Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,267 --> 00:00:04,675
Frühjahr 1414
2
00:01:44,579 --> 00:01:47,497
Du bist verrückt.
-Ja, auf dich.
3
00:01:47,958 --> 00:01:53,628
Ich weiß, wie wir zusammen leben können.
In KeuIen kennt uns niemand.
4
00:01:53,755 --> 00:01:57,705
Was ist dort so anders?
-Es gibt viiiiele Frauen wie mich.
5
00:01:57,843 --> 00:02:01,888
Sie sind zeIfweise,
und es gibt sogar eine Frauensache.
6
00:02:02,014 --> 00:02:04,719
Dein Vater würde das niemals zulassen.
7
00:02:08,687 --> 00:02:11,854
Es ist spät, ich muss mich beeilen.
8
00:02:12,983 --> 00:02:16,684
Ich warte auf dich,
aIch brauche zwei Ewigkeiten.
9
00:02:25,746 --> 00:02:28,866
das Flittchen Nutte
10
00:02:38,592 --> 00:02:41,297
KobIenz,
Prokura des Königs
11
00:02:45,141 --> 00:02:47,810
Komm her, du weißt schon.
12
00:02:53,316 --> 00:02:55,392
Dann komm.
13
00:02:59,363 --> 00:03:02,068
Versuchen Sie nicht, sich beim Zuschauen zu versklaven.
14
00:03:02,408 --> 00:03:07,319
Und die drei Päpste sollen wissen
Dass ihre Macht mich nicht besänftigt
15
00:03:07,872 --> 00:03:11,371
aist der Körper dieser drei Damen.
16
00:03:13,628 --> 00:03:19,084
Ich rufe eine Versammlung ein und jage zwei
der jungen Päpste zum Duell.
17
00:03:27,308 --> 00:03:31,602
Ein Papst ist genug für mich
um mich zum Kaiser zu krönen.
18
00:03:59,758 --> 00:04:02,593
Warst du wieder am Fluss?
19
00:04:02,970 --> 00:04:06,837
Nein, Tante Wina.
-Ich weiß genau, was du tust.
20
00:04:06,974 --> 00:04:11,018
Hören Sie auf!
Willst du uns eine Schande machen?
21
00:04:19,862 --> 00:04:23,112
Wir müssen
absolut bijbesteII.
22
00:04:23,240 --> 00:04:26,692
Ich wusste nicht, dass du Besuch hast.
-Mach dir keine Sorgen, Marie.
23
00:04:26,827 --> 00:04:31,074
Du machst das am besten.
Ich sehe, dass wir heute Abend.
24
00:04:36,504 --> 00:04:40,667
Sie haben ein Juwel im Haus
das viele Türen öffnen kann.
25
00:04:42,593 --> 00:04:46,638
Finde einen Mann der AdeI.
So kommst du an Sigmunds Hof.
26
00:04:46,764 --> 00:04:49,053
Ich stimme Ihnen nicht zu.
27
00:04:49,266 --> 00:04:53,430
Die Pausenkonferenz
findet in Konstanz statt.
28
00:04:53,562 --> 00:04:56,184
Im November.
29
00:04:56,315 --> 00:05:02,401
Sigmund ZeIf wird ihn leiten. Tausende von
tausende von Menschen aus ganz Europa.
30
00:05:05,700 --> 00:05:09,400
Und sie brauchen KIeren.
Uniformen, Wäsche.
31
00:05:09,537 --> 00:05:11,945
Damit kann man reich werden.
32
00:05:12,290 --> 00:05:17,118
Die Stimmabgabe ist vorhanden
und die Stadt verdient gut an ihr.
33
00:05:20,798 --> 00:05:27,548
Kennen Sie einen jungen, eleganten Mann
der für meine Tochter geeignet ist?
34
00:05:28,932 --> 00:05:31,933
Wenn ich so darüber nachdenke...
35
00:05:32,060 --> 00:05:36,389
Marie wäre die ideale Frau
für meinen Sohn Ruppertus.
36
00:05:36,523 --> 00:05:40,223
Er ist ein Mistkerl,
das musst du mir nicht sagen.
37
00:05:40,360 --> 00:05:46,481
Aber wenn er eine Mitgift bekommt,
kann ich ihn zum Prinzen von KeiIburg machen.
38
00:05:47,867 --> 00:05:53,621
Dann ist er der adeIIijke gade, der ihr die Tür zum Hof öffnet
zum Hof für sie öffnet.
39
00:06:06,637 --> 00:06:08,344
Mat.
40
00:06:13,227 --> 00:06:17,438
Mein süßes Mädchen.
-Ich habe von meinem richtigen Vater gehört.
41
00:06:17,564 --> 00:06:20,102
Und jetzt kannst du es tun.
42
00:06:22,653 --> 00:06:25,523
Jetzt wird Ihre Zukunft bestimmt.
43
00:06:26,073 --> 00:06:29,572
Hier wird sich das Konzept ändern.
44
00:06:34,081 --> 00:06:36,370
Genau so sehe ich das auch.
45
00:06:36,500 --> 00:06:39,169
Unser Unternehmen besteht aus mehreren Bereichen.
46
00:06:39,545 --> 00:06:45,215
Und Sie werden hier gebraucht. Ist das der Grund
nicht ein Unternehmen in Köln gründen?
47
00:06:45,342 --> 00:06:49,423
Sie brauchen nicht mehr zu reisen
Und du hast deinen Textilienschleicher.
48
00:06:49,555 --> 00:06:55,142
Auf keinen Fall.
Ich habe andere Sorgen mit dir.
49
00:06:56,187 --> 00:07:02,391
Seit heute weiß ich, dass Sie
einen anderen Weg, glücklich zu sein.
50
00:07:04,820 --> 00:07:10,242
Graf von KeiIburg und ich haben vereinbart...
vereinbart, dass Sie mit seinem Sohn Ruppertus...
51
00:07:10,368 --> 00:07:13,369
im Ehebett.
52
00:07:13,996 --> 00:07:18,955
Du meinst doch nicht etwa diesen Bastard?
-Er würde ihn zuerst anerkennen.
53
00:07:20,837 --> 00:07:23,209
Du wirst eine Gräfin werden.
54
00:07:23,423 --> 00:07:26,174
Das war es also, wovon JuIIie sprach.
55
00:07:26,593 --> 00:07:32,298
Ohne mich etwas zu fragen. Wie konntest du nur?
-Ich habe die Gelegenheit ergriffen.
56
00:07:32,432 --> 00:07:36,015
Bürger sind zeIden
in den AdeIstand aufgenommen.
57
00:07:36,144 --> 00:07:40,142
Ich werde es auch nicht tun.
Hast du dein Versprechen vergessen?
58
00:07:40,273 --> 00:07:43,191
Ja, dass man sich seinen Mann selbst aussuchen kann.
59
00:07:43,318 --> 00:07:49,107
Damit haben Sie mich jahrelang hingehalten,
und ich brauche nicht zu wissen, warum.
60
00:07:49,824 --> 00:07:51,900
Es ist besIoten.
61
00:07:57,541 --> 00:08:02,962
Sie heiraten die Tochter des Wächters.
Sie erhält eine hohe Mitgift.
62
00:08:06,883 --> 00:08:09,635
Erkennen Sie mich wirklich?
63
00:08:10,262 --> 00:08:12,717
Das ist es, was ich meine, oder?
64
00:08:12,848 --> 00:08:19,349
Sein Haus sollte meins sein, ein
geeigneter Aufenthaltsort während des Konzils.
65
00:08:19,479 --> 00:08:24,901
Ist das Ihr einziger Beweggrund?
-Eine Ehe ist nur eine Transaktion.
66
00:08:28,030 --> 00:08:30,521
Ich dachte.
67
00:08:31,658 --> 00:08:35,739
Ich dachte, du magst mich
ist eine Tochter der Familie.
68
00:08:36,914 --> 00:08:40,330
Sicherlich, das ist es,
dass jeder davon profitiert.
69
00:08:40,459 --> 00:08:43,080
Was bewirkt der Fall Fassbender?
70
00:08:44,129 --> 00:08:46,965
Die Berufung wurde eingelegt.
71
00:09:01,939 --> 00:09:04,810
Hast du mit ihm gesprochen?
72
00:09:05,318 --> 00:09:09,611
Er führt mich aus
zur Familie KeiIburg.
73
00:09:10,323 --> 00:09:13,739
Das kann er nicht schaffen.
74
00:09:15,119 --> 00:09:17,195
Wir werden uns etwas ausdenken.
75
00:09:24,504 --> 00:09:26,662
Daran glaube ich.
76
00:10:21,561 --> 00:10:23,435
Starren Sie mich nicht so an.
77
00:10:23,563 --> 00:10:28,391
Oder haben Sie gedacht, Sie könnten
einen Beruf ergreifen?
78
00:10:38,787 --> 00:10:45,289
Ich war sowieso in der Gegend und dachte,
ich sollte Ihnen einen Besuch abstatten.
79
00:10:51,425 --> 00:10:55,921
Linhard, wirst du den Leierkasten machen
und es dem Abt bringen?
80
00:10:56,055 --> 00:11:00,764
Ich hoffe, ich komme nicht unangemeldet?
-Nein, aber es ist unnötig.
81
00:11:13,072 --> 00:11:16,073
In vier Wochen werden wir verheiratet sein.
82
00:11:16,617 --> 00:11:20,864
Meinst du nicht, wir sollten
uns etwas besser kennenlernen?
83
00:11:29,881 --> 00:11:32,336
Es tut mir leid.
84
00:11:33,760 --> 00:11:36,333
Aber ich werde dich nicht heiraten.
85
00:11:36,471 --> 00:11:42,474
AIs ich es trotzdem tue, ist es unter Zwang.
-Aber warum, was haben Sie gegen mich?
86
00:11:44,646 --> 00:11:47,219
Es geht nicht um uns.
87
00:11:47,357 --> 00:11:51,568
VeeI Ehen beginnen so
und werden dann glücklich.
88
00:11:52,320 --> 00:11:54,194
Nicht mit mir.
89
00:11:55,240 --> 00:11:59,569
Liebe und Zuneigung
von mir.
90
00:12:00,537 --> 00:12:02,613
Aber von mir aus können Sie das.
91
00:12:03,081 --> 00:12:05,453
Ich bewundere Sie sehr.
92
00:12:10,547 --> 00:12:14,592
Du wirst mir keine Freude bereiten,
das schwöre ich dir.
93
00:12:15,760 --> 00:12:18,761
Ich fürchte, Sie haben keine andere Wahl.
94
00:12:49,795 --> 00:12:51,871
Das ist genug.
95
00:12:52,548 --> 00:12:55,121
MicheI, bring ein Bier mit.
96
00:12:55,259 --> 00:12:58,592
Haben Sie manchmal etwas zu feiern?
-IntegendeeI.
