Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,926 --> 00:00:54,043
欢迎来到威奇塔中陆机场
Welcome to Wichita Mid-Continent Airport.
2
00:00:54,137 --> 00:00:58,597
便利、友善、价廉 欢迎搭乘
Convenient, friendly, affordable. Fly with us.
3
00:01:02,938 --> 00:01:08,023
请注意,堪萨斯州清净空气法 规定本机场全面禁烟
Please note, the Kansas Clean Air Act has designated this airport as non-smoking.
4
00:01:19,204 --> 00:01:23,072
旅客请注意
Your attention, please. Baggage claim is located
5
00:01:23,166 --> 00:01:24,997
行李提领处位于航站东侧
on the east side of the terminal.
6
00:01:25,085 --> 00:01:27,451
饭店和地面交通资讯告示
Hotel and ground transportation information boards
7
00:01:27,546 --> 00:01:32,006
以及公共电话位于行李转盘的对面
and public telephones are located opposite the baggage carousels.
8
00:01:46,773 --> 00:01:49,606
各位女士先生
Ladies and gentlemen, please maintain visual contact
9
00:01:49,693 --> 00:01:52,275
请随时留意个人物品
with your personal property at all times.
10
00:01:52,362 --> 00:01:56,696
请不要留下行李或其他物品无人看管
Please do not leave your baggage or other items unattended.
11
00:01:56,783 --> 00:01:59,024
感谢您的合作
Thank you for your cooperation.
12
00:02:26,813 --> 00:02:28,053
-Excuse me. -Sorry.
13
00:02:28,148 --> 00:02:30,855
So, I'm gonna make it onto the earlier flight, right?
14
00:02:30,942 --> 00:02:32,148
Are you gonna check that?
15
00:02:32,235 --> 00:02:34,191
No, I'm gonna carry it on. It's got valuables in it.
16
00:02:34,279 --> 00:02:35,268
-Here you are. -Thank you.
17
00:02:57,052 --> 00:02:58,588
-God, excuse me. -No, I'm sorry.
18
00:03:00,722 --> 00:03:01,928
That bag is wicked heavy, anyhow.
19
00:03:02,015 --> 00:03:04,552
I was looking at my phone. I hate it when people do that.
20
00:03:08,772 --> 00:03:10,603
You have a little
21
00:03:11,942 --> 00:03:13,398
smudge.
22
00:03:26,289 --> 00:03:27,324
What are these?
23
00:03:27,416 --> 00:03:31,079
Those are two barrel carburetors for a Pontiac Tri-Power.
24
00:03:36,299 --> 00:03:39,132
Those are exhaust tips for a '7 4 Z-28.
25
00:03:41,304 --> 00:03:43,169
I restore old cars, so...
26
00:03:45,934 --> 00:03:47,720
Hair-dryer.
27
00:03:57,320 --> 00:03:58,901
Oh, my God, I'm so sorry.
28
00:04:01,658 --> 00:04:04,024
-This is getting to be a habit. -Yeah, it is.
29
00:04:06,288 --> 00:04:07,949
Sorry about that.
30
00:04:08,665 --> 00:04:10,155
-Thank you. -Yeah.
31
00:04:11,960 --> 00:04:13,416
-Thank you. -Yeah, sure.
32
00:04:13,503 --> 00:04:15,915
-Boston? -Yeah.
33
00:04:16,673 --> 00:04:17,788
Gate 1 2.
34
00:04:19,843 --> 00:04:21,379
-Enjoy your flight, Mr. Garcia. -Thank you.
35
00:04:21,470 --> 00:04:22,505
Hi.
36
00:04:23,972 --> 00:04:25,553
I'm sorry. You're not on this flight.
37
00:04:26,475 --> 00:04:28,557
Well, I just checked in for this one, like, 1 0 minutes ago.
38
00:04:28,643 --> 00:04:30,099
That must be some sort of mistake.
39
00:04:30,187 --> 00:04:32,348
I'm sorry, the computer shows that we're booked.
40
00:04:32,439 --> 00:04:34,270
Listen, Sharry.
41
00:04:34,357 --> 00:04:37,269
Tomorrow my little sister's getting married. I practically raised her.
42
00:04:37,360 --> 00:04:39,351
I'm sorry, we are completely sold out.
43
00:04:39,446 --> 00:04:42,813
Listen, can you help me out for a second? She's my little sister.
44
00:04:42,908 --> 00:04:44,193
She's April, I'm June,
45
00:04:44,284 --> 00:04:46,275
she's counting on me to march her down the aisle tomorrow.
46
00:04:46,369 --> 00:04:47,734
That's very sweet,
47
00:04:47,829 --> 00:04:50,445
but the 1 1 :50 will get you there tomorrow morning with plenty of time.
48
00:04:50,999 --> 00:04:53,081
Your boarding pass, sir?
49
00:04:54,878 --> 00:04:57,039
Sometimes things happen for a reason.
50
00:04:58,924 --> 00:05:01,836
-Enjoy your flight, Mr. Miller. -Thank you.
51
00:05:02,552 --> 00:05:05,965
This is the final boarding call for US Midland Air, flight 77
52
00:05:06,056 --> 00:05:10,220
non-stop service to Boston 's Logan Airport, now boarding at gate 1 2.
53
00:05:10,310 --> 00:05:12,892
Would all passengers holding a valid boarding pass, please proceed...
54
00:05:12,979 --> 00:05:17,393
I should've seen it coming, boss. He went on tilt, he came undone.
55
00:05:17,484 --> 00:05:19,975
Coming undone in our business means you need a margarita.
56
00:05:20,070 --> 00:05:23,278
It doesn't mean capping a dozen people in a government lab and blowing it up.
57
00:05:23,365 --> 00:05:25,822
It doesn't mean stealing an object of critical importance.
58
00:05:25,909 --> 00:05:28,446
-Does he have the Zephyr or not?. -We believe so.
59
00:05:30,247 --> 00:05:32,112
You believe so.
60
00:05:32,207 --> 00:05:34,664
-Check it out. -I don 't care what you believe, Fitz.
61
00:05:34,751 --> 00:05:36,742
-I need you to clean your mess up. -Go back and play it again.
62
00:05:36,837 --> 00:05:37,952
I want the Zephyr.
63
00:05:38,046 --> 00:05:40,458
We'll have it in hand by the time he lands in Boston.
64
00:05:42,008 --> 00:05:43,794
Find out who and what she is.
65
00:05:43,885 --> 00:05:47,673
Should I have the field office pick her up in Wichita?
66
00:05:47,764 --> 00:05:48,970
I got a better idea.
67
00:05:52,018 --> 00:05:55,101
Miss Havens? We did find a seat for you.
68
00:05:57,065 --> 00:05:59,647
I'd like to have your attention, please. We apologize for the delay.
69
00:05:59,734 --> 00:06:02,567
We will be departing Wichita Airport shortly.
70
00:06:03,280 --> 00:06:05,066
Thanks for your patience.
71
00:06:08,910 --> 00:06:11,322
I know it's pol icy or whatever and it's j ust your job,
72
00:06:11,413 --> 00:06:14,280
-but it's kind of lame. -Again, I apologize.
73
00:06:14,374 --> 00:06:16,740
Fitz. What did you do?
74
00:06:20,255 --> 00:06:23,622
It's no wonder these airlines are going out of business.
75
00:06:23,717 --> 00:06:25,628
We have been cleared onto the runway.
76
00:06:25,719 --> 00:06:27,175
There's nobody on the plane.
77
00:06:36,062 --> 00:06:38,348
The captain has turned on the "fasten seatbelt" sign.
78
00:06:38,440 --> 00:06:40,772
Please remain seated until the sign has been turned off
79
00:06:40,859 --> 00:06:43,191
and it's safe to move about the cabin.
80
00:06:43,987 --> 00:06:45,648
I'm J une, by the way.
81
00:06:45,739 --> 00:06:47,320
I'm Roy Miller.
82
00:06:47,657 --> 00:06:49,818
-N ice to meet you. -It's very nice to meet you.
83
00:06:51,703 --> 00:06:52,863
T equila on the rocks?
84
00:06:52,954 --> 00:06:55,115
Yeah. Just in time, thanks.
85
00:06:58,501 --> 00:07:01,459
So, your sister's getting married tomorrow?
86
00:07:01,922 --> 00:07:03,458
-Excuse me? -Your sister.
87
00:07:03,548 --> 00:07:06,085
She's getting married tomorrow. Congratulations.
88
00:07:06,176 --> 00:07:08,041
Yeah, thanks.
89
00:07:12,307 --> 00:07:15,845
You know, Roy, I'm a bad liar.
90
00:07:15,936 --> 00:07:17,892
I'm sorry, how's that?
91
00:07:17,979 --> 00:07:20,721
April is getting married, but not till Saturday.
92
00:07:20,815 --> 00:07:22,021
You had me fooled.
93
00:07:22,108 --> 00:07:27,523
Well, I do have a fitting tomorrow. So, I do, actually, have to go home.
94
00:07:35,330 --> 00:07:37,412
I hope this isn't gonna be a rough flight.
95
00:07:41,628 --> 00:07:43,084
It might be.
96
00:07:46,132 --> 00:07:48,623
Wichita is a long way to go for a carburetor.
97
00:07:48,718 --> 00:07:51,175
It's not just any carburetor. It's a triple deuce.
98
00:07:51,972 --> 00:07:53,633
I'm restoring a '66 GTO.
99
00:07:53,723 --> 00:07:56,135
And Kansas has the best scrap.
100
00:07:56,226 --> 00:07:57,432
Really?
101
00:07:57,519 --> 00:07:59,055
My dad had a garage,
102
00:07:59,145 --> 00:08:01,978
and when I was a kid, he bought this chassis.
103
00:08:02,065 --> 00:08:06,058
He used to take us to yards, and search for parts, you know?
104
00:08:06,528 --> 00:08:07,768
He died in '98,
105
00:08:07,862 --> 00:08:13,232
and now that April's getting married, I just figured, why not finish it up,
106
00:08:13,326 --> 00:08:15,533
give it to her sort of as a wedding present?
107
00:08:16,246 --> 00:08:19,989
Kind of like a present from our dad, too, you know?
108
00:08:20,083 --> 00:08:21,744
That's nice.
109
00:08:21,835 --> 00:08:23,575
-Yeah. -Yeah.
110
00:08:33,346 --> 00:08:35,257
I used to think that
111
00:08:37,434 --> 00:08:41,427
someday, when the last part went in,
112
00:08:42,397 --> 00:08:45,764
I would just climb into that GTO and start it up.
113
00:08:47,610 --> 00:08:50,352
Just drive and drive and drive, and just keep driving
114
00:08:50,447 --> 00:08:53,780
until I got to the tip of South America.
115
00:08:54,784 --> 00:08:57,742
-Cape Horn. -Yeah.
116
00:08:58,413 --> 00:09:01,701
-There's beautiful islands down there. -Yeah?
117
00:09:01,791 --> 00:09:03,577
Pirate islands.
118
00:09:07,422 --> 00:09:09,834
Yeah, "someday." That's a dangerous word.
119
00:09:10,467 --> 00:09:11,456
Dangerous?
120
00:09:12,469 --> 00:09:15,677
It's really just code for "never."
121
00:09:18,600 --> 00:09:21,808
I think a lot about things I haven't done.
122
00:09:21,895 --> 00:09:25,979
Dive in the Great Barrier Reef. Ride the Orient Express.
123
00:09:26,775 --> 00:09:31,144
Live on the Amalfi Coast with nothing but a motorcycle and a backpack.
124
00:09:31,988 --> 00:09:35,105
Kiss a stranger on the balcony of the Hotel Du Cap.
125
00:09:38,078 --> 00:09:39,238
Where is that?
126
00:09:39,329 --> 00:09:41,194
South of France.
127
00:09:44,667 --> 00:09:48,000
What about you? What's your list?
128
00:09:49,506 --> 00:09:52,839
Well, yours sounds pretty good.
129
00:09:56,846 --> 00:09:58,086
Wow.
130
00:10:00,266 --> 00:10:01,255
Thanks.
131
00:10:01,851 --> 00:10:03,341
It's no problem.
132
00:10:04,854 --> 00:10:07,220
I'll just put this up here, if that's all right.
133
00:10:11,486 --> 00:10:13,602
You know what?
134
00:10:13,696 --> 00:10:16,733
I'm gonna go back and use the restroom.
135
00:10:18,034 --> 00:10:20,116
-I'll help you. -Thanks.
136
00:10:27,710 --> 00:10:29,792
Lots of turbulence, huh?
137
00:10:35,093 --> 00:10:37,584
-I'll be out in a minute. -Sure
138
00:10:48,189 --> 00:10:51,647
"Kiss a stranger on the balcony of the Hotel Du Cap"?
139
00:10:51,734 --> 00:10:53,395
I mean, what kind of a line is that?
140
00:10:58,241 --> 00:11:02,029
I mean, it's, like, a really good line.
141
00:11:07,417 --> 00:11:08,907
Ma'am? Ma'am?
142
00:11:14,883 --> 00:11:17,215
Did you see his hands, by any chance?
143
00:11:17,302 --> 00:11:20,135
They just, like, snatched that bag right out of the air.
144
00:11:20,221 --> 00:11:22,086
Lightning-fast reflexes.
145
00:11:25,602 --> 00:11:26,933
Not cool.
146
00:11:30,273 --> 00:11:31,558
Okay.
147
00:11:49,667 --> 00:11:51,248
This will help.
148
00:12:06,559 --> 00:12:09,517
Enough. It's over, Roy.
149
00:12:09,979 --> 00:12:12,470
Yeah, I agree. Enough.
150
00:12:12,565 --> 00:12:14,305
Where's the Zephyr?
