:07:01,375
But I can't go back there,
there's blood involved...
669
01:07:01,500 --> 01:07:03,500
Let me join your crew,
you won't regret it.
670
01:07:04,083 --> 01:07:07,200
But you'll have to keep an eye on him
until we get more acquainted.
671
01:07:07,250 --> 01:07:09,250
- Fine, I'll handle it.
- You won't regret this.
672
01:07:10,000 --> 01:07:12,083
But be aware,
and remember...
673
01:07:12,500 --> 01:07:13,867
I'm the one in charge here.
674
01:07:13,917 --> 01:07:17,992
I won't accept doubt or mistakes,
you'll pay a steep price for those.
675
01:07:18,042 --> 01:07:19,750
Let's go!
676
01:08:08,042 --> 01:08:10,042
Where's Belle?
677
01:08:11,125 --> 01:08:12,783
At the lakes.
678
01:08:12,833 --> 01:08:15,458
She always goes down there
when she wants some time alone.
679
01:08:17,667 --> 01:08:19,625
Stop looking at me.
680
01:08:21,250 --> 01:08:22,500
Those eyes...
681
01:08:22,917 --> 01:08:25,292
It's as if you're
always trying to hide something.
682
01:08:28,875 --> 01:08:31,417
I thought you understood
why I'm look at you.
683
01:08:32,375 --> 01:08:34,292
Don't even start
with those lies.
684
01:08:35,333 --> 01:08:36,917
I don't like them.
685
01:08:38,250 --> 01:08:40,792
You're here because Belle
needs men the robbery.
686
01:08:40,917 --> 01:08:42,417
That's it.
687
01:08:43,083 --> 01:08:45,667
Belle Starr, that's all
you ever think about.
688
01:08:47,583 --> 01:08:50,542
Belle saved me once,
I owe my life to her.
689
01:08:51,958 --> 01:08:55,542
But you are a woman, and
one day you'll meet a man.
690
01:08:55,917 --> 01:08:57,667
No, I hate men!
691
01:08:58,375 --> 01:09:00,083
They've only hurt me...
692
01:09:01,125 --> 01:09:02,333
Bill.
693
01:09:02,583 --> 01:09:03,992
Frankie.
694
01:09:04,042 --> 01:09:05,367
Gacerro.
695
01:09:05,417 --> 01:09:07,000
Jackie.
696
01:09:07,167 --> 01:09:09,917
Listen up, this is the
route of the caravan.
697
01:09:13,667 --> 01:09:17,250
As you know, the Special convoy
has a unique escort.
698
01:09:17,500 --> 01:09:20,083
Pinkerton personally
chooses the men.
699
01:09:20,583 --> 01:09:24,333
The best ones, the top shooters,
all working for him.
700
01:09:25,250 --> 01:09:28,033
The jewels are inside a safe,
dynamite-proof.
701
01:09:28,083 --> 01:09:31,083
If it's that difficult, then
why hit the Special?
702
01:09:32,208 --> 01:09:34,283
And, you're asking me?
703
01:09:34,333 --> 01:09:36,883
This is the biggest heist ever
attempted in the west,
704
01:09:37,042 --> 01:09:38,333
and you want it to be easy?
705
01:09:39,208 --> 01:09:41,417
Anyway, if anyone wants
to back down, then speak up.
706
01:09:43,333 --> 01:09:46,917
I'll go through with it because those
jewels are worth a million dollars!
707
01:09:47,500 --> 01:09:52,250
A million dollars?!
I'll follow you to hell, Belle!
708
01:09:52,500 --> 01:09:55,875
We're both in.
Right, Jack?
709
01:09:56,667 --> 01:09:59,333
And you, Gacerro? Speak.
What will you do?
710
01:10:01,417 --> 01:10:02,958
I'm not backing out.
711
01:10:03,083 --> 01:10:04,417
Then, listen up--
712
01:10:05,050 --> 01:10:07,542
Hands up!
Bad timing?
713
01:10:08,208 --> 01:10:10,083
Can I come in?
714
01:10:10,333 --> 01:10:12,333
Look at this reunion...
715
01:10:13,292 --> 01:10:18,375
You've scrapped all of the leftovers
from the nearest prisons, good job...
716
01:10:19,008 --> 01:10:20,700
Don't shoot, fellas.