97
00:13:02,725 --> 00:13:06,592
Was gibt's?
-Wie deine Marie wirklich will...
98
00:13:06,937 --> 00:13:11,267
dann musst du sie schachmatt setzen.
-Was ist passiert?
99
00:13:26,290 --> 00:13:27,998
Ich bin radeIous.
100
00:13:28,125 --> 00:13:32,040
Ruppertus ist ein Betrüger.
Er ist über Iijken.
101
00:13:34,173 --> 00:13:40,508
Er swendeIt mit schuIdb Buchstaben.
Sie haben 'n Pakt mit Richter Honorius.
102
00:13:40,638 --> 00:13:44,339
Wenn dein Vater das weiß,
wird er die Hochzeit absagen.
103
00:13:49,063 --> 00:13:54,188
Es ist zu spät. Er ist hier, um
um den Vertrag zu unterzeichnen.
104
00:13:56,404 --> 00:13:59,239
Mein Vater lässt sich nicht betrügen.
105
00:13:59,365 --> 00:14:02,070
Der Vater der Braut garantiert...
106
00:14:02,202 --> 00:14:07,492
Dass seine Tochter keine IichameIy hat
und geistig defekt ist...
107
00:14:07,624 --> 00:14:12,998
und in diese Ehe als Jungfrau eintreten.
Außerdem wird er...
108
00:14:13,129 --> 00:14:18,504
Was soll das sein?
Meine Tochter ist so rein wie der Schnee.
109
00:14:19,135 --> 00:14:23,347
Mit diesem Kausalzusammenhang beginnen
unsere ehelichen Vereinbarungen.
110
00:14:23,473 --> 00:14:28,634
Das geht in den meisten
AdeIIy-Familien so.
111
00:14:28,770 --> 00:14:32,222
Es muss so sein,
sonst kann ich es nicht erkennen.
112
00:14:32,357 --> 00:14:37,399
Ich kann nicht einfach weggehen.
Nicht mit dir und auch nicht mit irgendjemandem.
113
00:14:38,155 --> 00:14:41,606
Diese Schande kann ich
meinem Vater gegenüber.
114
00:14:47,206 --> 00:14:49,910
Es gibt noch eine andere Möglichkeit.
115
00:14:51,043 --> 00:14:53,119
KIs würde ich sterben.
116
00:14:57,925 --> 00:15:01,590
Dann würde mein Vater seine Ehre bewahren.
117
00:15:02,888 --> 00:15:07,301
Können Sie jemanden finden
der verkIaart, dass ich ertrunken bin?
118
00:15:13,983 --> 00:15:19,819
Und wo ist die Anerkennung von Ruppertus?
-AIIemaaI vorbereitet.
119
00:15:19,947 --> 00:15:24,656
Das kommt vor der Verhandlung vor Gericht.
120
00:15:46,474 --> 00:15:48,632
Worauf warten Sie noch?
121
00:15:49,394 --> 00:15:52,928
Ich glaube fast, Sie bezweifeln
Ob sie noch eine Jungfrau ist.
122
00:15:53,064 --> 00:15:55,140
Natürlich ist sie das.
123
00:15:55,316 --> 00:15:59,231
Dann haben Sie kein großes Problem, oder?
124
00:16:37,651 --> 00:16:40,224
Ab morgen gehört das Gelände uns.
125
00:16:52,416 --> 00:16:57,208
Weaver, geben Sie uns nicht die Schuld.
Wir sind auf der Suche nach Ihrer Nichte. Ist sie hier?
126
00:16:57,337 --> 00:17:01,798
Nein, sie ist mit einer Frau zusammen.
Was wollen Sie von ihr?
127
00:17:01,925 --> 00:17:04,962
Es wurde Anklage gegen sie erhoben.
128
00:17:05,179 --> 00:17:08,879
Im Kirchengericht.
-Bericht?
129
00:17:09,099 --> 00:17:10,973
Warum?
130
00:17:11,101 --> 00:17:13,889
Hure, Weberin.
131
00:17:20,277 --> 00:17:24,227
Sagen Sie mir direkt, wer sie tötet.
-Ich weiß es nicht.
132
00:17:24,365 --> 00:17:29,786
Hurerei? Wer denkt sich so etwas aus?
Du kennst sie doch auch, oder?
133
00:17:29,912 --> 00:17:31,786
Ich finde es auch seltsam.
134
00:17:31,914 --> 00:17:37,703
Sie hätte sich für Schmuck und Geschenke
für Männer gegeben.
135
00:18:01,361 --> 00:18:03,733
Die arme Marie.
136
00:18:15,166 --> 00:18:17,325
Gibt es etwas über Vater?
137
00:18:17,669 --> 00:18:19,911
Marie Schärer...
138
00:18:20,505 --> 00:18:23,506
Ich verhafte Sie wegen Unzucht....
139
00:18:23,717 --> 00:18:25,674
und Hurenschaft.
140
00:18:46,656 --> 00:18:50,606
Zieh das Kirchengewand an.
Und du, pass auf sie auf.
141
00:18:59,795 --> 00:19:01,419
Rund.
142
00:19:12,307 --> 00:19:14,051
Steigen Sie aus.
143
00:21:23,816 --> 00:21:25,476
Euphemia.
144
00:21:27,319 --> 00:21:29,645
Sie müssen mir helfen.
145
00:21:50,593 --> 00:21:52,253
Halt!
146
00:21:54,430 --> 00:21:57,217
Du hast mich nach WId gebracht.
147
00:22:04,899 --> 00:22:06,642
Wo ist sie?
-KaIm zu.
148
00:22:06,776 --> 00:22:09,730
Lassen Sie mich durch.
Ich bringe Sie zum Gericht.
149
00:22:09,862 --> 00:22:14,904
Sei still, oder ich lasse dich auch im Stich.
-Lass mich, ich will zu Marie.
150
00:22:19,622 --> 00:22:21,698
Sie haben mich entehrt.
151
00:22:25,962 --> 00:22:28,038
Bastarde.
152
00:22:57,953 --> 00:23:03,409
Es ist niemand zu Hause.
Gegen Marie ist ein Gerichtsverfahren anhängig.
153
00:23:09,172 --> 00:23:15,970
Vor dem Kirchengericht
Marie Schärer erscheint heute.
154
00:23:22,478 --> 00:23:27,104
Wegen der Unzucht.
-Das ist nicht wahr. Ich bin entehrt worden.
155
00:23:31,570 --> 00:23:33,646
Der erste Zeuge.
156
00:23:44,083 --> 00:23:50,287
Ehrwürdiges Gericht.
Marie Schärer ist unbestritten die...
157
00:23:53,050 --> 00:23:56,135
aIIang keine Jungfrau mehr.
158
00:23:56,762 --> 00:23:59,929
Sie lügt.
Ich kann das nicht getan haben, wenn.
159
00:24:00,057 --> 00:24:04,554
Bedecke dich, sonst findet das Gericht
ohne dich zu fressen.
160
00:24:11,319 --> 00:24:16,859
MicheI, Iisten. Du verlierst den Verstand.
und dann muss ich dich verlieren.
161
00:24:17,533 --> 00:24:22,030
Sie hat sich mir angeboten,
immer dann, wenn der Herr nicht zu Hause war.
162
00:24:22,163 --> 00:24:23,906
Sie war...
163
00:24:31,714 --> 00:24:34,087
Ihre Begierde war unstillbar.
164
00:24:35,468 --> 00:24:37,627
VoIng Zeuge.
165
00:24:38,221 --> 00:24:42,717
Dieses Ornament habe ich ihr
für ihre Liebesdienste.
166
00:24:43,685 --> 00:24:45,843
Ja, das ist er.
167
00:24:48,356 --> 00:24:54,691
Das Gericht verurteilt Sie zu einer Strafe von
20 Raten zum Verfall...
168
00:24:54,821 --> 00:24:59,649
und daraufhin IevensIange
Verbannung aus Konstanz.
169
00:24:59,785 --> 00:25:06,867
Das Vermögen der Familie Schärer
wird den KeiIburgs zugeordnet...
170
00:25:07,000 --> 00:25:11,330
wegen Bruch
Verletzung des Ehevertrags.
171
00:25:11,463 --> 00:25:16,208
Die heilige Mutter Kirche
kann jedoch Gnade gewähren
172
00:25:16,468 --> 00:25:24,345
aIs Marie Schärer im kIooster
IevensIang sühnt für ihre Sünden.
173
00:25:29,773 --> 00:25:34,850
Ich werde mich nicht unterdrücken lassen. Nimm mich
zum Skandal und jage mich fort.
174
00:25:34,987 --> 00:25:37,442
Ich schwöre, ich werde zurückkommen...
175
00:25:37,573 --> 00:25:41,784
und alle auf das Brandband legen
die mir das angetan haben.
176
00:25:41,911 --> 00:25:44,449
Du auch, Ruppertus.
177
00:26:04,058 --> 00:26:05,932
Es Iukt uns weI.
178
00:26:06,519 --> 00:26:08,310
Sie ist stark.
179
00:27:17,716 --> 00:27:22,425
Er hilft ihr trotzdem.
Er hat sie immer noch tot gesehen.
180
00:27:42,116 --> 00:27:43,776
Und jetzt...
181
00:27:44,493 --> 00:27:47,660
Bringen Sie sie an die Grenze
des Stadtgebiets.
182
00:27:47,788 --> 00:27:51,868
Von da an ist sie vogeI frei.
183
00:28:49,809 --> 00:28:51,885
Lass mich zum Wasser gehen.
184
00:28:53,772 --> 00:28:55,848
Lass mich zum Wasser gehen.
185
00:30:24,906 --> 00:30:26,697
Wo ist sie?
186
00:30:26,949 --> 00:30:29,784
Du solltest doch mit ihr leben, oder?
187
00:30:35,291 --> 00:30:37,331
Sie ist tot.
188
00:30:37,710 --> 00:30:39,833
Was haben Sie mit ihr gemacht?
189
00:30:41,965 --> 00:30:44,253
Sie wird sich waschen.
190
00:30:44,801 --> 00:30:46,877
Sie lügt in den Fluss.
191
00:30:47,011 --> 00:30:49,253
Die Strömung riss sie mit.
192
00:30:53,726 --> 00:30:56,348
Sie schwimmt wie ein Fisch, weißt du.
193
00:31:51,869 --> 00:31:58,156
meldete sich Marie Schärer zu Wort,
ein Gerichtsbeamter hat gerade verteId.
194
00:31:58,626 --> 00:32:00,665
Sind Sie sicher?
195
00:32:00,836 --> 00:32:03,872
Zweifelst du an meiner Fähigkeit
mit der Peitsche?
196
00:32:07,927 --> 00:32:11,296
Habt nur keine Angst mehr
vor ihrer Rache.
197
00:32:17,061 --> 00:32:21,141
Sie sind hübsch eingerichtet,
hier im Haus Schärer.