151
00:12:34,337 --> 00:12:37,500
Why is the girl on the plane? Tell me.
152
00:12:37,590 --> 00:12:39,376
Why did Fitz put her on the plane?
153
00:12:42,345 --> 00:12:43,926
Don't move, Miller.
154
00:12:55,608 --> 00:12:58,270
So what are you gonna do? What are you gonna do?
155
00:12:58,361 --> 00:13:01,148
You're just gonna let this opportunity pass you by?
156
00:13:01,239 --> 00:13:02,228
No, of course you're not.
157
00:13:02,323 --> 00:13:04,609
You're gonna walk right through that door, you're gonna get it right.
158
00:13:04,701 --> 00:13:06,032
It's not your first rodeo, woman.
159
00:13:19,632 --> 00:13:20,667
Hey.
160
00:13:29,100 --> 00:13:30,715
I decided to join you.
161
00:13:57,754 --> 00:13:59,870
I'm sorry. I...
162
00:13:59,964 --> 00:14:03,001
-No, no, don't... It's great. -I'm sorry.
163
00:14:03,092 --> 00:14:05,048
It's just, like, the tequila and the altitude and everything.
164
00:14:05,136 --> 00:14:06,467
There's something I've gotta tell you.
165
00:14:06,554 --> 00:14:10,092
What? Oh, my God, you're in a relationship. I'm so sorry.
166
00:14:10,183 --> 00:14:12,674
No, no, no. That's not it.
167
00:14:12,769 --> 00:14:15,727
Okay, I'm all ears. What is it?
168
00:14:19,108 --> 00:14:20,268
Are we landing?
169
00:14:20,985 --> 00:14:22,816
No, not yet.
170
00:14:24,489 --> 00:14:25,695
No?
171
00:14:25,782 --> 00:14:29,195
Listen, there's no need to panic. I have
172
00:14:30,453 --> 00:14:31,943
contained the situation.
173
00:14:32,997 --> 00:14:34,612
Situation?
174
00:14:35,333 --> 00:14:38,746
Yeah. We've lost the pilots.
175
00:14:40,296 --> 00:14:43,834
-Where did they go? -I mean, they're dead.
176
00:14:43,925 --> 00:14:45,790
-The pilots are dead. -Shot. It's...
177
00:14:45,885 --> 00:14:47,421
Shot?
178
00:14:49,806 --> 00:14:51,046
By who?
179
00:14:53,476 --> 00:14:55,683
Well, me.
180
00:14:56,312 --> 00:14:58,268
Actually, I shot the first pilot.
181
00:14:58,356 --> 00:15:02,019
He shot the second pilot accidentally. It's just
182
00:15:04,987 --> 00:15:07,069
one of those things.
183
00:15:23,506 --> 00:15:26,043
Seriously, this is great!
184
00:15:26,551 --> 00:15:29,839
Really, I'm relieved you are taking this so well.
185
00:15:35,560 --> 00:15:36,595
Where are you going?
186
00:15:36,686 --> 00:15:39,678
I'm just gonna go check on things and think about landing.
187
00:15:39,772 --> 00:15:42,013
Would you mind putting your seatbelt on for me?
188
00:15:42,108 --> 00:15:43,473
-That would be great. -Yeah.
189
00:15:58,916 --> 00:16:00,827
This is weird.
190
00:16:16,017 --> 00:16:18,099
Mayday. Mayday. This is US Midland Air 77 heavy.
191
00:16:18,186 --> 00:16:20,802
What's happening? Everybody's dead out there!
192
00:16:20,897 --> 00:16:24,560
Come on in. Sit down. Mayday, mayday, mayday.
193
00:16:24,650 --> 00:16:26,641
-Everybody's dead in here. -I'm declaring an emergency.
194
00:16:26,736 --> 00:16:29,148
-Oh, my God! Are we going down? -I'm sorry?
195
00:16:29,238 --> 00:16:30,318
Are we going down?
196
00:16:30,406 --> 00:16:32,738
No, June, it's just a rapid descent. Please, sit down.
197
00:16:32,825 --> 00:16:34,486
Please state your emergency, Midland 77.
198
00:16:34,577 --> 00:16:36,158
I'm sorry, I think I've heard enough of this guy.
199
00:16:36,245 --> 00:16:38,361
Are you a pilot? Who are you?
200
00:16:38,456 --> 00:16:39,491
The shoulder straps.
201
00:16:39,582 --> 00:16:43,166
You can put those over, and it clicks in right down there.
202
00:16:43,252 --> 00:16:45,743
You wanna click it right there, that's it.
203
00:16:45,838 --> 00:16:48,830
Okay, I got it, I got it. Okay...
204
00:16:48,925 --> 00:16:51,086
Gear down, showdown.
205
00:16:52,220 --> 00:16:54,506
Why can't we just land in an airport?
206
00:16:54,597 --> 00:16:57,179
No, no, that wouldn't be a good idea.
207
00:16:57,266 --> 00:16:59,973
-They'll be waiting for us. -What do you mean? Waiting for us?
208
00:17:00,061 --> 00:17:02,723
-Who? -I think the less you know, the better.
209
00:17:02,813 --> 00:17:04,098
What?
210
00:17:04,815 --> 00:17:07,181
Okay, we're gonna touch down here.
211
00:17:07,276 --> 00:17:09,517
Oh, God. Oh, my God!
212
00:17:15,326 --> 00:17:16,782
-That's a truck. That's a truck! -Yeah.
213
00:17:16,869 --> 00:17:17,904
-That's a truck! -Yup.
214
00:17:17,995 --> 00:17:19,075
That's a truck!
215
00:17:23,459 --> 00:17:25,120
Oh, my God! Oh, my God!
216
00:17:29,966 --> 00:17:32,628
-That's a curve. That's a curve! -I see it. I see it.
217
00:17:40,017 --> 00:17:41,348
Oh, my God!
218
00:17:43,062 --> 00:17:44,518
Oh, God!
219
00:18:00,496 --> 00:18:01,827
Okay, this is good.
220
00:18:01,914 --> 00:18:03,450
What's good?
221
00:18:06,836 --> 00:18:08,042
Take a sip of that.
222
00:18:08,671 --> 00:18:10,127
It'll take the edge off.
223
00:18:16,679 --> 00:18:19,261
-Are you shot? -Yeah, how about that?
224
00:18:19,348 --> 00:18:22,681
It's just a scrape. That's good news.
225
00:18:24,770 --> 00:18:25,976
June, we have to
226
00:18:27,148 --> 00:18:29,434
discuss what's gonna happen next.
227
00:18:29,525 --> 00:18:32,187
You need to go to the hospital. Prison, maybe?
228
00:18:32,278 --> 00:18:35,611
Some people are gonna come looking for you now. Bad people.
229
00:18:36,115 --> 00:18:37,651
You know, I feel a little weird.
230
00:18:37,742 --> 00:18:40,984
Yeah, that'll pass once you fall asleep, which should be in a couple of minutes.
231
00:18:41,078 --> 00:18:42,864
-What? -I need you to listen, June.
232
00:18:42,955 --> 00:18:44,536
Did you drug me?
233
00:18:44,624 --> 00:18:45,830
Yes.
234
00:18:45,916 --> 00:18:48,202
-You drugged me. -Yeah, it's for your own good.
235
00:18:48,294 --> 00:18:49,625
Now, look. These bad people
236
00:18:49,712 --> 00:18:53,045
who are going to come and see you, they're gonna ask you about me. Okay?
237
00:18:53,132 --> 00:18:55,464
And you need to tell them you don't know me.
238
00:18:55,551 --> 00:18:56,882
-June? June? -Okay.
239
00:18:56,969 --> 00:18:59,051
You need to tell them you don't remember anything.
240
00:18:59,138 --> 00:19:02,050
And you need to avoid getting in any vehicle with them at all costs.
241
00:19:02,141 --> 00:19:04,132
Okay, who are "them"?
242
00:19:04,226 --> 00:19:05,636
Well, they're serious people, June.
243
00:19:05,728 --> 00:19:09,516
They'll probably identify themselves as federal agents, and they'll DIP you.
244
00:19:10,066 --> 00:19:12,808
Dip me? In what?
245
00:19:12,902 --> 00:19:15,063
Dis-Information Protocol. They'll tell you a story about me.
246
00:19:15,154 --> 00:19:18,112
About how I'm mentally unstable, paranoid.
247
00:19:19,659 --> 00:19:23,447
How I'm violent and dangerous, and it'll all sound very convincing.
248
00:19:23,537 --> 00:19:24,868
I'm already convinced.
249
00:19:24,955 --> 00:19:28,368
There's a few common DIP keywords to listen for.
250
00:19:28,459 --> 00:19:32,953
Reassuring words. Words like, "stabilize," "secure," "safe."
251
00:19:33,047 --> 00:19:35,288
If they say these words, particularly with repetition...
252
00:19:35,383 --> 00:19:36,623
Okay.
253
00:19:36,717 --> 00:19:38,127
... it means they're going to kill you.
254
00:19:38,219 --> 00:19:39,834
Oh, God!
255
00:19:39,929 --> 00:19:42,261
Or intern you somewhere offshore for a very long time.
256
00:19:42,348 --> 00:19:43,804
-Okay? -Okay.
257
00:19:43,891 --> 00:19:45,802
Now, stay with me. If they tell you you're safe...
258
00:19:45,893 --> 00:19:48,134
If they tell me I'm safe,
259
00:19:48,729 --> 00:19:50,265
they're gonna kill me.
260
00:19:50,356 --> 00:19:52,642
-Don't get in what? -vehicles.
261
00:19:53,275 --> 00:19:54,890
-Any vehicles. -Okay, any vehicles.
262
00:19:54,985 --> 00:19:56,600
-Just run. -I'll run.
263
00:19:56,696 --> 00:19:57,731
-Run. -Run.
264
00:19:57,822 --> 00:20:00,404
And if they ask you about me...
265
00:20:02,076 --> 00:20:04,943
I don't know you. I don't know you at all.
266
00:20:05,996 --> 00:20:07,987
Who are you, Roy?
267
00:20:51,459 --> 00:20:54,997
...a mixing of rain and snow, good for ski country, but probably...
268
00:20:56,172 --> 00:20:57,662
-Thanks, Andrea. -You're welcome.
269
00:20:57,757 --> 00:20:59,622
Now, back to our top news story of the morning.
270
00:20:59,717 --> 00:21:02,504
Here 's Bradley Moss, with an on-the-scene report.
271
00:21:02,595 --> 00:21:06,133
According to FAA sources, at approximately 7:. 30 last night,
272
00:21:06,223 --> 00:21:10,136
all contact was lost with a Boston-bound commuter jet from Wichita.
273
00:21:10,227 --> 00:21:13,344
The plane was apparently passing through an area of turbulence
274
00:21:13,439 --> 00:21:14,474
and may have met up with wind shear
275
00:21:14,565 --> 00:21:16,851
or a lightning storm causing an electrical failure.
276
00:21:16,942 --> 00:21:19,399
Now, this is all conjecture at this point,
277
00:21:19,487 --> 00:21:21,523
as all that's left is a crater in an Indiana cornfield.
278
00:21:21,614 --> 00:21:23,024
Com i ng!
279
00:21:29,747 --> 00:21:31,203
Rod ney?
280
00:21:31,999 --> 00:21:34,866
Than k God. I wanted to make sure you were okay.
281
00:21:34,960 --> 00:21:35,995
Y eah, why?
282
00:21:36,086 --> 00:21:37,326
You were on that flight from Kansas, right?
283
00:21:37,421 --> 00:21:39,286
-Yeah. -I saw on the news about the crash.
284
00:21:39,381 --> 00:21:40,871
What news? What crash?
285
00:21:41,509 --> 00:21:44,672
-Anyway, you're alive. -I'm alive, yeah.
286
00:21:44,762 --> 00:21:49,381
Sure, that's cool. Hey, but, June, you know...
287
00:21:49,475 --> 00:21:52,182
I told myself that if I found you alive,
288
00:21:53,938 --> 00:21:55,223
that I was gonna ask you to dinner.
289
00:21:55,314 --> 00:21:57,225
How about I call you later, okay?
290
00:22:04,990 --> 00:22:09,074
It's just another day. It's just a normal day. Okay.
291
00:22:13,624 --> 00:22:14,613
She's moving.
292
00:22:15,876 --> 00:22:17,036
Wow!
293
00:22:17,795 --> 00:22:20,002
And gotta love the boots.
294
00:22:20,089 --> 00:22:23,001
Yeah, you know.
295
00:22:23,092 --> 00:22:25,504
I promise I'll wear heels on the day.
296
00:22:25,594 --> 00:22:27,505
-Hey. Can I talk to you for a second? -Yeah.
297
00:22:30,307 --> 00:22:33,970
So, this weekend, I was thinking about Dad's GTO.
298
00:22:34,436 --> 00:22:37,519
-Really? -Yeah, it's just sitting there.
299
00:22:37,606 --> 00:22:41,724
And I was wondering how you would feel about maybe selling it.
300
00:22:42,444 --> 00:22:44,856
You wanna sell Dad's GTO?
301
00:22:44,947 --> 00:22:47,689
Ben and I, we really want our own place.
302
00:22:47,783 --> 00:22:48,863
Excuse me?
303
00:22:48,951 --> 00:22:52,785
Excuse me. Anyone here belong to that blue truck parked outside?
304
00:22:52,872 --> 00:22:55,113
-Yeah, why? -You're about to get a ticket.
305
00:22:55,541 --> 00:22:57,782
-Thought I put enough quarters in there. -Yeah.
306
00:22:57,877 --> 00:22:59,959
I hate getting tickets.
307
00:23:00,754 --> 00:23:02,164
Excuse me.
308
00:23:07,761 --> 00:23:08,841
Please step inside, miss.
