All language subtitles for Walker, Texas Ranger S03E15 Cowboy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,516 --> 00:00:05,797 ALEX: I didn't say I was gonna take the offer. 2 00:00:05,820 --> 00:00:07,846 You didn't say you weren't, either. 3 00:00:07,869 --> 00:00:09,957 Yeah, I thought you said you wanted to get the bad guys 4 00:00:09,980 --> 00:00:11,109 as much as we do. 5 00:00:11,132 --> 00:00:13,861 I do, but I've got a future to think about. 6 00:00:13,884 --> 00:00:15,238 Some future, Alex. 7 00:00:15,261 --> 00:00:17,446 Defending the same guys you were prosecuting. 8 00:00:17,469 --> 00:00:18,597 I'm not the first person 9 00:00:18,620 --> 00:00:20,837 that's ever considered switching sides. 10 00:00:20,860 --> 00:00:21,893 They offered me four times 11 00:00:21,916 --> 00:00:23,781 what I make as an assistant DA. 12 00:00:23,804 --> 00:00:24,773 If it was about money, 13 00:00:24,796 --> 00:00:26,053 we'd all be doing something else. 14 00:00:26,076 --> 00:00:27,013 Yep. 15 00:00:27,036 --> 00:00:28,966 I'm just gonna talk to them. 16 00:00:28,989 --> 00:00:30,950 You know, maybe it's good for my ego. 17 00:00:30,973 --> 00:00:31,932 (ringing) 18 00:00:33,148 --> 00:00:34,085 Oh, sorry. 19 00:00:34,108 --> 00:00:35,525 (laughs) 20 00:00:35,549 --> 00:00:36,538 Hello? 21 00:00:39,100 --> 00:00:40,837 Yes. 22 00:00:40,860 --> 00:00:42,458 Okay, I'll be right up. 23 00:00:44,157 --> 00:00:47,206 Well, they're ready to see me upstairs. 24 00:00:47,229 --> 00:00:48,293 Thanks, guys. 25 00:00:48,316 --> 00:00:50,693 I really appreciate your moral support. 26 00:00:50,716 --> 00:00:52,219 We'll walk you to the elevator. 27 00:00:54,588 --> 00:00:56,741 Do you have any money? 28 00:00:56,764 --> 00:00:57,701 Yes, I have money. 29 00:00:57,724 --> 00:00:59,674 Then you...? You don't mind buying? 30 00:01:07,197 --> 00:01:08,901 The plane will be waiting for you at 5:00. 31 00:01:08,924 --> 00:01:10,054 You're at the Plaza tonight, 32 00:01:10,077 --> 00:01:12,453 and the board meeting is at 10 in the morning. 33 00:01:12,476 --> 00:01:13,798 It sure was a hell of a lot simpler 34 00:01:13,821 --> 00:01:15,685 before I took the company public. 35 00:01:15,708 --> 00:01:17,509 I'm beginning to think we're getting too big 36 00:01:17,532 --> 00:01:18,907 for our own good. 37 00:01:20,476 --> 00:01:21,957 All right, tear them up, counselor. 38 00:01:21,980 --> 00:01:23,130 Thanks. 39 00:01:25,148 --> 00:01:26,853 They'd be stupid not to take you. 40 00:01:26,876 --> 00:01:28,709 I'll meet you back at C.D.'s 41 00:01:28,732 --> 00:01:30,842 and let you know what happened. 42 00:01:33,340 --> 00:01:36,251 MAN 1: Hold the car, please. MAN 2: Excuse me, officer. 43 00:01:37,404 --> 00:01:39,450 ( ominous theme playing) 44 00:01:40,412 --> 00:01:42,501 Walker, what? 45 00:01:42,524 --> 00:01:43,461 That guy. 46 00:01:43,484 --> 00:01:44,645 Which one? 47 00:01:44,669 --> 00:01:46,085 The one in the maroon suit. 48 00:01:46,108 --> 00:01:47,557 He looks familiar to me. 49 00:01:47,580 --> 00:01:49,861 Maybe he's your long-lost cousin or you owe him money. 50 00:01:49,884 --> 00:01:51,834 What money? You lost all of mine. 51 00:01:55,068 --> 00:01:56,230 The chopper should get us there 52 00:01:56,253 --> 00:01:57,541 with about five minutes to spare, 53 00:01:57,564 --> 00:01:59,941 then they'll take you to the airport. 54 00:01:59,964 --> 00:02:02,821 Helicopter. Good way to beat traffic. 55 00:02:02,844 --> 00:02:04,378 About the only way. 56 00:02:05,757 --> 00:02:07,558 Larue, that's who that is. Who? 57 00:02:07,581 --> 00:02:09,445 Victor Larue. He's bad news, Trivette. 