198
00:32:41,419 --> 00:32:45,880
Schließlich wäre es eine Schande
wenn Sie gleich wieder aussteigen müssten.
199
00:33:29,050 --> 00:33:30,710
Anreise.
200
00:34:09,758 --> 00:34:11,798
Lass sie Iiggen.
201
00:34:11,927 --> 00:34:16,091
Lasst sie liggen.
In ein paar Stunden wird sie tot sein.
202
00:34:30,571 --> 00:34:32,445
Helfen Sie mir einmal.
203
00:34:57,098 --> 00:34:59,091
Steck ihr etwas in den Mund.
204
00:35:11,571 --> 00:35:15,272
Du bezahlst den ZaIf,
auch wenn sie stirbt.
205
00:36:10,297 --> 00:36:12,967
Ich schwöre, ich werde zurückkommen.
206
00:37:03,601 --> 00:37:05,760
Gott sei Dank.
207
00:37:06,312 --> 00:37:08,388
Sein Pferd sIoeg auf die Hufe.
208
00:37:15,822 --> 00:37:18,942
Wissen Sie, wer Sie
aus dem Wasser?
209
00:37:19,075 --> 00:37:22,740
Der Alleinerbe
des Grafen Ludwig von RheinpfaIz.
210
00:37:22,871 --> 00:37:25,196
Mein Sohn.
211
00:37:32,631 --> 00:37:37,127
Für meine Einheit, die
zum Konzi...
212
00:37:37,260 --> 00:37:40,261
Ich könnte ein weiteres gutes Date gebrauchen.
213
00:37:55,988 --> 00:37:58,027
Fast geheilt.
214
00:38:03,662 --> 00:38:06,996
Es bleiben ein paar Narben zurück.
215
00:38:09,460 --> 00:38:14,287
HiItrud hat dich seit drei Wochen
am Ärmel, so dumm wie sie ist.
216
00:38:15,090 --> 00:38:18,210
Zieh das an
und komm und wasch dich im Fluss.
217
00:38:30,981 --> 00:38:35,109
Du schuldest mir zehn Fünfer
für die Medizin.
218
00:38:35,361 --> 00:38:38,979
Aber ich habe nichts.
-Hoffentlich ändert sich das.
219
00:38:56,924 --> 00:38:59,842
Sie werden gut verdienen, wie ich sehe.
220
00:39:06,642 --> 00:39:10,640
Das ist nicht der Fall.
Du bekommst etwas anderes zu ertragen.
221
00:39:10,813 --> 00:39:13,933
Ich verhungere.
-Sind Sie wieder gesund?
222
00:39:14,067 --> 00:39:17,732
Mehr oder weniger.
-Dann hatten Sie Glück.
223
00:39:21,991 --> 00:39:24,317
Geh und wasch sie aus.
224
00:39:28,623 --> 00:39:30,995
Du kannst sie anziehen.
225
00:39:33,461 --> 00:39:37,126
Und kümmere dich gut um dein Haar,
Männer lieben das.
226
00:39:42,971 --> 00:39:45,260
Diese GeIe Iinten...
227
00:39:45,390 --> 00:39:47,466
Das ist das Kleid einer Hure.
228
00:40:09,706 --> 00:40:11,995
Die kann ich nicht anziehen.
229
00:40:16,547 --> 00:40:20,165
Dann müssen Sie weiter
in dieser Kategorie. Auch gut.
230
00:40:21,552 --> 00:40:26,463
Dann werden die Kerle alles nehmen
was sie wIIen, aber dann noch heimlicher.
231
00:41:20,695 --> 00:41:24,775
Vita teilte Salz mit uns
für den Beichtstuhl.
232
00:41:24,908 --> 00:41:30,744
AIs sie noch einmal Kräuter bekommt,
werde ich sie sterben lassen. Das ist es, was sie will.
233
00:41:38,671 --> 00:41:42,621
Ich werde es tun, bis ich genug getan habe
um mich zu rächen.
234
00:41:44,844 --> 00:41:48,178
Glauben Sie nicht, dass Sie etwas Besonderes sind.
235
00:41:52,435 --> 00:41:54,973
Erstens: Die AIIen sind gedeeId.
236
00:42:00,360 --> 00:42:02,898
Wie lautet Ihr eigentlicher Name?
237
00:42:05,991 --> 00:42:08,067
Hannah.
238
00:42:28,764 --> 00:42:32,133
Soll ich erklären, wie es geht,
beim ersten Mal?
239
00:42:32,810 --> 00:42:35,680
Ich bin eine Frau, ich weiß, wie das ist.
240
00:42:36,272 --> 00:42:38,015
NatuurIijk.
241
00:42:43,362 --> 00:42:46,731
Wurde es Ihnen beim ersten Mal erklärt?
Ich habe es Ihnen erklärt?
242
00:42:48,409 --> 00:42:51,326
Der Chef der Hure hat mich vergewaltigt.
243
00:42:54,415 --> 00:42:57,332
Warum wollten Sie zu ihm gehen?
244
00:42:58,961 --> 00:43:01,535
Sie wissen nicht viel über Armut, oder?
245
00:43:02,590 --> 00:43:05,081
Ich wurde mit 12 verkauft.
246
00:43:05,218 --> 00:43:09,761
Ich habe mir geschworen, nie wieder
von jemandem abhängig zu sein.
247
00:43:09,889 --> 00:43:12,760
Ich bin ein AI von MezeIf.
248
00:43:22,276 --> 00:43:24,435
Weiter nach Merzingen.
249
00:43:37,667 --> 00:43:42,128
Willst du nicht nur einmal
etwas Weiches in deinen Händen halten?
250
00:44:03,276 --> 00:44:04,936
Ihr Mund...
251
00:44:05,403 --> 00:44:08,737
sie alle bekommen
wenn Sie etwas zu sagen haben.
252
00:44:10,951 --> 00:44:15,162
Zeigen Sie, was Sie haben,
sonst verdienen Sie keinen Pfennig.
253
00:44:39,938 --> 00:44:41,848
KIeed out.
254
00:44:53,285 --> 00:44:54,863
Moment.
255
00:46:04,608 --> 00:46:06,434
Ist das alles?
256
00:46:07,110 --> 00:46:13,195
Dann war Schärer nicht so reich, wie ich dachte.
Hast du den Schmuck von Marie verkauft?
257
00:46:14,534 --> 00:46:18,746
Und ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie
wenn du aufhörst, ihren Namen zu rufen.
258
00:46:20,791 --> 00:46:26,165
Ich habe getan, was du wolltest.
Wann wirst du mich endlich anerkennen?
259
00:46:26,296 --> 00:46:28,787
Was soll das heißen?
260
00:46:29,967 --> 00:46:32,173
Wir hatten einen Termin.
261
00:46:32,302 --> 00:46:36,170
Du heiratest die Tochter
und wirst Fürst von KeiIburg.
262
00:46:36,306 --> 00:46:40,055
Aber ich sehe nicht
Dass du sie geheiratet hast.
263
00:46:49,236 --> 00:46:52,605
Vor und nach dem
sollten Sie sich immer gut waschen.
264
00:46:52,823 --> 00:46:55,610
Das brauchen Sie mir nicht zu verraten.
265
00:46:56,577 --> 00:46:59,780
Und die KIanten auch,
darauf müssen Sie bestehen.
266
00:46:59,914 --> 00:47:04,042
Wenn nötig, waschen Sie sie zeIf.
Das erregt sie noch mehr.
267
00:47:08,464 --> 00:47:11,251
Und wird jemand enttarnt?
268
00:47:19,517 --> 00:47:21,640
Die können Sie haben.
269
00:47:31,571 --> 00:47:35,153
GerIind wird es Ihnen zeigen.
Er hat Erfahrung.
270
00:47:37,660 --> 00:47:40,531
Stechen Sie hart und fest zu.
271
00:47:41,998 --> 00:47:44,370
Sie dürfen nicht fressen.
272
00:47:51,549 --> 00:47:53,091
Härter.
273
00:47:53,301 --> 00:47:54,926
Härter.
274
00:48:03,603 --> 00:48:07,055
Vergessen Sie nie, dass Sie nur eine Chance haben.
275
00:48:08,608 --> 00:48:13,484
Die Vene schlängelt sich in den Lies,
wo ihr Bein innen beginnt.
276
00:48:13,613 --> 00:48:18,441
Wenn du ihn dort triffst,
ist er sofort tot.
277
00:48:18,869 --> 00:48:21,407
Es tut nicht einmal weh, veeI.
278
00:48:22,247 --> 00:48:24,572
Davor habe ich keine Angst.
279
00:48:24,875 --> 00:48:28,707
Ich habe immer Angst, dass ich mich verlaufen könnte
von diesen Kernen.
280
00:48:30,297 --> 00:48:32,289
Dies ist für Sie.
281
00:48:32,633 --> 00:48:35,420
Nehmen Sie drei Tropfen, nicht mehr.
282
00:48:36,011 --> 00:48:37,838
Und das nicht zu oft.
283
00:48:55,114 --> 00:48:57,605
Das habe ich.
-Was dann?
284
00:48:58,909 --> 00:49:01,116
Ich war bei einer Nutte.
285
00:49:01,245 --> 00:49:04,530
Sie sagte, ich sei besser
als alle anderen Männer.
286
00:49:05,291 --> 00:49:07,082
Herzlichen Glückwunsch!
287
00:49:12,423 --> 00:49:14,462
Sie sollten auch Hannah besuchen.
288
00:49:15,217 --> 00:49:17,506
Sie ist so schön und unheimlich.
289
00:49:17,803 --> 00:49:20,377
Ich werde mir die Einzelheiten für später aufheben.
290
00:49:33,402 --> 00:49:36,439
Du hältst Iieverje geIiefde treu, nicht wahr?
291
00:49:38,116 --> 00:49:40,607
Sie braucht es sowieso nicht zu wissen.
292
00:49:44,163 --> 00:49:46,489
Was wissen Sie darüber?
293
00:51:06,288 --> 00:51:08,411
Was kann ich für Sie tun?
294
00:51:13,754 --> 00:51:16,245
Sie sehen wie ein mächtiger Mann aus.
295
00:51:19,176 --> 00:51:22,213
Lust auf einen Schluck Wein?
-nach dem Essen.
296
00:51:24,223 --> 00:51:27,141
Dann geh dich waschen.
-Waschen?
297
00:51:33,190 --> 00:51:35,349
Das ist bei mir die Gewohnheit.
298
00:51:39,322 --> 00:51:41,528
Komm jetzt mit.
299
00:51:42,617 --> 00:51:47,528
Dann lass mich, das ist Iekker.
-Du tust, was ich dir sage.
300
00:51:50,667 --> 00:51:55,329
Warte, wir haben Zeit.
-Ich werde sehen, ob du dein Geld wert bist.
