All language subtitles for Wildcat (2023) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,683 --> 00:00:32,597 Tell the truth. 4 00:00:32,771 --> 00:00:34,251 Chain the devil. 5 00:00:39,474 --> 00:00:41,867 In the battle between good 6 00:00:42,042 --> 00:00:43,434 and evil, 7 00:00:43,608 --> 00:00:46,046 the devil's territory is growing. 8 00:00:46,220 --> 00:00:48,613 Home again, home again, chickity-chee. 9 00:00:50,876 --> 00:00:52,443 - Thomas? - Yes? 10 00:00:52,617 --> 00:00:54,141 This is Star. 11 00:00:54,315 --> 00:00:56,360 Star's gonna be staying with us for a few days. 12 00:00:57,622 --> 00:00:59,624 Oh, no, don't worry. I don't mind you. 13 00:00:59,798 --> 00:01:00,799 Come in. 14 00:01:02,062 --> 00:01:05,500 She says she's an atheist. 15 00:01:07,241 --> 00:01:09,069 Only God's an atheist. 16 00:01:14,161 --> 00:01:18,556 And when sin and seduction are set free... 17 00:01:18,730 --> 00:01:20,689 Get off! 18 00:01:20,863 --> 00:01:24,475 Get... away! Evil woman! 19 00:01:24,649 --> 00:01:25,781 I know this game. 20 00:01:25,955 --> 00:01:27,348 She's a nymphomaniac. 21 00:01:27,522 --> 00:01:30,177 That's just another way she's unfortunate. 22 00:01:37,445 --> 00:01:39,882 It was the filthy, dirty, criminal slut who stole my gun. 23 00:01:40,056 --> 00:01:43,451 - Oh, Thomas don't you-- - You believe me, don't you, Mom? 24 00:01:43,625 --> 00:01:45,235 You believe me Shut up! 25 00:01:45,409 --> 00:01:47,194 Fleas come with the dog. 26 00:01:51,807 --> 00:01:53,635 Mystery, thrills. 27 00:01:53,809 --> 00:01:55,376 scandal 28 00:01:55,550 --> 00:01:59,336 with today's most electric stars. 29 00:02:34,241 --> 00:02:36,286 FLANNERY [Narrating]: The sky was underpinned 30 00:02:36,460 --> 00:02:38,723 with long silver streaks that looked like scaffolding. 31 00:02:40,464 --> 00:02:43,075 And behind it were thousands of stars 32 00:02:43,250 --> 00:02:45,339 still moving slowly, 33 00:02:45,513 --> 00:02:48,037 as if they were about some vast construction work 34 00:02:48,211 --> 00:02:51,475 that involved the whole order of the universe 35 00:02:51,649 --> 00:02:54,783 and would take all of time to complete. 36 00:02:56,828 --> 00:02:59,527 But no one was paying any attention to the sky. 37 00:03:38,392 --> 00:03:39,349 Damn. 38 00:04:16,212 --> 00:04:18,170 The world was made for the dead. 39 00:04:33,577 --> 00:04:37,277 Think of all the dead that are there, 40 00:04:37,451 --> 00:04:40,149 so many more dead than there are living. 41 00:04:40,323 --> 00:04:43,326 And the dead are dead much longer than the living 42 00:04:43,500 --> 00:04:45,110 are alive. 43 00:04:47,722 --> 00:04:49,680 And they don't seem to mind. 44 00:06:08,106 --> 00:06:09,543 Dear God, 45 00:06:09,717 --> 00:06:12,807 I am so discouraged about my work. 46 00:06:12,981 --> 00:06:15,026 I want to write a novel. 47 00:06:16,071 --> 00:06:18,378 A good novel. 48 00:06:18,552 --> 00:06:20,510 I want to do this for a good feeling 49 00:06:20,684 --> 00:06:22,599 and for a bad one. 50 00:06:24,384 --> 00:06:26,386 The bad one is uppermost. 51 00:06:30,433 --> 00:06:32,957 Please, help me get down under things, where you are. 52 00:06:37,440 --> 00:06:39,181 WOMAN [Whispering]: Obadiah Elihue. 53 00:06:41,966 --> 00:06:45,100 Obadiah, Obadiah, Obadiah Elihue. 54 00:06:45,274 --> 00:06:47,145 Obadiah Elihue. 55 00:06:47,319 --> 00:06:49,452 What, Obadiah Elihue? 56 00:06:50,584 --> 00:06:51,715 Obadiah Elihue. 57 00:06:52,760 --> 00:06:54,109 O-- Obadiah Elihue. 58 00:06:54,283 --> 00:06:56,198 What does that name mean? 59 00:06:56,372 --> 00:06:58,200 Servant of God. 60 00:07:02,160 --> 00:07:04,336 Miss O'Connor, I... 61 00:07:04,511 --> 00:07:06,295 I respect you, so I'm gonna be honest. 62 00:07:07,427 --> 00:07:08,776 Sometimes, I feel like 63 00:07:08,950 --> 00:07:10,255 you're trying to stick pins in your readers. 64 00:07:11,605 --> 00:07:13,302 I don't think you need to make them suffer 65 00:07:13,476 --> 00:07:16,261 in order to introduce them to the unusual way your mind works. 66 00:07:16,436 --> 00:07:18,089 It feels a little like 67 00:07:18,263 --> 00:07:20,657 you're trying to pick a fight with your reader, 68 00:07:20,831 --> 00:07:23,486 when all they ever did was open the front cover of your book. 69 00:07:26,271 --> 00:07:28,360 I'm also not sure 70 00:07:28,535 --> 00:07:31,538 if all the rewriting that you're doing is helping. 71 00:07:33,104 --> 00:07:34,845 I mean, I only say that 72 00:07:35,019 --> 00:07:37,848 because the book, as it was on the whole, is very strong. 73 00:07:39,241 --> 00:07:42,766 I'm wondering if you want to get into some specifics. 74 00:07:42,940 --> 00:07:44,507 I'm amenable to criticism. 75 00:07:46,988 --> 00:07:48,076 Okay. 76 00:07:49,817 --> 00:07:51,906 Well, these are just 77 00:07:52,080 --> 00:07:53,777 some of our initial thoughts and reservations 78 00:07:53,951 --> 00:07:55,387 about your book so far. 79 00:07:55,562 --> 00:07:57,520 You can take it home with you. 80 00:07:57,694 --> 00:08:01,785 I do think... an outline would be useful at this point, 81 00:08:01,959 --> 00:08:03,744 just to give us a sense of 82 00:08:03,918 --> 00:08:06,050 what the final chapters will look like. 83 00:08:09,793 --> 00:08:11,403 I'm amenable to criticism, 84 00:08:11,578 --> 00:08:13,797 but only within the sphere of what I'm trying to do. 85 00:08:24,982 --> 00:08:26,462 All right, the real question is, 86 00:08:26,636 --> 00:08:28,420 do you want me to be specific and work with you 87 00:08:28,595 --> 00:08:30,814 the way that I work with all the writers on the payroll, 88 00:08:30,988 --> 00:08:33,425 or do you prefer to go it alone? 89 00:08:34,470 --> 00:08:36,124 Think about it. 90 00:08:36,298 --> 00:08:39,301 Take some time, and I'll follow up with Miss McKee. 91 00:08:41,651 --> 00:08:43,174 Um... 92 00:08:43,348 --> 00:08:47,091 it was really, really nice to meet you in person, 93 00:08:47,265 --> 00:08:48,702 Miss O'Connor. 94 00:08:48,876 --> 00:08:50,486 - Uh-- - Safe travels. 95 00:08:50,660 --> 00:08:52,619 - Thank you. - Take care. 96 00:09:07,808 --> 00:09:10,462 Oh, you're back. 97 00:09:10,637 --> 00:09:12,900 Before I go, 98 00:09:13,074 --> 00:09:15,511 I think my position on the novel 99 00:09:15,685 --> 00:09:18,558 and on your criticism should be made plain. 100 00:09:20,037 --> 00:09:22,300 I don't outline. 101 00:09:22,474 --> 00:09:24,912 I-- I have to write to discover what I'm doing, 102 00:09:25,086 --> 00:09:28,089 and I don't know so well what I think 103 00:09:28,263 --> 00:09:30,352 until I see what I say. 104 00:09:30,526 --> 00:09:33,137 Then I have to say it over again. 105 00:09:33,311 --> 00:09:36,401 I feel that whatever virtues the novel may have 106 00:09:36,576 --> 00:09:40,362 are very much connected with the limitations you mentioned. 107 00:09:40,536 --> 00:09:42,625 To develop at all as a writer, 108 00:09:42,799 --> 00:09:45,585 I-- I think I have to develop in my own way. 109 00:09:46,977 --> 00:09:48,675 I will not be persuaded to do otherwise. 110 00:09:49,937 --> 00:09:51,678 The objections you raised suggest that 111 00:09:51,852 --> 00:09:53,331 you would like to rescue the book at this point, 112 00:09:53,505 --> 00:09:55,116 and train it into a conventional novel. 113 00:09:55,290 --> 00:09:57,248 But I'm not writing a conventional novel. 114 00:09:57,422 --> 00:09:59,381 Wise Blood, when finished, 115 00:09:59,555 --> 00:10:02,036 will be hopefully less angular, but just as odd, if not odder, 116 00:10:02,210 --> 00:10:04,255 than the nine chapters you have now. 117 00:10:05,692 --> 00:10:08,564 So, the question is... 118 00:10:08,738 --> 00:10:11,306 Is Rinehart interested in publishing 119 00:10:11,480 --> 00:10:13,917 a new kind of novel? 120 00:10:16,572 --> 00:10:18,313 He says to me, 121 00:10:18,487 --> 00:10:20,141 "Miss O'Connor, you seem like a straight shooter, 122 00:10:20,315 --> 00:10:22,056 "but I'm disturbed by the hardening of the arteries 123 00:10:22,230 --> 00:10:23,797 "of your cooperative sense. 124 00:10:23,971 --> 00:10:26,626 "It is most unbecoming in a woman writer so young." 125 00:10:26,800 --> 00:10:28,279 - A straight shooter? - Yes. 126 00:10:30,020 --> 00:10:31,587 You know, I think I'd rather throw myself 127 00:10:31,761 --> 00:10:33,067 in front of the Dixie Limited than write an outline. 128 00:10:33,241 --> 00:10:34,808 I know. 129 00:10:34,982 --> 00:10:36,548 If they don't think I'm worth giving more money to 130 00:10:36,723 --> 00:10:38,507 and just leaving alone, then they should let me go. 131 00:10:38,681 --> 00:10:40,117 He is an idiot. 132 00:10:41,423 --> 00:10:42,685 I don't know. 133 00:10:42,859 --> 00:10:45,470 He and I came up with the expression 134 00:10:45,645 --> 00:10:48,125 that I was "prematurely arrogant." 135 00:10:48,299 --> 00:10:49,953 I had to supply him with the phrase. 136 00:10:50,127 --> 00:10:51,868 Of course. That's good. 137 00:10:53,217 --> 00:10:55,002 It's edit-proof. 138 00:10:55,176 --> 00:10:57,265 If he has any sense, he'll publish it. 139 00:10:57,439 --> 00:10:58,701 Thanks, Cal. 140 00:11:01,356 --> 00:11:04,446 I try to turn the other cheek, but my tongue is always in it. 141 00:11:04,620 --> 00:11:06,448 I do need that advance, though. 142 00:11:06,622 --> 00:11:08,102 I need cigarettes. 143 00:11:08,276 --> 00:11:10,060 Oh, all right. 144 00:11:12,019 --> 00:11:14,543 Will you get me a New York Times, please? 145 00:11:14,717 --> 00:11:16,240 Two of 'em. 146 00:11:16,414 --> 00:11:17,981 Two? - Two. 147 00:11:32,735 --> 00:11:35,869 FLANNERY [Narrating]: The tramp swung both his whole 148 00:11:36,043 --> 00:11:39,133 and his short arm up slowly 149 00:11:39,307 --> 00:11:42,005 so that they indicated an expanse of sky, 150 00:11:42,179 --> 00:11:43,659 and his figure formed a crooked cross. 151 00:11:52,755 --> 00:11:55,018 Although the old woman lived in this desolate spot 152 00:11:55,192 --> 00:11:56,803 with only her daughter, Lucynell, 153 00:11:56,977 --> 00:11:58,718 and had never seen the one-armed man before, 154 00:11:58,892 --> 00:12:00,589 she could tell, even from a distance, 155 00:12:00,763 --> 00:12:04,419 he was a tramp and no one to be afraid of. 156 00:12:04,593 --> 00:12:07,509 I'd pay a fortune 157 00:12:07,683 --> 00:12:10,512 to live in a spot as pretty as this one. 158 00:12:10,686 --> 00:12:13,036 I'll bet that sunset... 159 00:12:13,210 --> 00:12:14,603 is something to see. 160 00:12:15,909 --> 00:12:18,694 Happens every evening. 161 00:12:18,868 --> 00:12:19,826 Yeah. 162 00:12:21,088 --> 00:12:22,132 Well... 163 00:12:24,178 --> 00:12:25,266 You ladies drive? 164 00:12:27,964 --> 00:12:31,402 Oh, that car ain't run in years. 165 00:12:32,447 --> 00:12:35,580 Well, nothing's like it used to be. 166 00:12:38,148 --> 00:12:40,107 World is almost rotten. 167 00:12:42,413 --> 00:12:44,546 Where are you from, mister? 168 00:12:46,330 --> 00:12:47,505 Well... 169 00:12:47,679 --> 00:12:49,072 Well, I could tell you anything. 170 00:12:49,246 --> 00:12:51,292 I could tell you that I'm Tom T. Shiftlet 171 00:12:51,466 --> 00:12:53,120 from Tarwater, Tennessee, 172 00:12:53,294 --> 00:12:54,991 but how would you know I ain't lying, hmm? 173 00:12:55,165 --> 00:12:56,601 I could be Aaron Sparks 174 00:12:56,776 --> 00:12:58,952 from... Singleton, Georgia. 175 00:12:59,126 --> 00:13:00,562 You don't know. 176 00:13:01,911 --> 00:13:04,305 I don't know nothing about you. 177 00:13:07,656 --> 00:13:10,093 Maybe... the best I can tell you 178 00:13:10,267 --> 00:13:12,400 is that I'm a man. 179 00:13:12,574 --> 00:13:15,664 Well, not a whole man, but... 180 00:13:17,492 --> 00:13:19,842 ...but what is a man, you know? 181 00:13:24,847 --> 00:13:26,588 Well, you could hang around here, 182 00:13:26,762 --> 00:13:28,372 work. 183 00:13:28,546 --> 00:13:29,939 I'll pay you in food, 184 00:13:30,113 --> 00:13:31,549 you don't mind sleeping in the car yonder. 185 00:13:33,377 --> 00:13:35,989 The monks of old slept in their coffins. 186 00:13:37,251 --> 00:13:39,557 They wasn't as advanced as we are. 187 00:13:44,214 --> 00:13:45,520 Yeah. 188 00:13:51,091 --> 00:13:52,570 Oh, hey, I-- I have something for you. 189 00:13:52,744 --> 00:13:54,268 - Oh? - Mm-hmm. 190 00:13:54,442 --> 00:13:55,399 Here it is. 191 00:13:55,573 --> 00:13:57,010 What is this? 192 00:13:57,184 --> 00:13:59,708 This is courtesy of Bob Giroux at Harcourt. 193 00:14:00,970 --> 00:14:02,885 I showed him your story in the Partisan Review. 194 00:14:03,059 --> 00:14:04,713 His exact quote was, 195 00:14:04,887 --> 00:14:07,411 "That young Catholic writer is an astonishing talent." 196 00:14:09,370 --> 00:14:11,067 He wants to meet you. 197 00:14:14,375 --> 00:14:15,811 - Thanks, Cal. - Mm-hmm. 198 00:14:16,899 --> 00:14:17,813 Hey, we can go together. 199 00:14:17,987 --> 00:14:19,380 You-- you're back next week? 200 00:14:19,554 --> 00:14:21,034 I'll be back, if it wasn't for my mother, 201 00:14:21,208 --> 00:14:22,949 I'd never see Georgia ever again. 202 00:14:23,123 --> 00:14:24,689 Now boarding on Track 7, 203 00:14:24,864 --> 00:14:26,604 Crescent Line to New Orleans, now boarding. 204 00:14:26,778 --> 00:14:28,737 Oh. 205 00:14:28,911 --> 00:14:30,782 I should come down and visit it sometime. 206 00:14:30,957 --> 00:14:32,828 You would return with the curled hair. 207 00:14:45,319 --> 00:14:47,495 - Cal. - Oh. 208 00:14:48,539 --> 00:14:50,237 You are an angel. 209 00:14:51,891 --> 00:14:53,109 I don't want to be an angel... 