58 00:02:09,468 --> 00:02:10,970 (elevator dings) 59 00:02:14,301 --> 00:02:15,686 Sorry, nobody gets off. 60 00:02:15,709 --> 00:02:17,061 Excuse me? Just step back. 61 00:02:17,084 --> 00:02:20,826 What the hell is this? Wrong attitude, Mr. Trask. 62 00:02:23,420 --> 00:02:25,211 Nobody gets heroic. 63 00:02:27,165 --> 00:02:29,722 ( suspenseful theme playing) 64 00:02:40,892 --> 00:02:42,331 He's got Alex. 65 00:02:44,796 --> 00:02:47,546 ( light rock action theme playing) 66 00:02:47,815 --> 00:02:52,545 (Resync by Chuck) Me^ 67 00:02:53,116 --> 00:02:55,461 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 68 00:02:55,484 --> 00:02:58,021 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 69 00:02:58,044 --> 00:02:59,398 ♪ Had better know the truth ♪ 70 00:02:59,421 --> 00:03:01,797 ♪ Of wrong from right ♪ 71 00:03:01,820 --> 00:03:04,037 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 72 00:03:04,060 --> 00:03:06,406 ♪ Are upon you ♪ 73 00:03:06,429 --> 00:03:10,042 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 74 00:03:11,229 --> 00:03:12,838 ♪ When you're in Texas ♪ 75 00:03:12,861 --> 00:03:15,365 ♪ Look behind you ♪ 76 00:03:15,388 --> 00:03:18,170 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 77 00:03:26,524 --> 00:03:30,406 Look, I don't know what you think you're doing, 78 00:03:30,429 --> 00:03:33,467 but my pilot is not gonna fly you anywhere. 79 00:03:34,300 --> 00:03:35,845 Really? Yeah. 80 00:03:35,868 --> 00:03:37,509 (gunshots) 81 00:03:37,532 --> 00:03:38,854 Mine will. 82 00:03:38,877 --> 00:03:39,814 In the chopper. 83 00:03:39,837 --> 00:03:40,997 Move it now. Let's go. 84 00:03:41,020 --> 00:03:42,661 Come on. 85 00:03:42,684 --> 00:03:44,325 Come on, get in there. 86 00:03:44,348 --> 00:03:46,277 Get in. 87 00:03:46,300 --> 00:03:47,771 Put it in lock. Come on. 88 00:04:18,716 --> 00:04:19,781 Yeah, this is Trivette. 89 00:04:19,804 --> 00:04:21,125 I'm on the top of the Trask Building. 90 00:04:21,149 --> 00:04:23,366 Alert all Air Traffic Control to report sightings 91 00:04:23,389 --> 00:04:25,798 of a blue and white Bell Jet helicopter 92 00:04:25,821 --> 00:04:27,898 heading south from Ridgeland area. 93 00:04:29,085 --> 00:04:31,707 This is Walker. Get a chopper up here now. 94 00:04:54,428 --> 00:04:55,910 All right. It's off. Off the stud? 95 00:04:55,933 --> 00:04:57,125 Yup. 96 00:04:57,148 --> 00:04:58,234 All right, boys, let's go. 97 00:05:00,284 --> 00:05:01,243 Careful. 98 00:05:06,589 --> 00:05:08,165 All right, here we go. 99 00:05:08,189 --> 00:05:09,541 Yeah, okay. 100 00:05:09,564 --> 00:05:10,778 All right. 101 00:05:14,013 --> 00:05:15,333 You all right up front? Yeah. 102 00:05:15,356 --> 00:05:16,827 MOX: Stop. 103 00:05:21,436 --> 00:05:23,941 Let's go, come on. Come on! 104 00:05:23,964 --> 00:05:25,211 Let's go. 105 00:05:27,932 --> 00:05:29,125 Well, if you're kidnapping him, 106 00:05:29,148 --> 00:05:30,406 what do you want with us? 107 00:05:30,429 --> 00:05:32,422 LARUE: Well, you're bargaining chips, sweetheart. 108 00:05:32,445 --> 00:05:33,669 I might need to trade for a favor, 109 00:05:33,692 --> 00:05:35,941 or, uh, heh, drop a dead body on them now and then, 110 00:05:35,964 --> 00:05:36,901 to prove I'm serious. 111 00:05:36,924 --> 00:05:38,341 Oh, look, please, 112 00:05:38,364 --> 00:05:39,910 I just got on the elevator. 