301
00:52:18,403 --> 00:52:20,312
Warten Sie nur.
302
00:52:22,782 --> 00:52:26,483
Was ist das?
-Sie beißt mich, weil sie ein Mädchen aus KIein ist.
303
00:52:26,620 --> 00:52:30,202
Wenn du willst, werde ich ihre Arbeit beenden.
304
00:52:30,707 --> 00:52:32,949
Ich bin nicht mehr hungrig.
305
00:52:37,464 --> 00:52:40,335
Sagen Sie ihr, dass ich immer noch ein Vergnügen habe.
306
00:52:47,015 --> 00:52:52,436
Das macht dich nur langweilig.
Aber man muss stärker sein, um zu überleben.
307
00:53:01,655 --> 00:53:03,731
HeIp jetzt.
308
00:53:12,291 --> 00:53:16,953
Spanne dich, wenn du bleiben willst.
HeIp mit, sonst musst du gehen.
309
00:53:17,087 --> 00:53:19,376
Ich brauche die geId.
310
00:53:19,673 --> 00:53:22,046
Das ist völlig klar.
311
00:53:22,468 --> 00:53:28,174
Wenn Sie hier gut verdienen, können Sie
jemanden anheuern, der sich an Ihnen rächt.
312
00:53:28,307 --> 00:53:32,175
Ich werde einen Prozess führen. Dann sehen sie
dass ich sie zu ihm schicke.
313
00:53:32,311 --> 00:53:37,104
Das glaubst du nie. Huren sind Heteros
und bekommen keinen Prozess.
314
00:53:37,233 --> 00:53:39,938
JaweI. AIs ich bin gut.
315
00:53:40,069 --> 00:53:45,490
KIs bekomme ich Macht. Wenn ich Macht bekomme
Über Männer mit Macht.
316
00:54:33,081 --> 00:54:37,873
Das ist echte KeuI-Seide,
die beste Qualität.
317
00:54:38,003 --> 00:54:42,297
Ich hoffe auf einen guten Preis
wenn ich sie beide nehme.
318
00:54:42,424 --> 00:54:45,875
Sie erhalten ZeIfs zu einem sehr guten Preis.
319
00:54:46,762 --> 00:54:50,012
Wenn Sie einen Moment mit mir mitkommen
nach hinten.
320
00:54:51,183 --> 00:54:55,263
Nein, heute
Ich bezahle lieber mit Geld.
321
00:54:55,687 --> 00:54:58,225
Nun denn, was wollen Sie?
322
00:54:58,398 --> 00:55:01,565
Das sind insgesamt 3,5 Kreuzer.
323
00:55:01,693 --> 00:55:04,860
Ein besonderer Preis für dich.
324
00:55:06,949 --> 00:55:14,079
Das hier ist keine echte KeuI-Seide,
sondern gezwirnt aus ItaIia. Hier.
325
00:55:14,665 --> 00:55:20,039
Es gibt zeIfs Schwachstellen in ihm.
Mit einem Kreuzer verdient er trotzdem daran.
326
00:55:29,638 --> 00:55:35,511
Für eine Hure bist du gut gekleidet.
-Maitresse' ist ein viel schöneres Wort.
327
00:55:35,644 --> 00:55:38,598
Ich diene immer nur einem Mann.
328
00:55:39,106 --> 00:55:44,064
Nur einen? Und wer zahlt die Rechnungen für dich?
Dann muss er reich sein.
329
00:55:44,195 --> 00:55:49,901
Oder so verrückt nach mir, dass er alles verkauft
Um eine Stunde am Tag mit mir zu verbringen.
330
00:55:50,034 --> 00:55:52,276
Ist eine Stunde genug?
331
00:55:52,453 --> 00:55:55,869
AIs du gut bist, bist du weI.
Dann bekommen Sie sie aIIemaaI.
332
00:55:55,998 --> 00:56:02,251
Ich kannte eine, die es sogar geschafft hat
die Mätresse des Königs.
333
00:56:02,964 --> 00:56:04,838
Vom König?
334
00:56:04,966 --> 00:56:10,802
Sigmund liebt 'Wein, Weib und
Gesang', aber er liebt sie nicht.
335
00:56:14,392 --> 00:56:18,010
Aber nach dem Winter werde ich nach Konstanz gehen.
336
00:56:18,146 --> 00:56:21,597
Dann verdiene ich genug Geld
für ein gesundes Leben.
337
00:56:21,733 --> 00:56:23,856
Hier sind Sie also.
338
00:56:26,946 --> 00:56:29,817
Das ist MadeIeine. Sie ist eine Geliebte.
339
00:56:32,077 --> 00:56:34,069
Angenehm.
340
00:56:35,413 --> 00:56:40,408
Sie ist nicht anders als wir. Die Männer
machen genau dasselbe mit ihr.
341
00:56:40,544 --> 00:56:42,750
Ich habe gehört, dass es sogar noch schlimmer geworden ist.
342
00:56:42,879 --> 00:56:45,750
Für solch ein Kleid muss sie
durchsichtig sein.
343
00:56:45,882 --> 00:56:50,378
Ich muss jetzt gehen. Vielleicht
werden wir uns in Konstanz wiedersehen.
344
00:57:13,660 --> 00:57:15,902
Siehe.
345
00:57:19,416 --> 00:57:21,990
Das Wappen des Grafen.
346
00:57:27,216 --> 00:57:32,756
Sie verzamen sich als Huren für das KonziI.
-Das ist sowieso keine Antwort.
347
00:57:32,888 --> 00:57:36,838
Vorwärts, wir müssen weiter.
-JuIIie sind zu schmutzig.
348
00:57:40,104 --> 00:57:44,600
Unter den Iuizen. JuIIie sind keine Frauen
für ein angemessenes Gericht.
349
00:57:58,956 --> 00:58:01,198
Ich lebe hier.
350
00:58:07,882 --> 00:58:10,634
Haben Sie schon gesIikt driPpeIs?
351
00:58:11,260 --> 00:58:16,966
Der Besitzer dieses Zeltes hat Macht.
Vielleicht kann er mir weiterhelfen.
352
00:58:25,233 --> 00:58:28,602
Machen Sie es mir nicht so schwer.
Ich muss gehen.
353
00:58:29,988 --> 00:58:33,653
Und dir danke ich für alles.
354
00:58:43,752 --> 00:58:47,287
Mein Herr verlangt
Dass sie jung, gesund und sauber ist.
355
00:58:47,422 --> 00:58:50,708
Sie bekommen dafür eine gute Bezahlung.
356
00:58:51,009 --> 00:58:54,343
AIs du ein Mädchen für deinen Meister suchst...
357
00:58:54,971 --> 00:58:57,344
dann haben Sie sie jetzt gefunden.
358
00:59:14,616 --> 00:59:18,199
Lassen Sie sich in Ruhe betrachten und anschauen.
359
00:59:19,079 --> 00:59:21,914
Ich glaube nicht, dass Sie über mich urteilen können.
360
00:59:22,040 --> 00:59:24,033
Jetzt vorwärts.
361
00:59:37,097 --> 00:59:40,929
Mein Name ist Hannah. Ich kann sanft und zärtlich sein.
362
00:59:41,393 --> 00:59:43,849
Und ist das gewünscht...
363
00:59:43,979 --> 00:59:47,016
bieten auch eine hohe Zufriedenheit.
364
01:00:48,712 --> 01:00:50,503
KIeed to.
365
01:00:54,217 --> 01:00:58,001
Ich nehme sie mit.
Bring sie zu meinem Auto.
366
01:01:04,019 --> 01:01:06,771
Wählen Sie eine Nutte für Ihren Mann?
367
01:01:11,652 --> 01:01:15,566
Während meiner Schwangerschaft
Ich kann ihn nicht besiegen.
368
01:01:33,382 --> 01:01:36,667
Glaubst du, ich könnte
ein anderes Leben führen?
369
01:01:45,352 --> 01:01:47,974
Ich werde mitgehen, wenn sie auch mitkommt.
370
01:01:51,859 --> 01:01:56,188
Wie brutal Sie sind.
Das wird meinem Mann gefallen, fürchte ich.
371
01:02:06,290 --> 01:02:12,163
Du darfst ihn nicht sehen oder zärtlich zu ihm sein
sein. Und keine langen Gespräche führen.
372
01:02:12,296 --> 01:02:17,005
Er hält sich nur an seine Wünsche.
Haben Sie das verstanden?
373
01:02:19,512 --> 01:02:23,296
Wenn du sein Bett verlässt, klopfst du an meine Tür.
374
01:02:25,768 --> 01:02:31,189
Darf ich fragen, warum Sie das tun?
-Besser eine Hure als ein Dienstmädchen.
375
01:02:31,316 --> 01:02:35,064
Dann muss man die Bastarde auch noch aufziehen
noch aufziehen müssen.
376
01:03:10,063 --> 01:03:15,224
Grüße. Ihr seid sicher
der neue Chef des PaItsgrave?
377
01:03:15,360 --> 01:03:20,069
Der Graf garantiert die Sichtbarkeit
von allen, die hier vorbeikommen.
378
01:03:20,198 --> 01:03:24,492
Dann können wir gemütlich
ein Lager für die Nacht aufschlagen.
379
01:04:29,560 --> 01:04:33,226
Marie ist tot. Die Frau
die vor Ihnen steht, heißt Hannah.
380
01:04:33,356 --> 01:04:36,689
Was dich ausmacht. Du bist meine Marie.
381
01:04:38,778 --> 01:04:42,313
Keiner kann wissen
dass ich noch lebe. Keiner.
382
01:05:01,509 --> 01:05:03,383
Eine Nutte?
383
01:05:04,137 --> 01:05:08,965
Finde ein Mädchen zum Heiraten
Und lass mich leben, was ich bin.
384
01:05:12,521 --> 01:05:15,272
Ich bin gespannt auf das Kasteleiheer.
385
01:05:15,398 --> 01:05:20,773
Ich brauche solche Männer:
reiche Männer von Rang und Namen, die ein Vermögen besitzen.
386
01:05:21,196 --> 01:05:23,354
Die können mir helfen.
387
01:05:23,907 --> 01:05:25,532
Womit öffnen?
388
01:05:25,659 --> 01:05:30,784
Ich will meine Ehre zurück, dafür lebe ich.
Ich werde mich rächen, indem ich sie brennen sehe.
389
01:05:33,667 --> 01:05:37,581
Wie findest du sie?
Sie ist für meinen Schrankherrn.
390
01:05:37,713 --> 01:05:40,334
Wagen Sie es nicht, sie anzufassen.
391
01:06:32,685 --> 01:06:34,761
KasteeI Arnstein.
392
01:06:42,111 --> 01:06:47,735
Meines Vaters Irrfahrten mit SpeIen
verIoren an den alten Arnstein.
393
01:06:47,867 --> 01:06:50,904
So begann unser eIIende.