309
00:23:11,348 --> 00:23:13,134
Let me just go grab a few things.
310
00:23:13,225 --> 00:23:16,467
Miss Havens, good afternoon. Special Agent-in-Charge, Fitzgerald.
311
00:23:16,562 --> 00:23:19,554
Will you join us inside the car for a moment?
312
00:23:20,441 --> 00:23:22,682
We know you were on the flight with him last night.
313
00:23:22,818 --> 00:23:24,024
The one that crashed.
314
00:23:27,990 --> 00:23:29,025
Who are you again?
315
00:23:29,658 --> 00:23:32,991
FBI. You do know Mr. Miller.
316
00:23:33,537 --> 00:23:34,777
No, I don't.
317
00:23:40,586 --> 00:23:45,205
Well, we chatted a little bit before security, but...
318
00:23:45,299 --> 00:23:50,168
I see. And once you were on the flight, what happened then? More chatting?
319
00:23:51,639 --> 00:23:53,379
-Is this funny to you? -No.
320
00:23:53,474 --> 00:23:55,465
He's dangerous, Miss Havens, and out of control.
321
00:23:57,853 --> 00:24:01,641
He said that you'd say he was crazy.
322
00:24:01,732 --> 00:24:04,189
So, you did talk to him. And about me, no less.
323
00:24:04,276 --> 00:24:06,938
No. No, not you, specifically.
324
00:24:07,029 --> 00:24:08,815
About whom, then?
325
00:24:10,032 --> 00:24:11,272
Simon Feck?
326
00:24:11,367 --> 00:24:14,200
I don't know who that is.
327
00:24:14,286 --> 00:24:20,122
Look, this is getting really twisted around, and I think I should probably call a lawyer.
328
00:24:26,882 --> 00:24:31,125
We're gonna take you to a secure location, Miss Havens, until Miller is contained.
329
00:24:31,220 --> 00:24:32,551
Someplace safe.
330
00:24:34,890 --> 00:24:36,846
-With you? -Yes, ma'am.
331
00:24:48,862 --> 00:24:50,272
You wanna tell me where we're going?
332
00:24:51,365 --> 00:24:53,981
-Fellas? -Don't worry, miss, you're safe.
333
00:24:54,743 --> 00:24:55,823
Excuse me?
334
00:24:56,578 --> 00:24:57,863
You're safe with us.
335
00:24:57,955 --> 00:24:59,365
I wanna know where we're going.
336
00:24:59,456 --> 00:25:01,947
Just a shortcut till the situation is stabilized.
337
00:25:02,793 --> 00:25:04,624
We'll keep you safe.
338
00:25:04,712 --> 00:25:06,168
You said that already.
339
00:25:07,089 --> 00:25:08,420
Because I meant it.
340
00:25:09,633 --> 00:25:11,624
What is Jackson doing?
341
00:25:15,139 --> 00:25:18,927
Shooter! Shooter! Evade! Evade! Shooter on the freeway.
342
00:25:19,018 --> 00:25:20,258
The dot's on your back!
343
00:25:24,356 --> 00:25:25,436
Follow me, now!.
344
00:25:25,524 --> 00:25:27,310
Are you insane? I'm not going out that door!
345
00:25:36,744 --> 00:25:38,609
Oh, my God!
346
00:25:39,288 --> 00:25:40,323
Get your foot off...
347
00:25:56,138 --> 00:25:58,220
-Oh, my God! -Hey, June!
348
00:25:58,307 --> 00:26:00,514
-I can't see! -You are doing great.
349
00:26:00,601 --> 00:26:02,933
-I can't see! Get out of the way! -Open the door.
350
00:26:03,020 --> 00:26:04,726
-I can't get his foot off the gas. -Open the door, June.
351
00:26:04,813 --> 00:26:07,771
Open the door, June. That's a beautiful dress, by the way.
352
00:26:10,402 --> 00:26:11,642
One second.
353
00:26:13,322 --> 00:26:14,482
Oh, my God!
354
00:26:25,501 --> 00:26:30,916
I totally know what you're talking about. It's so boring, I can't even stand it. Totally.
355
00:26:31,006 --> 00:26:32,166
Thank you.
356
00:26:38,347 --> 00:26:39,837
Who are you?
357
00:26:41,892 --> 00:26:43,098
Oh, God!
358
00:26:43,852 --> 00:26:45,092
What are you doing?
359
00:26:50,901 --> 00:26:52,607
-Hi, June. -Move out of the way, I can't see!
360
00:26:52,694 --> 00:26:54,309
Please unlock the door, June.
361
00:26:56,573 --> 00:26:59,155
Unlock the door. That way, I can help you.
362
00:26:59,243 --> 00:27:01,108
-I can't let go! -You need to let go, June.
363
00:27:10,629 --> 00:27:13,371
-June, door! -Got it!
364
00:27:32,401 --> 00:27:34,687
Just pull over! Oh, my God!
365
00:27:45,664 --> 00:27:49,953
Come on. Come on. Come on. Yup, come over here.
366
00:27:50,043 --> 00:27:52,034
Right over here. Just stay down, you're doing good.
367
00:27:52,129 --> 00:27:54,745
Here, hold this. Well, well, well.
368
00:27:54,840 --> 00:27:56,421
Check this out.
369
00:27:57,301 --> 00:27:58,290
Nice.
370
00:27:58,385 --> 00:28:00,546
These guys are loaded for bear.
371
00:28:00,637 --> 00:28:01,752
You're doing well, June.
372
00:28:01,889 --> 00:28:04,881
Excellent driving. Over a dead guy, no less.
373
00:28:04,975 --> 00:28:06,215
You're a natural.
374
00:28:07,144 --> 00:28:08,259
That's a beautiful dress.
375
00:28:09,104 --> 00:28:10,594
Is that for April's wedding?
376
00:28:10,689 --> 00:28:12,395
-Saturday? -Yeah.
377
00:28:12,482 --> 00:28:13,938
-Yeah, that will be nice. -Yeah.
378
00:28:17,821 --> 00:28:21,405
Please, stop shooting people, okay?
379
00:28:21,491 --> 00:28:24,358
-Just stop shooting people. -I understand.
380
00:28:24,453 --> 00:28:26,114
You're in shock.
381
00:28:26,663 --> 00:28:28,779
How about you stay here
382
00:28:28,874 --> 00:28:31,581
while I go have a word with the guys in the tunnel.
383
00:28:31,668 --> 00:28:35,160
-Okay? -Okay.
384
00:28:35,255 --> 00:28:37,792
Actually, I'm just gonna go shoot them. I'll be right back.
385
00:28:40,385 --> 00:28:42,341
By the way, your timing when you opened that door...
386
00:28:42,429 --> 00:28:44,420
-Okay. -...was sublime.
387
00:28:44,514 --> 00:28:46,175
You saved us, I hope you know that.
388
00:28:46,266 --> 00:28:48,257
-You saved us. -Okay.
389
00:29:15,337 --> 00:29:17,077
Hey! Hey!
390
00:29:17,172 --> 00:29:18,582
Oh, shoot.
391
00:29:23,720 --> 00:29:24,880
Hey, wait!
392
00:29:30,519 --> 00:29:32,100
Wait! Wait! Wait!
393
00:30:05,429 --> 00:30:07,135
Oh, no.
394
00:30:07,222 --> 00:30:09,178
Excuse me, sorry.
395
00:30:11,059 --> 00:30:12,094
There you are.
396
00:30:13,061 --> 00:30:14,471
June?
397
00:30:15,230 --> 00:30:16,970
June?
398
00:30:25,615 --> 00:30:28,823
-Rodney? -He's in the gym. Over there.
399
00:30:30,287 --> 00:30:31,743
-Hey! -Hey!
400
00:30:32,414 --> 00:30:33,494
What are you doing here?
401
00:30:33,915 --> 00:30:37,248
Whoa! That's a... Hey, guys, say hello to June.
402
00:30:37,336 --> 00:30:39,497
-That's a dress. -Thanks.
403
00:30:39,588 --> 00:30:41,419
-Everything all right? -Yeah.
404
00:30:41,506 --> 00:30:43,337
No, it's...
405
00:30:44,718 --> 00:30:45,878
It's complicated.
406
00:30:45,969 --> 00:30:48,381
You know what? I've been feeling the same way.
407
00:30:48,722 --> 00:30:49,928
You wanna talk?
408
00:30:50,015 --> 00:30:51,755
Maybe over some pie?
409
00:30:54,102 --> 00:30:55,512
My point is...
410
00:30:55,604 --> 00:30:58,596
My point is, that plane crash made me think
411
00:30:58,690 --> 00:30:59,850
about our break-up.
412
00:31:00,734 --> 00:31:02,349
You know, this bulb went off, bing!
413
00:31:02,444 --> 00:31:04,776
"Rodney, why are you giving up? You're being passive."
414
00:31:04,863 --> 00:31:06,728
"Getting back at her because she didn't want the ring."
415
00:31:06,823 --> 00:31:09,030
"So June didn't want to be engaged right now,
416
00:31:09,117 --> 00:31:10,698
"and that freaks your mom out. Big deal!
417
00:31:10,786 --> 00:31:13,243
"What about all the things you and June wanted to do together, huh?"
418
00:31:13,330 --> 00:31:14,536
Our list, you know?
419
00:31:14,623 --> 00:31:17,365
Like camping in vermont with my brother and Sheila in their new Winnie.
420
00:31:17,459 --> 00:31:19,324
Tickets to Blue Man Group, the battlegrounds tour.
421
00:31:19,419 --> 00:31:22,126
I wanna talk about the plane crash. Okay?
422
00:31:24,132 --> 00:31:25,212
Sure, what about it?
423
00:31:25,300 --> 00:31:28,133
I was on it. I mean, in it.
424
00:31:28,220 --> 00:31:29,380
I mean, I was in it.
425
00:31:29,471 --> 00:31:30,961
So you were in the plane crash?
426
00:31:31,056 --> 00:31:32,887
I wasn't supposed to be on that plane, but I was on it,
427
00:31:32,974 --> 00:31:37,968
and there was this guy who was some sort of secret agent or something, and he...
428
00:31:39,272 --> 00:31:41,012
He killed everybody on board.
429
00:31:42,317 --> 00:31:45,309
And then he landed the plane. Next thing you know,
430
00:31:45,404 --> 00:31:48,316
I wake up, I'm in my room. I have no idea how I got there.
431
00:31:48,407 --> 00:31:50,568
He must've drugged me or something. Then I go to April's fitting,
432
00:31:50,659 --> 00:31:52,741
because I have to wear this ridiculous dress.
433
00:31:52,828 --> 00:31:55,319
These other guys, these other agents come, they snatch me up.
434
00:31:55,414 --> 00:31:58,076
Next thing you know, I'm in Grand Theft Auto on the I-93.
435
00:31:58,166 --> 00:32:00,873
-Why are you touching my hand? -Because I'm here for you.
436
00:32:00,961 --> 00:32:03,247
-Jeez, you are so stressed out! -Well, yeah!
437
00:32:03,338 --> 00:32:04,919
-And I get it. -Really?
438
00:32:05,006 --> 00:32:06,337
I completely understand. I mean...
439
00:32:07,342 --> 00:32:08,707
-Wow, June. -I know.
440
00:32:08,802 --> 00:32:11,259
-Your little sister's getting married... -It's like...
441
00:32:11,346 --> 00:32:13,428
-...and that is stressful. -What are you talking about, Rodney?
442
00:32:13,515 --> 00:32:15,255
You didn't even listen to what I was talking about.
443
00:32:15,350 --> 00:32:18,433
No, I did. Look, I would probably be the same way in that situation.
444
00:32:18,520 --> 00:32:20,852
What can I do to help? Setting up? We can bring the guys over...
445
00:32:20,939 --> 00:32:23,430
No, no, no. Okay.
446
00:32:23,525 --> 00:32:24,765
Oh, Christ.
447
00:32:25,902 --> 00:32:27,938
Hi, June. Look, I...
448
00:32:28,029 --> 00:32:30,020
I'm sorry if I'm interrupting anything, but...
449
00:32:31,158 --> 00:32:32,318
I'm Roy Miller.
450
00:32:33,201 --> 00:32:34,281
Rodney Burris.
451
00:32:34,369 --> 00:32:36,781
Rodney, hi. How are you?
452
00:32:37,956 --> 00:32:41,289
We're running out of time, and maybe I didn't make it clear enough,
453
00:32:41,376 --> 00:32:45,836
but we're gonna have to stick together for a little bit, because of our...
454
00:32:45,922 --> 00:32:47,537
You know, our situation.
455
00:32:48,550 --> 00:32:50,962
In case you didn't notice, Rodney is a fireman, okay?
456
00:32:51,052 --> 00:32:54,636
So he's perfectly capable of handling any situation that comes up.
457
00:32:54,723 --> 00:32:56,509
Thank you very much, you can leave us alone.
458
00:32:56,600 --> 00:32:57,806
I have no doubt.
459
00:32:57,893 --> 00:33:01,681
Ever since I was a little kid, I have great respect for firemen.
460
00:33:01,771 --> 00:33:03,762
-I appreciate it. -Fact of the matter is,
461
00:33:03,857 --> 00:33:05,643
-I don't think you guys get paid enough. -Yeah, we don't.
462
00:33:05,734 --> 00:33:06,814
You're in Engine 1 0.
463
00:33:07,736 --> 00:33:08,896
Yeah, Engine 1 0.
464
00:33:08,987 --> 00:33:11,069
Yeah. Have you taken your lieutenant's exam yet?
465
00:33:11,156 --> 00:33:13,989
-I'm working on it. -Yeah? How's that going?
466
00:33:14,075 --> 00:33:15,360
It's a bitch.
467
00:33:15,452 --> 00:33:17,283
Did you ever do a tour in that hall, what is it?