210 00:14:55,024 --> 00:14:57,461 ...though my relations with them have improved over time. 211 00:14:58,898 --> 00:15:00,290 You speak with them? 212 00:15:00,464 --> 00:15:02,336 When I was in Catholic school, 213 00:15:02,510 --> 00:15:05,078 I had what the Freudians would call anti-angel aggression. 214 00:15:05,252 --> 00:15:07,994 I would seclude myself in a locked room every so often, 215 00:15:08,168 --> 00:15:10,910 and ball up my fist, and whirl around in circles 216 00:15:11,084 --> 00:15:12,476 knocking out my guardian angel. 217 00:15:13,869 --> 00:15:15,349 At least trying to dirty up his feathers a little. 218 00:15:15,523 --> 00:15:16,872 Well, haven't they suffered enough? 219 00:15:17,046 --> 00:15:19,657 I don't know what angels are, 220 00:15:19,831 --> 00:15:21,833 but I know what they are not. 221 00:15:22,008 --> 00:15:24,358 And what they are not is a great comfort to me. 222 00:15:26,186 --> 00:15:27,883 I love you, Flannery. 223 00:15:33,280 --> 00:15:35,673 Well, that's not a proposal. 224 00:15:37,197 --> 00:15:40,548 You know me, I have-- I have a lot of eggs to fry. 225 00:15:46,641 --> 00:15:48,730 You let me know when you're done with breakfast, then. 226 00:16:16,758 --> 00:16:18,455 FLANNERY [Narrating]: Speaking with Lucynell 227 00:16:18,629 --> 00:16:20,631 was like speaking with a dog who has been trained 228 00:16:20,805 --> 00:16:22,416 to say a few words, 229 00:16:22,590 --> 00:16:24,331 but once addressed, 230 00:16:24,505 --> 00:16:27,247 becomes overcome with inadequacy and forgets them. 231 00:16:27,421 --> 00:16:29,031 That's a bird. 232 00:16:35,907 --> 00:16:37,692 Bird. 233 00:16:37,866 --> 00:16:39,172 Yeah. 234 00:16:50,096 --> 00:16:52,098 Now arriving, station stop. 235 00:16:52,272 --> 00:16:54,970 Wilmington, Delaware. Wilmington, Delaware. 236 00:17:04,588 --> 00:17:05,981 Bird. 237 00:17:07,678 --> 00:17:09,115 Bird! 238 00:17:11,769 --> 00:17:13,380 Teach her to say something else. 239 00:17:13,554 --> 00:17:15,643 LUCYNELL [In distance]: Bird. 240 00:17:15,817 --> 00:17:17,471 What you want her to say next? 241 00:17:17,645 --> 00:17:18,602 Bird. 242 00:17:20,735 --> 00:17:22,302 Teach her to say... 243 00:17:23,912 --> 00:17:25,740 ..."sugar pie." 244 00:17:25,914 --> 00:17:27,611 Bird. 245 00:17:29,396 --> 00:17:30,614 Bird. 246 00:17:30,788 --> 00:17:32,007 Sugar pie. 247 00:17:33,269 --> 00:17:35,054 LUCYNELL [Voice echoing]: Bird. 248 00:17:36,098 --> 00:17:37,230 Bird. 249 00:17:39,667 --> 00:17:40,798 Bird. 250 00:17:44,106 --> 00:17:46,065 Bird. 251 00:17:50,982 --> 00:17:52,201 Bird. 252 00:17:53,289 --> 00:17:54,638 Bird. 253 00:17:55,726 --> 00:17:56,771 Bird. 254 00:17:59,165 --> 00:18:01,036 Bird. 255 00:18:19,272 --> 00:18:20,577 Bird. Bird. 256 00:18:21,839 --> 00:18:24,320 That'll be $3.50. 257 00:18:24,494 --> 00:18:25,974 Sugar pie. 258 00:18:28,324 --> 00:18:29,804 LUCYNELL [Voice echoing]: Bird. 259 00:18:31,240 --> 00:18:34,069 Yeah okay. We got three dollars... 260 00:18:35,114 --> 00:18:37,203 Well, that didn't satisfy me none. 261 00:18:37,377 --> 00:18:39,030 That was just something a woman in an office did, 262 00:18:39,205 --> 00:18:40,815 paperwork and blood tests. 263 00:18:40,989 --> 00:18:42,512 Well, it satisfied the law. 264 00:18:42,686 --> 00:18:44,688 Well, you can cut my heart out. 265 00:18:44,862 --> 00:18:46,125 You can look at my heart, 266 00:18:46,299 --> 00:18:47,648 and you wouldn't know a thing about me. 267 00:18:47,822 --> 00:18:49,954 Well, just look how pretty Lucynell looks. 268 00:18:50,129 --> 00:18:52,435 She looks like a baby doll. 269 00:18:52,609 --> 00:18:53,828 Hey, listen. 270 00:18:55,264 --> 00:18:57,223 You got a prize. 271 00:18:58,485 --> 00:19:01,096 What do they know about my blood, huh? 272 00:19:01,270 --> 00:19:02,880 I mean, what-- 273 00:19:03,054 --> 00:19:04,708 hey. 274 00:19:04,882 --> 00:19:06,493 Now, I ain't never been 275 00:19:06,667 --> 00:19:08,625 parted with her for more than two days before. 276 00:19:08,799 --> 00:19:10,497 Mm-hmm. 277 00:19:10,671 --> 00:19:14,109 So, I wouldn't let no man have her but you, 278 00:19:14,283 --> 00:19:16,372 'cause I've seen you. You do right. 279 00:19:18,069 --> 00:19:21,421 All right. I'll see you in a couple of days, okay? 280 00:19:21,595 --> 00:19:23,858 Okay. 281 00:19:24,032 --> 00:19:25,294 Bye-bye, sugar baby. 282 00:19:25,468 --> 00:19:27,035 - Bye-bye. - All right, bye. 283 00:19:27,209 --> 00:19:29,907 Take care of her. 284 00:19:30,081 --> 00:19:32,301 Take care of my car! You hear? 285 00:19:44,400 --> 00:19:48,056 The life you save may be your own. 286 00:19:48,230 --> 00:19:51,102 ♪ Come softly, darling ♪ 287 00:19:51,277 --> 00:19:53,409 ♪ Come softly ♪ 288 00:19:53,583 --> 00:19:57,196 Your mama thinks $17.50 is enough for two days. 289 00:19:58,893 --> 00:20:00,721 It takes money. 290 00:20:00,895 --> 00:20:02,984 You got me, girl? 291 00:20:03,158 --> 00:20:04,464 I said-- 292 00:20:04,638 --> 00:20:06,292 you know, some people-- 293 00:20:06,466 --> 00:20:09,512 some people, they'll do anything anyhow these days. 294 00:20:09,686 --> 00:20:11,732 The way I think, I wouldn't marry me a woman 295 00:20:11,906 --> 00:20:13,560 if I couldn't take her on a trip 296 00:20:13,734 --> 00:20:14,822 like she was somebody. 297 00:20:14,996 --> 00:20:15,953 You know? 298 00:20:17,303 --> 00:20:20,697 I mean, you know, take her to a hotel, 299 00:20:20,871 --> 00:20:22,395 treat her. 300 00:20:23,700 --> 00:20:26,747 ♪ I love, I love you so ♪ 301 00:20:26,921 --> 00:20:28,357 Hey, stop it. Hey! 302 00:20:28,531 --> 00:20:30,925 I wouldn't marry the Duchess of Windsor 303 00:20:31,099 --> 00:20:32,883 if I couldn't take her on a trip, 304 00:20:33,057 --> 00:20:35,277 and get her to, like, a hotel, 305 00:20:35,451 --> 00:20:37,410 and get her something nice to eat. 306 00:20:39,107 --> 00:20:41,631 God damn it. Stop! See, I almost crashed. 307 00:20:44,765 --> 00:20:45,766 God! 308 00:20:47,028 --> 00:20:49,378 I'm sorry. You hungry? 309 00:20:49,552 --> 00:20:52,120 You want to get something to eat, huh? 310 00:20:52,294 --> 00:20:53,556 How about that? 311 00:21:05,960 --> 00:21:07,222 Can I help you? 312 00:21:07,396 --> 00:21:09,050 Can I get, uh, two plates of ham and grits, 313 00:21:09,224 --> 00:21:11,139 please, sir? 314 00:21:11,313 --> 00:21:12,923 Coming right up. 315 00:21:32,073 --> 00:21:33,248 Hey. 316 00:21:41,387 --> 00:21:44,390 Hey. Yeah. Can I... Just one. 317 00:21:44,564 --> 00:21:45,913 I'll pay for it now. 318 00:21:46,087 --> 00:21:48,307 Just give it to her when she wakes up, okay? 319 00:21:48,481 --> 00:21:50,004 She looks like an angel of God. 320 00:21:50,178 --> 00:21:51,962 No. She's a hitcher. 321 00:21:52,136 --> 00:21:54,269 No time, gotta make Tuscaloosa. 322 00:21:55,705 --> 00:21:57,446 Thought leads to action, right? 323 00:21:57,620 --> 00:22:00,536 What if I could write a poem about a skunk? 324 00:22:02,712 --> 00:22:04,671 A skunk named Frederick 325 00:22:04,845 --> 00:22:08,892 who smells like a strawberry malted milkshake. 326 00:22:12,505 --> 00:22:14,898 But I wrote this poem 327 00:22:15,072 --> 00:22:17,597 so honestly, 328 00:22:17,771 --> 00:22:20,513 and I imagine this possibility of Frank, 329 00:22:20,687 --> 00:22:24,386 the sweet-scented skunk, so thoroughly 330 00:22:24,560 --> 00:22:26,519 that people saw each and every black and white creature 331 00:22:26,693 --> 00:22:29,435 slinking around their farmyards in some new, caring way. 332 00:22:32,438 --> 00:22:33,830 They weren't afraid. 333 00:22:34,004 --> 00:22:35,528 They wondered... 334 00:22:35,702 --> 00:22:37,486 "Is that Frank?" 335 00:22:40,750 --> 00:22:44,450 And could their newfound interest and curiosity 336 00:22:44,624 --> 00:22:47,278 positively impact all those slinking, stinky skunks? 337 00:22:47,453 --> 00:22:49,193 I think so. 338 00:22:52,458 --> 00:22:53,981 Station stop, next stop 339 00:22:54,155 --> 00:22:56,200 is Milledgeville, Georgia. 340 00:22:56,375 --> 00:22:59,247 And if imagination impacts reality, 341 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 then isn't faith where those rivers meet? 342 00:23:12,260 --> 00:23:13,217 Ah! 343 00:23:13,392 --> 00:23:14,436 Mary Flannery! 344 00:23:21,269 --> 00:23:22,575 Hey, sweetheart. 345 00:23:23,793 --> 00:23:25,665 Well, let me help you with that. 346 00:23:25,839 --> 00:23:27,493 No. I'll take my typewriter, thank you. 347 00:23:27,667 --> 00:23:29,364 - You can take my trunk. - Well, let me take something. 348 00:23:29,538 --> 00:23:31,235 - Thank you. - All right. Are you all right? 349 00:23:36,240 --> 00:23:37,459 Think Milledgeville has improved? 350 00:23:37,633 --> 00:23:38,939 It's still here. 351 00:23:40,331 --> 00:23:43,422 Well, two of the stores have new fronts. 352 00:23:46,773 --> 00:23:48,470 Aunt Katie's sleeping in the car, 353 00:23:48,644 --> 00:23:50,733 so let's keep our voices down when we get up there, all right? 354 00:23:50,907 --> 00:23:52,779 What's Dutchess doing sleeping in the car? 355 00:23:54,868 --> 00:23:57,653 Well, you know, 356 00:23:57,827 --> 00:23:59,829 I don't like to come all the way out here by myself. 357 00:24:00,917 --> 00:24:02,789 No, there are... 358 00:24:02,963 --> 00:24:06,357 more of them now than there are of us. 359 00:24:09,404 --> 00:24:11,101 I'm taking you to Dr. Block on the way home. 360 00:24:11,275 --> 00:24:12,538 I'm not going to Dr. Block. 361 00:24:12,712 --> 00:24:15,932 He will take a personal interest in you. 362 00:24:16,106 --> 00:24:17,281 None of those doctors up there'll 363 00:24:17,456 --> 00:24:19,022 take a personal interest in you. 364 00:24:19,196 --> 00:24:20,763 I don't want anyone taking a personal interest in me. 365 00:24:20,937 --> 00:24:22,504 - I want to go home. - What in the world? 366 00:24:22,678 --> 00:24:25,159 Mary Flannery, what are you a hobo? What is this? 367 00:24:27,640 --> 00:24:29,468 We need to get you a proper Yankee coat. 368 00:24:29,642 --> 00:24:30,947 I know what the temperature is, 369 00:24:31,121 --> 00:24:32,775 and I'm old enough to pick out my own coat-- 370 00:24:32,949 --> 00:24:34,342 I know you don't feel well, 371 00:24:34,516 --> 00:24:36,953 but let's try and have a nicer disposition. 372 00:24:37,127 --> 00:24:38,955 There's no need to wake up Sissy. 373 00:24:40,870 --> 00:24:42,350 Many governors on both sides 374 00:24:42,524 --> 00:24:46,049 of the Mason and Dixon line have talked 375 00:24:46,223 --> 00:24:48,748 of the need for unity on the issue of civil rights. 376 00:24:48,922 --> 00:24:51,359 It's suggested that the Stevens-Russell team 377 00:24:51,533 --> 00:24:52,926 might provide the proper balance... 378 00:24:53,100 --> 00:24:56,103 Oh, Mary Flannery. Hey, sweetheart. 379 00:24:56,277 --> 00:24:58,105 Look at you. 380 00:24:58,279 --> 00:25:00,020 ...governors here are making large 381 00:25:00,194 --> 00:25:01,804 and enthusiastic noises for General Eisenhower. 382 00:25:01,978 --> 00:25:04,328 Oh, you don't look very well. 383 00:25:04,503 --> 00:25:06,113 Regina, she looks sick. 384 00:25:06,287 --> 00:25:08,028 I know. I'm taking her to Dr. Block. 385 00:25:08,202 --> 00:25:09,769 I'm not going to Dr. Block. 386 00:25:09,943 --> 00:25:11,901 She has chills and that rash. 387 00:25:12,075 --> 00:25:14,077 ...would switch to the general on the second ballot. 388 00:25:14,251 --> 00:25:15,557 She says her arms are too heavy 389 00:25:15,731 --> 00:25:17,385 to lift up to reach the typewriter. 390 00:25:17,559 --> 00:25:18,908 ...the governors we already talked to 391 00:25:19,082 --> 00:25:20,606 or where the switches might come. 392 00:25:22,216 --> 00:25:23,609 You, uh-- 393 00:25:23,783 --> 00:25:26,481 You've been writing any cute stories lately? 394 00:25:26,655 --> 00:25:28,135 No. 395 00:25:28,309 --> 00:25:30,920 Oh, you must be writing something. 396 00:25:31,094 --> 00:25:34,010 I read that last one you sent your mama. 397 00:25:34,184 --> 00:25:36,317 And? 398 00:25:36,491 --> 00:25:39,668 I-- I must admit, you know, it wasn't for me. 399 00:25:41,365 --> 00:25:43,629 Left kind of a-- a bad taste in my mouth. 400 00:25:43,803 --> 00:25:45,239 Well, you weren't supposed to eat it. 401 00:25:46,980 --> 00:25:48,329 Oh, don't be coy. Oh, come on. 402 00:25:48,503 --> 00:25:49,852 Tell us what you're working on. 403 00:25:50,026 --> 00:25:52,855 I'm writing a novel. 404 00:25:53,029 --> 00:25:55,118 It's called Wise Blood. 405 00:25:55,292 --> 00:25:57,599 It's about an atheist who sleeps with a prostitute, 406 00:25:57,773 --> 00:25:59,079 and then starts his own religion called 407 00:25:59,253 --> 00:26:00,950 The Church of Christ Without Christ. 408 00:26:02,996 --> 00:26:04,954 I'm thinking at the end, he might scratch out his own eyes. 409 00:26:09,350 --> 00:26:12,788 A church without Christ? 410 00:26:12,962 --> 00:26:14,964 Like most of the ones I know. 411 00:26:15,138 --> 00:26:17,880 Well, you can write about nice people this time. 412 00:26:18,054 --> 00:26:21,667 Maybe you'll be another Margaret Mitchell. 413 00:26:21,841 --> 00:26:25,453 We need another good book like Gone with the Wind. 414 00:26:25,627 --> 00:26:29,065 Put the war in it. That always makes a long book. 415 00:26:29,239 --> 00:26:31,677 I love... that... movie. 416 00:26:33,243 --> 00:26:35,202 That colored gal that played Mammy, 417 00:26:35,376 --> 00:26:38,335 oh, she just tickles me. 418 00:26:40,424 --> 00:26:43,210 It's so nice to see a respectable Negress. 