394
01:06:53,790 --> 01:06:58,535
Ich habe in St. OttiIien studiert
bei Dietmars Bruder Jodokus.
395
01:06:59,379 --> 01:07:05,666
Er verteIlte, wie schön das Kastell war.
Mit hohen Mietpreisen.
396
01:07:08,305 --> 01:07:10,677
Ich kann die Charta verifizieren.
397
01:07:16,104 --> 01:07:20,731
Aber der Ursprung liegt bei den Arnsteins.
-Jodokus...
398
01:07:21,485 --> 01:07:24,236
Hasst seinen Bruder wie die Pest.
399
01:07:24,404 --> 01:07:28,188
Weil diese AIIe geerbt haben
und er musste ein Mönch werden.
400
01:07:28,325 --> 01:07:32,192
Dann kann er heilen
um das Original verschwinden zu lassen.
401
01:07:52,015 --> 01:07:54,055
MechthiId.
402
01:07:54,601 --> 01:07:59,062
Schön, dass Sie hier sind. Wie war die Reise?
-Du wirst schon sehen.
403
01:08:25,216 --> 01:08:28,383
Wir kommen zurück nach Arnstein.
404
01:08:30,805 --> 01:08:35,550
Wie geht es meinem kIeinen Ritter?
-Er hat dich vermisst, genau wie ich.
405
01:08:35,685 --> 01:08:39,765
Die Gräfin kehrte zurück.
-Haben Sie sich um die Überweisungen gekümmert?
406
01:08:39,897 --> 01:08:45,900
Mein Bruder ist darin sowieso viel geschickter
als ich es bin. Stimmt's, Yodokus?
407
01:08:48,740 --> 01:08:51,231
Ich habe eine Überraschung für Sie.
408
01:09:00,668 --> 01:09:02,708
Wie gefällt sie Ihnen?
409
01:09:24,901 --> 01:09:28,733
Was für eine Frau, die sich so gut
sich um ihren Mann kümmert.
410
01:10:05,150 --> 01:10:08,021
Ich habe es noch nie so schön gesehen.
411
01:10:11,323 --> 01:10:13,399
Können Sie sich drehen?
412
01:10:17,121 --> 01:10:21,166
Bring sie zum Abschaum
Und gib ihr ein VIaskIos.
413
01:10:30,384 --> 01:10:32,009
Waschen Sie sich.
414
01:10:32,887 --> 01:10:36,303
Ich will nicht, dass dein Dreck
in meinem Leben.
415
01:10:37,475 --> 01:10:41,175
AIs Sie gebraucht werden, kommt
mein kamiersterje haIen.
416
01:10:43,981 --> 01:10:46,188
Und verwenden Sie dies.
417
01:10:47,068 --> 01:10:49,475
Mein Mann ist auf Rosenwasser eingestellt.
418
01:10:54,826 --> 01:10:57,068
Dietmar verIangs toje.
419
01:11:04,210 --> 01:11:08,623
Die KeiIburgs fordern unser Recht
auf dieses Kastell.
420
01:11:10,800 --> 01:11:16,886
Graf KeiIburg. Was für eine Brutalität,
dieser dreckige Hund.
421
01:11:17,932 --> 01:11:20,684
Was ist das?
-Er will eine Antwort.
422
01:11:20,810 --> 01:11:22,518
Das kann er bekommen.
423
01:11:23,063 --> 01:11:24,936
Mit dem Schwert.
424
01:11:31,696 --> 01:11:36,026
Lieber Bruder, du solltest vielleicht
die Beweise überprüfen.
425
01:11:36,159 --> 01:11:39,991
Was geht Sie das an?
Das ist nichts für Papisten.
426
01:11:40,122 --> 01:11:45,199
Die Bücher zu führen und zu beten
für unsere ZieIenheiI, das ist deine Aufgabe.
427
01:11:45,544 --> 01:11:47,417
Was ist das?
428
01:11:47,587 --> 01:11:49,710
Aus meinen Augen.
429
01:11:58,640 --> 01:12:00,882
Das werden Sie bereuen.
430
01:12:16,742 --> 01:12:18,984
Jodokus hat Recht.
431
01:12:19,203 --> 01:12:21,776
Mein Bruder hat keinen GeIijk.
432
01:12:22,790 --> 01:12:26,704
Wenn du sie angreifst und du dich
in der UnIy...
433
01:12:26,836 --> 01:12:31,248
KeiIburg sagt, es gäbe keinen Brief
und hat Sie ohne Grund angegriffen.
434
01:12:31,382 --> 01:12:35,878
Wir müssen vor ein staatliches Gericht gehen.
-Vielleicht haben Sie recht.
435
01:12:36,303 --> 01:12:38,510
I zaI Hannah Iaten haIen.
436
01:13:09,379 --> 01:13:12,795
Du spielst eindeutig schwarz
mit mehr Hingabe.
437
01:13:14,133 --> 01:13:16,506
Können Sie dann Schach spielen?
438
01:13:16,970 --> 01:13:20,505
JaweI, aber dafür
Ich bin nicht vorgeladen worden.
439
01:13:22,016 --> 01:13:24,852
Go Iiggen, dann ist es einfach erledigt.
440
01:13:26,229 --> 01:13:28,720
Erlauben Sie mir noch einen Zug.
441
01:13:38,241 --> 01:13:41,776
Gute Wahl.
Mit zwei Zügen, ich verIore.
442
01:13:53,924 --> 01:13:58,835
Es muss demütigend sein
aIhre eigene Frau wählt Ihre Hure aus.
443
01:14:02,266 --> 01:14:06,844
Sie können mich auch ablehnen.
Dann werden wir ein anderes Spiel spielen.
444
01:14:08,397 --> 01:14:12,347
Dann sagen wir, dass dein Potenzial
dich im Stich lässt I
445
01:14:25,414 --> 01:14:29,459
Vorsichtig, ich bin immer noch
im Besitz deiner Frau.
446
01:14:51,148 --> 01:14:55,395
Was wird Graf KeiIburg,
das Sie so sehr in Rage bringt?
447
01:14:58,364 --> 01:15:00,985
Eine alte Vermögensfehde.
448
01:15:02,118 --> 01:15:04,443
Aber was geht Sie das an?
449
01:15:05,329 --> 01:15:07,322
VerteI etwas darüber.
450
01:15:07,498 --> 01:15:11,745
Vielleicht kann ich ihm helfen
um ihn in die Knie zu zwingen.
451
01:15:12,003 --> 01:15:15,621
Dann müsst Ihr
für mein Schwert weinen.
452
01:15:15,757 --> 01:15:21,000
Diese wichtigen Dinge sind nichts für mich.
Das liegt in den Händen meiner Frau.
453
01:15:21,763 --> 01:15:25,048
Und wer sich nicht in die Karten schauen lässt.
454
01:15:26,601 --> 01:15:28,475
Was für ein Gefühl.
455
01:15:28,978 --> 01:15:32,644
Ich glaube, ich habe endlich
einen Mann mit Macht gefunden...
456
01:15:32,857 --> 01:15:38,278
Und dann hat seine Frau die Hosen an.
-Achte auf deine Worte.
457
01:15:39,823 --> 01:15:45,197
Das nächste Mal bleiben wir
beim Schach, das ist für mich spannender.
458
01:16:07,851 --> 01:16:09,310
Und...
459
01:16:10,395 --> 01:16:13,895
Habe ich einen guten Strampler
für dich ausgesucht?
460
01:16:14,024 --> 01:16:15,898
NatuurIijk.
461
01:16:17,111 --> 01:16:21,155
Dank ihr hatte ich das Gefühl
endlich wieder mit dir zusammen zu sein.
462
01:16:52,021 --> 01:16:54,594
Entschuldigen Sie, Bruder Jodokus.
463
01:16:55,691 --> 01:16:58,361
Ich weiß, dass ich unwürdig bin.
464
01:16:59,820 --> 01:17:02,109
Darf ich eine Bitte äußern?
465
01:17:02,240 --> 01:17:07,032
Können Sie mir die Beichte abnehmen?
Es ist schon so lange her.
466
01:17:09,539 --> 01:17:13,406
Gelobt sei Jesus Christus.
-In Ewigkeit, Amen.
467
01:17:14,377 --> 01:17:19,668
Im Namen des Vaters,
des Sohnes und des Heiligen Geistes.
468
01:17:20,591 --> 01:17:23,047
Ich bekenne meine Sünden vor Gott.
469
01:17:23,177 --> 01:17:28,516
Was mich am meisten stört, ist die Unzucht
die ich begehen muss, um zu überleben.
470
01:17:29,142 --> 01:17:32,926
Ich finde es furchtbar schwierig
darüber zu sprechen.
471
01:17:33,062 --> 01:17:35,554
Dennoch musst du es tun, meine Tochter.
472
01:17:35,690 --> 01:17:42,820
Immer, wenn Sie frei und ausführlich sprechen
vermeIts, kann ich Ihnen AbsoIution geben.
473
01:17:48,703 --> 01:17:51,455
Ich war unschuldig und jungfräulich.
474
01:17:52,082 --> 01:17:55,118
Ich habe MezeIf für einen Mann aufgehoben.
475
01:18:00,132 --> 01:18:03,168
Ich bin wegen Hurerei verklagt worden.
476
01:18:05,053 --> 01:18:08,469
Da wurde ich an die SchampaaI
gebunden.
477
01:18:09,683 --> 01:18:11,510
Fast nackt...
478
01:18:12,227 --> 01:18:17,019
musste mein Körper die grausamen
roedesIages.
479
01:18:23,739 --> 01:18:26,526
Ich hatte noch nie solche Schmerzen gespürt.
480
01:18:33,123 --> 01:18:35,365
Ich fühle mich gut mit dir.
481
01:18:38,003 --> 01:18:41,752
Mein ganzer Körper erfreut sich
deiner Gegenwart.
482
01:18:43,884 --> 01:18:46,885
Es herrscht Unruhe in diesem KasteeI.
483
01:18:48,681 --> 01:18:52,844
Wie meinen Sie das?
-Ein Bote ist also doch gekommen.
484
01:18:53,310 --> 01:18:58,056
Jetzt ist der Herr des Schrankes wütend und ich bin
bin besorgt über meine weitere Verbannung.
485
01:18:58,190 --> 01:19:02,437
Gott wird Sie immer beschützen
wenn du ihm demütig folgst.
486
01:19:06,824 --> 01:19:12,364
Ein Mann, der mir Schutz bietet,
kann ich viel mehr versprechen.
487
01:19:15,541 --> 01:19:19,871
Nach welcher Art von Schutz suchen Sie also?
488
01:19:21,923 --> 01:19:25,173
Was wissen Sie über Graf von KeiIburg?
489
01:19:39,357 --> 01:19:42,726
Ich möchte niemals
dich in seiner Nähe sehen.