468
00:33:17,412 --> 00:33:21,496
Grove Hall, that's where the action is. It's the fastest way up the ladder.
469
00:33:21,583 --> 00:33:23,665
-Rodney! -House of Flames!
470
00:33:24,669 --> 00:33:26,580
I often thought I...
471
00:33:28,965 --> 00:33:31,081
I should have been a fireman.
472
00:33:32,177 --> 00:33:34,839
Rodney, this is the guy.
473
00:33:36,056 --> 00:33:37,136
What?
474
00:33:38,308 --> 00:33:40,765
-This is the guy. -What? "This is the guy"?
475
00:33:41,645 --> 00:33:43,306
I'm sorry, who are you?
476
00:33:45,607 --> 00:33:46,938
I'm the guy?
477
00:33:48,235 --> 00:33:49,725
-I'm the guy. This is the guy. -This is the guy.
478
00:33:49,819 --> 00:33:51,275
-This is the guy. -I'm a guy.
479
00:33:51,363 --> 00:33:52,853
-I'm the guy. -You are a guy.
480
00:33:52,948 --> 00:33:55,906
-I'm a guy. -He's the guy! He's the guy!
481
00:33:55,992 --> 00:33:58,699
-Rodney, whatever happens... -God.
482
00:33:58,787 --> 00:34:00,778
-Please, for your own safety... -Rodney, whatever happens,
483
00:34:00,872 --> 00:34:02,328
-you should know... -...please stay in the booth.
484
00:34:02,874 --> 00:34:04,159
What are you talking about?
485
00:34:05,544 --> 00:34:06,533
Wait!
486
00:34:06,628 --> 00:34:08,869
Everybody! Everybody get down.
487
00:34:08,964 --> 00:34:11,455
Get down, down, down! Everybody down.
488
00:34:11,550 --> 00:34:14,292
Rodney, get down, or I will blow her head off.
489
00:34:14,427 --> 00:34:15,792
I'll blow her head off.
490
00:34:16,930 --> 00:34:18,261
What did I say?
491
00:34:18,348 --> 00:34:19,838
Rodney, what did I say?
492
00:34:19,933 --> 00:34:21,719
-Just calm down, buddy. -Answer!
493
00:34:24,271 --> 00:34:26,307
Sorry, I thought you were making a move.
494
00:34:26,690 --> 00:34:29,602
Sorry. It's all right, I thought he was making a move.
495
00:34:29,693 --> 00:34:32,400
Making a little pie. Pies for everybody. Everybody.
496
00:34:32,487 --> 00:34:34,728
Everybody gets pies, okay? No ice-cream, a la mode.
497
00:34:34,823 --> 00:34:38,156
Weakens the legs, people. Lincoln knew it. It's why they got to him.
498
00:34:38,577 --> 00:34:42,240
No one follows us, or I kill myself and then her.
499
00:34:50,130 --> 00:34:52,496
-Get in the car. Please. -No.
500
00:34:52,591 --> 00:34:53,706
Watch your head.
501
00:34:56,761 --> 00:34:59,047
We're at 560 Harris. They're getting into a blue volvo.
502
00:34:59,139 --> 00:35:01,346
-Rodney! Rodney! -Rodney?
503
00:35:08,481 --> 00:35:10,346
Oh, my God! Rodney!
504
00:35:11,526 --> 00:35:12,936
It's okay. Look at me.
505
00:35:13,028 --> 00:35:15,314
-Okay. Look at me, it's okay. -Shit!
506
00:35:15,405 --> 00:35:18,442
I shot you through and through. No bone, nowhere near the femoral artery, okay?
507
00:35:18,533 --> 00:35:19,522
All right?
508
00:35:19,618 --> 00:35:22,280
This is gonna be better for you than Grove Hall. It's all good.
509
00:35:22,370 --> 00:35:24,656
Okay? You good?
510
00:35:24,748 --> 00:35:25,828
-Good? -Good.
511
00:35:25,915 --> 00:35:27,200
Good?
512
00:35:46,895 --> 00:35:50,638
There were four security cameras in that restaurant, June.
513
00:35:50,732 --> 00:35:52,814
Now there is proof you're my hostage.
514
00:35:52,901 --> 00:35:55,062
So we've cleared your name, with the locals, at least.
515
00:35:55,153 --> 00:35:58,190
You know? It's a start. Something to build on.
516
00:35:58,281 --> 00:36:01,398
-You shot Rodney! -Yeah, I did.
517
00:36:01,493 --> 00:36:04,075
But I asked him to stay in the booth.
518
00:36:04,746 --> 00:36:06,327
You shot Rodney!
519
00:36:06,414 --> 00:36:08,496
It might be the best thing that ever happened to him.
520
00:36:08,583 --> 00:36:11,620
Yeah, right, because we all should get shot every now and then!
521
00:36:11,711 --> 00:36:14,828
Rodney... Rodney is a good guy, June.
522
00:36:14,923 --> 00:36:17,335
But not really right for you.
523
00:36:17,425 --> 00:36:20,417
I mean, you know, in my opinion. But a good guy.
524
00:36:20,512 --> 00:36:23,879
Took a bullet, he's gonna be a hero. Probably get a promotion.
525
00:36:23,973 --> 00:36:25,713
-Stop the car. Stop the car. -What?
526
00:36:25,809 --> 00:36:28,221
Stop the car. Stop the car. Stop the car. Just stop the car!
527
00:36:28,311 --> 00:36:30,518
June, I understand you want off the carousel.
528
00:36:30,605 --> 00:36:32,721
I do, I wanna get off the carousel. Please, Roy.
529
00:36:32,816 --> 00:36:34,681
Can you stop the car, please? Right now!
530
00:36:34,776 --> 00:36:36,767
I'm not one of those "I told you so" kind of guys,
531
00:36:36,861 --> 00:36:39,568
but I did warn you to stay off the plane last night.
532
00:36:40,615 --> 00:36:41,650
When?
533
00:36:41,741 --> 00:36:45,199
Well, when I said, "Sometimes things happen for a reason."
534
00:36:46,996 --> 00:36:50,864
That's not a warning. That's not a warning, Roy!
535
00:36:50,959 --> 00:36:54,372
That's like a needlepoint expression or a bumper sticker.
536
00:36:54,462 --> 00:36:58,626
Next time, try, "June, if you get on this plane, you will fucking die!"
537
00:36:59,884 --> 00:37:02,842
You know, Roy, maybe they meant it when they said that I would be safe.
538
00:37:03,805 --> 00:37:06,296
-You really mean that, June? -Yeah!
539
00:37:07,267 --> 00:37:11,977
-Did you feel safe with them? -Safer than I do now!
540
00:37:12,063 --> 00:37:14,850
Okay, okay. All right.
541
00:37:39,340 --> 00:37:41,422
Just so you understand,
542
00:37:41,509 --> 00:37:45,343
right now, out there, on your own, your life expectancy is like here.
543
00:37:45,430 --> 00:37:47,921
With me, it's here. Without me, here.
544
00:37:48,016 --> 00:37:51,884
With me, without me. With me, without me.
545
00:37:51,978 --> 00:37:53,593
So...
546
00:37:53,688 --> 00:37:57,101
I wouldn't advise going home. But, you know, it's up to you.
547
00:37:57,192 --> 00:37:58,898
So right now I need another car, keep moving.
548
00:37:59,861 --> 00:38:02,193
Someone else is depending on me. Someone whose life is in danger.
549
00:38:02,280 --> 00:38:05,943
Someone who trusts me. Every second I waste chasing you,
550
00:38:06,493 --> 00:38:08,859
I'm letting him down.
551
00:38:55,500 --> 00:38:59,118
Rodney, why did you make this brave call to leap into action?.
552
00:38:59,212 --> 00:39:00,247
Well, I didn 't think.
553
00:39:00,338 --> 00:39:02,624
I just did what any man would do in that situation, you know?.
554
00:39:02,715 --> 00:39:04,421
-I leapt into action. -Thanks.
555
00:39:04,509 --> 00:39:07,546
-Like you said, it's really the job. -You should be so proud.
556
00:39:07,637 --> 00:39:08,797
-Thanks. -Good job.
557
00:39:08,888 --> 00:39:11,504
It really didn 't even hurt. It was kind of like a bee sting.
558
00:39:11,599 --> 00:39:12,839
What a brave firefighter.
559
00:39:12,934 --> 00:39:16,847
The doctors tell me Rodney is going to be okay, just a flesh wound.
560
00:39:16,938 --> 00:39:21,272
A true blue Boston hero. Back to you, Don.
561
00:39:36,833 --> 00:39:37,993
Th is is what it's al I about.
562
00:39:38,710 --> 00:39:41,042
That, right there, is what everybody wants.
563
00:39:43,631 --> 00:39:44,996
A Burger King toy?
564
00:39:47,093 --> 00:39:48,299
Open it up.
565
00:39:56,811 --> 00:39:58,347
It's warm. What is it?
566
00:39:59,147 --> 00:40:00,512
A battery.
567
00:40:01,232 --> 00:40:02,267
A battery?
568
00:40:03,318 --> 00:40:06,025
It's code-named Zephyr. Not your average Duracell.
569
00:40:07,530 --> 00:40:10,442
It's high output. Never runs out.
570
00:40:10,533 --> 00:40:11,989
What do you mean, "never"?
571
00:40:12,076 --> 00:40:17,241
That little thing there is the first perpetual energy source since the sun.
572
00:40:17,332 --> 00:40:21,291
So, what, your flashlight never runs out of juice?
573
00:40:21,377 --> 00:40:23,914
It can power a lot more than a flashlight, June.
574
00:40:24,005 --> 00:40:26,246
Really? How much more?
575
00:40:26,341 --> 00:40:29,424
Small city.
576
00:40:29,510 --> 00:40:31,000
Large submarine.
577
00:40:33,139 --> 00:40:34,174
It's big.
578
00:40:35,600 --> 00:40:36,840
The guy who invented it
579
00:40:37,352 --> 00:40:39,809
is barely out of high school.
580
00:40:39,896 --> 00:40:42,433
Simon Feck.
581
00:40:42,523 --> 00:40:46,607
I was assigned with another agent to watch him at a facility, a lab in Wichita.
582
00:40:46,694 --> 00:40:50,858
And the other guy, the agent, is the guy who picked you up this morning.
583
00:40:51,991 --> 00:40:53,777
Fitzgerald.
584
00:40:55,078 --> 00:41:00,198
A couple of weeks ago, I found out he was going to sell the battery
585
00:41:00,291 --> 00:41:01,531
and kill Simon.
586
00:41:03,711 --> 00:41:05,451
So I got Simon out of there,
587
00:41:05,546 --> 00:41:09,209
put him someplace safe and went back for the battery.
588
00:41:09,300 --> 00:41:14,010
And Fitz set me up. Made it look like I went rogue.
589
00:41:18,851 --> 00:41:21,467
That's when I met you.
590
00:41:29,737 --> 00:41:31,318
So...
591
00:41:33,574 --> 00:41:36,566
So, what's next? I mean, what's the plan?
592
00:41:37,245 --> 00:41:38,655
I think we get some rest,
593
00:41:38,746 --> 00:41:42,455
pick up Simon, and get you back for your sister's wedding.
594
00:41:45,086 --> 00:41:48,328
I'm pretty' good at what I do, June.
595
00:41:48,423 --> 00:41:51,586
And tonight, we're safe.
596
00:41:52,427 --> 00:41:54,213
Scout's honor.
597
00:41:55,888 --> 00:41:57,503
Safe and secure?
598
00:42:05,148 --> 00:42:07,139
Good night, Roy.
599
00:42:10,945 --> 00:42:13,106
Were you really a Boy Scout?
600
00:42:15,074 --> 00:42:17,440
Eagle Scout.
601
00:42:19,120 --> 00:42:21,782
I was a Brownie.
602
00:42:21,873 --> 00:42:23,454
That's cool.
603
00:42:27,462 --> 00:42:29,453
Good night, Roy.
604
00:42:46,647 --> 00:42:48,228
Pies for everybody. Everybody.
605
00:42:48,316 --> 00:42:51,183
Everybody gets pies, okay?. No ice-cream...
606
00:42:52,653 --> 00:42:55,770
So, what do you think? Are we looking at another player?
607
00:42:55,865 --> 00:42:59,653
We're looking at a pawn. I talked to her, so did he.
608
00:42:59,744 --> 00:43:03,032
She owns a garage, no passport, gone nowhere, been nowhere.
609
00:43:03,164 --> 00:43:04,745
She's a nobody.
610
00:43:04,832 --> 00:43:08,700
You've been two steps behind since this began, Fitz.
611
00:43:08,795 --> 00:43:11,127
Are you sure someone is not taking you to school?
612
00:43:11,214 --> 00:43:12,795
Clean this shit up.
613
00:43:32,360 --> 00:43:34,851
This is a safe-house?
614
00:43:36,364 --> 00:43:37,774
Simon!
615
00:43:45,039 --> 00:43:46,745
Simon?
616
00:43:51,087 --> 00:43:52,668
Stay close.
617
00:43:55,049 --> 00:43:58,883
Hey, Simon, this is no time to play.
618
00:44:12,358 --> 00:44:15,270
What is all this?
619
00:44:15,361 --> 00:44:18,194
Simon. It's what he does.
620
00:44:19,949 --> 00:44:22,281
I'm late, and he's gone.
621
00:45:12,084 --> 00:45:13,073
Simon.
622
00:45:34,982 --> 00:45:37,815
"Made in Austria."
623
00:45:52,083 --> 00:45:54,825
Who are these people? Are they Fitzgerald's guys?
624
00:45:54,919 --> 00:45:57,410
No, it's other guys.
625
00:45:57,505 --> 00:45:59,291
Other bad guys?