113 00:05:39,933 --> 00:05:41,349 I've got kids at home. 114 00:05:41,372 --> 00:05:44,154 LARUE: Well, remember that and do what you're told. 115 00:05:45,372 --> 00:05:46,917 Let's go. She's clean. Let's go. 116 00:05:46,940 --> 00:05:49,850 Get out, now. 117 00:05:50,844 --> 00:05:51,813 TRASK: Please, 118 00:05:51,836 --> 00:05:53,893 please, please, don't hurt us. 119 00:05:53,916 --> 00:05:55,078 Let me call my people. Let me go. 120 00:05:55,101 --> 00:05:56,869 They'll give you anything. 121 00:05:56,892 --> 00:05:57,861 LARUE: Call your people. 122 00:05:57,884 --> 00:05:59,302 I promise, they will. Yes, they will. 123 00:05:59,325 --> 00:06:01,722 In our time and in our way. Okay, he's clean, let's go. 124 00:06:11,228 --> 00:06:13,573 Oh, very nice. 125 00:06:13,596 --> 00:06:15,622 She's an assistant DA. 126 00:06:15,645 --> 00:06:19,610 Well, this is really getting interesting, isn't it? 127 00:06:20,572 --> 00:06:21,861 Now, you don't have 128 00:06:21,884 --> 00:06:23,771 any weapons hidden in there, do you? 129 00:06:25,500 --> 00:06:27,611 You tried to hurt me. 130 00:06:29,916 --> 00:06:32,069 Yeah, she's clean. Let's go. 131 00:06:32,092 --> 00:06:33,595 MOX: Move it, move it. 132 00:06:36,188 --> 00:06:38,138 ( fast, suspenseful theme playing) 133 00:07:02,268 --> 00:07:03,461 TRIVETTE (over radio): Walker? 134 00:07:03,484 --> 00:07:04,486 Yeah, go ahead, Trivette. 135 00:07:04,509 --> 00:07:05,893 You were right about Victor Larue. 136 00:07:05,916 --> 00:07:08,005 We got an FBI bulletin on him a while back. 137 00:07:08,028 --> 00:07:09,413 He was kicked out of the military, 138 00:07:09,436 --> 00:07:11,557 and they said he was too ruthless in his missions. 139 00:07:11,580 --> 00:07:13,349 Prone to overkill. 140 00:07:13,372 --> 00:07:14,437 Right now, he's wanted 141 00:07:14,460 --> 00:07:16,416 for a series of high-dollar kidnappings. 142 00:07:18,109 --> 00:07:19,525 Yeah, he killed them all. 143 00:07:19,548 --> 00:07:20,485 What? 144 00:07:20,508 --> 00:07:21,541 I remember his file. 145 00:07:21,564 --> 00:07:23,451 Ransom or not, he killed all the hostages. 146 00:07:37,404 --> 00:07:38,597 That's right. 147 00:07:38,620 --> 00:07:40,506 Okay, keep at it, Trivette. 148 00:07:45,052 --> 00:07:46,874 There's nothing here. Head south. 149 00:07:55,197 --> 00:07:56,794 ( tense theme playing) 150 00:08:26,748 --> 00:08:28,282 (crossing bell ringing) 151 00:08:35,965 --> 00:08:37,978 (train whistle blowing) 152 00:08:40,444 --> 00:08:42,458 ( suspenseful theme playing) 153 00:08:44,828 --> 00:08:46,950 TRIVETTE: Walker, I got a traffic copter over in Garland 154 00:08:46,973 --> 00:08:48,741 that located Trask's helicopter. 155 00:08:48,764 --> 00:08:50,661 It landed at an abandoned warehouse 156 00:08:50,684 --> 00:08:51,845 at Miller Road and Route 12. 157 00:08:51,869 --> 00:08:52,901 I got units en route. 158 00:08:52,924 --> 00:08:53,861 I'll meet you there. 159 00:08:53,884 --> 00:08:55,046 ( tense theme playing) 160 00:08:55,069 --> 00:08:57,499 Did you get that? Let's go. 161 00:09:24,156 --> 00:09:25,435 Keep a sharp eye. 162 00:09:45,340 --> 00:09:47,194 All right, let's move it. 163 00:09:48,956 --> 00:09:50,874 Come on, come on. 164 00:09:52,860 --> 00:09:53,797 All right. Come on. 165 00:09:53,820 --> 00:09:55,354 Let's go. 166 00:09:59,260 --> 00:10:01,381 Come on out. 167 00:10:01,404 --> 00:10:02,437 TRASK: This isn't right. 168 00:10:02,460 --> 00:10:03,910 MOX: Come on. TRASK: This isn't right. 169 00:10:03,933 --> 00:10:05,349 This isn't right. Come on. 170 00:10:05,372 --> 00:10:06,600 Shut the doors. 171 00:10:13,789 --> 00:10:15,813 All right. 172 00:10:15,836 --> 00:10:17,754 Is everybody comfortable? 173 00:10:19,260 --> 00:10:22,533 What? What? What's with all the long faces. 