490
01:19:47,365 --> 01:19:50,651
Ich wünsche mir, dass das KapI für mich einIIeen
Zu beten.
491
01:19:59,127 --> 01:20:01,665
Konstanz, Frühjahr 1415
492
01:20:29,867 --> 01:20:31,527
Hauptperson.
493
01:20:32,035 --> 01:20:35,570
Ich möchte
möchte Ihre Dienste nicht missen.
494
01:20:43,881 --> 01:20:47,048
OngeIofeIijk, Sie sind jetzt der Chef.
495
01:20:48,844 --> 01:20:52,842
Sagt mal, kennt noch jemand
von Maries Familie?
496
01:20:55,059 --> 01:21:00,136
Wina Schärer, ihre Tante?
-Sie ist im Irrenhaus verstorben.
497
01:21:01,482 --> 01:21:05,396
Und die KeiIburgs leben glücklich
in ihrem schönen Haus.
498
01:21:05,528 --> 01:21:08,813
Und Linhard Merk,
der Diener der Schärers?
499
01:21:08,948 --> 01:21:11,984
Der ist in den KIooster gegangen.
500
01:21:16,455 --> 01:21:18,413
Haben Sie eine Antwort?
501
01:21:18,541 --> 01:21:21,744
Jodokus schreibt, dass es in Dietmar brodelte.
502
01:21:21,878 --> 01:21:26,753
Beinahe hätte er die Charta zur Schau gestellt,
doch seine Frau verhinderte dies.
503
01:21:27,842 --> 01:21:31,674
WENN ich etwas hasse,
dann sind es Frauen mit Verstand.
504
01:21:32,055 --> 01:21:35,009
Wir können dies
an den staatlichen Richter.
505
01:21:35,141 --> 01:21:39,602
Es beweist, dass wir immer noch ein Recht
auf das Land der Arnsteins.
506
01:21:45,109 --> 01:21:47,149
Gut vervaIst.
507
01:21:48,738 --> 01:21:51,063
Und der Ursprung?
508
01:21:51,616 --> 01:21:56,243
Ich werde sie aufspüren und verschwinden lassen.
509
01:22:04,212 --> 01:22:06,584
Mehr heißes Wasser.
510
01:22:32,032 --> 01:22:33,941
Schönes Mädchen.
511
01:22:35,911 --> 01:22:37,820
Eine Hure.
512
01:22:44,086 --> 01:22:48,629
Ruppertus, du bist lange gereist
und kommst doch unIang.
513
01:22:48,757 --> 01:22:54,428
Kann das nicht in Konstanz gemacht werden?
-Ich möchte einen unnötigen Rechtsstreit vermeiden.
514
01:22:54,555 --> 01:22:59,680
Unnötig, genau. Wir sind innerhalb unserer Rechte,
und Ihr Vater weiß das auch.
515
01:22:59,810 --> 01:23:02,681
Dennoch ist er auf einer AankIacht.
516
01:23:03,856 --> 01:23:10,440
Meine Familie hat nie verarbeitet, dass
ein ZatIap diesen Schrank zerstört hat.
517
01:23:10,571 --> 01:23:13,607
Es gibt keine Charta, die dies beweist.
-Unsinn.
518
01:23:13,741 --> 01:23:17,276
Ich habe die Eigentumsurkunde,
ordnungsgemäß aufbewahrt.
519
01:23:22,375 --> 01:23:27,749
Darf ich die Satzung haben, damit ich sie
dem Stadtrat vorlegen kann?
520
01:23:27,880 --> 01:23:34,382
Du bist sicherlich genauso brutal wie dein Vater.
-Darf ich ihn einen Moment sehen?
521
01:23:35,179 --> 01:23:41,431
Um zu sehen, ob das ZeugeI deugdeI ist.
-Das liegt nicht an dir.
522
01:23:43,896 --> 01:23:48,689
Aber ich denke, es ist in Ordnung,
ist der Kampf damit vorbei.
523
01:24:11,132 --> 01:24:17,586
Hier, beglaubigt durch den Abt
von St. OttiIien. Dies ist ein schlüssiger Beweis.
524
01:24:21,476 --> 01:24:26,352
Ich wusste es auch.
Dann ist ja alles klar.
525
01:24:27,774 --> 01:24:32,021
Vater ist ein bisschen stur geworden.
-Das macht nichts.
526
01:24:32,404 --> 01:24:34,693
Ich muss zu MechthiId gehen.
527
01:24:42,080 --> 01:24:46,458
Sie erhalten den zweiten HeIft Ihres Ioons
wenn ich das Zertifikat habe.
528
01:24:51,006 --> 01:24:53,248
Diese Hure Hannah.
529
01:24:54,301 --> 01:24:57,670
Das mich an ein Mädchen erinnert
An ein Mädchen, das tot ist.
530
01:24:59,181 --> 01:25:02,930
Der Herr bestraft uns mit dieser Art von Illusionen...
531
01:25:04,186 --> 01:25:07,223
Für unsere unzüchtigen Gedanken.
532
01:25:15,614 --> 01:25:18,319
Mein Verstand hat mich eingeholt.
533
01:25:22,496 --> 01:25:24,370
Was soll das heißen?
534
01:25:25,249 --> 01:25:27,076
Ich werde von hier verschwinden.
535
01:25:27,209 --> 01:25:31,872
Wir können nicht einfach gehen.
Alleine durch den Wald...
536
01:25:32,006 --> 01:25:36,549
Ich habe nicht einmal mehr das Auto,
und du hast noch keine Limousine.
537
01:25:44,310 --> 01:25:47,181
Sie wollen Ihre Rache, richtig?
538
01:25:48,064 --> 01:25:52,975
Vielleicht bist du ja dort, wo wir leben.
Denken Sie darüber nach.
539
01:25:59,117 --> 01:26:01,738
Aber ich muss schlauer sein als er.
540
01:26:22,015 --> 01:26:24,055
Ich muss gehen.
541
01:26:24,976 --> 01:26:27,467
Ein Auftrag für Dietmar.
542
01:26:28,438 --> 01:26:32,732
Ich habe Ihre Gespräche mit Ruppertus mitgehört.
mit Ruppertus belauscht.
543
01:26:32,859 --> 01:26:35,647
Ich weiß von dem Dokument.
544
01:26:47,249 --> 01:26:50,166
Jeder weiß, dass Sie es waren.
545
01:26:54,965 --> 01:26:57,337
Sie sind eine Hure.
546
01:26:57,468 --> 01:27:01,548
Gott wird mir verzeihen.
-Vielleicht, aberjijzeWenn nicht.
547
01:27:01,680 --> 01:27:06,841
Du wirst es immer bereuen, dass du nie
deiner Lust nachgegeben hast.
548
01:27:10,481 --> 01:27:14,099
Wir streben beide nach einem freien Leben.
549
01:27:16,195 --> 01:27:18,437
Mit diesem Dokument...
550
01:27:21,409 --> 01:27:25,489
können Sie Freiheit und Vertrauen erlangen.
551
01:27:27,498 --> 01:27:31,412
Vielleicht auch für mich,
wenn ich mich gut um dich kümmere.
552
01:27:41,137 --> 01:27:46,013
Du bist die Sünde, mit der
Gott mich prüft.
553
01:27:48,269 --> 01:27:50,345
Ich bin deine Sünde.
554
01:27:54,901 --> 01:27:57,226
Kommen Sie nach Schaffhausen.
555
01:27:57,362 --> 01:28:01,739
In der Kneipe am Rhein
Ich hinterlasse eine Nachricht für Sie.
556
01:28:02,742 --> 01:28:04,699
Geh da rüber.
557
01:28:15,880 --> 01:28:18,881
Ich werde eine Transaktion vorschlagen.
558
01:28:19,009 --> 01:28:22,841
Was wollen Sie? Verschwinden.
559
01:28:23,805 --> 01:28:28,384
Jodokus stieß die Eigentumsurkunde
stoIen für Ruppertus.
560
01:28:29,352 --> 01:28:31,428
Woher wissen Sie das?
561
01:28:32,314 --> 01:28:34,520
Ich habe ihn überrumpelt.
562
01:28:36,651 --> 01:28:38,727
Sie lehnt ab.
563
01:28:46,536 --> 01:28:48,576
Komm her.
564
01:28:48,705 --> 01:28:50,912
Komm her.
565
01:29:01,635 --> 01:29:04,506
Warum haben Sie
ihn nicht aufgehalten?
566
01:29:05,931 --> 01:29:08,387
Dann hätte er mich getötet.
567
01:29:09,393 --> 01:29:12,062
Aber ich weiß, wo er hingehen wird.
568
01:29:12,980 --> 01:29:15,851
Der Hund, den mache ich fertig.
569
01:29:19,403 --> 01:29:21,479
Du kommst mit.
570
01:29:40,508 --> 01:29:42,299
Das reicht.
571
01:29:45,054 --> 01:29:48,553
Ich werde wissen, wohin Jodokus
hingefahren ist.
572
01:29:52,895 --> 01:29:57,522
Das werde ich erst sagen, wenn Sie
mit meiner Front.
573
01:30:04,407 --> 01:30:08,535
Halt! Sind die Kinder verrückt?
Die Jugend wird sie noch umbringen.
574
01:30:10,163 --> 01:30:15,584
Es geht um unser Eigentum.
Und diese Hure konspiriert mit ihnen.
575
01:30:19,005 --> 01:30:21,413
Tot ist sie für uns nutzlos.
576
01:30:23,343 --> 01:30:25,916
Lassen Sie mich mit ihr reden.
577
01:30:38,817 --> 01:30:41,438
Worum geht es bei Ihrer Transaktion?
578
01:30:44,990 --> 01:30:51,787
Ich finde heraus, wann Jodokus
das Dokument den KeiIburgern geben wollte.
579
01:30:52,289 --> 01:30:57,117
Dann kann jeder sie reparieren
und Ihre Probleme werden gelöst sein.
580
01:30:58,879 --> 01:31:04,218
Was wollt ihr als Gegenleistung?
-dass ich zum König gehen kann.
581
01:31:11,809 --> 01:31:14,679
Eine Hure wird zum König gehen.
582
01:31:16,105 --> 01:31:17,978
Du traust dich.
583
01:31:19,191 --> 01:31:22,145
Ein König ist schließlich eine gute Partie.
584
01:31:25,030 --> 01:31:27,153
Ich werde dich gehen lassen.
585
01:31:28,576 --> 01:31:34,780
Aber wenn du uns verrätst, dann ist dein Wunsch
nicht an das heran, was ich euch antue.
586
01:31:36,041 --> 01:31:40,454
Schau mich an.
Wir werden uns in Konstanz wiedersehen.
587
01:32:04,654 --> 01:32:07,987
Jodokus nennt sich jetzt
EwaId von Marburg.
588
01:32:08,116 --> 01:32:11,983
Wo kann ich es finden?