717
01:10:20,908 --> 01:10:22,833
We're all friends in here, right?
718
01:10:23,333 --> 01:10:24,713
What are they doing here?
719
01:10:25,333 --> 01:10:27,250
They're all working for me now.
720
01:10:29,875 --> 01:10:33,000
We're preparing
the hit for the Special.
721
01:10:34,083 --> 01:10:38,417
Of course, I expected that.
What a good girl...
722
01:10:39,792 --> 01:10:44,500
You have two days to get out of
here, you and your crew.
723
01:10:45,250 --> 01:10:46,958
Your last warning...
724
01:10:49,242 --> 01:10:52,167
Steady! Don't shoot.
We are friends, right?
725
01:10:53,667 --> 01:10:56,875
Two days.
Just because it's you.
726
01:10:57,250 --> 01:11:00,833
I usually don't
warn anyone.... See you.
727
01:11:04,375 --> 01:11:07,300
I'll hit the Special before you do!
Remember that!
728
01:11:09,333 --> 01:11:10,708
Now, boys...
729
01:11:11,083 --> 01:11:13,917
Let me be clear, if Blackie scares you,
you can go ahead and leave!
730
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
All of you!
731
01:11:15,083 --> 01:11:17,375
He'll pay for this, I'm staying.
732
01:11:17,792 --> 01:11:21,125
I'll stay, but let's not fool around,
you made a mistake by challenging him.
733
01:11:21,917 --> 01:11:23,583
He's gonna interfere
with the heist.
734
01:11:25,917 --> 01:11:29,825
No, not if we strike first.
We'll do the job tonight.
735
01:11:29,875 --> 01:11:32,917
Everyone keeps attacking the Special
while it's on the move,
736
01:11:33,208 --> 01:11:35,117
which is why they never succeed.
737
01:11:35,167 --> 01:11:37,958
But we will hit them
during their evening stop.
738
01:11:38,500 --> 01:11:40,492
We'll take the jewels from the bank.
739
01:11:40,542 --> 01:11:42,792
guarded by Pinkerton's guards
and the sheriff.
740
01:11:43,375 --> 01:11:48,242
The most protected place, right here
at the bank of Ruth City.
741
01:11:48,292 --> 01:11:49,292
Here we are, Belle!
742
01:11:49,458 --> 01:11:51,500
- Salutations!
- Everything in order, Pedro?
743
01:11:51,750 --> 01:11:54,458
- All good, señora.
- Good. Perfect timing.
744
01:11:55,125 --> 01:11:58,875
Boys, let me introduce you to
Benjamin Chesterton, from Pittsburgh.
745
01:11:59,125 --> 01:12:03,542
- Did you have a good trip?
- I survived, but my back is killing me.
746
01:12:03,675 --> 01:12:06,342
- Anyhow, I'm here now.
- Come and sit down.
747
01:12:08,542 --> 01:12:11,042
Hey, Belle...
Who is he?
748
01:12:11,250 --> 01:12:14,917
- What does he want?
- Be cool, boys, don't be rude now.
749
01:12:15,042 --> 01:12:17,458
Mr. Chesterton is not
a scoundrel like you bunch.
750
01:12:18,208 --> 01:12:20,292
He had the best education,
751
01:12:20,500 --> 01:12:24,309
spending most of his youth working at
the factory building safe boxes.
752
01:12:25,083 --> 01:12:27,708
He knows everything,
how to close them, and how to open them.
753
01:12:27,875 --> 01:12:32,708
Not to brag, but I'm an expert, which
is why they call me "Velvet Fingers."
754
01:12:33,375 --> 01:12:37,458
- Take off your hats when he's here.
- That's too kind, Ms. Belle.
755
01:12:38,417 --> 01:12:40,917
- Are the fingers holding up?
- Not too bad.
756
01:12:43,667 --> 01:12:47,500
Although recently, I did time
in a Chicago prison,
757
01:12:48,167 --> 01:12:52,708
A little setback at the workplace...
It happens, you know how it is...
758
01:12:53,167 --> 01:12:56,292
Well, Chesterton,
like I was saying to the boys,
759
01:12:56,625 --> 01:13:00,408
I had to modify our plans,
we'll go in tonight.
760
01:13:00,458 --> 01:13:05,083
- Right here, at Ruth City.