419 00:26:43,384 --> 00:26:45,560 Mm-hmm. Mm-hmm. 420 00:26:45,734 --> 00:26:48,128 "Ashley, Ashley. What ever will I do?" 421 00:26:50,478 --> 00:26:52,567 FLANNERY [Narrating]: Sometimes, Ruby Turpin 422 00:26:52,741 --> 00:26:54,569 occupied herself 423 00:26:54,743 --> 00:26:56,702 by naming the classes of people. 424 00:26:56,876 --> 00:26:59,139 On the bottom of the heap were most colored people. 425 00:26:59,313 --> 00:27:00,749 Not all, but most of them. 426 00:27:02,446 --> 00:27:04,884 Then, next to them, not above, just away from, 427 00:27:05,058 --> 00:27:06,712 were the white trash. 428 00:27:06,886 --> 00:27:09,105 Then, above them were the homeowners, 429 00:27:09,279 --> 00:27:11,151 and above them, the home and landowners, 430 00:27:11,325 --> 00:27:14,807 to which she and her husband, Claud, belonged. 431 00:27:14,981 --> 00:27:17,070 Above she and Claud were people with a lot of money, 432 00:27:17,244 --> 00:27:20,247 and much bigger houses and much more land. 433 00:27:21,291 --> 00:27:22,684 But here, the complexity of it 434 00:27:22,858 --> 00:27:25,165 would begin to bear in on Ruby. 435 00:27:25,339 --> 00:27:27,123 For some of the people with a lot of money 436 00:27:27,297 --> 00:27:29,822 were common, and ought to be below she and Claud. 437 00:27:29,996 --> 00:27:31,737 And some of the people who had good blood 438 00:27:31,911 --> 00:27:34,043 had lost their money and had to rent. 439 00:27:34,217 --> 00:27:35,958 And then, there were some colored people 440 00:27:36,132 --> 00:27:38,831 who owned their homes and land as well. 441 00:27:39,005 --> 00:27:40,267 Sit down. 442 00:27:40,441 --> 00:27:42,051 You know you can't stand on that leg. 443 00:27:42,225 --> 00:27:43,923 He has an ulcer on his leg. 444 00:27:46,534 --> 00:27:49,189 My! How did you do that? 445 00:27:49,363 --> 00:27:50,625 A cow kicked him. 446 00:27:50,799 --> 00:27:53,367 Oh, goodness. 447 00:27:53,541 --> 00:27:55,935 The doctor will see you now, Mr. Mulligan. 448 00:27:59,025 --> 00:28:00,679 FLANNERY [Narrating]: Usually, by the time 449 00:28:00,853 --> 00:28:02,985 she had fallen asleep, all the classes of people 450 00:28:03,159 --> 00:28:05,858 were moiling and roiling around in her head. 451 00:28:06,032 --> 00:28:08,338 And she would dream they were all crammed in together 452 00:28:08,512 --> 00:28:12,429 in a boxcar, being ridden off to be put in a gas oven. 453 00:28:13,517 --> 00:28:15,041 Ooh, Lord. 454 00:28:17,783 --> 00:28:18,958 I wish I could reduce. 455 00:28:20,220 --> 00:28:22,352 Oh, you aren't fat. 456 00:28:22,526 --> 00:28:24,572 Oooh, I am, too. 457 00:28:24,746 --> 00:28:27,140 Oh, Claud, he-- he can eat all he wants to. 458 00:28:27,314 --> 00:28:29,446 He never weighs more than 175 pounds. 459 00:28:29,620 --> 00:28:31,144 But me? I just-- 460 00:28:31,318 --> 00:28:34,147 I look at something good to eat, and I gain weight. 461 00:28:35,670 --> 00:28:39,195 You-- You can eat all you want to, can't you, Claud, hmm? 462 00:28:41,110 --> 00:28:43,983 Well, as long as you have such a good disposition, 463 00:28:44,157 --> 00:28:45,680 I don't think it makes a bit of difference 464 00:28:45,854 --> 00:28:47,073 what size you are. 465 00:28:47,247 --> 00:28:48,596 You just... 466 00:28:48,770 --> 00:28:52,513 You just can't beat a good disposition. 467 00:28:56,604 --> 00:28:58,345 You must be in college, 468 00:28:58,519 --> 00:29:01,261 reading a book there. 469 00:29:01,435 --> 00:29:03,654 Lady asked you a question, Mary Grace. 470 00:29:03,829 --> 00:29:05,308 I have ears. 471 00:29:07,746 --> 00:29:10,313 As we start to pray... 472 00:29:10,487 --> 00:29:12,576 It's wonderful weather, isn't it? 473 00:29:12,751 --> 00:29:14,883 Oh, well, it's good weather for cotton, 474 00:29:15,057 --> 00:29:17,059 if you can get the Negroes to pick it. 475 00:29:17,233 --> 00:29:20,062 But they don't want to pick cotton anymore. 476 00:29:20,236 --> 00:29:21,672 But you can't get the white folks to pick it, 477 00:29:21,847 --> 00:29:23,065 and now you can't get the Negroes, 478 00:29:23,239 --> 00:29:24,458 'cause they got to be right up there 479 00:29:24,632 --> 00:29:26,155 with the white folk. 480 00:29:26,329 --> 00:29:27,940 They ought to send them all back to Africa. 481 00:29:28,114 --> 00:29:30,377 That's where they come from in the first place. 482 00:29:32,379 --> 00:29:34,381 Heap of things worse than a Negro. 483 00:29:36,818 --> 00:29:39,386 It's all kinds of them. Like all kinds of us. 484 00:29:41,301 --> 00:29:42,606 Hmm! Yes, indeed. 485 00:29:42,781 --> 00:29:45,609 A heap of things worse. 486 00:29:50,092 --> 00:29:51,528 Hmm. 487 00:29:51,702 --> 00:29:52,791 Ruby. 488 00:29:52,965 --> 00:29:54,749 Hmm. 489 00:30:00,624 --> 00:30:02,191 Ruby. 490 00:30:04,628 --> 00:30:05,891 Ruby. 491 00:30:07,370 --> 00:30:10,417 You will be reborn. 492 00:30:10,591 --> 00:30:13,072 But there are only two spaces available 493 00:30:13,246 --> 00:30:14,638 for you on Earth. 494 00:30:14,813 --> 00:30:18,947 You can either be a nigger or white trash. 495 00:30:21,515 --> 00:30:22,559 No. 496 00:30:23,604 --> 00:30:25,736 Please, Jesus-- 497 00:30:25,911 --> 00:30:28,304 please, just let me be myself. 498 00:30:30,089 --> 00:30:32,613 Or let me wait until there's another place available. 499 00:30:32,787 --> 00:30:34,267 No. 500 00:30:34,441 --> 00:30:35,616 You have to go right now, 501 00:30:35,790 --> 00:30:38,924 and I have only those two spaces, 502 00:30:39,098 --> 00:30:40,142 so make up your mind. 503 00:30:41,535 --> 00:30:42,928 Oh... 504 00:30:46,061 --> 00:30:48,063 Well, make me a Negro then, 505 00:30:48,237 --> 00:30:50,849 but-- but not a trashy one. 506 00:30:51,023 --> 00:30:53,416 Make me a-- 507 00:30:53,590 --> 00:30:54,940 a neat, clean, 508 00:30:55,114 --> 00:30:58,465 respectable Negro woman. 509 00:30:58,639 --> 00:31:00,423 Myself... 510 00:31:00,597 --> 00:31:01,729 but Black. 511 00:31:16,004 --> 00:31:17,353 Did you hear that the Mexicans 512 00:31:17,527 --> 00:31:20,574 want to translate the Bible into Spanish? 513 00:31:22,750 --> 00:31:27,146 I think the worst thing in the world is an ungrateful person. 514 00:31:27,320 --> 00:31:28,669 Hmm. 515 00:31:28,843 --> 00:31:31,715 To have everything and not appreciate it. 516 00:31:33,108 --> 00:31:37,852 I know a girl whose parents would give her anything, 517 00:31:38,026 --> 00:31:40,811 who's getting a good education, 518 00:31:40,986 --> 00:31:43,597 who wears the best clothes, 519 00:31:43,771 --> 00:31:48,123 but who never has a kind word to say to anyone. 520 00:31:50,560 --> 00:31:53,955 It never hurt anyone to smile. 521 00:31:54,129 --> 00:31:57,785 It just-- It just makes you feel better. 522 00:31:57,959 --> 00:31:59,526 Just all over. 523 00:31:59,700 --> 00:32:01,310 Of course. 524 00:32:01,484 --> 00:32:03,312 But there are some people you can't tell anything to. 525 00:32:04,705 --> 00:32:07,751 Well, if it's one thing I am, it's grateful. 526 00:32:07,926 --> 00:32:10,493 When I think of... 527 00:32:10,667 --> 00:32:13,583 who all I could have been beside myself, 528 00:32:13,757 --> 00:32:15,672 and what all I got, 529 00:32:15,846 --> 00:32:20,590 a little bit of everything and a good disposition besides, 530 00:32:20,764 --> 00:32:22,810 I just... 531 00:32:22,984 --> 00:32:24,855 I just want to shout, "Oh, thank you, Jesus." 532 00:32:25,030 --> 00:32:27,075 Thank you. Thank you, Jesus, 533 00:32:27,249 --> 00:32:30,600 for making everything the way it is." 534 00:32:32,167 --> 00:32:34,691 Oh, thank you, Jesus, thank you. 535 00:32:42,351 --> 00:32:44,614 What you got to say to me? 536 00:32:44,788 --> 00:32:48,836 Go back to hell where you came from, you old warthog! 537 00:32:49,010 --> 00:32:51,534 Nurse! Call the ambulance! 538 00:33:00,065 --> 00:33:01,588 FLANNERY [Narrating]: A visionary light settled 539 00:33:01,762 --> 00:33:03,329 in her eyes. 540 00:33:03,503 --> 00:33:06,071 She could see souls rumbling into heaven. 541 00:33:06,245 --> 00:33:08,595 There were whole companies of white trash 542 00:33:08,769 --> 00:33:10,771 and Black folks in white robes, 543 00:33:10,945 --> 00:33:12,512 battalions of freaks and lunatics 544 00:33:12,686 --> 00:33:15,210 shouting and leaping like frogs, 545 00:33:15,384 --> 00:33:18,126 all clean for the first time. 546 00:33:18,300 --> 00:33:22,000 She could see by their shocked and altered faces 547 00:33:22,174 --> 00:33:25,264 that even their virtues were being burned away. 548 00:33:28,441 --> 00:33:30,660 Sooey. Pig, pig. 549 00:33:44,283 --> 00:33:46,241 Dear Cal, 550 00:33:46,415 --> 00:33:48,417 I left New York, 24 years old, 551 00:33:48,591 --> 00:33:50,724 and arrived back in Georgia 107. 552 00:33:52,160 --> 00:33:53,553 My bones feel made of charcoal, 553 00:33:53,727 --> 00:33:56,295 and the fever continues to cook 'em. 554 00:33:56,469 --> 00:33:58,906 I aim to get back to New York soon, 555 00:33:59,080 --> 00:34:00,734 but my mama is none too favorable 556 00:34:00,908 --> 00:34:04,129 towards any kind of travel for me at the moment. 557 00:34:04,303 --> 00:34:07,958 But don't worry, I won't be here long. 558 00:34:08,133 --> 00:34:10,265 Everybody around here thinks the height of Bohemianism 559 00:34:10,439 --> 00:34:12,572 is wearing slacks out of the house. 560 00:34:16,315 --> 00:34:18,665 When I get up there, maybe you'll be ready for lunch. 561 00:34:21,146 --> 00:34:22,756 Oh, 562 00:34:22,930 --> 00:34:24,975 y'all should see our new preacher singing his sermons. 563 00:34:25,150 --> 00:34:27,456 He puts a chair out on the platform 564 00:34:27,630 --> 00:34:29,545 and he'll call out for some biblical character 565 00:34:29,719 --> 00:34:31,939 to come out and testify. 566 00:34:32,113 --> 00:34:35,247 He'll say, "Paul, will you come out and testify?" 567 00:34:35,421 --> 00:34:37,162 And he'll wait for Paul to sit down, 568 00:34:37,336 --> 00:34:38,815 and then he starts to sing: 569 00:34:38,989 --> 00:34:40,600 ♪ Rock of Ages ♪ 570 00:34:40,774 --> 00:34:42,819 You know, I think I may have something in the kitchen 571 00:34:42,993 --> 00:34:44,908 that'll settle Carramae's stomach, 572 00:34:45,083 --> 00:34:47,259 and you know, I need to speak with Mary Flannery 573 00:34:47,433 --> 00:34:49,304 alone for a minute, so why don't you run on home? 574 00:34:49,478 --> 00:34:51,350 - I'll call you when I need you. - Oh, okay. 575 00:34:51,524 --> 00:34:53,221 Okay? Thank you so very much. 576 00:34:53,395 --> 00:34:54,570 Thank you. 577 00:34:56,224 --> 00:34:57,834 Ugh. 578 00:34:58,008 --> 00:34:59,836 You suppose they imagined that the Apostle Paul 579 00:35:00,010 --> 00:35:02,012 is really coming down to sit in that chair? 580 00:35:03,927 --> 00:35:06,016 I have no idea what they imagined. 581 00:35:06,191 --> 00:35:08,280 Look at this. 582 00:35:10,369 --> 00:35:12,675 Dr. Wells gave an educational meeting 583 00:35:12,849 --> 00:35:14,634 at the college the other day, 584 00:35:14,808 --> 00:35:18,812 and two Negroes-- teachers or superintendents or something, 585 00:35:18,986 --> 00:35:20,683 they attended. 586 00:35:20,857 --> 00:35:22,076 How'd that go? 587 00:35:22,250 --> 00:35:24,209 Well, everybody's losing their minds. 588 00:35:24,383 --> 00:35:26,776 They burned a cross on Dr. Wells's side lawn. 589 00:35:26,950 --> 00:35:28,778 You think that's funny? 590 00:35:28,952 --> 00:35:32,086 Well, it was too damp out for a fiery cross, 591 00:35:32,260 --> 00:35:34,610 so they set up a portable one. 592 00:35:34,784 --> 00:35:38,571 It was lit up with red electric bulbs. 593 00:35:38,745 --> 00:35:41,791 All these people couldn't have gone past the fourth grade. 594 00:35:41,965 --> 00:35:43,315 Nice to know they're so interested 595 00:35:43,489 --> 00:35:45,708 in education all of a sudden. 596 00:35:45,882 --> 00:35:47,362 Mary Flannery, sit-- sit. 597 00:35:47,536 --> 00:35:49,364 Please stay for a minute, please. 598 00:35:49,538 --> 00:35:51,453 No, I-- I need to be working. 599 00:35:53,934 --> 00:35:55,501 You need to rest. 600 00:35:57,242 --> 00:35:59,548 And to get your strength. 601 00:35:59,722 --> 00:36:02,203 I think I'm strong enough to type, Regina. 602 00:36:02,377 --> 00:36:03,770 Well, that is not... 603 00:36:05,337 --> 00:36:07,991 ...what the doctor says. 604 00:36:08,166 --> 00:36:12,866 And... Dr. Block is coming out here this morning 605 00:36:13,040 --> 00:36:14,128 to speak with us. 606 00:36:14,302 --> 00:36:16,348 What's this? 607 00:36:16,522 --> 00:36:18,088 What's this for? 608 00:36:21,918 --> 00:36:23,355 Is this for me? 609 00:36:29,099 --> 00:36:31,232 Regina. 610 00:36:31,406 --> 00:36:33,060 Chancey says the cow 611 00:36:33,234 --> 00:36:35,323 that's got the bad quarter's gonna have to see the vet. 612 00:36:35,497 --> 00:36:38,152 Oh, all right, okay. Well, then, come on, now. Let's go. 613 00:36:38,326 --> 00:36:40,459 Oh, if there's one thing I don't like, it's needles. 614 00:36:40,633 --> 00:36:42,678 We'll be right back. I've always said it. 615 00:36:44,158 --> 00:36:45,812 This is enormous. 616 00:36:45,986 --> 00:36:47,944 It looks like it's for a farm animal. 617 00:36:49,119 --> 00:36:51,252 I think I'd rather have arthritis. 618 00:36:59,478 --> 00:37:01,523 Mary Flannery. 619 00:37:01,697 --> 00:37:04,657 You don't have arthritis. 620 00:37:05,919 --> 00:37:07,964 You have lupus. 621 00:37:09,227 --> 00:37:11,229 Now, you're an adult now. 622 00:37:12,534 --> 00:37:16,451 And you need to know... 623 00:37:16,625 --> 00:37:19,149 your mama, she didn't want you to worry. 624 00:37:19,324 --> 00:37:21,978 You were already weak, 625 00:37:22,152 --> 00:37:23,937 and she just thought it would... 