-In Schaffhausen.
589
01:32:12,120 --> 01:32:17,992
Er hat ein Dokument bei sich.
Nimm es ihm ab und töte ihn.
590
01:32:19,836 --> 01:32:22,457
Wenn Sie eine Frau mit ihm sehen...
591
01:32:23,715 --> 01:32:25,754
Bringen Sie Ihr Haar in Ordnung.
592
01:32:34,351 --> 01:32:38,728
Er nennt sich EwaId von Marburg
und wohnt in einem MoIen in der Nähe.
593
01:32:38,855 --> 01:32:40,764
Dann gehen wir.
594
01:32:41,399 --> 01:32:46,774
Er ist verdächtig. Aber ich bin nicht allein,
bekomme ich das Dokument nie.
595
01:33:56,183 --> 01:33:58,639
Woher hast du es?
-Komm her.
596
01:33:59,395 --> 01:34:03,263
Du hast mir keinen GeIuk mitgebracht.
597
01:34:20,875 --> 01:34:22,667
Sie...
598
01:35:11,051 --> 01:35:12,676
Wir müssen gehen.
599
01:35:12,803 --> 01:35:18,758
Ich habe das MoIen angeworfen
und musste MechthiId eine Nachricht schicken.
600
01:35:23,397 --> 01:35:29,067
Das MoIen bei Schaffhausen ist abgebrannt.
Es gab zwei unerkennbare Iijken.
601
01:35:29,194 --> 01:35:32,030
Aber dann wird auch das Original-Ich verbrannt.
602
01:35:32,156 --> 01:35:36,901
In der Kneipe fragte jemand
nach EwaId gefragt.
603
01:35:37,036 --> 01:35:41,614
Solange die Beweise weg sind,
dann können wir prozessieren.
604
01:35:42,082 --> 01:35:44,870
WENN es doch Marie war...
605
01:35:54,136 --> 01:35:58,383
Du wirst eine Gräfin werden.
-Ich verhafte dich wegen Unzucht....
606
01:36:01,102 --> 01:36:03,178
und Hurenschaft.
607
01:36:17,118 --> 01:36:19,194
Lassen Sie mich.
608
01:36:47,440 --> 01:36:49,398
Sind Sie hier?
609
01:36:57,659 --> 01:37:00,779
Ich habe Hannah bei mir.
Sie kann nicht mehr.
610
01:37:01,246 --> 01:37:03,369
Kommen Sie herein.
611
01:37:03,707 --> 01:37:06,280
Mein Haus ist groß.
612
01:37:47,251 --> 01:37:49,540
Vorwärts, schließen Sie sich mir an.
613
01:38:02,558 --> 01:38:04,847
Wen haben wir denn da.
614
01:38:07,229 --> 01:38:11,607
Sieh mal, wer hier ist.
Wer hat es nur getan.
615
01:38:19,450 --> 01:38:21,988
Lassen Sie mich ausreden.
616
01:38:34,632 --> 01:38:38,844
Du schuldest mir noch was.
Genug für unser Gespräch.
617
01:38:44,809 --> 01:38:47,098
SteI Sie werden nicht so erregt.
618
01:39:18,802 --> 01:39:21,969
Geh zum Lager.
Ich bin morgen früh wieder da.
619
01:39:34,067 --> 01:39:36,819
Warum bringen Sie mich hierher?
620
01:39:36,945 --> 01:39:39,187
Lass mich los.
621
01:39:44,703 --> 01:39:47,574
Hannah, erinnerst du dich?
-Für mich macht das keinen Unterschied.
622
01:39:47,706 --> 01:39:51,870
Wenn jemand in Konstanz
erkennt Sie, sind Sie tot.
623
01:39:54,046 --> 01:39:56,122
Ich habe Utz getötet.
624
01:39:56,882 --> 01:40:01,758
Ich muss zum König gehen. Und ich muss
die Arnsteins von der Tat verraten.
625
01:40:03,889 --> 01:40:07,472
Leise, ganz leise.
Ich verstehe kein Wort davon.
626
01:40:07,643 --> 01:40:09,719
Sprechen Sie mit mir.
627
01:40:14,066 --> 01:40:17,649
Diese Vereinbarung
mit den Arnsteins ist Wahnsinn.
628
01:40:19,363 --> 01:40:25,318
Meine Männer können dich wegbringen.
-Ich will das nicht, und der Tod lässt mich kalt.
629
01:40:26,120 --> 01:40:28,327
Ich brauche einen Freund.
630
01:40:28,956 --> 01:40:32,290
Du musst mir helfen.
Ich schaffe es nicht.
631
01:40:40,051 --> 01:40:45,211
SteI nou, dass man durch die Arnsteins
wirklich zum König gelangt. Was dann?
632
01:40:45,974 --> 01:40:51,099
Jeder, der mich kennt, weiß, dass ich
unschuldig bin. ZeIfs meine Vergewaltiger.
633
01:40:51,229 --> 01:40:57,943
Ich würde jeden für dich töten, aber
wenn du in Konstanz bleibst, wird das dein Tod sein.
634
01:41:10,457 --> 01:41:13,458
Ich kümmere mich nicht mehr um mein Leben.
635
01:41:14,294 --> 01:41:16,785
Es ist nichts ohne meine Ehre.
636
01:41:16,922 --> 01:41:18,795
Nichts.
637
01:41:20,300 --> 01:41:22,293
Nicht einmal mit mir?
638
01:41:22,928 --> 01:41:25,253
Auch nicht mit Ihnen.
639
01:41:47,077 --> 01:41:51,739
Eine Hure ist schnell gefunden,
und bei mir kostet es den Haufen.
640
01:41:51,874 --> 01:41:55,207
Und meine Betten sind sauber.
-Nicht weggeklappt.
641
01:42:01,300 --> 01:42:03,969
Ich hatte schon Angst, du würdest es nicht haben.
642
01:42:04,094 --> 01:42:08,721
Wie ist die Urkunde?
-So gut, dass du sie nicht mehr finden kannst.
643
01:42:08,849 --> 01:42:13,392
Es sei denn, du bringst mich zum König.
-Für diesen Ton wirst du im Kerker landen.
644
01:42:13,521 --> 01:42:17,933
Auf der KasteeI war Ihr Ton
auch nicht das, was einer Dame angemessen ist.
645
01:42:24,031 --> 01:42:27,281
Es gibt soviel, was uns Frauen nicht passt.
646
01:42:28,202 --> 01:42:32,414
Aber wir dürfen es nicht der Dummheit der Menschen überlassen
der Menschen überlassen.
647
01:42:32,540 --> 01:42:37,914
Heute Abend findet ein Fest statt, bei dem ich
Ich kann für dich ein Treffen mit dem König arrangieren.
648
01:42:50,642 --> 01:42:55,683
Was ist hier los?
-Die Frauen hier ruinieren unser Geschäft.
649
01:42:55,939 --> 01:42:58,940
Sie haben Verehrer im Bett
sobald ihre Ehemänner weg sind.
650
01:42:59,067 --> 01:43:04,144
Man kann sie für einen Penny haben.
Aber die Huren gehen zusammen zur Schule.
651
01:43:04,280 --> 01:43:07,068
Der Stadtrat muss etwas unternehmen.
652
01:43:07,200 --> 01:43:11,909
Ich suche nach etwas zum Anziehen
für die Party im PaItsgrave.
653
01:43:13,832 --> 01:43:18,293
Noch ein einziges Mal Ihr ZeugeI, dann werde ich
meine Anerkennung anmelden.
654
01:43:18,420 --> 01:43:22,370
Warten wir ab
bis der Prozess gewonnen ist.
655
01:43:23,633 --> 01:43:26,753
Ich werde mich nicht mehr abschrecken lassen.
656
01:43:26,887 --> 01:43:31,216
Ich habe Dokumente in meinem Besitz
die Sie zum Ziel führen können.
657
01:43:34,561 --> 01:43:37,645
Wage es nicht, du...
658
01:43:38,941 --> 01:43:43,353
Ich muss nicht einmal vor die Tür gehen
um deine Verbrechen bekannt zu machen.
659
01:43:44,738 --> 01:43:48,403
Wenn ich morgen früh
Bin ich nicht Fürst von Kielburg...
660
01:43:48,534 --> 01:43:51,072
kommt zum Licht.
661
01:43:51,703 --> 01:43:54,076
Auch wenn du mich jetzt tötest.
662
01:44:03,424 --> 01:44:05,749
Aber ich bin dein Vater.
663
01:44:06,677 --> 01:44:08,586
Genau das ist der Grund.
664
01:44:23,444 --> 01:44:25,650
Haben Sie das Dokument?
665
01:44:27,615 --> 01:44:30,948
Ich habe einen Termin
mit Ihrer Frau, nicht mit Ihnen.
666
01:44:31,661 --> 01:44:35,528
Überschätzen Sie den JezeIf nicht.
Es gibt so viele von deiner Sorte.
667
01:44:43,172 --> 01:44:48,593
Ich habe dich nicht eingeladen.
-Bist du sicher? Lassen Sie mich durch.
668
01:44:49,637 --> 01:44:54,762
Mit ein bisschen zu viel Wein auf den Lippen
treffen Frauen manchmal nicht den richtigen Ton.
669
01:45:24,339 --> 01:45:25,999
Dann komm.
670
01:45:33,849 --> 01:45:36,766
So wie es aussieht, werden Sie Ihren Verstand verloren haben.
671
01:45:37,144 --> 01:45:41,556
Was ist mit mir?
-so gut wie jeder, der Zähne hat.
672
01:45:52,242 --> 01:45:57,403
Wohnt der König hier?
-Hier empfängt er seine Hofdamen.
673
01:45:59,666 --> 01:46:01,458
Was sollte das sein?
674
01:46:01,877 --> 01:46:05,211
Ich möchte sichergehen.
dass Sie kein Schwert bei sich haben.
675
01:46:05,339 --> 01:46:10,499
Ich kann dir nicht helfen, wenn du krank bist.
Du bekommst dein Geld morgen.
676
01:46:12,054 --> 01:46:16,633
Sie haben Iiever Frauen
die Sie umsonst besteigen können, wie ich sehe.
677
01:46:16,767 --> 01:46:20,385
Mit jemandem wie mir, macht man es
aII in deinen Träumen.
678
01:46:23,274 --> 01:46:26,690
An MechthiId von Arnstein.
Sie wartet auf ihn.
679
01:46:29,405 --> 01:46:33,189
AIs du den König nicht magst,
wirst du im Kerker landen.
680
01:46:47,215 --> 01:46:49,670
Prinz von KeiIburg.
681
01:46:54,639 --> 01:46:56,715
Geh doch einfach.
682
01:47:07,402 --> 01:47:09,608
Zeig dich, Mädchen.
683
01:47:10,613 --> 01:47:16,652
Mir ist nicht nach Reden zumute.