- You say it like it was an easy task.
761
01:13:07,042 --> 01:13:11,542
Because we'll go in when it's
time to collect the jewels.
762
01:13:12,833 --> 01:13:17,492
That's when they least
expect to get hit...
763
01:13:17,542 --> 01:13:19,325
It will not be easy.
764
01:13:19,375 --> 01:13:23,167
But for a million dollar,
it's well worth it.
765
01:13:23,917 --> 01:13:26,000
The idea is simple,
open your ears.
766
01:13:26,708 --> 01:13:30,208
They expect us at the ground floor,
we'll drop from above, from the roofs.
767
01:13:30,625 --> 01:13:34,750
If we want to succeed,
we must maintain absolute silence.
768
01:13:34,875 --> 01:13:38,792
Because under our feet, we'll
have the best guns in Chicago.
769
01:13:38,883 --> 01:13:41,208
We would get shredded
if we raise any suspicions.
770
01:13:41,333 --> 01:13:45,542
Meaning, we can't afford
even the smallest mistake.
771
01:13:45,625 --> 01:13:49,625
If we pull it off,
they won't even notice what happened.
772
01:13:50,375 --> 01:13:54,458
At Ruth City, the bank is on the main
square, right next to the saloon.
773
01:13:55,250 --> 01:14:00,542
People return to their homes early,
we will wait until the night falls.
774
01:14:01,625 --> 01:14:03,542
Next to the old mission,
there's a stable.
775
01:14:03,708 --> 01:14:08,250
From there, we can reach the main square
with the safest route, across the roofs.
776
01:14:17,283 --> 01:14:19,658
Stay down.
777
01:14:35,833 --> 01:14:37,117
Howdy, Jonathan.
778
01:14:37,167 --> 01:14:39,200
How come I don't see
anyone walking around tonight?
779
01:14:39,250 --> 01:14:41,542
All the convoy people
are having dinner.
780
01:14:41,917 --> 01:14:45,875
- Those Pinkerton men are ruthless...
- Peter, won't you come home?
781
01:14:46,167 --> 01:14:48,250
I'm just chatting with Jonathan.
782
01:14:48,708 --> 01:14:51,783
I don't like you staying out
with all these gunmen around.
783
01:14:51,833 --> 01:14:54,000
- You should go home too!
- Fine, she's right.
784
01:14:54,208 --> 01:14:56,667
- There's something in
the air tonight... - Let's go.
785
01:14:57,208 --> 01:14:59,675
- See ya', Peter.
- Goodbye, Jonathan.
786
01:15:50,333 --> 01:15:51,958
It's empty, let's go.
787
01:16:03,775 --> 01:16:04,975
Look out!
788
01:16:06,500 --> 01:16:09,617
- Let's go have a drink.
- I'm coming with you.
789
01:16:09,667 --> 01:16:13,042
Just keep your eyes open,
and bring me a beer!
790
01:16:21,417 --> 01:16:22,917
Go ahead.
791
01:19:05,250 --> 01:19:07,667
Wait, don't kill him, there's no need.
792
01:19:07,875 --> 01:19:08,958
Frankie!
793
01:19:13,250 --> 01:19:14,917
This way.
794
01:21:02,208 --> 01:21:07,000
- Remember three years ago?
- Sure, they tried to steal the cargo!
795
01:21:07,083 --> 01:21:10,000
And we humbly
lit up their asses!
796
01:21:10,233 --> 01:21:11,317
Poor souls,
797
01:21:11,375 --> 01:21:13,750
maybe that's why no one
else has tried anymore!
798
01:22:22,208 --> 01:22:24,208
Quickly, the jewelry.
799
01:22:26,583 --> 01:22:27,583
Traitor...
800
01:22:29,500 --> 01:22:31,083
Be quiet!
801
01:22:31,208 --> 01:22:32,917
No.
802
01:22:33,667 --> 01:22:34,667
Hurry, puta!
803
01:22:41,167 --> 01:22:43,292
You scum!
804
01:22:55,967 --> 01:22:57,067
Belle, catch!
805
01:23:06,250 --> 01:23:07,250
Jessica...
806
01:23:16,833 --> 01:23:20,000
Quickly , let's get out,
there's nothing you can do...
807
01:23:20,542 --> 01:23:22,167
Take the jewels, there.