626 00:37:25,982 --> 00:37:27,897 She doesn't want you to think 627 00:37:28,071 --> 00:37:29,464 that there isn't any hope. 628 00:37:32,946 --> 00:37:35,122 Because it's not like when your daddy had it. 629 00:37:36,384 --> 00:37:38,038 See, nowadays, 630 00:37:38,212 --> 00:37:41,955 nowadays, doctors don't let young people die. 631 00:37:42,129 --> 00:37:44,436 They give 'em some of these new medicines. 632 00:37:46,264 --> 00:37:47,308 People don't die... 633 00:37:49,136 --> 00:37:50,703 ...like they used to. 634 00:37:53,880 --> 00:37:57,144 Well, that's not good news... 635 00:37:58,711 --> 00:38:01,453 ...but I can't thank you enough for telling me. 636 00:38:01,627 --> 00:38:05,326 I thought I had lupus, and I thought I was going crazy. 637 00:38:05,500 --> 00:38:07,676 I'd a lot rather be sick than crazy. 638 00:38:09,243 --> 00:38:10,940 But don't tell Regina that you told me, 639 00:38:11,114 --> 00:38:13,160 because if you do, 640 00:38:13,334 --> 00:38:14,944 she'll never tell you anything ever again. 641 00:38:15,118 --> 00:38:16,685 And I might like to know something else 642 00:38:16,859 --> 00:38:18,470 about myself sometime. 643 00:38:18,644 --> 00:38:19,601 Okay? 644 00:38:23,823 --> 00:38:24,867 Thank you. 645 00:39:01,164 --> 00:39:02,818 I'm working. 646 00:39:02,992 --> 00:39:05,821 I told you not to enter my room when I'm working. 647 00:39:07,214 --> 00:39:09,259 I know that, 648 00:39:09,434 --> 00:39:12,959 but you need to come on down now, when you're ready. 649 00:39:13,133 --> 00:39:14,700 Rinehart rejected my novel. 650 00:39:17,659 --> 00:39:18,965 I'm sure that's very disappointing, 651 00:39:19,139 --> 00:39:20,880 but the doctor's downstairs now. 652 00:39:21,054 --> 00:39:23,665 How long have you known? 653 00:39:23,839 --> 00:39:25,232 Known what? 654 00:39:27,103 --> 00:39:29,584 I look just like Daddy. 655 00:39:29,758 --> 00:39:31,281 No, you don't. 656 00:39:33,458 --> 00:39:35,285 You go talk to the doctor. 657 00:39:35,460 --> 00:39:37,984 I don't need one. I need a priest. 658 00:40:06,752 --> 00:40:08,406 The reality of death 659 00:40:08,580 --> 00:40:12,018 has come upon me. 660 00:40:12,192 --> 00:40:14,455 And a consciousness of the power of God 661 00:40:14,629 --> 00:40:18,372 has broken my complacency like a bullet in the side. 662 00:40:24,422 --> 00:40:26,728 A sense of the dramatic, 663 00:40:26,902 --> 00:40:28,600 of the tragic, of the infinite, 664 00:40:28,774 --> 00:40:31,167 has descended, filling me with grief. 665 00:40:33,039 --> 00:40:34,519 But even more than grief... 666 00:40:36,259 --> 00:40:37,696 ...wonder. 667 00:40:58,978 --> 00:41:00,283 "Dear Regina, 668 00:41:00,458 --> 00:41:02,982 I have good news. 669 00:41:03,156 --> 00:41:04,592 They tell me I've won 670 00:41:04,766 --> 00:41:06,420 the Rinehart-Iowa Fiction Award. 671 00:41:06,594 --> 00:41:08,509 It means $750 from a respected New York publisher 672 00:41:08,683 --> 00:41:11,207 and gives them an option to publish the novel, 673 00:41:11,381 --> 00:41:13,471 if I can ever finish it. 674 00:41:13,645 --> 00:41:15,298 I hope you and Duchess are well. 675 00:41:15,473 --> 00:41:18,214 Don't let the new yard man demoralize the ducks. 676 00:41:18,388 --> 00:41:20,608 Love, MF." 677 00:41:21,696 --> 00:41:24,743 "P.S. Please restrain yourself 678 00:41:24,917 --> 00:41:27,267 from sending me any more aprons. 679 00:41:27,441 --> 00:41:30,357 I know it will be hard, but please." 680 00:41:32,272 --> 00:41:35,971 All right, Flannery, the room is yours. 681 00:41:49,332 --> 00:41:51,509 This story's called Parker's Back. 682 00:42:00,300 --> 00:42:03,129 Sarah Ruth was plain plain. 683 00:42:03,303 --> 00:42:04,826 The skin on her face was thin 684 00:42:05,000 --> 00:42:06,611 and drawn tight as the skin on an onion. 685 00:42:06,785 --> 00:42:08,787 And her eyes were gray and sharp 686 00:42:08,961 --> 00:42:10,789 like the points of two ice picks. 687 00:42:10,963 --> 00:42:13,182 Come on. God... 688 00:42:13,356 --> 00:42:15,010 Damn it! God damn it to hell. 689 00:42:15,184 --> 00:42:17,404 Hey. Jesus Christ. 690 00:42:17,578 --> 00:42:19,406 We don't talk no filth here. Huh? 691 00:42:19,580 --> 00:42:21,800 We don't talk no filth here. 692 00:42:21,974 --> 00:42:23,628 Oh, okay. Okay, okay, okay. 693 00:42:23,802 --> 00:42:25,194 Hey, hey. 694 00:42:25,368 --> 00:42:27,762 I just-- It's my hand. I hurt my hand. 695 00:42:27,936 --> 00:42:29,198 I think it's broken. 696 00:42:30,243 --> 00:42:31,592 Let me see. 697 00:42:33,986 --> 00:42:34,900 Your hand's fine. 698 00:42:35,074 --> 00:42:35,988 Well, I'm cured. 699 00:42:36,162 --> 00:42:39,295 Oh! Okay. 700 00:42:39,469 --> 00:42:41,776 All right. Be careful with me now, all right? 701 00:42:41,950 --> 00:42:44,083 I'm a Navy man. I've been all around the world. 702 00:42:44,257 --> 00:42:46,520 I could teach you a thing or two, all right? 703 00:42:46,694 --> 00:42:49,610 This right here, got this in Cape Horn. 704 00:42:50,655 --> 00:42:52,047 Got this one in Burma. 705 00:42:52,221 --> 00:42:54,397 I got this one here when I was 15 years old. 706 00:42:54,572 --> 00:42:56,835 Don't tell me. I don't like it. I ain't got any use for it. 707 00:42:57,009 --> 00:42:59,489 - It's idolatry. - Hold on a second. 708 00:42:59,664 --> 00:43:01,056 You ought to see the ones you can't see. 709 00:43:01,230 --> 00:43:02,536 All that there is nothing better than 710 00:43:02,710 --> 00:43:03,755 what a fool Indian would do. 711 00:43:03,929 --> 00:43:05,495 Vanity. Vanity of vanities. 712 00:43:05,670 --> 00:43:07,193 Hold on a second. 713 00:43:07,367 --> 00:43:08,586 You must like one of these a bit more than the rest. 714 00:43:08,760 --> 00:43:10,544 I mean, take a good look at this here. 715 00:43:10,718 --> 00:43:12,981 Chicken ain't so bad. 716 00:43:13,155 --> 00:43:14,243 A chicken? 717 00:43:14,417 --> 00:43:16,376 Girly, this is an eagle. 718 00:43:16,550 --> 00:43:18,291 What kind of fool a would put a chicken on himself? 719 00:43:18,465 --> 00:43:20,249 Well, what kind of a fool would have any of it? 720 00:43:25,559 --> 00:43:27,430 You saved? 721 00:43:27,605 --> 00:43:28,649 Saved? 722 00:43:31,217 --> 00:43:33,088 I don't really know what I would need saving from. 723 00:43:34,437 --> 00:43:37,223 Would a kiss from you take care of that, though? 724 00:43:37,397 --> 00:43:38,441 What's your name? 725 00:43:38,616 --> 00:43:40,269 Parker. 726 00:43:40,443 --> 00:43:42,489 O.E. Parker. 727 00:43:42,663 --> 00:43:44,752 What's the "O.E." stand for? 728 00:43:44,926 --> 00:43:47,494 Never mind that. What's your name? 729 00:43:47,668 --> 00:43:48,887 I'll tell you if you tell me 730 00:43:49,061 --> 00:43:51,629 what them letters are the short of. 731 00:43:51,803 --> 00:43:53,500 Nah, nah, I can't do that. 732 00:43:53,674 --> 00:43:56,416 You'll just go blabbing it all around town. 733 00:43:56,590 --> 00:43:57,635 I won't. 734 00:43:58,853 --> 00:44:00,550 I swear. 735 00:44:00,725 --> 00:44:02,117 Swear to God. 736 00:44:03,684 --> 00:44:05,468 All right. 737 00:44:07,296 --> 00:44:09,429 All right. I will then. 738 00:44:09,603 --> 00:44:12,214 That's a secret now. You can't tell anybody, all right? 739 00:44:12,388 --> 00:44:13,651 Come here close. 740 00:44:14,869 --> 00:44:16,523 My name... 741 00:44:16,697 --> 00:44:21,006 is Obadiah Elihue Parker. 742 00:44:22,094 --> 00:44:24,357 Means "servant of God." 743 00:44:27,360 --> 00:44:28,317 Hey! 744 00:44:29,667 --> 00:44:31,146 You kids want some apples? 745 00:44:31,320 --> 00:44:32,582 Yeah! Come on. 746 00:44:34,019 --> 00:44:36,151 Now, I think I'll come by tomorrow. 747 00:44:37,196 --> 00:44:38,937 I'll bring you some blackberries. 748 00:44:39,111 --> 00:44:40,373 How about that? 749 00:44:41,722 --> 00:44:43,550 Dive in, everybody. Come on. 750 00:44:45,770 --> 00:44:47,032 Say "thank you." 751 00:44:47,206 --> 00:44:48,816 Thank you! 752 00:44:48,990 --> 00:44:50,600 FLANNERY [Narrating]: It was as if a blind boy 753 00:44:50,775 --> 00:44:52,777 had been turned so gently in a different direction 754 00:44:52,951 --> 00:44:54,343 that he did not know 755 00:44:54,517 --> 00:44:56,302 his destination had been changed. 756 00:45:05,877 --> 00:45:07,705 Parker, no. Not till I'm married. 757 00:45:07,879 --> 00:45:10,098 - Oh, come on. - Parker, no! 758 00:45:10,272 --> 00:45:12,405 What, are you, one of them Suffragettes? 759 00:45:14,320 --> 00:45:15,930 A lesbian? 760 00:45:16,104 --> 00:45:17,845 I don't divide people up into boys and girls. 761 00:45:18,019 --> 00:45:21,849 I divide them up by irritating and less irritating. 762 00:45:23,633 --> 00:45:25,984 Oh. 763 00:45:26,158 --> 00:45:30,075 Well... which am I? 764 00:45:30,249 --> 00:45:33,208 Mm-hmm. There's my answer. Less irritating. 765 00:45:37,082 --> 00:45:40,476 Parker, wait, no. No, really. Not till I'm married, Parker. 766 00:45:40,650 --> 00:45:42,609 - Parker, Parker, Parker! - Ow, ow! 767 00:45:43,784 --> 00:45:45,177 - Not till we're married! No! - Come on! 768 00:45:45,351 --> 00:45:46,744 Parker! 769 00:45:51,792 --> 00:45:52,750 Not till we're married, okay? 770 00:45:55,404 --> 00:45:56,492 Ah. 771 00:45:59,887 --> 00:46:03,369 ...Lo, this is the man 772 00:46:03,543 --> 00:46:05,023 that made not God his strength, 773 00:46:05,197 --> 00:46:06,981 but trusted in the abundance of his richness... 774 00:46:07,155 --> 00:46:10,245 and the strength in himself. 775 00:46:10,419 --> 00:46:11,986 FLANNERY [Narrating]: Sometimes, Parker supposed 776 00:46:12,160 --> 00:46:13,814 she married him to save him. 777 00:46:13,988 --> 00:46:15,294 At other times, he had the impression 778 00:46:15,468 --> 00:46:16,861 she actually liked all the things 779 00:46:17,035 --> 00:46:18,906 she said she despised. 780 00:46:19,080 --> 00:46:21,387 He could account for her one way or another. 781 00:46:21,561 --> 00:46:23,868 It was himself he didn't understand. 782 00:46:24,042 --> 00:46:28,263 But I am like a green olive tree in the house of God. 783 00:46:28,437 --> 00:46:31,571 I trust in the mercy of God forever and ever. 784 00:46:33,965 --> 00:46:36,837 At the judgment of God, Jesus is gonna ask you 785 00:46:37,011 --> 00:46:38,404 what you've been doing all your life 786 00:46:38,578 --> 00:46:41,407 'sides drawing pictures all over yourself. 787 00:46:41,581 --> 00:46:43,409 Girly, you ain't fooling nobody. 788 00:46:43,583 --> 00:46:45,237 You're just worried that big hefty blonde woman 789 00:46:45,411 --> 00:46:47,587 I've been working for is going to come around one day 790 00:46:47,761 --> 00:46:50,068 and say, "Hey, Mr. Parker, 791 00:46:50,242 --> 00:46:52,331 why don't you and me just go take off together?" 792 00:46:52,505 --> 00:46:54,463 Now, you are tempting sin. 793 00:46:56,683 --> 00:46:58,163 You should have seen her 794 00:46:58,337 --> 00:46:59,599 the first time she seen me with my shirt off. 795 00:46:59,773 --> 00:47:01,166 She looked at me and said, 796 00:47:01,340 --> 00:47:05,474 "Why, Mr. Parker, you are a regular old panorama." 797 00:47:05,648 --> 00:47:07,215 Now, at the judgment of God, 798 00:47:07,389 --> 00:47:08,651 you'll have to answer for that too. 799 00:47:08,826 --> 00:47:10,262 Vanity. 800 00:47:10,436 --> 00:47:11,829 See, I'm thinking I'm going to put a Bible verse 801 00:47:12,003 --> 00:47:13,221 right here on my back 802 00:47:13,395 --> 00:47:14,875 so you have something better to read. 803 00:47:17,051 --> 00:47:20,881 Now, ain't I... 804 00:47:21,055 --> 00:47:25,364 already got myself a real fire. 805 00:47:26,452 --> 00:47:28,628 Yeah, but I want you looking at me. 806 00:47:37,811 --> 00:47:39,334 Oh! 807 00:47:39,508 --> 00:47:40,509 All right. 808 00:47:43,469 --> 00:47:45,340 Lift up. 809 00:47:52,086 --> 00:47:54,001 FLANNERY [Narrating]: Parker understood 810 00:47:54,175 --> 00:47:55,568 why he married her. 811 00:47:55,742 --> 00:47:57,570 He couldn't have her any other way. 812 00:47:57,744 --> 00:48:00,834 But he couldn't understand why he stayed with her now. 813 00:48:01,008 --> 00:48:02,662 She would be pregnant soon, 814 00:48:02,836 --> 00:48:05,273 and pregnant women were not his favorite kind. 815 00:48:07,145 --> 00:48:09,016 He thought of his own head as a switchbox 816 00:48:09,190 --> 00:48:10,931 where he controlled from. 817 00:48:11,105 --> 00:48:14,630 But with her, he could only imagine the outside in. 818 00:48:14,804 --> 00:48:16,719 The whole black world in her head, 819 00:48:16,894 --> 00:48:20,114 big enough to include the sky and the planets. 820 00:48:20,288 --> 00:48:21,637 Shut your mouth. 821 00:48:21,811 --> 00:48:22,943 Whatever had been or would be. 822 00:48:23,117 --> 00:48:24,553 I wanna show you something 823 00:48:24,727 --> 00:48:25,815 and then I don't want to hear another word. 824 00:48:27,208 --> 00:48:29,254 When he closed his eyes, 825 00:48:29,428 --> 00:48:31,343 he could see some type of star. 826 00:48:31,517 --> 00:48:34,215 The kind of star on a Christmas card. 827 00:48:34,389 --> 00:48:36,783 But he couldn't hold the star steady in his mind. 828 00:48:36,957 --> 00:48:39,568 He felt as if he were blocked at the entrance of something, 829 00:48:39,742 --> 00:48:41,396 or as if he was at the beginning of something 830 00:48:41,570 --> 00:48:43,746 that didn't have a beginning. 831 00:48:43,921 --> 00:48:45,531 He saw the star moving farther and farther away 832 00:48:45,705 --> 00:48:48,838 into darkness, until he realized 833 00:48:49,013 --> 00:48:51,493 Sarah Ruth was the pinpoint of light. 