626
00:45:59,382 --> 00:46:02,089
Worse guys. Hold my mags.
627
00:46:03,177 --> 00:46:04,883
Worse guys?
628
00:46:04,971 --> 00:46:08,429
Now, I need you to listen carefully. Do exactly as I say.
629
00:46:08,516 --> 00:46:11,098
On three, I'm gonna lay down cover,
630
00:46:11,185 --> 00:46:13,176
then we're gonna run to those shelves over there.
631
00:46:13,271 --> 00:46:14,260
Okay.
632
00:46:14,355 --> 00:46:15,310
-Okay? -Yeah.
633
00:46:15,398 --> 00:46:16,729
-You ready? -Yeah.
634
00:46:16,816 --> 00:46:18,022
One...
635
00:46:22,196 --> 00:46:24,061
Oh, my God!
636
00:46:24,532 --> 00:46:26,568
Sorry. I panicked.
637
00:46:28,119 --> 00:46:30,952
-What number would you like? -Let's just stick with three, it's good.
638
00:46:31,038 --> 00:46:33,120
Okay. One... Two...
639
00:46:33,207 --> 00:46:34,367
Three.
640
00:46:46,387 --> 00:46:49,675
These guys are fancy. Mags.
641
00:46:49,765 --> 00:46:55,055
Could be Antonio Quintana's men. He's a Spanish arms dealer.
642
00:46:55,146 --> 00:46:58,104
He also wants the battery.
643
00:46:58,190 --> 00:46:59,145
Ready?
644
00:46:59,233 --> 00:47:01,144
-Let's move. -Okay.
645
00:47:02,903 --> 00:47:04,689
June. June!
646
00:47:05,906 --> 00:47:09,273
How the hell are we gonna get out of here?
647
00:47:09,368 --> 00:47:10,949
And where the hell is Simon?
648
00:47:11,037 --> 00:47:12,402
I don't know yet, but he left a message.
649
00:47:12,496 --> 00:47:14,407
-A message? -Wait.
650
00:47:21,756 --> 00:47:24,589
What I need you to do right now is wait here.
651
00:47:24,675 --> 00:47:26,666
-What? -Yeah. I'm gonna find us a way out.
652
00:47:26,761 --> 00:47:28,547
-I can't wait here! -I'll be right back.
653
00:47:28,637 --> 00:47:29,672
Wait! Roy!
654
00:47:30,264 --> 00:47:31,595
Just take this.
655
00:47:43,778 --> 00:47:45,359
Roy?
656
00:47:46,280 --> 00:47:47,861
Shit.
657
00:47:49,950 --> 00:47:50,985
June?
658
00:47:52,078 --> 00:47:55,286
June! June! June! June!
659
00:47:56,082 --> 00:47:58,949
June! June! June! June!
660
00:48:02,046 --> 00:48:03,081
June!
661
00:48:03,172 --> 00:48:04,537
Please stop saying my name.
662
00:48:04,632 --> 00:48:06,463
You keep saying my name, it's freaking me out.
663
00:48:07,927 --> 00:48:10,669
-Okay. I understand. -Okay.
664
00:48:13,140 --> 00:48:14,220
-Drink this. -What is it?
665
00:48:14,308 --> 00:48:16,299
Brotine-zero. They're gonna smoke us with D-5.
666
00:48:16,394 --> 00:48:17,759
Oh, yeah.
667
00:48:19,814 --> 00:48:20,803
Where's yours?
668
00:48:24,693 --> 00:48:26,308
Oh, shit.
669
00:48:26,404 --> 00:48:27,735
-I'm sorry. -Oh, no.
670
00:48:27,822 --> 00:48:29,153
They're coming.
671
00:48:46,674 --> 00:48:47,663
June.
672
00:48:50,010 --> 00:48:52,922
I know this looks bad,
673
00:48:53,013 --> 00:48:55,755
but we'll be out of here
674
00:48:55,850 --> 00:48:58,842
in a couple of minutes.
675
00:48:58,936 --> 00:49:00,051
I got this.
676
00:49:05,568 --> 00:49:08,310
We gotta go, June. Here, I'll help you.
677
00:49:18,914 --> 00:49:20,324
We've been hit!
678
00:49:20,416 --> 00:49:22,623
But it's okay!
679
00:49:22,710 --> 00:49:25,122
We get through this, we're home free!
680
00:49:25,212 --> 00:49:27,794
Ready, set, go!
681
00:49:39,685 --> 00:49:41,721
We're almost there.
682
00:50:27,691 --> 00:50:29,101
Hey, there, sleepy head.
683
00:50:38,994 --> 00:50:40,109
How long have I been out?
684
00:50:40,746 --> 00:50:42,532
Eighteen hours.
685
00:50:44,416 --> 00:50:46,281
Where am I?
686
00:50:47,169 --> 00:50:49,160
My place.
687
00:50:50,965 --> 00:50:51,954
We're off-grid.
688
00:50:53,050 --> 00:50:54,506
No one's ever found me here.
689
00:50:55,010 --> 00:50:57,968
Shame we can't stay longer. We got a rendezvous with Simon.
690
00:50:58,055 --> 00:51:00,967
He's fine. I figured out his code.
691
00:51:01,976 --> 00:51:03,386
He's crazy about trains.
692
00:51:03,477 --> 00:51:06,219
He used the passport I gave him and went to Austria.
693
00:51:06,313 --> 00:51:07,428
You drugged me again, Roy.
694
00:51:08,649 --> 00:51:09,809
Yeah.
695
00:51:10,651 --> 00:51:11,857
You can't do that.
696
00:51:13,445 --> 00:51:16,232
Well, you weren't coping well.
697
00:51:16,323 --> 00:51:20,316
I'm not sure, if you were awake, if they would've even let you live.
698
00:51:21,161 --> 00:51:22,150
What am I wearing?
699
00:51:26,834 --> 00:51:29,075
A bikini. We're in the tropics.
700
00:51:29,169 --> 00:51:31,330
How did I get in the bikini?
701
00:51:35,134 --> 00:51:39,298
June, I've been trained to dismantle a bomb in the pitch black
702
00:51:39,388 --> 00:51:43,051
with nothing but a safety pin and a Junior Mint.
703
00:51:43,142 --> 00:51:46,726
I think I can get you in and out of some clothes without
704
00:51:47,730 --> 00:51:48,845
Iooking.
705
00:51:52,901 --> 00:51:55,358
I'm not saying that's what I did, but...
706
00:51:55,446 --> 00:51:58,483
Okay. Sorry. Reflex.
707
00:51:59,158 --> 00:52:01,900
I deserved that. Hit me again.
708
00:52:01,994 --> 00:52:03,825
I won't stop you.
709
00:52:05,581 --> 00:52:06,616
June.
710
00:52:09,043 --> 00:52:10,078
June?
711
00:52:12,588 --> 00:52:13,703
June!
712
00:52:15,049 --> 00:52:17,461
...paper clips and Junior Mints...
713
00:52:20,596 --> 00:52:22,587
"Not that I'm saying that's what I did."
714
00:52:25,601 --> 00:52:26,716
Shit!
715
00:52:32,733 --> 00:52:34,439
Is this his phone?
716
00:52:38,906 --> 00:52:40,362
Movement alert.
717
00:52:41,950 --> 00:52:43,531
5826
718
00:52:44,203 --> 00:52:45,409
Amapola.
719
00:52:47,289 --> 00:52:49,245
That's a '67 Grand Prix.
720
00:52:58,133 --> 00:53:00,419
I thought we were off the grid.
721
00:53:01,053 --> 00:53:02,213
April.
722
00:53:02,763 --> 00:53:03,923
April?
723
00:53:04,473 --> 00:53:09,183
April! I know! No, I'm okay! Listen, April... April? April?
724
00:53:09,978 --> 00:53:12,560
April, can you hear me? April!
725
00:53:13,315 --> 00:53:14,976
April, can you...
726
00:53:23,867 --> 00:53:26,404
I know!. No, I'm okay!. Listen, April... April?.
727
00:53:26,495 --> 00:53:28,781
April, can you hear me?. April!.
728
00:53:30,624 --> 00:53:31,830
We don't know, Antonio.
729
00:53:31,917 --> 00:53:35,330
We traced her phone to the Azores. We're in range now.
730
00:53:37,172 --> 00:53:39,458
Get to them before the agency.
731
00:53:46,682 --> 00:53:49,674
Perfect timing. Lunch is ready.
732
00:53:51,145 --> 00:53:52,885
You must be thirsty.
733
00:53:57,943 --> 00:54:00,810
It's coconut. It's loaded with electrolytes.
734
00:54:03,782 --> 00:54:05,522
Just... Whoa. Okay?
735
00:54:10,038 --> 00:54:11,073
Okay. Just... Whoa.
736
00:54:12,166 --> 00:54:13,246
Yeah?
737
00:54:14,293 --> 00:54:15,408
Yeah!
738
00:54:16,462 --> 00:54:18,248
Hey. You got skills.
739
00:54:20,507 --> 00:54:22,589
-My dad wanted boys. -Yeah?
740
00:54:23,177 --> 00:54:26,419
-Let me go. -You can get out anytime you want.
741
00:54:26,513 --> 00:54:28,003
I'll show you.
742
00:54:29,057 --> 00:54:31,093
Hands like Houdini.
743
00:54:31,185 --> 00:54:33,016
Turn your palms down,
744
00:54:33,353 --> 00:54:34,968
and all at once,
745
00:54:35,481 --> 00:54:38,689
throw your hands to the ground and your hips back.
746
00:54:42,112 --> 00:54:43,192
Nice.
747
00:54:44,198 --> 00:54:45,654
That was good.
748
00:55:02,007 --> 00:55:03,372
Who are you?
749
00:55:05,552 --> 00:55:06,712
Really.
750
00:55:21,735 --> 00:55:23,271
I don't understand.
751
00:55:25,781 --> 00:55:26,987
Follow me.
752
00:55:41,964 --> 00:55:44,546
I don't understand. I came in clean.
753
00:55:46,385 --> 00:55:50,219
My phone is secure. It's secure. Unless you made a call.
754
00:55:50,305 --> 00:55:53,513
-And you didn't make a call. -No, I didn't make a call.
755
00:55:53,600 --> 00:55:55,136
I took a call.
756
00:55:57,396 --> 00:55:58,602
You took a call?
757
00:55:59,273 --> 00:56:00,353
It was a quick one.
758
00:56:00,774 --> 00:56:01,934
You...
759
00:56:04,611 --> 00:56:05,600
Come on.
760
00:56:06,697 --> 00:56:07,857
I thought we were off the grid,
761
00:56:07,948 --> 00:56:09,154
-and then the phone rang. -It's okay.
762
00:56:09,241 --> 00:56:10,731
It was my sister and I had to take the call.
763
00:56:10,826 --> 00:56:14,114
-You know? I didn't want her to worry. -Watch your step.
764
00:56:17,749 --> 00:56:18,989
No, no, no...
765
00:56:19,084 --> 00:56:21,120
I can't get into that. I just can't get into that thing.
766
00:56:21,420 --> 00:56:22,751
I can't get into that.
767
00:56:24,298 --> 00:56:25,583
-June. -Roy...
768
00:56:25,757 --> 00:56:28,920
Just, please, knock me out. Use broton-seven or whatever.
769
00:56:29,595 --> 00:56:31,426
-It's okay. -You're grabbing my neck.
770
00:56:31,513 --> 00:56:33,094
You asked me not to drug you.
771
00:56:33,390 --> 00:56:34,880
Okay, good.
772
00:56:45,444 --> 00:56:49,312
Hands like Houdini. Hands...
773
00:57:10,677 --> 00:57:11,757
Roy?
774
00:57:18,852 --> 00:57:21,343
-I can't feel my face! -Okay, time.
775
00:57:21,521 --> 00:57:22,727
Okay, Simon...
776
00:57:24,524 --> 00:57:26,139
Roy, the pull on this thing...
777
00:57:26,234 --> 00:57:27,940
-We said 1 0 minutes. -The traction on this thing.
778
00:57:28,028 --> 00:57:31,191
-It can pull up to 50,000 metric tons! -I get it.
779
00:57:33,700 --> 00:57:34,780
It's a diesel hydraulic!
780
00:57:34,952 --> 00:57:36,692
Don't you wanna see your Zephyr?
781
00:57:37,371 --> 00:57:38,451
Yes.
782
00:57:54,054 --> 00:57:55,919
-Excuse me. -Guten Morgen, miss.
783
00:57:56,014 --> 00:57:57,003
Can you tell me where we are?
784
00:57:57,099 --> 00:57:58,589
Right now, miss? We are in Austria.
785
00:57:59,017 --> 00:58:00,473
Austria, huh?
786
00:58:01,895 --> 00:58:04,102
Would you like some breakfast, miss?
787
00:58:04,189 --> 00:58:06,601
Yeah, that would be great. Thanks.
788
00:58:08,110 --> 00:58:10,476
Okay, I'm gonna have some pancakes,
789
00:58:10,570 --> 00:58:11,810
scrambled eggs...
790
00:58:11,905 --> 00:58:13,111
-Scrambled eggs. -...and...
791
00:58:13,198 --> 00:58:14,483
With a glass of milk.
792
00:58:14,574 --> 00:58:15,609
And a glass of milk.
793
00:58:15,701 --> 00:58:18,738
-Can I get a Harvey Wallbanger, please? -Certainly, sir.
794
00:58:23,250 --> 00:58:26,742
You know, statistically, you're a lot more likely to die riding on a train
795
00:58:26,837 --> 00:58:28,702
than any other form of transportation.
796
00:58:31,258 --> 00:58:33,874
1 0.3 times more likely than dying on a plane.
797
00:58:35,637 --> 00:58:36,626
Simon?