808
01:23:27,708 --> 01:23:29,108
Let's get out of here.
809
01:23:37,750 --> 01:23:39,417
Surprise!
810
01:23:45,583 --> 01:23:48,917
I didn't realize that, on top of
everything else, you were also a traitor.
811
01:23:58,875 --> 01:24:01,925
You and your dirty henchmen
thought you could kill me, didn't you?
812
01:24:02,050 --> 01:24:03,658
You underestimated me,
I'm still here.
813
01:24:03,708 --> 01:24:06,625
You're still here because my
henchmen had the orders not to kill you.
814
01:24:07,542 --> 01:24:11,367
Where were you going? Did you want
to run away with the jewelry?
815
01:24:11,417 --> 01:24:14,167
No... The jewelry is still there.
816
01:24:14,542 --> 01:24:17,042
- Go and grab them yourself!
- Sorry, I'm not buying it.
817
01:24:17,333 --> 01:24:22,242
- Where are the others? What happened?
- Go see inside. It's all there.
818
01:24:22,292 --> 01:24:24,625
- Jewelry and dead bodies.
- All dead?
819
01:24:34,042 --> 01:24:35,908
Any means necessary...
820
01:24:35,958 --> 01:24:37,950
Now, hand over the jewelry.
821
01:24:38,167 --> 01:24:40,000
I told you,
I don't have them!
822
01:24:41,250 --> 01:24:45,450
We put the cards on the table
and he said to leave the bottle.
823
01:24:45,500 --> 01:24:49,208
Wait a minute, what is that?
It's blood! It's coming from upstairs!
824
01:24:49,917 --> 01:24:53,917
- That's where the jewelry is!
- Something went down, give the alarm!
825
01:24:57,708 --> 01:24:58,750
Watch out!
826
01:25:00,125 --> 01:25:03,375
- Did you hide it?
- Yes, in the emergency hideaway.
827
01:25:32,458 --> 01:25:33,583
We're trapped.
828
01:25:34,383 --> 01:25:36,675
Come on, let's hurry up!
829
01:25:37,250 --> 01:25:39,833
Look! On the roof!
Surrender!
830
01:26:03,583 --> 01:26:05,417
- I'll shoot from the other side.
- Alright.
831
01:26:46,958 --> 01:26:50,750
Do you know why Mr. Pinkerton
chose us personally, my friend?
832
01:26:51,542 --> 01:26:53,750
Because we hate people like you.
833
01:26:53,917 --> 01:26:56,958
The free and strong
sons of the South.
834
01:26:57,167 --> 01:26:59,417
Ever since the war began
we've hated you all.
835
01:26:59,750 --> 01:27:01,708
But, we're escorting
the Special,
836
01:27:01,833 --> 01:27:05,125
And the St. Louis jewelers only care
about their own jewels.
837
01:27:06,000 --> 01:27:08,167
Now, tell us where
you hid them...
838
01:27:08,458 --> 01:27:10,500
And we'll stop having fun with you.
839
01:27:10,625 --> 01:27:13,167
It's obvious that sooner
or later you will speak.
840
01:27:15,083 --> 01:27:17,542
Look at this pretty toolset...
841
01:27:20,875 --> 01:27:24,417
Poor Chesterton,
"Velvet Fingers."
842
01:27:24,917 --> 01:27:29,150
He was a real professional,
an artist in his own right.
843
01:27:29,500 --> 01:27:32,958
It's strange to see him get mixed up
with lowlife scum like you...
844
01:27:35,125 --> 01:27:40,417
Oh, what a pity. He crashed into the
ground like a chick from it's nest.
845
01:27:40,958 --> 01:27:43,708
He didn't have thick skin,
like yours...
846
01:27:44,792 --> 01:27:46,542
Well, then...
847
01:27:48,125 --> 01:27:50,875
Where did you hide the jewelry?
848
01:27:51,292 --> 01:27:54,142
Come on... tell me...
Tell me, Blackie!
849
01:28:04,042 --> 01:28:09,625
You think you're good, eh?
Resisting the blows, the whips...
850
01:28:11,208 --> 01:28:14,083
Don't tell me you're one
of those that can't feel pain anymore.
851
01:28:14,750 --> 01:28:17,333
It's rare, but it happens sometimes...