834 00:48:53,408 --> 00:48:55,976 A ferocious thud propelled him into the air. 835 00:48:56,150 --> 00:48:57,456 He landed on his back 836 00:48:57,630 --> 00:48:58,936 while the tractor crashed sideways 837 00:48:59,110 --> 00:49:01,286 and the tree burst into flames. 838 00:49:01,460 --> 00:49:04,637 He could feel the hot breath of the burning tree on his face. 839 00:49:04,811 --> 00:49:07,074 If he had known how to cross himself, 840 00:49:07,248 --> 00:49:08,510 he would have done it. 841 00:49:10,121 --> 00:49:12,950 Hey! Hey, open up! 842 00:49:14,125 --> 00:49:15,865 God. 843 00:49:16,040 --> 00:49:18,042 Parker longed miserably for Sarah Ruth. 844 00:49:18,216 --> 00:49:20,174 Her sharp tongue and ice pick eyes 845 00:49:20,348 --> 00:49:22,481 were the only comfort he could bring to mind. 846 00:49:23,830 --> 00:49:26,180 She can't say she don't like the looks of God. 847 00:49:33,883 --> 00:49:36,016 Then, a calm descended on him, 848 00:49:36,190 --> 00:49:39,324 as nerve-shattering as if the long, barn-like room 849 00:49:39,498 --> 00:49:42,675 were a ship from which Jonah had been cast into the sea. 850 00:49:47,723 --> 00:49:51,336 It was as if he were himself, but a stranger to himself, 851 00:49:51,510 --> 00:49:53,816 driving into a new country, 852 00:49:53,991 --> 00:49:55,905 though everything he saw was familiar. 853 00:49:56,080 --> 00:49:58,691 That blonde woman was here and she ain't as hefty as you said. 854 00:49:58,865 --> 00:50:00,736 You're gonna have to pay every penny 855 00:50:00,910 --> 00:50:03,130 on that tractor you busted. She don't keep the insurance on it. 856 00:50:03,304 --> 00:50:05,045 What you doing wasting electricity in the daylight? 857 00:50:05,219 --> 00:50:07,656 - I ain't got to look at you. - Shut your mouth! 858 00:50:07,830 --> 00:50:09,745 You ain't gonna have none of me this morning. 859 00:50:09,919 --> 00:50:11,356 Look at me, all right? 860 00:50:11,530 --> 00:50:12,835 Look at me. I want to show you something, okay? 861 00:50:13,010 --> 00:50:14,402 I wanna show you something 862 00:50:14,576 --> 00:50:15,708 and then I don't want to hear another word. 863 00:50:15,882 --> 00:50:17,536 - Not another word. - Don't touch me. 864 00:50:19,364 --> 00:50:21,366 I should've known you was off putting more trash-- 865 00:50:21,540 --> 00:50:22,671 Well, just look at it, all right? 866 00:50:22,845 --> 00:50:24,717 - Just look at it. - I done looked. 867 00:50:24,891 --> 00:50:26,153 Don't you know who that is? 868 00:50:26,327 --> 00:50:27,763 Look! Don't you know who that is? 869 00:50:27,937 --> 00:50:29,113 Who is it? Ain't nobody I know. 870 00:50:29,287 --> 00:50:31,028 It's Him, all right? It's-- It's Him! 871 00:50:31,202 --> 00:50:33,943 - Him who? - Him! It's-- It's God. 872 00:50:34,118 --> 00:50:36,033 Just look at it for a second. 873 00:50:36,207 --> 00:50:37,773 Just look. Huh? 874 00:50:39,036 --> 00:50:40,428 FLANNERY [Narrating]: He felt as though 875 00:50:40,602 --> 00:50:42,256 under her gaze, 876 00:50:42,430 --> 00:50:44,998 he was as transparent as the wing of a fly. 877 00:50:45,172 --> 00:50:46,695 God? 878 00:50:46,869 --> 00:50:49,481 God don't look like that. 879 00:50:51,396 --> 00:50:53,615 What you mean? 880 00:50:53,789 --> 00:50:55,139 How do you know? You don't know what God look. 881 00:50:55,313 --> 00:50:57,097 You ain't never seen him before. 882 00:50:57,271 --> 00:50:59,056 He don't look. He's a spirit. 883 00:50:59,230 --> 00:51:00,709 No man shall see his face. 884 00:51:00,883 --> 00:51:02,233 Come on. This is just a picture of him. 885 00:51:02,407 --> 00:51:03,886 No! Parker, no! 886 00:51:04,061 --> 00:51:05,366 This is just a picture of him. 887 00:51:05,540 --> 00:51:07,586 No! No! That's idolatry, Parker. Parker! 888 00:51:14,419 --> 00:51:18,075 Stop! Stop! Ah! 889 00:51:18,249 --> 00:51:22,079 Idolatry! Parker! 890 00:51:22,253 --> 00:51:24,124 Idolatry! 891 00:51:24,298 --> 00:51:25,299 'Idolatry!' 892 00:51:26,474 --> 00:51:27,562 Sarah Ruth screamed. 893 00:51:30,478 --> 00:51:32,480 Still gripping the broom, 894 00:51:32,654 --> 00:51:34,047 she looked toward the pecan tree 895 00:51:34,221 --> 00:51:36,441 and her eyes hardened still more. 896 00:51:36,615 --> 00:51:41,054 There he was, who called himself Obadiah Elihue... 897 00:51:42,099 --> 00:51:43,970 ...crying like a baby. 898 00:51:59,028 --> 00:52:01,118 - The thing I struggle with is-- - Hey, Walter... 899 00:52:04,382 --> 00:52:07,211 There won't be any critical dissecting this afternoon. 900 00:52:08,951 --> 00:52:10,344 Workshop's over for the day. 901 00:52:39,982 --> 00:52:42,159 Creativity is nature 902 00:52:42,333 --> 00:52:44,465 manifest in us. 903 00:52:47,642 --> 00:52:49,905 It is you inside us rising. 904 00:52:54,432 --> 00:52:56,173 Writing is dead without you. 905 00:52:58,610 --> 00:53:00,786 Oh, Lord, please rise in me. 906 00:53:02,744 --> 00:53:04,833 Make this dead desire living. 907 00:53:06,879 --> 00:53:09,490 You are the slim crescent moon that I see, 908 00:53:09,664 --> 00:53:12,232 and myself is the earth's shadow 909 00:53:12,406 --> 00:53:14,756 that keeps me from seeing all the moon. 910 00:53:18,282 --> 00:53:20,022 Help me feel 911 00:53:20,197 --> 00:53:21,850 that I will give up every earthly thing for this. 912 00:53:22,024 --> 00:53:23,852 ...every earthly thing for this. 913 00:53:24,026 --> 00:53:25,550 - I do not mean becoming a nun-- - Hey. Who are you talking to? 914 00:53:25,724 --> 00:53:26,899 Oh, God. 915 00:53:27,073 --> 00:53:28,553 Oh! 916 00:53:28,727 --> 00:53:32,339 - It's Cal. It's you. - I didn't-- I'm sorry. 917 00:53:32,513 --> 00:53:34,211 No. I'm-- 918 00:53:34,385 --> 00:53:36,213 I'm scared to death. 919 00:53:36,387 --> 00:53:37,866 I should be working. 920 00:53:38,040 --> 00:53:40,565 You know, I don't even like parties. 921 00:53:40,739 --> 00:53:42,349 I think whoever invented the cocktail party 922 00:53:42,523 --> 00:53:45,874 ought to be drawn and quartered. 923 00:53:46,048 --> 00:53:48,442 And I think my ankles are soaked in Beefeater. 924 00:53:48,616 --> 00:53:50,575 Well, uh, I can get you some vermouth, 925 00:53:50,749 --> 00:53:52,316 and they'll be-- they'll be perfect. 926 00:53:52,490 --> 00:53:54,622 No, really, I-- I came to pay my respects to you, 927 00:53:54,796 --> 00:53:57,973 and in some way I've done that. 928 00:53:58,147 --> 00:53:59,323 And I think I should go home. 929 00:53:59,497 --> 00:54:01,455 No. No, no, no, no, no, no, no. 930 00:54:01,629 --> 00:54:04,806 Please stay. Please. Please stay. Yeah. 931 00:54:04,980 --> 00:54:06,591 I won't be any good in there. I need-- 932 00:54:06,765 --> 00:54:08,288 I need your help. 933 00:54:08,462 --> 00:54:13,075 Uh, I'm finding this party to be so-- so trying. 934 00:54:13,250 --> 00:54:15,252 If you are here, I could be assured of 935 00:54:15,426 --> 00:54:19,908 at least one conversation that isn't sordid 936 00:54:20,082 --> 00:54:23,042 or gossipy, 937 00:54:23,216 --> 00:54:26,393 or about some abstract aesthetic theory. 938 00:54:27,960 --> 00:54:30,702 Well, that's high praise, Cal. 939 00:54:30,876 --> 00:54:32,181 It's true. 940 00:54:36,273 --> 00:54:37,752 You got any food in there? 941 00:54:37,926 --> 00:54:39,580 Yes. 942 00:54:39,754 --> 00:54:42,061 Chicken a la king. 943 00:54:42,235 --> 00:54:44,063 Well, then maybe for a minute then. 944 00:54:45,760 --> 00:54:47,327 It's just that I hadn't eaten all day. 945 00:54:50,069 --> 00:54:51,462 Thank you. 946 00:54:57,424 --> 00:55:00,079 Your story... 947 00:55:00,253 --> 00:55:01,689 Parker's Back. 948 00:55:05,127 --> 00:55:06,303 ...it's good. 949 00:55:09,044 --> 00:55:10,307 Thank you. 950 00:55:16,138 --> 00:55:17,139 I... 951 00:55:21,230 --> 00:55:24,712 ...canonize... you... 952 00:55:29,151 --> 00:55:31,980 ...Saint Flannery. 953 00:55:42,513 --> 00:55:44,253 - Take a swig. - Oh. 954 00:55:44,428 --> 00:55:46,212 Ah, there you are. 955 00:55:46,386 --> 00:55:49,824 Of course, your party filled with adoring students, 956 00:55:49,998 --> 00:55:51,652 and you vanish. 957 00:55:51,826 --> 00:55:54,351 I don't even know half of those people, Cal. 958 00:55:57,005 --> 00:56:00,966 Elizabeth, Flannery. Flannery, Elizabeth. 959 00:56:01,140 --> 00:56:04,404 Hi. I-- I've read your book. I liked it right much. 960 00:56:04,578 --> 00:56:06,319 I was very impressed. 961 00:56:07,320 --> 00:56:10,192 Oh, thank you. 962 00:56:13,544 --> 00:56:16,982 Welcome to Cal's party. 963 00:56:18,244 --> 00:56:19,898 He's very important. 964 00:56:20,072 --> 00:56:21,726 He's won a Pulitzer. 965 00:56:24,642 --> 00:56:25,773 Uh... 966 00:56:29,821 --> 00:56:31,910 Come on. 967 00:56:32,084 --> 00:56:34,869 ♪ What a rare mood I'm in ♪ 968 00:56:36,741 --> 00:56:41,528 ♪ Why, it's almost like being in love ♪ 969 00:56:41,702 --> 00:56:43,269 When I was seven years old, 970 00:56:43,443 --> 00:56:44,966 my daddy and I had a chicken that walked backwards. 971 00:56:45,140 --> 00:56:47,447 ♪ There's a smile on my face... ♪ 972 00:56:47,621 --> 00:56:49,231 Pathé News came all the way to Georgia 973 00:56:49,406 --> 00:56:51,408 to make a newsreel of it. 974 00:56:51,582 --> 00:56:53,584 I was in it, too. 975 00:56:53,758 --> 00:56:55,934 I was only there to assist the chicken, 976 00:56:56,108 --> 00:56:58,415 but it was the high point of my life. 977 00:56:58,589 --> 00:57:00,591 Everything since has been anticlimax. 978 00:57:00,765 --> 00:57:02,506 Oh. 979 00:57:02,680 --> 00:57:04,159 Is she good? 980 00:57:04,333 --> 00:57:06,945 She's the most promising writer in the class. 981 00:57:08,425 --> 00:57:11,036 Ouch, Walter, he said that right in front of you. 982 00:57:14,256 --> 00:57:15,606 Congrats on winning the Rinehart. 983 00:57:15,780 --> 00:57:17,477 - Oh, you won that? - Oh, sorry. 984 00:57:17,651 --> 00:57:19,871 - Definitely beating you now. - Here. 985 00:57:20,045 --> 00:57:21,263 Thanks. 986 00:57:21,438 --> 00:57:23,701 Can I give you some advice though? 987 00:57:23,875 --> 00:57:25,180 You should use the word "Negro." 988 00:57:25,354 --> 00:57:27,008 - Ready? - Instead of that other word. 989 00:57:30,447 --> 00:57:31,796 The people I'm writing about 990 00:57:31,970 --> 00:57:33,275 would never dream of using any other word. 991 00:57:33,450 --> 00:57:35,582 Just a friendly warning. 992 00:57:35,756 --> 00:57:37,584 And I prefer not to tidy up reality. 993 00:57:37,758 --> 00:57:39,020 I'm not tidying up reality. 994 00:57:39,194 --> 00:57:40,674 What you're talking about is propaganda, 995 00:57:40,848 --> 00:57:41,980 and propaganda even on the side of the angels 996 00:57:42,154 --> 00:57:43,024 only makes it worse. 997 00:57:43,198 --> 00:57:44,461 The truth doesn't change 998 00:57:44,635 --> 00:57:45,984 according to your ability to stomach it. 999 00:57:46,158 --> 00:57:47,115 Guys? 1000 00:57:49,074 --> 00:57:52,033 Hey. I was just trying to be nice to you. 1001 00:58:01,956 --> 00:58:03,871 Well, I guess you're up. 1002 00:58:04,045 --> 00:58:05,046 Ready? 1003 00:58:06,526 --> 00:58:08,876 So, my question is, 1004 00:58:09,050 --> 00:58:11,052 do Christians, do Catholics, 1005 00:58:11,226 --> 00:58:13,881 do whoever, pick-- pick one, 1006 00:58:14,055 --> 00:58:17,102 believe that they're actually eating Jesus? 1007 00:58:17,276 --> 00:58:18,320 Like cannibals. 1008 00:58:18,495 --> 00:58:19,496 Walter! 1009 00:58:19,670 --> 00:58:21,410 I'm just saying. 1010 00:58:21,585 --> 00:58:24,892 And if so, then how can you stand on a moral high ground? 1011 00:58:25,066 --> 00:58:29,157 Well, Walter, the question seems to be, to me, 1012 00:58:29,331 --> 00:58:33,118 whether a person believes that we are created in God's image, 1013 00:58:33,292 --> 00:58:36,121 or whether he believes that we create God in our own. 1014 00:58:36,295 --> 00:58:37,644 Hmm? 1015 00:58:37,818 --> 00:58:39,428 Now, I don't know the answer, 1016 00:58:39,603 --> 00:58:41,387 but I do remember, as a child, 1017 00:58:41,561 --> 00:58:44,608 when I would stand in line to receive the Host, 1018 00:58:44,782 --> 00:58:47,524 I always thought of it as the Holy Ghost. 1019 00:58:47,698 --> 00:58:49,264 That's beautiful. 1020 00:58:49,438 --> 00:58:52,180 He seemed like the most portable person of the Trinity. 1021 00:58:52,354 --> 00:58:54,748 Now, I think of the Eucharist 1022 00:58:54,922 --> 00:58:59,536 as a lovely, expressive symbol... 1023 00:59:00,711 --> 00:59:02,277 The synecdoche of God. 1024 00:59:02,451 --> 00:59:04,366 If it's a symbol, then to hell with it. 1025 00:59:06,630 --> 00:59:10,111 Uh, it's a lot harder to believe than not to believe. 1026 00:59:14,202 --> 00:59:16,988 What people don't understand 1027 00:59:17,162 --> 00:59:19,599 is how much religion costs. 1028 00:59:19,773 --> 00:59:24,343 They think that faith is a... big electric blanket, 1029 00:59:24,517 --> 00:59:26,432 when really, it's the cross. 1030 00:59:32,612 --> 00:59:35,659 ♪ Dropped into a tavern ♪ 1031 00:59:36,834 --> 00:59:38,836 ♪ Saw some friends of mine ♪ 1032 00:59:40,141 --> 00:59:43,014 ♪ The party was gettin' underway ♪ 1033 00:59:43,188 --> 00:59:45,407 ♪ And the truth was really flyin' ♪ 1034 00:59:45,582 --> 00:59:47,279 ♪ And I got loaded ♪ 1035 00:59:47,453 --> 00:59:49,324 ♪ I got loaded ♪ 1036 00:59:52,110 --> 00:59:54,460 There are many who say 1037 00:59:54,634 --> 00:59:55,809 that a dog has its day, 1038 00:59:55,983 --> 00:59:59,683 and a cat has a number of lives. 