798
00:58:39,016 --> 00:58:40,005
Simon Feck?
799
00:58:40,517 --> 00:58:41,552
Yes.
800
00:58:43,103 --> 00:58:46,061
My name is June. I'm a friend of Roy Miller's.
801
00:58:47,607 --> 00:58:49,347
Have you found him yet? Have you seen him?
802
00:58:49,443 --> 00:58:50,853
No, not yet.
803
00:58:51,778 --> 00:58:54,064
-Don't you wanna answer that? -Yeah.
804
00:58:54,614 --> 00:58:55,603
But I can't.
805
00:58:55,699 --> 00:58:57,280
I'm not supposed to.
806
00:58:57,576 --> 00:58:58,691
It might be Roy.
807
00:58:58,785 --> 00:59:03,199
Yeah, but he told me not to answer the phone, because the signal can be tracked.
808
00:59:03,290 --> 00:59:05,121
That's right. Of course.
809
00:59:13,467 --> 00:59:16,209
Did Roy happen to tell you about the plan here?
810
00:59:16,303 --> 00:59:18,464
Are we supposed to meet him here, or...
811
00:59:19,097 --> 00:59:20,633
What did you say that drink was?
812
00:59:20,724 --> 00:59:23,090
-A Harvey... -It's a Harvey Wallbanger.
813
00:59:23,310 --> 00:59:25,096
Do you mind just ordering me one of those?
814
00:59:25,187 --> 00:59:26,973
Because it looks great.
815
00:59:27,064 --> 00:59:29,100
I'll just be right back. You just stay here for a second.
816
00:59:29,191 --> 00:59:30,897
I'll be right back.
817
00:59:31,318 --> 00:59:34,731
Something is wrong. It's getting hotter, Roy.
818
00:59:34,821 --> 00:59:36,436
She didn't answer her phone.
819
00:59:36,531 --> 00:59:38,692
-I told her not to. That's... -We just got here.
820
00:59:38,784 --> 00:59:41,070
-That's good news. -I'm sure she'll turn up. Roy...
821
00:59:41,161 --> 00:59:44,028
-I left a note posted right there. -We may have an issue here.
822
00:59:44,122 --> 00:59:47,455
-The temperature... -She's hungry... She's hungry.
823
00:59:47,542 --> 00:59:50,204
It's getting too hot. We need to cool it down.
824
00:59:50,295 --> 00:59:52,251
Yeah, she went to get something to eat.
825
00:59:52,339 --> 00:59:54,000
Good. Come on, Simon.
826
01:00:19,783 --> 01:00:22,115
-May I help you? -Yeah.
827
01:00:22,202 --> 01:00:23,317
I'm feeling a little bit train-sick.
828
01:00:23,411 --> 01:00:24,901
Is it okay if I hang out here for a while?
829
01:00:24,996 --> 01:00:27,612
Of course, I will get you some water.
830
01:00:29,709 --> 01:00:30,698
Here you go.
831
01:00:39,302 --> 01:00:41,543
Antonio Quintana wants to know
832
01:00:41,638 --> 01:00:43,594
where is the battery?
833
01:00:53,066 --> 01:00:54,806
Where is the battery?
834
01:01:08,248 --> 01:01:11,115
I'm sorry, I'm looking for ice.
835
01:01:11,585 --> 01:01:12,574
-Roy. -Bernhard.
836
01:01:12,669 --> 01:01:13,658
Miller.
837
01:01:13,753 --> 01:01:16,369
-Wrong room. -It's okay. It's okay.
838
01:01:16,464 --> 01:01:18,375
-You know him? -Yeah.
839
01:01:18,466 --> 01:01:22,550
He's an assassin, platinum grade. He's come to collect Simon.
840
01:01:22,637 --> 01:01:23,672
Oh, my God.
841
01:01:23,763 --> 01:01:26,004
-And to kill you. -That's Simon?
842
01:01:26,099 --> 01:01:28,260
-Yeah, June, Simon. Simon, June. -Hi.
843
01:01:33,231 --> 01:01:35,768
Jeez! I'm okay. I got this.
844
01:01:44,284 --> 01:01:46,195
Simon, please move.
845
01:01:59,841 --> 01:02:02,833
You have quite some balls, Fraulein.
846
01:02:04,137 --> 01:02:05,843
Hands like Houdini.
847
01:02:14,481 --> 01:02:15,937
I'm so sorry.
848
01:02:18,485 --> 01:02:20,817
But you were trying to kill me.
849
01:02:33,333 --> 01:02:34,743
That's disgusting.
850
01:02:42,968 --> 01:02:45,505
Oh, my God. Just die!
851
01:02:48,807 --> 01:02:49,796
Oh, shit.
852
01:02:51,476 --> 01:02:54,434
I got to get you guys someplace safe.
853
01:03:03,697 --> 01:03:06,109
-They're not on the train. -Oh, really?
854
01:03:06,199 --> 01:03:07,939
Cameras at the last station show nothing.
855
01:03:08,034 --> 01:03:10,150
They must have gotten off between stops.
856
01:03:10,245 --> 01:03:12,031
Locals haven't found anything.
857
01:03:42,986 --> 01:03:44,977
Always the classics, Roy.
858
01:03:58,543 --> 01:04:01,785
Salzburg, Austria. very nice.
859
01:04:15,060 --> 01:04:16,220
Yes.
860
01:04:19,731 --> 01:04:21,596
No, we just got in.
861
01:04:22,984 --> 01:04:26,101
Well, we're talking now. No, I understand.
862
01:04:26,363 --> 01:04:28,399
Well, it's good to hear your voice, too, Naomi.
863
01:04:28,490 --> 01:04:31,527
I'll meet you at the caprice. As soon as you can be there.
864
01:04:40,543 --> 01:04:42,625
It's a beautiful city, huh?
865
01:04:43,421 --> 01:04:44,501
Yeah.
866
01:04:45,799 --> 01:04:48,256
Never seen anything quite like it.
867
01:04:54,182 --> 01:04:55,763
Neither have I.
868
01:04:58,978 --> 01:05:00,639
I got to go out for a bit.
869
01:05:02,649 --> 01:05:03,809
Okay.
870
01:05:04,067 --> 01:05:07,150
I was thinking about ordering some room service.
871
01:05:08,655 --> 01:05:12,239
And I thought maybe we could have dinner or something.
872
01:05:12,409 --> 01:05:14,240
That sounds great.
873
01:05:15,453 --> 01:05:16,442
9:00?
874
01:05:18,331 --> 01:05:19,821
9:00 sounds great.
875
01:05:23,169 --> 01:05:24,249
June?
876
01:05:26,005 --> 01:05:30,499
Could you do me a favor and just stick around here? It's better.
877
01:05:30,969 --> 01:05:34,461
Oh, yeah, of course. Where else am I gonna go?
878
01:05:34,639 --> 01:05:36,220
See you in a bit.
879
01:05:40,854 --> 01:05:44,096
They're not gonna hurt you. You're too valuable to them.
880
01:05:44,190 --> 01:05:46,101
Now, just breathe, listen to your music.
881
01:05:46,192 --> 01:05:48,183
Here, as a matter of fact, I got that for you.
882
01:05:49,654 --> 01:05:50,894
I know you like them.
883
01:05:50,989 --> 01:05:52,104
Cool, thanks.
884
01:05:52,198 --> 01:05:56,783
Listen, order as much room service as you like, but don't leave the room.
885
01:05:57,120 --> 01:05:58,360
Okay.
886
01:05:59,330 --> 01:06:02,197
-We need to talk about the Zephyr later. -And we will.
887
01:07:29,587 --> 01:07:31,293
You seem different.
888
01:07:32,423 --> 01:07:33,458
Do I?
889
01:07:36,469 --> 01:07:38,710
So, who's your companion?
890
01:07:39,639 --> 01:07:41,880
She's beautiful. The blonde.
891
01:07:42,475 --> 01:07:44,136
She seems capable.
892
01:07:45,144 --> 01:07:46,600
I just met her.
893
01:07:47,647 --> 01:07:49,478
She's a nobody.
894
01:07:49,649 --> 01:07:53,437
Just someone I picked up along the way.
895
01:07:54,320 --> 01:07:55,651
That's a shame.
896
01:07:57,448 --> 01:08:00,781
This is getting boring. Are we gonna do a deal or not?
897
01:08:03,454 --> 01:08:05,615
Don't speak to me like that.
898
01:08:07,750 --> 01:08:10,662
I will speak to you any way I please, Tony.
899
01:08:10,837 --> 01:08:12,498
We both know you're lucky I'm here.
900
01:08:15,133 --> 01:08:18,045
I have the battery. I'm on a schedule.
901
01:08:18,553 --> 01:08:20,965
The world is full of bad guys and people are calling.
902
01:08:26,519 --> 01:08:27,759
I understand.
903
01:08:28,980 --> 01:08:30,811
What's your price?
904
01:08:32,483 --> 01:08:34,223
I have a figure in mind.
905
01:08:34,402 --> 01:08:36,313
What's it worth to you?
906
01:08:36,738 --> 01:08:39,650
Are you angry about your island, Roy?
907
01:08:39,824 --> 01:08:42,156
Tick, tick, tick, tick, tick, Tony.
908
01:08:55,298 --> 01:08:59,382
I'm Isabel George, Director of Counter Espionage at the CIA.
909
01:09:00,261 --> 01:09:01,967
I'm sure you are.
910
01:09:03,890 --> 01:09:05,676
Forgive me, I just...
911
01:09:07,727 --> 01:09:10,013
I just don't know exactly what to believe.
912
01:09:12,190 --> 01:09:15,808
Well, that's understandable, considering that the last five days
913
01:09:15,902 --> 01:09:19,110
you've been fed a steady diet of misinformation and fantasy
914
01:09:19,197 --> 01:09:22,314
by an agent of ours who's recently gone rogue.
915
01:09:22,617 --> 01:09:26,326
Well, he said that Fitzgerald was the one that wanted to steal the battery.
916
01:09:26,412 --> 01:09:27,993
Well, let's examine the facts.
917
01:09:28,206 --> 01:09:32,870
Miller told you that he was protecting the Zephyr from people wanting to misuse it.
918
01:09:33,044 --> 01:09:36,252
But now he's trying to sell it to an international arms dealer.
919
01:09:36,631 --> 01:09:38,246
Antonio Quintana.
920
01:09:38,716 --> 01:09:41,378
One of Europe's leading weapons manufacturers.
921
01:09:42,303 --> 01:09:43,463
Ask yourself, Miss Havens,
922
01:09:46,307 --> 01:09:49,845
has Roy Miller said anything to you that's proven to be true?
923
01:09:52,021 --> 01:09:54,137
-God, excuse me. -No, I'm sorry.
924
01:09:58,820 --> 01:10:01,903
Sorry, I was looking at my phone. I hate it when people do that.
925
01:10:04,367 --> 01:10:06,608
Oh, my God, I'm so sorry.
926
01:10:08,037 --> 01:10:11,074
-This is getting to be a habit. -Yeah, it is.
927
01:10:12,500 --> 01:10:16,539
He used you as a mule to carry the battery th rough security, Miss Havens.
928
01:10:17,255 --> 01:10:19,120
He's been playing you.
929
01:10:19,882 --> 01:10:22,794
He's a spy, that's what he does. He lies for a living.
930
01:10:22,885 --> 01:10:26,093
Any love, empathy, we train that right out of them.
931
01:10:26,264 --> 01:10:27,754
What did you imagine?
932
01:10:27,932 --> 01:10:31,140
The two of you would move into a condo together, get a dog?
933
01:10:31,310 --> 01:10:34,393
You can't have a life with him. That's fantasy.
934
01:10:35,064 --> 01:10:36,679
But you can have yours back.
935
01:10:37,024 --> 01:10:38,355
She's been gone eight minutes.
936
01:10:38,526 --> 01:10:41,484
We need you to get back to the hotel before Miller.
937
01:10:43,823 --> 01:10:46,815
-What am I supposed to do? -All right, then.
938
01:10:49,370 --> 01:10:51,110
This pen is a transmitter.
939
01:10:51,622 --> 01:10:54,204
Once you have confirmation that Miller has not hidden the Zephyr,
940
01:10:54,292 --> 01:10:57,409
that it's somewhere nearby, or on his person,
941
01:10:58,212 --> 01:11:01,670
you can confirm this by simply clicking the top button.
942
01:11:11,100 --> 01:11:12,840
I'm sorry I'm late.
943
01:11:14,187 --> 01:11:15,927
Everything go okay?
944
01:11:18,775 --> 01:11:20,185
Well enough.
945
01:11:24,989 --> 01:11:26,149
It's getting hotter.
946
01:11:37,043 --> 01:11:38,954
So, did you get your price?
947
01:11:43,424 --> 01:11:45,335
I followed you tonight.
948
01:11:50,056 --> 01:11:51,717
You have nothing to say?
949
01:11:52,850 --> 01:11:55,262
Here's to Wichita
950
01:11:58,064 --> 01:11:59,270
where we first...
951
01:12:00,107 --> 01:12:02,018
Bumped into each other.
952
01:12:05,571 --> 01:12:07,562
Do you think that was fate, Roy?
953
01:12:09,367 --> 01:12:11,323
I don't believe in fate.
954
01:12:12,286 --> 01:12:14,151
But I believe in luck.
955
01:12:16,707 --> 01:12:18,914
I don't know what to believe.
956
01:12:30,763 --> 01:12:33,505
That hurt more than I thought it would.
957
01:12:38,229 --> 01:12:39,765
I'm going home.
958
01:12:50,449 --> 01:12:55,284
They promised that if you turned yourself in, they'd protect you.
959
01:12:57,582 --> 01:12:59,368
I love your optimism.
960
01:13:00,710 --> 01:13:01,790
Never lose it.