852
01:28:19,458 --> 01:28:22,792
They told me there was one
like that, at Middletown.
853
01:28:23,542 --> 01:28:29,250
He lost his sensitivity.
He couldn't feel pain anymore.
854
01:28:30,417 --> 01:28:33,458
It would be a shame, wouldn't it?
855
01:28:35,000 --> 01:28:36,917
Let's find out.
856
01:28:47,417 --> 01:28:50,083
Oh! You feel it, don't you?
857
01:28:55,375 --> 01:28:58,875
Did you take the jewels out of town,
or are they still here?!
858
01:28:59,875 --> 01:29:01,750
Speak...
859
01:29:03,458 --> 01:29:09,167
How stubborn.
I think it's because you don't know me.
860
01:29:10,375 --> 01:29:12,542
Does the wound sting?
861
01:29:12,750 --> 01:29:17,833
Poor guy, he still has the
bullet inside... A knife, Frankie?
862
01:29:20,625 --> 01:29:24,500
It's... It's dangerous,
it can get infected.
863
01:29:25,625 --> 01:29:27,083
Take it out, Frankie.
864
01:29:27,510 --> 01:29:30,750
It's not healthy to have
bullets in you.
865
01:29:48,750 --> 01:29:50,833
Do you like Chopin?
866
01:29:51,125 --> 01:29:54,000
It's so sweet, so spiritual...
867
01:29:55,458 --> 01:29:58,792
Men like you around these parts
don't appreciate the noble arts.
868
01:30:10,542 --> 01:30:14,417
Enough, I'm getting tired.
You don't wanna see me irritated.
869
01:30:15,250 --> 01:30:17,958
Now... Where are the jewels?!
870
01:30:18,842 --> 01:30:20,142
Speak!
871
01:30:22,375 --> 01:30:24,083
Pig.
872
01:30:28,783 --> 01:30:34,283
If you keep pushing me, I'll beat you
until you beg me to kill you.
873
01:30:35,375 --> 01:30:40,250
But I warn you, a quick death is
a reward, and you'll have to earn it.
874
01:30:40,958 --> 01:30:44,208
Hey, Frankie, pour some
whiskey on his wounds.
875
01:30:45,833 --> 01:30:51,500
It's cold in here. With a small fire,
I'm sure we'll all be warm and cozy.
876
01:30:53,542 --> 01:30:55,333
Stop! Do not move.
877
01:30:57,083 --> 01:30:59,750
Put your hands up.
Don't move, you bastards!
878
01:31:00,250 --> 01:31:02,608
One wrong move, and you're dead.
879
01:31:08,208 --> 01:31:10,750
Come here.
And hurry up!
880
01:31:11,708 --> 01:31:16,875
What a pleasant surprise!
So, Blackie wasn't alone,
881
01:31:17,083 --> 01:31:21,375
He had a friend up there, in the roof.
If I'm not mistaken, Madam Belle Starr.
882
01:31:21,833 --> 01:31:24,917
Larry Blackie and Belle Starr, together.
Who would've seen that coming--
883
01:31:25,125 --> 01:31:27,417
That's enough,
hand over your guns.
884
01:31:27,875 --> 01:31:30,708
You do know my men
surround this house.
885
01:31:30,875 --> 01:31:36,792
If you shoot, they'll rush inside
and you won't get out alive.
886
01:31:37,417 --> 01:31:38,417
Frankie!
887
01:31:44,917 --> 01:31:47,417
Don't you worry about my skin.
888
01:31:48,250 --> 01:31:50,733
Instead, try thinking of
saving your own.
889
01:32:23,125 --> 01:32:25,792
Get him down, quickly.
Quickly!
890
01:32:26,250 --> 01:32:28,792
Move, let's go.
891
01:32:30,542 --> 01:32:32,583
Be careful now...
892
01:32:35,000 --> 01:32:37,167
- Now, drop the knife.
- What will you do?
893
01:32:37,417 --> 01:32:41,167
It's up to you, save your life and take
the jewelry, or get shot in the head.
894
01:32:41,583 --> 01:32:44,833
- What you want?
- We'll both leave this place.
895
01:32:45,708 --> 01:32:49,667
You'll come with us, and you'll order
your men not to shoot.
896
01:32:50,125 --> 01:32:52,333
We only need half an hour.