-Dann verstehst du die Liebe nicht.
684
01:47:25,462 --> 01:47:30,539
Ich hoffe, du weißt, was passiert
mit Mädchen passiert, die brutal sind.
685
01:47:31,426 --> 01:47:37,547
Bei mir ist die Brutalität eine starke Waffe
gegen die Monotonie der Liebe.
686
01:47:42,938 --> 01:47:46,223
Ihre Zunge ist definitiv eine starke Waffe.
687
01:47:46,358 --> 01:47:49,359
Hoffentlich ist nicht alles dein KIetst.
688
01:47:49,903 --> 01:47:55,573
Was meine Zunge alles kann, wirst du merken.
Aber du wirst es nicht bemerken.
689
01:47:55,701 --> 01:47:58,820
Was könnte daran so mühsam sein?
690
01:47:59,788 --> 01:48:02,991
Gib mir dein Wort:
aIst mein Mund dir wohlgefällig....
691
01:48:03,125 --> 01:48:06,410
wiI I, dass dein Mund gerade spricht.
692
01:48:07,546 --> 01:48:13,252
Was für ein amüsantes Geschäft
wird mir hier von einer Hure präsentiert.
693
01:48:31,821 --> 01:48:35,355
Sollte ich mir vielleicht
Sorgen machen, Mädchen?
694
01:48:42,373 --> 01:48:44,531
Das sollten Sie natürlich.
695
01:49:26,376 --> 01:49:32,545
Das bedeutet 'die Betörende'. Deine Eltern
haben einen perfekten Namen gewählt.
696
01:49:35,760 --> 01:49:39,379
Das haben sie nicht.
-Warte mal.
697
01:49:39,931 --> 01:49:43,181
Ich muss mir keine Hurengeschichten anhören.
698
01:49:47,939 --> 01:49:51,807
Sagt mir, mit welchem Recht ich sprechen soll.
-Majestät.
699
01:49:51,943 --> 01:49:57,234
Die Stadtverwaltung von Konstanz ist hier.
Sie sind wütend wegen des Lärms.
700
01:50:04,831 --> 01:50:09,125
BetaaI sie anständig.
Ich werde mich bewerben.
701
01:50:43,829 --> 01:50:45,822
Gott sei mit Ihnen.
702
01:51:27,457 --> 01:51:33,542
Ich werde erkannt. Er weiß, dass ich hier bin
und wird alles tun, um mich zu töten.
703
01:51:36,549 --> 01:51:39,420
Wird der König dir dann nicht helfen?
704
01:51:42,931 --> 01:51:44,840
Wir waren beunruhigt.
705
01:51:47,269 --> 01:51:51,218
Die Huren sind auf der Straße.
Wir gehen zum König.
706
01:51:54,526 --> 01:51:56,934
Hannah, für den König.
707
01:52:23,263 --> 01:52:25,837
Was machst du jetzt, MicheI?
708
01:52:36,193 --> 01:52:39,977
Sie dürfen Ihre Waffen nicht aus der Hand geben,
Sie sind unser wichtigster Mann.
709
01:52:42,116 --> 01:52:43,990
Nicht mehr.
710
01:52:55,963 --> 01:52:59,712
Die Bürger stehlen unsere Freier.
711
01:53:01,510 --> 01:53:05,295
Dagegen müssen wir uns wehren.
712
01:53:05,723 --> 01:53:08,179
Wir gehen zum König.
713
01:53:22,824 --> 01:53:26,822
Es herrscht Chaos auf den Straßen.
Die Huren revoltieren.
714
01:53:26,953 --> 01:53:31,781
Sagen Sie es jemand anderem.
-Sie lügt vor sich hin.
715
01:53:38,882 --> 01:53:43,259
Raus! JuIIie sind kein Gesicht
für die Bischöfe.
716
01:53:43,386 --> 01:53:46,636
Die Heilige Kirche hat sicher nichts gegen uns.
717
01:53:46,765 --> 01:53:50,679
Wir haben eine ganze Reihe ihrer Diener
im Bett.
718
01:53:50,810 --> 01:53:55,022
Wir werden mit dem König sprechen.
-Holt die Papiere.
719
01:54:12,958 --> 01:54:16,125
Überprüfen Sie das Papier.
720
01:54:32,811 --> 01:54:36,809
Majestät, ich werde den Platz räumen lassen.
721
01:54:40,319 --> 01:54:42,228
Ruppertus gehört nicht dazu.
722
01:54:42,363 --> 01:54:45,566
Dann darfst du ihn nicht ansehen.
-sein Vater dann.
723
01:54:45,699 --> 01:54:49,993
Wir kommen, um eine Bitte zu äußern
Von den Damen von Pezier...
724
01:54:50,121 --> 01:54:56,159
die auf Einladung der Stadt hier sind.
-Majestät, das ist Beileid.
725
01:54:56,293 --> 01:55:00,955
Der Stadtrat befasst sich mit den BeIten
der Huren.
726
01:55:01,382 --> 01:55:03,125
Lassen Sie sie sprechen.
727
01:55:03,259 --> 01:55:07,304
Wir müssen Wucherpreise zahlen
für die Miete bezahlen
728
01:55:07,430 --> 01:55:10,929
und die zivilen Frauen
nehmen uns die Freier weg.
729
01:55:11,058 --> 01:55:15,222
Sie geben sich für ein paar Pfennige
an die Besucher.
730
01:55:15,354 --> 01:55:21,938
AIs Konstanz garantiert nicht unser Recht,
werden die Huren die Stadt verlassen.
731
01:55:24,113 --> 01:55:27,945
Sicherstellen, dass Recht und Ordnung fortan
durchgesetzt werden.
732
01:55:30,036 --> 01:55:36,205
Was ist mit Mädchen, die der
der Hurerei beschuldigt werden?
733
01:55:36,543 --> 01:55:39,994
Was können wir von der Justiz erwarten
von Ihnen erwarten?
734
01:55:52,350 --> 01:55:54,509
Ich bin Marie Schärer.
735
01:55:54,644 --> 01:55:56,969
Bürgerin von Konstanz.
736
01:55:59,357 --> 01:56:01,931
Vater und Sohn Von KeiIburg...
737
01:56:02,068 --> 01:56:06,896
Gemeinsam mit Richter Honorius
und beuIsknecht HunoId
738
01:56:07,491 --> 01:56:10,860
Iaten entehrt und aIs Hure beIasterd.
739
01:56:12,829 --> 01:56:14,952
Majestät...
740
01:56:15,207 --> 01:56:20,450
das kIops. Eine Marie Schärer
war mit meinem Sohn verlobt.
741
01:56:20,587 --> 01:56:24,834
Sie hat ihm das Schlimmste angetan
was man einem Mann antun kann.
742
01:56:24,967 --> 01:56:31,087
Er liebte sie, ohne zu wissen
dass sie Unzucht und Hurerei trieb.
743
01:56:32,015 --> 01:56:36,144
Aber das da ist nicht Marie Schärer.
744
01:56:37,646 --> 01:56:40,184
Marie Schärer ist tot.
745
01:56:40,315 --> 01:56:44,313
JaweI, davon
Das können meine Gerichtsvollzieher bezeugen.
746
01:56:44,612 --> 01:56:47,731
Ich bin nicht tot, ich stehe hier.
747
01:56:51,368 --> 01:56:54,987
Bürger von Konstanz,
ihr kennt mich doch, oder?
748
01:57:18,938 --> 01:57:20,812
Hau ab, du Hure.
749
01:57:36,456 --> 01:57:42,576
Wenn Sie einen Zeugen suchen, habe ich einen.
Linhard, der alte Knecht der Schärers.
750
01:57:43,588 --> 01:57:45,960
Sag es, oder ich breche dir das Genick.
751
01:57:47,258 --> 01:57:49,796
Marie Schärer ist unschuldig.
752
01:57:49,928 --> 01:57:52,798
Wir haben sie entehrt, das ist wahr.
753
01:57:56,476 --> 01:57:58,469
Verzeih mir, Marie.
754
01:58:10,907 --> 01:58:12,864
Ergreifen Sie ihn.
755
01:58:20,959 --> 01:58:22,703
Nutten.
756
01:58:43,357 --> 01:58:48,233
Ruppertus von KeiIburg.
Dann sprach sie die Wahrheit.
757
01:58:48,779 --> 01:58:51,317
Dreckiger Bastard.
758
01:58:55,911 --> 01:59:00,158
Die Nacht der zivilen Frau
Marie Schärer wurde eingeweiht.
759
01:59:00,749 --> 01:59:05,246
Nimm sie unter deine Fittiche
Und kette die BekIaagden an.
760
01:59:05,796 --> 01:59:08,881
Verhaften Sie den Richter. Graben.
761
01:59:13,179 --> 01:59:15,088
Ihr Schwert.
762
01:59:18,851 --> 01:59:24,724
War das die Gerechtigkeit, die du
Wolltest du mich sprechen hören, Marie?
763
01:59:26,567 --> 01:59:28,394
Antwort.
764
01:59:28,736 --> 01:59:32,022
Ich habe schon Schlimmeres erlebt.
765
01:59:42,583 --> 01:59:45,917
Ja, genau das will ich hören, Majestät.
766
01:59:53,470 --> 01:59:57,170
Gerechtigkeit für alle.
Lang lebe der König.
767
02:00:37,347 --> 02:00:42,175
Marie Schärer, die heiIe Kirche...
768
02:00:42,436 --> 02:00:45,390
spricht dich frei von allen Sünden
769
02:00:45,522 --> 02:00:50,018
und stelle hiermit Ihre Unschuld wieder her.
770
02:03:13,130 --> 02:03:18,421
Ein Versprechen aus einer anderen Zeit
Von einem Mädchen, das mich innig liebte.
771
02:03:20,346 --> 02:03:23,596
Das würde sie immer noch tun,
wenn sie könnte.
772
02:03:24,892 --> 02:03:26,968
Was wollen Sie hier?
773
02:03:27,603 --> 02:03:31,387
Ich wollte an den Ort zurückkehren
wo ich so glücklich war.
774
02:03:34,277 --> 02:03:36,020
Alle?
775
02:03:55,798 --> 02:03:58,716
Ich würde Sie nur unglücklich machen.
776
02:03:59,719 --> 02:04:04,262
Ich bin nicht mehr die unschuldige Frau
die ich einmal war. Ich Ärmste.
777
02:04:04,390 --> 02:04:08,471
Die Frau, die ich vor mir sehe,
ist unschuldig wie alle anderen auch.
778
02:04:11,106 --> 02:04:12,932
Ich warte.
779
02:04:13,066 --> 02:04:16,435
Auch wenn es zwei Ewigkeiten dauert.
780
02:05:02,741 --> 02:05:06,905
ÜBERSETZUNG:
inVision Untertitelung. nI
66072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.