961
01:13:09,260 --> 01:13:10,625
Get her out of here.
962
01:13:26,861 --> 01:13:28,601
He's not here, sir.
963
01:13:29,113 --> 01:13:31,650
Did they tell you you're going home?
964
01:13:32,033 --> 01:13:34,365
You've seen the inside of the honeycomb, June!
965
01:13:34,994 --> 01:13:36,279
You can't go home.
966
01:13:36,537 --> 01:13:38,653
The suspect is on the roof.
967
01:13:42,460 --> 01:13:43,495
Oh, shit.
968
01:14:02,313 --> 01:14:03,894
Director George!
969
01:14:04,398 --> 01:14:06,104
Get her in the car.
970
01:14:56,617 --> 01:14:58,232
He's heading toward the river.
971
01:15:12,258 --> 01:15:14,419
Stand down! He has the battery!
972
01:15:23,144 --> 01:15:25,009
Hey! Hey! Hold it!
973
01:15:25,187 --> 01:15:26,267
Hold your fire!
974
01:15:26,439 --> 01:15:27,519
Stand down!
975
01:15:27,690 --> 01:15:28,679
He has the battery!
976
01:15:47,626 --> 01:15:49,287
Did you secure the kid?
977
01:15:50,129 --> 01:15:51,118
Yeah.
978
01:16:00,306 --> 01:16:01,466
Did they find Roy?
979
01:16:01,807 --> 01:16:04,423
We'll find the body. We have to.
980
01:16:04,769 --> 01:16:06,805
He went down with the Zephyr.
981
01:16:42,473 --> 01:16:43,679
Thank you, guys.
982
01:17:11,544 --> 01:17:12,829
Fitz?
983
01:17:12,920 --> 01:17:16,833
Fitz, I think we just made a wrong turn. Ramstein is that way, west.
984
01:17:16,924 --> 01:17:18,710
I think we're going south.
985
01:17:18,884 --> 01:17:20,715
You know what? You're right.
986
01:17:29,061 --> 01:17:31,017
Tell him we're back on track.
987
01:17:31,188 --> 01:17:34,271
I don't have the battery, but no one's gonna get it now.
988
01:17:34,441 --> 01:17:36,272
Yeah, I've got the next best thing.
989
01:17:36,527 --> 01:17:38,939
I'll see you in Spain in two days.
990
01:17:49,582 --> 01:17:50,913
Hey, Wilmer.
991
01:17:52,251 --> 01:17:54,082
-How was the party? -It was nice.
992
01:17:54,545 --> 01:17:56,911
-I see the goat is still out there. -Yeah.
993
01:17:57,089 --> 01:17:58,750
I thought it was a wedding present.
994
01:17:58,924 --> 01:18:00,755
It was, but,
995
01:18:02,803 --> 01:18:05,385
I think I wanted her to want it more than she wanted it.
996
01:18:05,681 --> 01:18:06,716
Okay.
997
01:18:07,641 --> 01:18:11,384
...Boston's classic rock station. Here are the Kingsmen.
998
01:18:11,562 --> 01:18:12,722
This just come in?
999
01:18:12,897 --> 01:18:15,639
G-body Grand Prix. Longest hood in history.
1000
01:18:16,567 --> 01:18:18,307
Gonna be a real beaut.
1001
01:18:27,119 --> 01:18:30,657
Ru-pa... Fee-pa... No, it's...
1002
01:18:31,248 --> 01:18:34,115
5826 Amapola.
1003
01:18:36,795 --> 01:18:38,786
That's like an hour from here.
1004
01:18:39,590 --> 01:18:41,421
Maybe it's a safe-house.
1005
01:19:16,418 --> 01:19:17,783
Here we go.
1006
01:20:10,889 --> 01:20:11,969
Shit!
1007
01:20:14,935 --> 01:20:17,642
Who's out there? I'm not afraid to use this.
1008
01:20:17,730 --> 01:20:19,311
Oh, Frank, look at her!
1009
01:20:19,565 --> 01:20:21,931
I want to know what she's doing on my lawn in the middle of the night.
1010
01:20:22,109 --> 01:20:23,724
I... I have the pistons you ordered.
1011
01:20:23,902 --> 01:20:25,187
Pistons?
1012
01:20:25,362 --> 01:20:26,898
For the '67 Grand Prix.
1013
01:20:27,197 --> 01:20:28,812
Molly, I didn't...
1014
01:20:29,408 --> 01:20:31,865
You are all wet. Please, come inside.
1015
01:20:39,543 --> 01:20:42,376
That Pontiac you have out there, Frank, is a real classic.
1016
01:20:43,756 --> 01:20:46,418
I really love pre-'70s Grand Prixs.
1017
01:20:47,718 --> 01:20:49,834
So, you two lived here long?
1018
01:20:50,429 --> 01:20:54,013
This old place? It's been our home for 40 years.
1019
01:20:54,641 --> 01:20:56,927
Sit down, honey. Have a cookie.
1020
01:20:57,978 --> 01:21:01,141
Frank thinks we should move, but you know what? I am comfortable.
1021
01:21:01,357 --> 01:21:04,770
And we can afford to stay, thanks to Publishers Clearing House.
1022
01:21:07,905 --> 01:21:09,441
You won Publishers Clearing House?
1023
01:21:09,531 --> 01:21:12,944
-Twice. -Plus, we won two lotto quick picks
1024
01:21:13,035 --> 01:21:15,526
-Frank doesn't even remember buying. -Because I didn't buy them.
1025
01:21:15,621 --> 01:21:18,704
Oh, yeah, like you didn't order pistons off the Internet.
1026
01:21:19,124 --> 01:21:22,787
You don't know what you're typing into that computer, Frank.
1027
01:21:23,087 --> 01:21:26,204
Another couple of minutes on your clothes, honey.
1028
01:21:27,716 --> 01:21:28,705
So,
1029
01:21:31,053 --> 01:21:32,418
Roy Miller.
1030
01:21:34,139 --> 01:21:36,425
This was one of his safe-houses, wasn't it?
1031
01:21:40,104 --> 01:21:41,469
What in the hell are you talking about?
1032
01:21:43,816 --> 01:21:45,147
Honey, what's this all about?
1033
01:21:48,278 --> 01:21:51,315
I'm sorry, I just thought, maybe...
1034
01:21:51,490 --> 01:21:53,321
I must've had this all wrong.
1035
01:21:53,659 --> 01:21:57,993
I was just looking for some information about my friend, Roy.
1036
01:21:59,706 --> 01:22:03,164
If you'd like to change, there's a powder room right there.
1037
01:22:14,304 --> 01:22:16,169
That's our son, Matthew.
1038
01:22:16,348 --> 01:22:19,340
We lost him in Kuwait. There was a chopper crash.
1039
01:22:19,518 --> 01:22:22,681
He saved the lives of two of his crewmen, and...
1040
01:22:24,064 --> 01:22:25,725
He just always took care of everyone.
1041
01:22:25,899 --> 01:22:27,435
He was an Eagle Scout.
1042
01:22:27,526 --> 01:22:30,859
This was taken the day he got that swimming badge.
1043
01:22:31,029 --> 01:22:34,317
He could swim clear across Lake Sunapee
1044
01:22:34,491 --> 01:22:36,573
with practically one breath.
1045
01:22:38,912 --> 01:22:40,402
I just...
1046
01:22:41,540 --> 01:22:43,906
I've been terribly rude.
1047
01:22:44,543 --> 01:22:46,329
I'm June Havens.
1048
01:22:46,670 --> 01:22:48,126
Molly Knight.
1049
01:22:49,047 --> 01:22:51,789
This is June Havens, and I'm leaving a message on my own machine
1050
01:22:51,884 --> 01:22:54,546
for whoever is listening to this phone call.
1051
01:22:54,845 --> 01:22:56,506
I have the Zephyr.
1052
01:22:56,930 --> 01:22:59,717
I have the Zephyr, and I'm ready to make a deal.
1053
01:23:01,059 --> 01:23:05,553
I'm sitting on Route 28, right outside New Hampshire.
1054
01:23:06,231 --> 01:23:07,937
And if you want the Zephyr,
1055
01:23:08,192 --> 01:23:10,183
you better come and get it.
1056
01:23:45,812 --> 01:23:46,801
Hey, fellas.
1057
01:23:52,444 --> 01:23:53,604
So,
1058
01:23:54,112 --> 01:23:55,898
you want the Zephyr?
1059
01:23:56,573 --> 01:23:58,939
I got the Zephyr. It's right here.
1060
01:23:59,117 --> 01:24:00,482
Come and get it.
1061
01:24:17,844 --> 01:24:20,927
Come on. Let's go!
1062
01:24:21,640 --> 01:24:22,800
Welcome to Espana.
1063
01:24:34,027 --> 01:24:36,643
Today is the festival of San Fermin.
1064
01:24:39,491 --> 01:24:42,358
Have you ever seen a bullfight, Miss Havens?
1065
01:24:48,584 --> 01:24:50,324
My name is Antonio Quintana.
1066
01:24:51,378 --> 01:24:53,084
I know who you are.
1067
01:24:55,340 --> 01:24:57,001
What did he give me?
1068
01:24:57,843 --> 01:25:00,084
It's something we're developing at my company.
1069
01:25:00,178 --> 01:25:02,009
A new kind of truth serum.
1070
01:25:02,347 --> 01:25:03,507
Really?
1071
01:25:05,726 --> 01:25:08,342
I have a few questions for you about the battery,
1072
01:25:08,437 --> 01:25:11,804
since we both know what you gave to my men was a joke.
1073
01:25:15,861 --> 01:25:17,692
I don't like you very much.
1074
01:25:19,948 --> 01:25:21,028
The truth!
1075
01:25:23,660 --> 01:25:24,740
Good!
1076
01:25:27,414 --> 01:25:30,076
You know, I really like Miller, though.
1077
01:25:30,250 --> 01:25:33,287
'Cause, you know, I was totally wrong about him in Salzburg.
1078
01:25:33,462 --> 01:25:35,999
He wanted me to hear that phone call so that I would follow him.
1079
01:25:36,089 --> 01:25:38,580
I'd turn him in, and then he could get me home safely.
1080
01:25:38,675 --> 01:25:40,006
He was trying to protect me.
1081
01:25:40,093 --> 01:25:41,299
Shut up.
1082
01:25:41,595 --> 01:25:45,713
It's crazy that I could feel so powerful and capable around him...
1083
01:25:45,807 --> 01:25:48,890
-Shut up. -...and yet he takes care of me.
1084
01:25:49,061 --> 01:25:51,894
Shut up! Where is the battery? Where is it?
1085
01:25:53,398 --> 01:25:56,231
I bet you've never made a girl an omelette, have you, Antonio?
1086
01:25:59,571 --> 01:26:00,777
Don't test me, June.
1087
01:26:00,947 --> 01:26:03,359
Or got her to her sister's wedding on time.
1088
01:26:03,450 --> 01:26:05,486
It's really the little things, honestly.
1089
01:26:05,661 --> 01:26:07,697
-But they count so much. -Enough!
1090
01:26:08,163 --> 01:26:09,243
Okay!
1091
01:26:09,498 --> 01:26:11,989
Miller is dead! Roy Miller is dead, he's out.
1092
01:26:13,418 --> 01:26:14,533
No.
1093
01:26:14,795 --> 01:26:18,003
No, he's not. He can hold his breath for a really long time.
1094
01:26:19,549 --> 01:26:20,629
He is dead!
1095
01:26:57,796 --> 01:27:02,335
I'm not gonna ask you again. But if you don't tell me what I need to know,
1096
01:27:03,719 --> 01:27:05,926
-you're gonna die! -I don't know where the battery is.
1097
01:27:06,012 --> 01:27:07,843
Then why did you tell everyone you had it? Why?
1098
01:27:07,931 --> 01:27:09,922
Because I was trying to find Roy.
1099
01:27:12,894 --> 01:27:17,809
Well, Antonio, whenever there's bad guys like you around, Roy's not too far away.
1100
01:27:21,987 --> 01:27:23,568
You're gonna die.
1101
01:27:34,916 --> 01:27:36,156
Finally!
1102
01:27:37,627 --> 01:27:40,084
Nice to meet you, John.
1103
01:27:40,255 --> 01:27:41,335
Antonio.
1104
01:27:41,798 --> 01:27:43,413
Too bad you couldn't get the battery.
1105
01:27:45,969 --> 01:27:47,459
Where is the boy?
1106
01:27:50,348 --> 01:27:52,805
You didn't think I'd just bring the package, did you?
1107
01:27:53,101 --> 01:27:54,432
Come on.
1108
01:27:55,395 --> 01:27:58,011
Why don't you follow me down to the river and bring the money?
1109
01:27:58,106 --> 01:27:59,186
Okay.
1110
01:28:32,474 --> 01:28:36,137
Is this thatching in here? Because I've never seen anything like that before.
1111
01:28:36,228 --> 01:28:39,937
We have really old architecture in Boston, but nothing like this.
1112
01:28:40,023 --> 01:28:42,264
You're really lucky, because this place is...
1113
01:28:42,692 --> 01:28:45,900
Let me tell you. You're really lucky, it's beautiful here.
1114
01:28:46,488 --> 01:28:47,898
My thoughts are so clear.
1115
01:28:49,241 --> 01:28:52,108
Is this all weapons money, or is this family money?
1116
01:28:53,787 --> 01:28:56,574
Gardens! He likes gardens, huh?
1117
01:28:56,790 --> 01:28:58,746
Do you guys ever do any gardening?
1118
01:28:58,834 --> 01:29:01,667
It's really relaxing. It's amazing how much you can just...
1119
01:29:01,753 --> 01:29:05,337
This really is a happy place. Look at these trumpet flowers. They...