897
01:32:52,875 --> 01:32:56,958
And if--... And if one of them
doesn't follow my orders?
898
01:32:57,667 --> 01:32:59,542
It would be a real shame, for you.
899
01:33:00,000 --> 01:33:02,167
How will I know you
won't just kill me anyways?
900
01:33:02,375 --> 01:33:04,242
You have Belle Starr’s word.
901
01:33:04,375 --> 01:33:07,208
- Now, make a choice.
- But-- Do you have the jewels?
902
01:33:08,000 --> 01:33:10,625
First ask your men to
unload their weapons.
903
01:33:10,833 --> 01:33:13,000
And display all of the,
right in front of me.
904
01:33:15,167 --> 01:33:18,492
Jack, ask everyone to
unload their weapons!
905
01:33:18,542 --> 01:33:19,593
For what?
906
01:33:19,643 --> 01:33:24,792
Do not ask? He said to unload.
907
01:33:29,083 --> 01:33:32,533
- Is there anyone else in here?
- The saloon girls, at the bar.
908
01:33:32,583 --> 01:33:34,333
Tell me to leave.
909
01:33:37,375 --> 01:33:41,333
Get out of here, girls.
And shut up!
910
01:33:43,917 --> 01:33:45,483
Go, go!
911
01:33:51,542 --> 01:33:54,575
- He's really a gentleman, isn't he?
- Yes.
912
01:33:54,625 --> 01:33:57,250
I really did.
913
01:33:57,792 --> 01:34:00,250
- Swear to me.
- Clear.
914
01:34:01,250 --> 01:34:02,417
Here are your jewels!
915
01:34:04,292 --> 01:34:06,208
Steady...
916
01:34:15,375 --> 01:34:19,833
You can grab them,
after we get far from here.
917
01:34:20,125 --> 01:34:22,083
Now, give him a hand!
918
01:34:25,667 --> 01:34:26,667
Bastard!
919
01:34:28,458 --> 01:34:30,500
Don't waste time!
We need to hurry.
920
01:34:42,833 --> 01:34:44,667
Take it.
921
01:34:46,583 --> 01:34:48,542
No tricks.
922
01:34:58,750 --> 01:35:01,158
Ask your men to drop their
weapons and stand still!
923
01:35:01,208 --> 01:35:04,458
I'll take care of that.
Drop your weapons!
924
01:35:05,292 --> 01:35:08,917
Do not move!
Throw your guns on the ground!
925
01:35:11,417 --> 01:35:13,417
Come on, help him.
926
01:35:25,250 --> 01:35:26,917
Let us pass through!
927
01:35:28,083 --> 01:35:30,375
Stay out of it.
Make way!
928
01:35:52,292 --> 01:35:54,875
Remember, half an hour,
I have your word.
929
01:35:55,000 --> 01:35:57,042
- Alright...
- Let's go!
930
01:36:06,333 --> 01:36:09,042
Stop right there! Let them go...
931
01:36:09,625 --> 01:36:12,458
I gave her my word of honor...
The jewels are safe.
932
01:36:24,583 --> 01:36:26,708
That's enough, I'm fine now.
933
01:36:28,792 --> 01:36:32,542
You saved my life,
you took care of my recovery,
934
01:36:32,958 --> 01:36:35,000
I must thank you...
935
01:36:35,942 --> 01:36:37,462
You did a good job.
936
01:36:38,875 --> 01:36:41,875
You can feel satisfied now,
Belle Starr...
937
01:36:43,292 --> 01:36:45,500
But I warn you, I don't like to lose.
938
01:36:46,042 --> 01:36:48,667
Don't think that this is over
just because you've won...
939
01:36:52,708 --> 01:36:56,708
No... I know...
940
01:36:57,458 --> 01:36:59,875
With you, I always lose...
941
01:37:00,083 --> 01:37:01,792
Even when I win.
942
01:37:03,000 --> 01:37:04,667
Now, go.
943
01:37:07,417 --> 01:37:09,083
Go away!
944
01:37:40,333 --> 01:37:42,817
Will it be always
this way, between us?
945
01:37:56,375 --> 01:37:57,375
Goodbye.
946
01:38:20,542 --> 01:38:22,458
Hey, Belle Starr!
947
01:38:23,833 --> 01:38:28,167
Don't you think the story ends here!
See you at the next poker game.
69993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.