1039 00:59:59,857 --> 01:00:03,295 There are others who think that a lobster is pink 1040 01:00:03,469 --> 01:00:07,560 and that bees never work in their hives. 1041 01:00:07,734 --> 01:00:09,127 Drink. 1042 01:00:14,393 --> 01:00:16,743 ♪ I got loaded ♪ 1043 01:00:29,147 --> 01:00:30,322 Your eyes had no bottom. 1044 01:00:30,496 --> 01:00:32,454 They can see more. 1045 01:00:32,629 --> 01:00:35,414 I did not lie. You lied. 1046 01:00:35,588 --> 01:00:38,330 - I didn't lie. - You lied. 1047 01:00:38,504 --> 01:00:40,375 You have your truth, I have mine. 1048 01:00:40,549 --> 01:00:41,725 There is only one truth. 1049 01:00:41,899 --> 01:00:44,205 In that there is no truth. 1050 01:00:49,863 --> 01:00:51,691 All my thoughts are so far away from God, 1051 01:00:51,865 --> 01:00:53,606 He may as well not have made me. 1052 01:00:59,438 --> 01:01:01,222 ♪ Hmm... ♪ 1053 01:01:11,145 --> 01:01:16,063 ♪ Hmm... ♪ 1054 01:01:17,282 --> 01:01:19,632 ♪ Hmm ♪ 1055 01:01:42,394 --> 01:01:43,961 Here's Mary O'Connor, 1056 01:01:44,135 --> 01:01:45,484 of Savannah, Georgia, 1057 01:01:45,658 --> 01:01:46,877 holding the only chicken in the world 1058 01:01:47,051 --> 01:01:49,009 that actually walks backwards. 1059 01:01:49,183 --> 01:01:51,055 When she advances, she retreats, 1060 01:01:51,229 --> 01:01:53,274 to go forward, she goes back. 1061 01:01:53,448 --> 01:01:55,581 When she looks ahead, she's going astern, 1062 01:01:55,755 --> 01:01:58,627 and when she arrives, she's really leaving. 1063 01:02:39,103 --> 01:02:42,846 Dear God, please, help me 1064 01:02:43,020 --> 01:02:46,327 to eliminate my picky, fishbone way of doing things. 1065 01:02:48,068 --> 01:02:49,635 I can never seem to escape myself 1066 01:02:49,809 --> 01:02:51,506 unless I'm writing, and, strangely, 1067 01:02:51,680 --> 01:02:55,206 I'm never more myself than when I'm writing. 1068 01:02:55,380 --> 01:02:56,903 Is there no way for me to disappear 1069 01:02:57,077 --> 01:02:58,252 into something bigger? 1070 01:02:58,426 --> 01:03:00,559 Don't slouch. Thank you. 1071 01:03:02,517 --> 01:03:05,303 I don't want to die. 1072 01:03:06,695 --> 01:03:08,523 Please, give me one good story. 1073 01:03:11,222 --> 01:03:13,006 Let me be your typewriter. 1074 01:03:21,798 --> 01:03:23,321 We only live once. 1075 01:03:23,495 --> 01:03:26,672 And by-- by paying just a little bit more for it, 1076 01:03:26,846 --> 01:03:29,240 I, at least, I won't meet myself coming and going. 1077 01:03:30,719 --> 01:03:31,982 I mean, this hat looked much better on me 1078 01:03:32,156 --> 01:03:33,331 than any of the others. 1079 01:03:33,505 --> 01:03:35,072 And when I bought it, I said, 1080 01:03:35,246 --> 01:03:37,509 "Take this thing back. I won't have it on my head." 1081 01:03:37,683 --> 01:03:40,773 And the lady person said, "Now, wait till you try it on." 1082 01:03:40,947 --> 01:03:42,514 So I did, 1083 01:03:42,688 --> 01:03:46,605 and she said, "Now, you do something for that hat, 1084 01:03:46,779 --> 01:03:49,608 and that hat, it does something for you." 1085 01:03:49,782 --> 01:03:51,175 She said, "With that hat, 1086 01:03:51,349 --> 01:03:53,220 you won't miss yourself coming and going." 1087 01:03:54,526 --> 01:03:56,180 I like it, Mother. 1088 01:03:58,399 --> 01:04:00,184 With the way the world is, 1089 01:04:00,358 --> 01:04:02,142 it's a wonder we can enjoy anything. 1090 01:04:03,274 --> 01:04:04,753 I tell you, the bottom rail is on top. 1091 01:04:04,928 --> 01:04:06,494 Let's skip it. 1092 01:04:06,668 --> 01:04:09,933 You know, I remember this old darky who was my nurse, 1093 01:04:10,107 --> 01:04:12,196 Caroline, there was no better person in the world. 1094 01:04:12,370 --> 01:04:14,589 For God's sakes, Mother, please come off the subject. 1095 01:04:22,293 --> 01:04:24,861 Why must you always dress like this when we go into town? 1096 01:04:25,035 --> 01:04:26,253 You look like a gangster. 1097 01:04:26,427 --> 01:04:27,864 Nobody cares what I look like. 1098 01:04:28,038 --> 01:04:29,691 I care. 1099 01:04:32,390 --> 01:04:35,219 I can be gracious to anybody. I know who I am. 1100 01:04:35,393 --> 01:04:37,351 Nobody gives a damn about your graciousness, 1101 01:04:37,525 --> 01:04:39,484 and you haven't the foggiest idea of who you are. 1102 01:04:39,658 --> 01:04:41,878 I most certainly do know who I am, 1103 01:04:42,052 --> 01:04:43,880 and if you don't, I'm ashamed of you. 1104 01:04:44,054 --> 01:04:45,577 Oh, hell. 1105 01:04:50,538 --> 01:04:52,149 Your grandfather 1106 01:04:52,323 --> 01:04:54,107 was the former governor of this state. 1107 01:04:54,281 --> 01:04:56,544 Your grandmother was a Godhigh. 1108 01:04:56,718 --> 01:04:58,546 And your great-grandfather, 1109 01:04:58,720 --> 01:05:01,288 he owned a plantation and 200 slaves. 1110 01:05:02,899 --> 01:05:07,686 Luckily, people are not allowed to be bought and sold anymore. 1111 01:05:07,860 --> 01:05:09,557 Except when they dress it up like a wedding. 1112 01:05:09,731 --> 01:05:13,126 Hmm. What would you know about a wedding? 1113 01:05:17,435 --> 01:05:18,958 Colby, come on, baby. 1114 01:05:23,267 --> 01:05:25,138 Be still, be still. Come on. 1115 01:06:10,705 --> 01:06:12,969 Ooh, isn't he cute? 1116 01:06:22,108 --> 01:06:24,023 Peek-a-boo. 1117 01:06:24,197 --> 01:06:27,722 Oh, I think he likes me. 1118 01:06:27,896 --> 01:06:29,594 Stop all this mess. 1119 01:06:29,768 --> 01:06:31,770 Quit this foolishness, sit up straight. 1120 01:06:31,944 --> 01:06:33,815 Sit up straight. Sit up. 1121 01:06:43,695 --> 01:06:46,741 I want to give that boy a nickel. 1122 01:06:46,915 --> 01:06:48,178 No. - Uh-huh. 1123 01:06:48,352 --> 01:06:49,962 Mother, Mother, he won't like it. 1124 01:06:50,136 --> 01:06:51,790 Oh, I can't find nothing but a penny. 1125 01:06:51,964 --> 01:06:53,313 Don't do that. 1126 01:06:53,487 --> 01:06:55,011 Oh, but it looks like shiny new. 1127 01:06:55,185 --> 01:06:56,447 Put your purse away-- Little boy? 1128 01:06:56,621 --> 01:06:57,883 Hey-hey, woo-hoo! 1129 01:06:58,057 --> 01:07:02,105 Little boy, look, I got a bright new penny. 1130 01:07:02,279 --> 01:07:06,805 I got a nice shiny penny just for you. 1131 01:07:07,849 --> 01:07:10,548 Uh-huh. Ooh, got it? There you go. 1132 01:07:10,722 --> 01:07:12,941 He don't take... nobody's pennies! 1133 01:07:13,116 --> 01:07:15,161 Nobody's. 1134 01:07:19,861 --> 01:07:20,906 This... 1135 01:07:45,452 --> 01:07:48,325 That's why I told you not to do that. 1136 01:07:49,674 --> 01:07:51,415 In the future, please spare me 1137 01:07:51,589 --> 01:07:54,635 any more moral lectures on the race problem. 1138 01:07:54,809 --> 01:07:58,857 I-- I will no longer allow you to confine my friendships 1139 01:07:59,031 --> 01:08:00,032 based on matters of race. 1140 01:08:00,206 --> 01:08:01,903 I want to go home. 1141 01:08:02,078 --> 01:08:03,992 Oh, what? You think that was just one uppity Negro woman? 1142 01:08:04,167 --> 01:08:05,516 It wasn't. 1143 01:08:05,690 --> 01:08:08,040 That was all colored people telling you that 1144 01:08:08,214 --> 01:08:10,260 they won't take your condescending pennies anymore. 1145 01:08:12,131 --> 01:08:15,091 Don't act like it's the end of the world, 'cause it ain't. 1146 01:08:15,265 --> 01:08:17,223 We are going to your reducing class 1147 01:08:17,397 --> 01:08:18,659 'cause you are fat. 1148 01:08:18,833 --> 01:08:20,661 Fat, Mama! 1149 01:08:20,835 --> 01:08:22,446 I need to go. 1150 01:08:22,620 --> 01:08:25,449 - Mama, come on! - I wanna go home. 1151 01:08:27,407 --> 01:08:31,194 Mother, where are you going? 1152 01:08:34,719 --> 01:08:37,156 Mother, I'm not walking any further. 1153 01:08:37,330 --> 01:08:39,637 Going home. 1154 01:08:39,811 --> 01:08:41,247 Mother! 1155 01:08:43,119 --> 01:08:46,252 Tell Grandpa to come get me! 1156 01:08:50,213 --> 01:08:51,605 Tell-- 1157 01:08:51,779 --> 01:08:53,999 Tell Caroline. 1158 01:08:55,609 --> 01:08:58,395 Tell Caroline to come get me. 1159 01:09:06,838 --> 01:09:08,274 What? 1160 01:09:08,448 --> 01:09:11,582 Mama, Mama, Mama, Mama. 1161 01:09:11,756 --> 01:09:13,540 Mama. I'm sorry. 1162 01:09:13,714 --> 01:09:15,194 I'm sorry. I'll take you home. 1163 01:09:15,368 --> 01:09:17,370 Mama, I'll take you. 1164 01:09:17,544 --> 01:09:21,113 Mama. Mama, I'm sorry. 1165 01:09:23,507 --> 01:09:24,638 Help me! 1166 01:09:33,430 --> 01:09:34,953 Well? 1167 01:09:36,650 --> 01:09:38,304 Uh, well... 1168 01:09:45,398 --> 01:09:46,573 I-- 1169 01:09:46,747 --> 01:09:48,793 I don't understand... 1170 01:09:50,969 --> 01:09:52,840 ...why you don't wanna write something 1171 01:09:53,014 --> 01:09:55,234 that people would like to read. 1172 01:09:57,845 --> 01:10:01,153 I mean, it's not exactly Harper's BAZAAR now, is it? 1173 01:10:02,459 --> 01:10:03,895 Harper's BAZAAR? 1174 01:10:04,069 --> 01:10:05,636 But do-- 1175 01:10:05,810 --> 01:10:10,118 Do you really think you're using the talent God gave you, 1176 01:10:10,293 --> 01:10:13,339 if you don't write something that a lot-- 1177 01:10:13,513 --> 01:10:15,341 a lot of people like? 1178 01:10:17,125 --> 01:10:19,084 That is a literary magazine. 1179 01:10:21,347 --> 01:10:22,870 Do they pay? 1180 01:10:23,044 --> 01:10:24,916 Yes, they pay. 1181 01:10:25,090 --> 01:10:27,614 They don't pay a lot. 1182 01:10:27,788 --> 01:10:29,181 But those are the kinds of magazines 1183 01:10:29,355 --> 01:10:31,836 that help establish a writer's reputation. 1184 01:10:33,098 --> 01:10:35,796 Well, reputations don't buy groceries. 1185 01:10:38,625 --> 01:10:40,540 I'm thinking of ordering me a peacock. 1186 01:10:41,889 --> 01:10:44,283 - A peacock? - Mm. 1187 01:10:45,371 --> 01:10:47,373 Don't those things eat flowers? 1188 01:10:47,547 --> 01:10:49,506 No, they eat Startena, like the rest of 'em. 1189 01:10:50,855 --> 01:10:52,160 I-- I don't know. 1190 01:10:53,161 --> 01:10:54,641 I'll need a new hobby 1191 01:10:54,815 --> 01:10:56,295 if I'm gonna be a decoration around here. 1192 01:11:04,999 --> 01:11:07,263 You know, 1193 01:11:07,437 --> 01:11:10,570 you might want to consider being a little more friendly. 1194 01:11:13,704 --> 01:11:15,575 I'm not gonna let you die. 1195 01:11:19,536 --> 01:11:20,667 Hmm? 1196 01:11:47,825 --> 01:11:50,567 Dear Cal, I'm making out fine, 1197 01:11:50,741 --> 01:11:53,874 in spite of any conflicting stories. 1198 01:11:54,048 --> 01:11:56,181 Me and the novel are stuck in the Georgia wilderness 1199 01:11:56,355 --> 01:11:58,488 at my bird sanctuary for a few months, 1200 01:11:58,662 --> 01:12:00,533 waiting to see how much of an invalid 1201 01:12:00,707 --> 01:12:02,622 I'm going to get to be. 1202 01:12:04,276 --> 01:12:06,626 In a sense, sickness is a place more instructive 1203 01:12:06,800 --> 01:12:08,585 than a long trip to Europe. 1204 01:12:11,065 --> 01:12:12,458 I'm writing and revising the novel, 1205 01:12:12,632 --> 01:12:14,025 but it's so bad at present 1206 01:12:14,199 --> 01:12:15,592 that I'm writing a lot of short stories 1207 01:12:15,766 --> 01:12:17,376 as to not have to look at it. 1208 01:12:18,899 --> 01:12:21,075 I'm getting up a collection that I plan on calling 1209 01:12:21,249 --> 01:12:23,817 A Good Man Is Hard to Find. 1210 01:12:26,124 --> 01:12:28,213 If you make any trips, 1211 01:12:28,387 --> 01:12:30,563 I hope you will include Milledgeville. 1212 01:12:49,147 --> 01:12:50,714 Learning to walk on these crutches, 1213 01:12:50,888 --> 01:12:52,716 I feel like a large, stiff, anthropoid ape 1214 01:12:52,890 --> 01:12:56,110 who has no cause to be thinking about St. Thomas or Aristotle 1215 01:12:56,284 --> 01:12:57,938 and instead should be thinking about bananas. 1216 01:12:58,112 --> 01:12:59,897 Oh, baby. 1217 01:13:00,071 --> 01:13:03,988 You'll be walking on 'em just as good as new in no time. 1218 01:13:04,162 --> 01:13:05,685 You'll get used to 'em. 1219 01:13:05,859 --> 01:13:08,862 Hey, did I ever tell you about that time 1220 01:13:09,036 --> 01:13:11,082 that my little pony, Patina, 1221 01:13:11,256 --> 01:13:12,779 reared up and hit me in the head? 1222 01:13:12,953 --> 01:13:14,564 - Did I ever tell you that? - Maybe once or twice. 1223 01:13:14,738 --> 01:13:16,479 Well, I was out lunging her-- oh, okay. 1224 01:13:16,653 --> 01:13:17,828 I was out lunging her one day... 1225 01:13:18,002 --> 01:13:18,959 Lord, I do not want 1226 01:13:19,133 --> 01:13:20,874 to be lonely all my life. 1227 01:13:21,048 --> 01:13:22,615 ...Well, she'd had enough of it. Just had... 1228 01:13:22,789 --> 01:13:24,182 People only make me lonelier 1229 01:13:24,356 --> 01:13:25,879 by reminding me of you. 1230 01:13:26,053 --> 01:13:28,534 ...reared up on me, smacked me in the forehead, 1231 01:13:28,708 --> 01:13:32,886 left a hoof print on my forehead for 37 days. 1232 01:13:33,060 --> 01:13:34,627 You should have seen your grandmother. 1233 01:13:34,801 --> 01:13:36,455 She came flying out of the kitchen door. 1234 01:13:36,629 --> 01:13:39,719 "That pony's gonna kill you. That pony's gonna kill you." 1235 01:13:41,808 --> 01:13:44,115 I'm reading Mr. Kafka, 1236 01:13:44,289 --> 01:13:47,292 and I'm understanding more about his problem of grace. 1237 01:13:50,338 --> 01:13:52,079 God's love is always available. 1238 01:13:54,125 --> 01:13:57,258 And the more we suffer, the closer you come. 1239 01:14:01,567 --> 01:14:05,441 But it is still so difficult to want to suffer. 1240 01:14:11,098 --> 01:14:13,231 Lord, please grant me grace... 1241 01:14:15,842 --> 01:14:16,930 ...and please, if possible... 1242 01:14:19,063 --> 01:14:21,848 ...don't make it as painful as it was for Mr. Kafka. 