1120
01:29:05,423 --> 01:29:07,163
Okay, Eduardo, you don't have to pull me around.
1121
01:29:07,259 --> 01:29:09,500
You can just tell me where you want me to go, okay?
1122
01:29:09,594 --> 01:29:12,427
-This way, blondie. -See? Now we're communicating.
1123
01:29:13,932 --> 01:29:16,344
I bet you're taking me someplace safe and secure.
1124
01:29:16,434 --> 01:29:18,470
Someplace special. Antonio's special place.
1125
01:29:18,603 --> 01:29:20,514
Antonio has a special place? That's so nice.
1126
01:29:20,605 --> 01:29:22,220
Everyone should have a special place.
1127
01:29:31,616 --> 01:29:34,358
-Luis? -Is there a problem, Eduardo?
1128
01:29:40,917 --> 01:29:43,909
-Hi, Roy. -Hi, June. You're supposed to be home.
1129
01:29:44,004 --> 01:29:46,211
-You're supposed to be dead. -I can explain.
1130
01:29:46,298 --> 01:29:48,084
-You don't have to. -I came here to get Simon.
1131
01:29:48,174 --> 01:29:51,007
-I just, you know, caught up with him. -That's cool.
1132
01:29:56,224 --> 01:29:58,385
His name is Eduardo. Eduardo.
1133
01:30:01,229 --> 01:30:02,935
I need you to listen, because when you wake up,
1134
01:30:03,023 --> 01:30:04,979
you're gonna call your boss and you're gonna tell him
1135
01:30:05,066 --> 01:30:08,103
that Roy Miller, that's me, has the battery and escaped with the girl.
1136
01:30:08,194 --> 01:30:09,809
-You have the battery? -Yeah.
1137
01:30:10,196 --> 01:30:12,812
You tell him I'm coming for him.
1138
01:30:13,825 --> 01:30:14,814
-Yes. -Okay.
1139
01:30:15,869 --> 01:30:16,904
Let's go.
1140
01:30:17,454 --> 01:30:20,321
I'm worried about Simon. I haven't seen him.
1141
01:30:20,582 --> 01:30:22,573
My tracker has been spotty.
1142
01:30:22,667 --> 01:30:25,374
Life with you is so exciting. You excite me, Miller.
1143
01:30:25,462 --> 01:30:26,622
I took too long to get here.
1144
01:30:26,713 --> 01:30:27,998
-7:00. -What?
1145
01:30:28,089 --> 01:30:29,295
7:00.
1146
01:30:38,183 --> 01:30:40,515
I think I feel like having sex.
1147
01:30:42,520 --> 01:30:44,181
I think we'd have really great sex.
1148
01:30:45,815 --> 01:30:46,804
Did they give you something?
1149
01:30:48,693 --> 01:30:50,024
You should hydrate.
1150
01:30:51,279 --> 01:30:52,314
Roy?
1151
01:30:58,536 --> 01:30:59,616
Roy.
1152
01:31:04,793 --> 01:31:05,782
Roy?
1153
01:31:06,211 --> 01:31:07,326
June.
1154
01:31:13,426 --> 01:31:14,415
June?
1155
01:31:16,054 --> 01:31:17,885
You don't seem very happy to see me, Roy.
1156
01:31:20,517 --> 01:31:21,552
What?
1157
01:31:22,310 --> 01:31:23,550
Not really.
1158
01:31:43,081 --> 01:31:44,412
I am happy.
1159
01:31:53,383 --> 01:31:55,339
-So the red dot is us? -No, we're yellow.
1160
01:31:55,427 --> 01:31:56,837
The red dot is Simon.
1161
01:31:57,387 --> 01:32:00,049
Go! Go! Go! Go! Go!
1162
01:32:14,571 --> 01:32:15,936
-Air time. -Air time?
1163
01:32:35,216 --> 01:32:38,629
He says his name is Roy Miller. He says he has the battery.
1164
01:32:44,809 --> 01:32:45,889
Miller is here.
1165
01:32:49,064 --> 01:32:50,304
There he is!
1166
01:32:50,774 --> 01:32:52,139
There he is!
1167
01:32:53,610 --> 01:32:55,396
This way. Follow me!
1168
01:33:07,749 --> 01:33:08,829
Bulls?
1169
01:33:25,350 --> 01:33:27,090
-There's Fitz! -I see him.
1170
01:34:18,778 --> 01:34:20,609
-Take the guns. -Okay.
1171
01:34:22,157 --> 01:34:23,693
Here.
1172
01:34:24,117 --> 01:34:26,324
-What next? -Let them have it.
1173
01:34:50,310 --> 01:34:53,097
June Havens, you've got skills.
1174
01:34:55,481 --> 01:34:56,721
Let's go!
1175
01:35:10,079 --> 01:35:11,114
Go.
1176
01:35:35,521 --> 01:35:37,057
-See you down there. -Are you sure?
1177
01:35:37,148 --> 01:35:38,308
No.
1178
01:35:43,154 --> 01:35:44,314
Sorry.
1179
01:35:47,659 --> 01:35:49,195
-Get up. -Okay.
1180
01:35:58,836 --> 01:36:00,246
Freeze right there, Roy!
1181
01:36:00,338 --> 01:36:01,373
Hey, Simon.
1182
01:36:01,464 --> 01:36:02,874
Get down on your knees, now!
1183
01:36:02,966 --> 01:36:04,502
-Roy! -Now! Now!
1184
01:36:05,009 --> 01:36:06,340
Put them in the water. In the water.
1185
01:36:07,512 --> 01:36:08,877
I just want the kid, Fitz.
1186
01:36:10,598 --> 01:36:11,633
Okay.
1187
01:36:11,724 --> 01:36:14,386
Well, I hope you brought what I want, otherwise I'm gonna have to kill him.
1188
01:36:14,477 --> 01:36:16,513
And I swear to you, I'll do it.
1189
01:36:16,813 --> 01:36:19,680
I believe you. Just like Wichita.
1190
01:36:20,024 --> 01:36:22,015
-I understand. -Okay.
1191
01:36:22,151 --> 01:36:23,516
I'm just gonna get the battery.
1192
01:36:23,778 --> 01:36:25,439
-It's right here. -Don't give it to him, Roy.
1193
01:36:25,530 --> 01:36:26,986
Please don't give it to him. No, no.
1194
01:36:27,073 --> 01:36:28,279
Roy, Roy, please don't give it to him.
1195
01:36:29,617 --> 01:36:30,948
Put it on the deck.
1196
01:36:31,035 --> 01:36:33,196
-Roy, Roy, please don't give it to him! -Easy, easy.
1197
01:36:33,288 --> 01:36:34,403
Simon, it's okay.
1198
01:36:34,497 --> 01:36:35,657
Roy, don't give it to him!
1199
01:36:35,748 --> 01:36:38,535
-Shut it! Stop it! Shut it! -Roy!
1200
01:36:45,466 --> 01:36:47,673
Okay. Okay, I'll make another one.
1201
01:36:47,760 --> 01:36:49,000
-You don't understand. -Simon, don't talk.
1202
01:36:49,095 --> 01:36:52,212
-I'll just make another one. -Make another one?
1203
01:37:09,741 --> 01:37:11,231
Am I dying?
1204
01:37:12,493 --> 01:37:13,858
No, you fainted.
1205
01:37:15,288 --> 01:37:17,495
-I'm sorry. -No, that's okay.
1206
01:37:17,582 --> 01:37:19,664
No, no. I've been trying to tell you...
1207
01:37:24,422 --> 01:37:25,912
Why is it hot?
1208
01:37:26,424 --> 01:37:28,665
Because it's filled with power.
1209
01:37:28,968 --> 01:37:31,710
The battery... I messed up. It's deteriorating.
1210
01:37:31,804 --> 01:37:33,715
I know. It's unstable.
1211
01:37:45,360 --> 01:37:48,944
You're a smart guy, Simon. I know you'll figure it out.
1212
01:37:53,785 --> 01:37:54,774
Oh, my glasses. Thank you.
1213
01:37:56,454 --> 01:37:57,534
Roy,
1214
01:37:57,622 --> 01:37:58,953
you're shot.
1215
01:38:01,292 --> 01:38:02,577
Get help.
1216
01:38:11,469 --> 01:38:12,549
Roy.
1217
01:38:17,975 --> 01:38:20,182
You're beautiful, June Havens.
1218
01:38:32,365 --> 01:38:35,323
Stay with me. Roy, look at me.
1219
01:38:36,536 --> 01:38:37,651
Stay with me.
1220
01:38:41,082 --> 01:38:44,324
We're here now, Miller. We got you. We got you.
1221
01:38:47,088 --> 01:38:48,624
-Charge at 360. -June.
1222
01:38:48,714 --> 01:38:49,874
Clear!
1223
01:39:14,866 --> 01:39:17,949
It's been a spectacular couple of weeks, Miller.
1224
01:39:20,705 --> 01:39:22,912
It's good to see you, Isabel.
1225
01:39:25,877 --> 01:39:26,866
Hi, guys.
1226
01:39:28,337 --> 01:39:30,202
You cleaned house, Roy.
1227
01:39:31,799 --> 01:39:34,006
I have to thank you for that.
1228
01:39:35,386 --> 01:39:37,251
I trusted the wrong man.
1229
01:39:37,889 --> 01:39:39,254
It happens.
1230
01:39:41,893 --> 01:39:45,181
Simon's happy. He's got a new lab.
1231
01:39:47,190 --> 01:39:48,179
Where is June?
1232
01:39:49,317 --> 01:39:50,898
I sent her home.
1233
01:39:54,113 --> 01:39:55,444
She gets it.
1234
01:39:57,241 --> 01:39:59,823
She knows you two lead different lives and she's moving on.
1235
01:40:00,286 --> 01:40:01,742
As should you.
1236
01:40:04,957 --> 01:40:06,822
You gave up those things.
1237
01:40:06,918 --> 01:40:10,752
You let go of who you were. Family, friends, that's the deal.
1238
01:40:11,964 --> 01:40:13,795
Why are we still talking about this?
1239
01:40:14,300 --> 01:40:16,336
Because the agency invested a lot in you.
1240
01:40:16,594 --> 01:40:20,007
And you're an asset only as long as you stay focused.
1241
01:40:28,940 --> 01:40:29,929
You look good.
1242
01:40:31,442 --> 01:40:32,852
Get some rest.
1243
01:40:32,944 --> 01:40:37,233
We got to transfer you to a secure facility tomorrow. For your safety.
1244
01:41:04,809 --> 01:41:07,516
Nurse? What... What did you give me?
1245
01:41:09,480 --> 01:41:10,765
Brotine-zero.
1246
01:41:23,619 --> 01:41:24,779
Stay under there, Roy.
1247
01:41:26,205 --> 01:41:27,320
You're dead.
1248
01:41:30,418 --> 01:41:31,999
Make way, please.
1249
01:41:32,587 --> 01:41:34,168
Going to the mortuary.
1250
01:41:39,677 --> 01:41:42,384
Don't worry, Roy. I got this.
1251
01:41:43,472 --> 01:41:45,463
It's time for a vacation.
1252
01:41:49,270 --> 01:41:50,635
Ride like the wind
1253
01:41:53,274 --> 01:41:54,730
And I've got
1254
01:41:56,485 --> 01:42:00,694
Such a long way to go To make it to the border of Mexico
1255
01:42:44,742 --> 01:42:46,698
Hey, there, sleepy head.
1256
01:42:49,413 --> 01:42:50,698
What day is it?
1257
01:42:51,832 --> 01:42:53,072
Someday.
1258
01:42:54,752 --> 01:42:56,242
Someday, Roy.
1259
01:43:05,680 --> 01:43:07,341
What am I wearing?
1260
01:43:09,850 --> 01:43:10,930
A pair of shorts.
1261
01:43:12,978 --> 01:43:14,718
How did I get into shorts?
1262
01:43:16,565 --> 01:43:19,181
Roy, I've been trained to rebuild a six-speed transmission
1263
01:43:19,276 --> 01:43:22,143
with nothing but a pair of pliers and a crescent wrench.
1264
01:43:23,072 --> 01:43:25,688
I think I can get you into a pair of shorts without looking.
1265
01:43:27,576 --> 01:43:29,407
I'm not saying that's what I did.
1266
01:43:30,913 --> 01:43:32,949
You're both the navigator and the DJ.
1267
01:43:33,040 --> 01:43:35,497
And we have a long way to go to Cape Horn.
1268
01:43:37,753 --> 01:43:41,086
With me, without me. With me,
1269
01:43:42,967 --> 01:43:44,332
without me.
1270
01:43:45,136 --> 01:43:46,216
With you.
1271
01:43:46,303 --> 01:43:48,794
Put some tunes on the radio, Mr. DJ.
1272
01:43:49,724 --> 01:43:50,759
Yes, ma'am.
1273
01:44:16,834 --> 01:44:18,119
Oh, my God, Frank.
1274
01:44:18,210 --> 01:44:20,747
What is this envelope with tickets to Cape Horn?
1275
01:44:20,838 --> 01:44:21,918
你在胡说什么?
What are you talking about?
1276
01:44:22,006 --> 01:44:24,463
你订机票去南美?
Did you order tickets to South America?
1277
01:44:24,550 --> 01:44:26,916
莫莉,我没订机票去任何地方
Molly, I didn't order tickets to anywhere.
1278
01:44:27,011 --> 01:44:29,548
你最好忘记自己在输入电脑什么
You don't know what you're typing on that computer, Frank.
1279
01:44:29,638 --> 01:44:31,503
-莫莉… -那我们一定又中奖了!
-Molly... -Then, we must've won them!
1280
01:44:31,599 --> 01:44:33,715
-莫莉… -我们要去,对吧?
-Molly... -Well, we're going, aren't we?.
93535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.