1243 01:14:34,644 --> 01:14:35,688 Oh, my God. Mary Flannery! 1244 01:14:35,862 --> 01:14:38,604 Oh, my God. No. Do not move. 1245 01:14:38,778 --> 01:14:40,867 Do not-- I'm calling the doctor. 1246 01:14:41,041 --> 01:14:43,174 I'm not climbing those stairs anymore. 1247 01:14:58,406 --> 01:15:02,193 Mary Flannery? Mary Flannery? 1248 01:15:02,367 --> 01:15:04,804 Ah, there she is. 1249 01:15:06,545 --> 01:15:08,242 Forgive me for waking you up. 1250 01:15:09,766 --> 01:15:10,767 Father Flynn? 1251 01:15:12,812 --> 01:15:14,771 Are you... are you here to give me Extreme Unction? 1252 01:15:14,945 --> 01:15:16,555 No, no, no. 1253 01:15:16,729 --> 01:15:19,036 Regina requested a visitation. 1254 01:15:19,210 --> 01:15:21,168 Oh. Thank you. 1255 01:15:24,694 --> 01:15:27,087 Regina, I'd like to speak to the father alone, please. 1256 01:15:46,324 --> 01:15:47,499 Thank you for coming. 1257 01:15:47,673 --> 01:15:49,849 Happy to do it. Happy to do it. 1258 01:15:50,023 --> 01:15:51,111 How do you feel? 1259 01:15:51,285 --> 01:15:53,636 I feel awful. 1260 01:15:53,810 --> 01:15:56,943 The cortisone shots make me think night and day, and then, 1261 01:15:57,117 --> 01:15:58,945 the blood transfusions knock me out again. 1262 01:15:59,119 --> 01:16:01,121 - Cortisone? - I feel awful. 1263 01:16:01,295 --> 01:16:02,949 I feel like I got no blood. 1264 01:16:04,472 --> 01:16:06,518 Ah, you've got enough for a Southern girl. 1265 01:16:06,692 --> 01:16:09,347 Confession and communion will sort you out. 1266 01:16:11,523 --> 01:16:14,874 Father, I'm afraid. 1267 01:16:17,181 --> 01:16:18,312 Afraid of what? 1268 01:16:20,488 --> 01:16:22,012 You'll be the pallbearer at my funeral 1269 01:16:22,186 --> 01:16:23,970 like you were for my father, 1270 01:16:24,144 --> 01:16:26,320 or worse, I'll be stuck here for the rest of my life. 1271 01:16:26,494 --> 01:16:30,063 I wasn't a pallbearer. I conducted the mass. 1272 01:16:30,237 --> 01:16:32,283 I'm sorry, Father. I thought... 1273 01:16:34,546 --> 01:16:39,420 Now, I want you to read these. That'll sort you out. 1274 01:16:44,948 --> 01:16:46,776 "Preserve the Lily of Innocence." 1275 01:16:48,734 --> 01:16:50,518 Have you read Joyce? 1276 01:16:50,693 --> 01:16:54,131 - Who? - James Joyce. 1277 01:16:54,305 --> 01:16:56,133 Haven't met him. 1278 01:16:56,307 --> 01:16:57,264 No, he's a great writer. 1279 01:16:57,438 --> 01:16:59,049 It-- him. 1280 01:16:59,223 --> 01:17:02,400 Yes, he's banned in Ireland, of course. 1281 01:17:06,534 --> 01:17:08,754 Are you a-- a writer, yourself? 1282 01:17:12,323 --> 01:17:13,933 I want to be. 1283 01:17:15,718 --> 01:17:19,896 Well, you'll never learn to be good at anything without prayer. 1284 01:17:20,070 --> 01:17:22,986 You can't love Jesus if you don't talk to him. 1285 01:17:23,160 --> 01:17:24,465 I do talk to him. 1286 01:17:26,554 --> 01:17:27,860 I try every day. 1287 01:17:29,819 --> 01:17:31,037 I say, "Oh, God, please," 1288 01:17:31,211 --> 01:17:32,822 and "I must," and "please, please." 1289 01:17:32,996 --> 01:17:35,912 But I don't know him, because I'm in the way. 1290 01:17:37,522 --> 01:17:41,221 I long for grace. I see it. 1291 01:17:41,395 --> 01:17:45,051 I know it's there, but I can't touch it. 1292 01:17:45,225 --> 01:17:48,054 My faith rises and falls in me 1293 01:17:48,228 --> 01:17:50,013 like the tide of an invisible sea. 1294 01:17:50,187 --> 01:17:51,841 It's torment. 1295 01:17:52,015 --> 01:17:54,670 But then I think that might be the process 1296 01:17:54,844 --> 01:17:57,281 by which faith can be deepened. 1297 01:17:57,455 --> 01:17:59,413 Maybe God finds us in the darkness 1298 01:17:59,587 --> 01:18:01,459 and not in the light. 1299 01:18:01,633 --> 01:18:03,287 Maybe faith is a little more like marriage, 1300 01:18:03,461 --> 01:18:05,028 that when you get into it, you find it is the beginning 1301 01:18:05,202 --> 01:18:06,551 and not the end of how to make love work. 1302 01:18:06,725 --> 01:18:09,293 But I don't know anything about marriage. 1303 01:18:10,860 --> 01:18:12,557 I spend my days injecting myself 1304 01:18:12,731 --> 01:18:14,820 with the pituitary glands of poor, slaughtered pigs. 1305 01:18:14,994 --> 01:18:18,650 And I do know 1306 01:18:18,824 --> 01:18:22,088 that mystery isn't gradually evaporating. 1307 01:18:22,262 --> 01:18:24,221 It grows with more knowledge. 1308 01:18:25,483 --> 01:18:27,267 Right? 1309 01:18:27,441 --> 01:18:30,227 Today's Christians, like my mother, for example, 1310 01:18:30,401 --> 01:18:32,838 operate by the slide rule. 1311 01:18:33,012 --> 01:18:35,319 And the church for them is a poor man's insurance company, 1312 01:18:35,493 --> 01:18:36,581 the Elks Club. 1313 01:18:38,670 --> 01:18:40,672 But I don't want it to be fear 1314 01:18:40,846 --> 01:18:42,282 which keeps me in the church. 1315 01:18:42,456 --> 01:18:43,762 I don't want to be a coward, 1316 01:18:43,936 --> 01:18:45,503 staying with Him because I fear hell. 1317 01:18:45,677 --> 01:18:46,983 Though hell seems a great deal more feasible 1318 01:18:47,157 --> 01:18:48,811 than my weak mind in heaven. 1319 01:18:48,985 --> 01:18:53,293 No doubt because hell is a more earthly-seeming thing. 1320 01:18:53,467 --> 01:18:54,642 If we could accurately map heaven, 1321 01:18:54,817 --> 01:18:56,514 some of our up-and-coming scientists 1322 01:18:56,688 --> 01:18:58,472 would begin drawing blueprints for its improvement, 1323 01:18:58,646 --> 01:19:00,605 and the bourgeois would sell guides ten cents a copy 1324 01:19:00,779 --> 01:19:02,259 to all over 65. 1325 01:19:04,696 --> 01:19:06,306 I don't mean to be clever. 1326 01:19:10,049 --> 01:19:13,313 Although I do mean to be clever. 1327 01:19:13,487 --> 01:19:15,925 And I want you to think so. 1328 01:19:16,099 --> 01:19:18,579 What I pray for is ridiculous. 1329 01:19:18,754 --> 01:19:20,277 My demands are absurd. 1330 01:19:20,451 --> 01:19:23,410 I want to be a mystic, but I am cheese. 1331 01:19:23,584 --> 01:19:25,543 I am the moth who would be king. 1332 01:19:25,717 --> 01:19:27,458 Shh, shh, shh. 1333 01:19:35,335 --> 01:19:36,902 Amen. 1334 01:19:39,035 --> 01:19:42,429 You don't need to see grace. It's always here. 1335 01:19:44,214 --> 01:19:47,913 You resist it because grace changes us, 1336 01:19:48,087 --> 01:19:50,437 and change is bloody painful. 1337 01:19:51,874 --> 01:19:55,486 This notion that grace is healing 1338 01:19:55,660 --> 01:19:58,532 omits that, before it heals, 1339 01:19:58,706 --> 01:20:00,099 it cuts with a sword 1340 01:20:00,273 --> 01:20:02,493 that Christ said He came to bring. 1341 01:20:06,366 --> 01:20:08,499 The way to gladness begins with a hard blow. 1342 01:20:09,979 --> 01:20:13,199 Joy is sorrow overcome. 1343 01:20:18,639 --> 01:20:20,772 - Father? - Yes? 1344 01:20:20,946 --> 01:20:22,643 How can I be a good Catholic? 1345 01:20:27,605 --> 01:20:31,478 Give alms, Mary Flannery. Serve others. 1346 01:20:31,652 --> 01:20:35,439 A full heart, enriched by honest service, 1347 01:20:35,613 --> 01:20:38,877 love, sacrifice, and courage. 1348 01:20:42,141 --> 01:20:44,491 You mean like charity. 1349 01:20:44,665 --> 01:20:47,799 I fear the only thing I'll ever be able to do is write. 1350 01:20:47,973 --> 01:20:51,368 - Then write. - But my writing is scandalous. 1351 01:20:53,239 --> 01:20:55,241 Can it still serve God? 1352 01:20:55,415 --> 01:20:57,678 People are always imagining themselves 1353 01:20:57,853 --> 01:20:59,855 to be scandalized by one thing or another. 1354 01:21:01,595 --> 01:21:03,815 Banning choice is your disease. 1355 01:21:06,078 --> 01:21:08,341 Is your writing honest? Is your conscience clear? 1356 01:21:10,343 --> 01:21:12,171 Then the rest is God's business. 1357 01:21:15,174 --> 01:21:17,785 In the end, it's all straw. 1358 01:21:21,920 --> 01:21:23,443 I suppose I can take being sick 1359 01:21:23,617 --> 01:21:26,316 if I have the strength to write a little each day. 1360 01:21:26,490 --> 01:21:27,491 Hm. 1361 01:21:29,797 --> 01:21:34,759 With God's help, you can even see it all as a blessing. 1362 01:21:37,718 --> 01:21:42,375 Now, should we try at a proper confession? 1363 01:21:42,549 --> 01:21:43,550 Hmm? 1364 01:21:55,954 --> 01:21:57,086 Oh, y'all should see 1365 01:21:57,260 --> 01:22:00,176 our new preacher singing his sermon. 1366 01:22:00,350 --> 01:22:02,613 He puts a chair out on the platform, 1367 01:22:02,787 --> 01:22:04,963 and he'll call out for some biblical character 1368 01:22:05,137 --> 01:22:07,313 to come up and testify. 1369 01:22:07,487 --> 01:22:09,098 Mm-hm. 1370 01:22:09,272 --> 01:22:11,317 I'm gonna go start on those bulbs 1371 01:22:11,491 --> 01:22:13,972 and check on Carramae. 1372 01:22:14,146 --> 01:22:17,062 She's thrown up four times after supper. 1373 01:22:17,236 --> 01:22:18,324 The Idiot? 1374 01:22:20,370 --> 01:22:24,548 You would get something called Idiot. 1375 01:22:24,722 --> 01:22:26,898 What's it about? 1376 01:22:27,072 --> 01:22:28,378 An idiot. 1377 01:22:32,860 --> 01:22:33,731 Mrs. Cedars? 1378 01:22:37,039 --> 01:22:38,649 Mrs. Cedars? 1379 01:22:41,478 --> 01:22:43,349 Good morning, Mrs. Cedars. 1380 01:22:43,523 --> 01:22:45,699 I'm Mrs. Hopewell. 1381 01:22:45,873 --> 01:22:47,397 Oh! I-- I-- 1382 01:22:47,571 --> 01:22:49,442 Well, I saw it said The Cedars on the mailbox, 1383 01:22:49,616 --> 01:22:51,357 so I thought you was Mrs. Cedars. 1384 01:22:51,531 --> 01:22:52,968 - Hm. - Mrs. Hopewell. 1385 01:22:53,142 --> 01:22:54,970 I hope you are well. 1386 01:22:55,144 --> 01:22:56,536 I've come to speak to you of serious things. 1387 01:22:56,710 --> 01:22:58,495 Lady, I've come to speak of serious things. 1388 01:23:05,197 --> 01:23:06,938 How may I help you? 1389 01:23:07,112 --> 01:23:08,940 Mrs. Hopewell, you believe in the Christian service? 1390 01:23:10,550 --> 01:23:12,639 Oh, yes. 1391 01:23:12,813 --> 01:23:14,554 And you're a good woman. 1392 01:23:14,728 --> 01:23:15,991 - Friends have told me. - Mm. 1393 01:23:16,165 --> 01:23:17,122 What are you selling? 1394 01:23:17,296 --> 01:23:18,863 What are you selling? 1395 01:23:19,037 --> 01:23:20,082 Bibles. 1396 01:23:21,997 --> 01:23:24,477 And you have a beautiful home. 1397 01:23:24,651 --> 01:23:28,090 But I see you have no family bible in your parlor. 1398 01:23:28,264 --> 01:23:29,656 "Well, you might as well put those bibles up. 1399 01:23:29,830 --> 01:23:30,831 "I don't want any." 1400 01:23:31,006 --> 01:23:32,572 I don't want to buy a bible, 1401 01:23:32,746 --> 01:23:35,140 and-- and I smell my dinner burning. 1402 01:23:35,314 --> 01:23:36,968 Well, lady, I'll tell you the truth. 1403 01:23:37,142 --> 01:23:38,622 I'm just a country boy. 1404 01:23:38,796 --> 01:23:41,016 Oh, well, I think good country people 1405 01:23:41,190 --> 01:23:43,235 are the salt of the earth. 1406 01:23:43,409 --> 01:23:45,194 Well, I think there aren't enough 1407 01:23:45,368 --> 01:23:47,239 good country people in the world. 1408 01:23:47,413 --> 01:23:50,068 It-- that's what I think's wrong with it. 1409 01:23:53,245 --> 01:23:54,942 I didn't introduce myself. 1410 01:24:00,731 --> 01:24:04,822 I'm Manley Pointer, from out in the country around Willohobie. 1411 01:24:04,996 --> 01:24:07,651 Not even from a place, just from near a place. 1412 01:24:10,958 --> 01:24:12,395 I need to see to my dinner. 1413 01:24:12,569 --> 01:24:13,787 Of course. 1414 01:24:17,878 --> 01:24:20,142 Get rid of the salt of the earth and let's eat. 1415 01:24:21,752 --> 01:24:24,276 I can't be rude to anybody. 1416 01:24:38,682 --> 01:24:43,426 I heard some farms are breeding chickens without wings. 1417 01:24:43,600 --> 01:24:45,341 That way we get more white meat. 1418 01:24:45,515 --> 01:24:46,907 Mm. 1419 01:24:47,082 --> 01:24:48,735 It's a whole society of wingless chickens. 1420 01:24:48,909 --> 01:24:50,737 That's why Nietzsche says God is dead. 1421 01:24:53,088 --> 01:24:55,873 - Joy, here, is a writer. - Mm. 1422 01:24:56,047 --> 01:24:58,745 Yeah. She spends all day long up in her room writing. 1423 01:24:58,919 --> 01:25:01,226 - Mm. - Lord knows what. 1424 01:25:05,404 --> 01:25:09,539 She looks like a writer. It must come easy for you. 1425 01:25:11,149 --> 01:25:13,456 It's like giving birth to a piano sideways. 1426 01:25:20,593 --> 01:25:21,812 FLANNERY [Narrating]: Bible salesman 1427 01:25:21,986 --> 01:25:23,553 with a bad heart. 1428 01:25:23,727 --> 01:25:25,076 Strange, I could seduce him quite easily, 1429 01:25:25,250 --> 01:25:27,122 but then I'd have to reckon with his remorse. 1430 01:25:45,314 --> 01:25:47,011 You ever ate a chicken that was two days old? 1431 01:25:49,100 --> 01:25:51,146 Yes. 1432 01:25:51,320 --> 01:25:54,497 It must have been mighty small! 1433 01:26:00,416 --> 01:26:04,289 - How old are you? - Seventeen. 1434 01:26:12,254 --> 01:26:13,342 I see you got a wooden leg. 1435 01:26:17,433 --> 01:26:18,695 What's your name? 1436 01:26:18,869 --> 01:26:20,131 Hulga. 1437 01:26:20,305 --> 01:26:23,613 Hulga. Hulga. 1438 01:26:23,787 --> 01:26:25,092 Hulga. 1439 01:26:27,878 --> 01:26:30,359 I ain't never heard of anybody named Hulga before. 1440 01:26:32,187 --> 01:26:34,624 My mama named me Joy. 1441 01:26:34,798 --> 01:26:37,540 I changed it to Hulga when I went away to school. 1442 01:26:39,977 --> 01:26:41,674 FLANNERY [Narrating]: Her mind, clear and detached 1443 01:26:41,848 --> 01:26:43,720 and ironic anyway, was regarding him 1444 01:26:43,894 --> 01:26:47,550 from a great distance with amusement, with pity. 1445 01:26:51,162 --> 01:26:52,729 I like girls that wear glasses. 1446 01:26:54,339 --> 01:26:55,601 I think a lot. 1447 01:26:57,299 --> 01:26:59,039 I'm not like one of these people that serious thoughts 1448 01:26:59,214 --> 01:27:01,520 don't ever enter their heads. 1449 01:27:01,694 --> 01:27:03,043 Because I may die, Hulga. 1450 01:27:04,654 --> 01:27:06,743 You and I have the same condition. 1451 01:27:07,787 --> 01:27:09,267 I may die too. 1452 01:27:12,792 --> 01:27:15,273 Listen, don't you think some people are just meant to meet 1453 01:27:15,447 --> 01:27:17,754 on account of what they got in common and all? 1454 01:27:19,495 --> 01:27:21,279 Like they both think serious thoughts and all? 1455 01:27:24,239 --> 01:27:26,284 I don't work Saturday. 1456 01:27:26,458 --> 01:27:28,330 Couldn't we go on a picnic? 1457 01:27:28,504 --> 01:27:30,854 Say yes, Hulga. Say yes. 1458 01:27:32,464 --> 01:27:33,683 Please? 1459 01:27:36,686 --> 01:27:37,991 She decided 1460 01:27:38,165 --> 01:27:39,689 for the first time in her life, 1461 01:27:39,863 --> 01:27:41,908 she was face to face with real innocence. 1462 01:27:45,695 --> 01:27:47,740 I guess God takes care of you. 1463 01:27:47,914 --> 01:27:49,612 No, I don't believe in God. 1464 01:27:54,181 --> 01:27:55,270 No? 1465 01:27:57,315 --> 01:27:59,317 That's very unusual for a girl. 1466 01:28:15,812 --> 01:28:17,204 She had never been kissed before 1467 01:28:17,379 --> 01:28:18,858 and she was pleased to discover 1468 01:28:19,032 --> 01:28:20,686 that it was an unexceptional experience, 1469 01:28:20,860 --> 01:28:23,602 and all a matter of the mind's control. 1470 01:28:23,776 --> 01:28:25,082 Some people might enjoy drain water 1471 01:28:25,256 --> 01:28:27,650 if they were told it was vodka. 1472 01:28:39,966 --> 01:28:41,533 Well, come on if you're coming! 1473 01:28:41,707 --> 01:28:44,057 Okay, I'm coming. 1474 01:28:44,231 --> 01:28:45,450 I love you. 1475 01:28:48,105 --> 01:28:50,455 I love you. 1476 01:28:50,629 --> 01:28:52,327 I said it, now, you gotta say it. 1477 01:28:53,632 --> 01:28:56,026 I don't have illusions. 1478 01:28:56,200 --> 01:28:59,812 I'm one of those people who see through to nothing. 1479 01:29:01,161 --> 01:29:02,511 Okay, okay, okay. 1480 01:29:02,685 --> 01:29:04,208 Okay, but do you love me or don't you? 1481 01:29:04,382 --> 01:29:06,776 You poor baby. I mean... 1482 01:29:09,256 --> 01:29:11,737 ...makes sense you don't understand. 1483 01:29:11,911 --> 01:29:15,001 We are all damned. 1484 01:29:15,175 --> 01:29:19,571 But some of us have taken off our blindfolds 1485 01:29:19,745 --> 01:29:24,359 and see that there is nothing to see. 1486 01:29:26,099 --> 01:29:27,666 It's a kind of salvation. 1487 01:29:27,840 --> 01:29:32,454 Okay, okay, okay, but do you love me or don't you? 1488 01:29:33,585 --> 01:29:35,892 I'm a great deal older than you, 1489 01:29:36,066 --> 01:29:37,807 and I have a number of degrees. 1490 01:29:41,332 --> 01:29:42,855 I don't care. 1491 01:29:43,029 --> 01:29:44,596 I don't care a thing about all you've done. 1492 01:29:44,770 --> 01:29:47,077 I just want to know if you love me or don't you. 1493 01:29:48,644 --> 01:29:51,124 Yes. 1494 01:29:58,523 --> 01:30:02,266 Okay, okay, okay, then prove it. 1495 01:30:02,440 --> 01:30:03,441 Okay. 1496 01:30:04,747 --> 01:30:06,052 Show me where your wooden leg joins on. 1497 01:30:06,226 --> 01:30:07,532 No. 1498 01:30:07,706 --> 01:30:09,142 Show me where your wooden leg joins on. 1499 01:30:09,316 --> 01:30:10,840 No. 1500 01:30:11,014 --> 01:30:12,450 FLANNERY [Narrating]: She was as sensitive 1501 01:30:12,624 --> 01:30:14,104 about her leg as a peacock about his tail. 1502 01:30:14,278 --> 01:30:16,106 No one ever touched it but her. 1503 01:30:16,280 --> 01:30:19,326 She took care of it as someone else would his soul. 1504 01:30:30,294 --> 01:30:32,165 All right. 1505 01:30:48,921 --> 01:30:50,227 FLANNERY [Narrating]: She was thinking 1506 01:30:50,401 --> 01:30:52,447 that she would run away with him. 1507 01:30:52,621 --> 01:30:56,538 And that every night, he would take the leg off, 1508 01:30:56,712 --> 01:30:58,409 and every morning put it back on again. 1509 01:31:08,637 --> 01:31:10,639 Now, will you let me show you how to put it back on? 1510 01:31:10,813 --> 01:31:12,597 Oh, come on, now. You got me instead. 1511 01:31:14,338 --> 01:31:16,296 - Just give me my leg. - Wait. 1512 01:31:16,471 --> 01:31:18,342 Wait, wait, wait, wait. 1513 01:31:33,836 --> 01:31:34,837 Take a swig. 1514 01:31:35,011 --> 01:31:37,274 Um, uh... 1515 01:31:39,102 --> 01:31:41,408 I thought you were just good country people. 1516 01:31:41,583 --> 01:31:43,846 Yeah, but it ain't held me back none. 1517 01:31:44,020 --> 01:31:45,325 Come on, now, 1518 01:31:45,500 --> 01:31:47,545 I'm as good as you any day in the week. 1519 01:31:47,719 --> 01:31:49,329 I know. 1520 01:31:49,504 --> 01:31:50,722 So give me my leg. 1521 01:31:50,896 --> 01:31:52,202 Oh, come on, now. 1522 01:31:52,376 --> 01:31:53,725 FLANNERY [Narrating]: Without her leg, 1523 01:31:53,899 --> 01:31:55,553 she felt entirely dependent on him. 1524 01:31:55,727 --> 01:31:57,033 Her brain seemed to have stopped thinking altogether 1525 01:31:57,207 --> 01:31:58,556 and to be about some other function 1526 01:31:58,730 --> 01:31:59,905 that it was not entirely good at-- 1527 01:32:00,079 --> 01:32:01,733 Not very good at. 1528 01:32:01,907 --> 01:32:04,170 Without her leg, she seemed entirely dependent on him. 1529 01:32:04,344 --> 01:32:05,911 What's the matter with you all of a sudden? 1530 01:32:06,085 --> 01:32:07,522 And-- Yes. 1531 01:32:07,696 --> 01:32:09,915 And I thought you were a Christian. 1532 01:32:10,089 --> 01:32:12,962 A fine Christian. 1533 01:32:13,136 --> 01:32:15,051 I hope you don't think I believe in that crap. 1534 01:32:17,967 --> 01:32:19,838 Listen, I may sell bibles, but I know which end is up, 1535 01:32:20,012 --> 01:32:22,406 and I wasn't born yesterday. 1536 01:32:22,580 --> 01:32:24,190 And I know where I'm going. 1537 01:32:26,628 --> 01:32:28,412 Hey. Give me my leg! 1538 01:32:31,633 --> 01:32:32,764 Please. 1539 01:33:00,052 --> 01:33:01,924 I've gotten a lot of interesting things. 1540 01:33:03,752 --> 01:33:05,841 One time I got a woman's glass eye this way. 1541 01:33:08,844 --> 01:33:10,193 And you needn't to think you'll catch me 1542 01:33:10,367 --> 01:33:11,760 'cause Pointer ain't really my name. 1543 01:33:11,934 --> 01:33:13,588 I use a different name at every house I call at 1544 01:33:13,762 --> 01:33:15,372 and don't stay nowhere long. 1545 01:33:19,637 --> 01:33:20,856 And I'll tell you another thing, Hulga, 1546 01:33:21,030 --> 01:33:22,640 you ain't so smart! 1547 01:33:26,078 --> 01:33:27,645 Come on. 1548 01:33:27,819 --> 01:33:30,909 I been believing in nothing ever since I was born. 1549 01:33:32,955 --> 01:33:36,175 FLANNERY [Narrating]: What's more comic and terrible 1550 01:33:36,349 --> 01:33:40,353 than an angular, 1551 01:33:40,527 --> 01:33:42,225 intellectual woman 1552 01:33:42,399 --> 01:33:45,576 approaching God inch by inch... 1553 01:33:48,361 --> 01:33:50,581 ...with grinding teeth? 1554 01:34:23,353 --> 01:34:28,010 Dear Flannery, you must feel better soon. 1555 01:34:30,708 --> 01:34:33,972 I miss you, and I hope your health is safe. 1556 01:34:36,409 --> 01:34:40,631 I've been reading that Thomas Merton book I gave you. 1557 01:34:40,805 --> 01:34:43,242 I hope you are too. 1558 01:34:43,416 --> 01:34:45,897 Listen to this. 1559 01:34:46,071 --> 01:34:48,247 "At the center of our being is a point or a spark 1560 01:34:48,421 --> 01:34:50,423 which belongs entirely to God." 1561 01:34:53,731 --> 01:34:56,778 "It is like a pure diamond... 1562 01:34:56,952 --> 01:34:59,302 blazing with the invisible light 1563 01:34:59,476 --> 01:35:02,000 of heaven." 1564 01:35:12,010 --> 01:35:14,099 "It is in everybody. 1565 01:35:14,273 --> 01:35:15,753 And if we could see it, 1566 01:35:15,927 --> 01:35:17,973 we would see these billion points of light 1567 01:35:18,147 --> 01:35:21,628 coming together in the face and blaze of a sun 1568 01:35:21,803 --> 01:35:23,674 that would make all the darkness 1569 01:35:23,848 --> 01:35:27,112 and cruelty of life vanish. 1570 01:35:27,286 --> 01:35:28,853 Completely." 1571 01:35:37,427 --> 01:35:39,124 "I have no program for this seeing. 1572 01:35:39,298 --> 01:35:40,386 It is only given, 1573 01:35:40,560 --> 01:35:43,172 but the gate of heaven... 1574 01:35:43,346 --> 01:35:44,695 is everywhere." 1575 01:35:48,133 --> 01:35:50,222 I wish I could come and visit, but I won't be 1576 01:35:50,396 --> 01:35:52,877 making it down there to see you anytime soon, 1577 01:35:53,051 --> 01:35:55,706 as Elizabeth and I are getting married. 1578 01:36:38,053 --> 01:36:40,707 In the very depths of our imagination, 1579 01:36:40,882 --> 01:36:44,537 springs forward our reality. 1580 01:36:44,711 --> 01:36:47,062 I sense you have implanted in me, 1581 01:36:47,236 --> 01:36:51,936 in all of us, a desire irresistible, hallowing, 1582 01:36:52,110 --> 01:36:53,677 which makes us cry out, 1583 01:36:53,851 --> 01:36:57,637 believer and unbeliever alike, 'Make us want.' 1584 01:37:09,649 --> 01:37:10,825 Knock-knock. 1585 01:37:14,829 --> 01:37:16,178 You didn't come down for breakfast. 1586 01:37:16,352 --> 01:37:18,180 'Cause it tastes like a horse blanket. 1587 01:37:20,095 --> 01:37:21,226 Yeah. 1588 01:37:23,272 --> 01:37:26,231 Well... 1589 01:37:26,405 --> 01:37:29,931 Hopefully soon you'll be able to have salt again. 1590 01:37:30,105 --> 01:37:33,586 Or milk, or eggs, or cheese, or anything I like. 1591 01:37:35,197 --> 01:37:38,765 The treatment is worse than the disease. 1592 01:37:38,940 --> 01:37:41,420 You gotta eat. 1593 01:37:41,594 --> 01:37:42,726 Have you tried it? 1594 01:37:44,380 --> 01:37:48,210 Have I tried-- Lord, no. I wouldn't eat that. 1595 01:37:48,384 --> 01:37:51,343 Nothing but plain oats. Tastes like a horse blanket. 1596 01:37:56,783 --> 01:37:58,002 Oh, and I saw your peacock 1597 01:37:58,176 --> 01:37:59,482 having his breakfast this morning. 1598 01:37:59,656 --> 01:38:02,267 You were right about him eating Startena. 1599 01:38:02,441 --> 01:38:04,617 He also eats everything else. 1600 01:38:04,791 --> 01:38:08,708 No, he got every single one of my Herbert Hoover roses. 1601 01:38:08,883 --> 01:38:11,407 And when he's not eating 'em, he's sitting on top of 'em. 1602 01:38:12,974 --> 01:38:15,019 Well, what good is he? 1603 01:38:15,193 --> 01:38:17,674 He hasn't even put up his tail feathers. 1604 01:38:17,848 --> 01:38:20,068 - Now, what ails him? - Nothing ails him. 1605 01:38:20,242 --> 01:38:22,287 He'll put it up. You just have to wait. 1606 01:38:22,461 --> 01:38:24,942 Mm. 1607 01:38:25,116 --> 01:38:28,554 I just have to get a wire fence around my flowers. 1608 01:38:35,213 --> 01:38:36,911 Eat. 1609 01:38:43,613 --> 01:38:45,049 Oh. 1610 01:38:47,617 --> 01:38:50,185 It's nice you got this view while you're writing. 1611 01:38:51,316 --> 01:38:52,535 Hmm. 1612 01:38:56,887 --> 01:38:58,323 I bet it helps. 1613 01:39:01,413 --> 01:39:03,241 Thank you, Mama. 1614 01:40:20,318 --> 01:40:22,016 I used to have the notion 1615 01:40:22,190 --> 01:40:24,061 that the life of my writing depended 1616 01:40:24,235 --> 01:40:27,195 on my staying away. 1617 01:40:27,369 --> 01:40:30,111 I would certainly have persisted in that delusion 1618 01:40:30,285 --> 01:40:33,418 had I not gotten very ill and had to come home. 1619 01:40:34,854 --> 01:40:37,379 I thought it'd be the ending of any creation... 1620 01:40:39,859 --> 01:40:42,645 ...any writing, 1621 01:40:42,819 --> 01:40:44,255 any work for me. 1622 01:40:45,822 --> 01:40:48,216 Now, I see it as only the beginning. 1623 01:40:53,308 --> 01:40:56,093 Everything that rises must converge. 1624 01:41:30,084 --> 01:41:33,957 ♪ To Canaan's land, I'm on my way ♪ 1625 01:41:34,131 --> 01:41:38,483 ♪ Where the soul of man never dies ♪ 1626 01:41:38,657 --> 01:41:42,792 ♪ My darkest night will turn to day ♪ 1627 01:41:42,966 --> 01:41:47,231 ♪ Where the soul of man never dies ♪ 1628 01:41:47,405 --> 01:41:51,453 ♪ Dear friends there'll be no sad farewells ♪ 1629 01:41:51,627 --> 01:41:55,979 ♪ There'll be no tear-dimmed eyes ♪ 1630 01:41:56,153 --> 01:42:00,288 ♪ Where all is love, and peace, and joy ♪ 1631 01:42:00,462 --> 01:42:04,509 ♪ And the soul of man never dies ♪ 1632 01:42:04,683 --> 01:42:09,123 ♪ The rose is blooming there for me ♪ 1633 01:42:09,297 --> 01:42:13,475 ♪ Where the soul of man never dies ♪ 1634 01:42:13,649 --> 01:42:17,740 ♪ And I will spend eternity ♪ 1635 01:42:17,914 --> 01:42:22,005 ♪ Where the soul of man never dies ♪ 1636 01:42:22,179 --> 01:42:26,357 ♪ Dear friends there'll be no sad farewells ♪ 1637 01:42:26,531 --> 01:42:30,709 ♪ There'll be no tear-dimmed eyes ♪ 1638 01:42:30,883 --> 01:42:35,105 ♪ Where all is love, and peace, and joy ♪ 1639 01:42:35,279 --> 01:42:38,848 ♪ And the soul of man never dies ♪ 1640 01:43:23,501 --> 01:43:27,026 ♪ Lord, Lord, Lord, Lord ♪ 1641 01:43:27,201 --> 01:43:29,203 ♪ Lord ♪ 1642 01:43:29,377 --> 01:43:30,987 ♪ Lord ♪ 1643 01:43:31,161 --> 01:43:34,730 ♪ Lord, Lord, Lord, Lord ♪ 1644 01:43:34,904 --> 01:43:38,690 ♪ Lord, Lord ♪ 1645 01:43:38,864 --> 01:43:42,607 ♪ Lord, Lord, Lord, Lord ♪ 1646 01:43:42,781 --> 01:43:46,481 ♪ Lord, Lord ♪ 1647 01:43:46,655 --> 01:43:50,441 ♪ Lord, Lord, Lord, Lord ♪ 1648 01:43:50,615 --> 01:43:53,792 ♪ Lord, Lord ♪ 112714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.