174 00:10:22,556 --> 00:10:25,381 Look, this is... It's really not complicated. 175 00:10:25,404 --> 00:10:28,325 Mr. Trask Oil here is... 176 00:10:28,348 --> 00:10:31,621 Is worth a lot of money, okay? 177 00:10:31,644 --> 00:10:35,813 And we... We are gonna get some of it. 178 00:10:35,836 --> 00:10:38,533 Now, this might take a little while. 179 00:10:38,556 --> 00:10:40,133 My people will pay. 180 00:10:40,156 --> 00:10:41,093 I guarantee it. 181 00:10:41,116 --> 00:10:42,053 Excuse me. 182 00:10:42,076 --> 00:10:44,965 I was talking. I had the floor. 183 00:10:44,988 --> 00:10:46,024 ( ominous theme playing) 184 00:10:53,468 --> 00:10:55,813 That's good, because... 185 00:10:55,836 --> 00:10:57,670 'Cause I'm gonna get them on the phone right now 186 00:10:57,693 --> 00:11:00,005 and see if your life is worth $10 million. 187 00:11:00,028 --> 00:11:01,989 Oh, dear God. 188 00:11:02,012 --> 00:11:04,429 It's all right. They'll pay. 189 00:11:08,093 --> 00:11:09,946 ( stirring theme playing) 190 00:11:18,524 --> 00:11:20,806 When you're finished with this, talk to Mrs. Meeks' family. 191 00:11:20,829 --> 00:11:22,726 Find out if she needs any special medication. 192 00:11:22,749 --> 00:11:23,708 Mm-hm. 193 00:11:26,589 --> 00:11:29,882 This damn rain has washed out all the tracks. 194 00:11:35,100 --> 00:11:36,293 What if something goes wrong? 195 00:11:36,316 --> 00:11:38,693 (panting): What if...? 196 00:11:38,716 --> 00:11:39,750 What if they don't? 197 00:11:39,773 --> 00:11:41,509 I mean, the police... 198 00:11:41,532 --> 00:11:42,501 The police might force them 199 00:11:42,524 --> 00:11:43,973 not to give into their demands. 200 00:11:43,996 --> 00:11:46,373 I mean... It's gonna be all right. 201 00:11:46,396 --> 00:11:48,581 You've gotta hold yourself together, Mr. Trask, 202 00:11:48,604 --> 00:11:49,978 for all of our sakes. 203 00:11:54,908 --> 00:11:56,762 Excuse me. 204 00:11:58,716 --> 00:12:01,317 I don't mean to cause any trouble, 205 00:12:01,340 --> 00:12:03,898 but I really need to use the rest room. 206 00:12:06,396 --> 00:12:07,771 She can't get out. 207 00:12:11,324 --> 00:12:14,202 All right. Don't be too long. 208 00:12:22,429 --> 00:12:23,995 Don't lock the door. 209 00:12:26,205 --> 00:12:27,739 ( suspenseful theme playing) 210 00:12:33,629 --> 00:12:35,354 (cell phone ringing) 211 00:12:38,397 --> 00:12:40,198 Trivette. ALEX: Jimmy. 212 00:12:40,221 --> 00:12:42,597 Alex. Alex, where are you? 213 00:12:42,620 --> 00:12:44,101 I don't have much time. 214 00:12:44,124 --> 00:12:45,861 Listen. We landed in Garland, 215 00:12:45,884 --> 00:12:48,581 they blindfolded us, and loaded us into a van. 216 00:12:48,604 --> 00:12:50,341 We drove for about 20 minutes, 217 00:12:50,364 --> 00:12:52,357 until we came to some kind of bridge. 218 00:12:52,380 --> 00:12:54,149 Then we traveled for about ten minutes more 219 00:12:54,172 --> 00:12:56,133 and we came to a train crossing. 220 00:12:56,156 --> 00:12:58,053 Then we went onto a gravel road 221 00:12:58,076 --> 00:13:00,358 and stopped at a gate with some cattle guard. 222 00:13:00,381 --> 00:13:02,470 I think we're in some kind of estate. 223 00:13:02,493 --> 00:13:03,845 (knocking on door) 224 00:13:03,868 --> 00:13:05,051 Time's up. 225 00:13:06,684 --> 00:13:07,898 Excuse me. 226 00:13:09,981 --> 00:13:12,197 Let's go. Come on. 227 00:13:12,220 --> 00:13:13,978 ( pensive theme playing) 228 00:13:18,460 --> 00:13:20,301 ( fast, suspenseful theme playing) 229 00:13:22,684 --> 00:13:24,251 We're getting low on fuel. 230 00:13:26,685 --> 00:13:28,517 TRIVETTE: There's a bridge about six miles west 231 00:13:28,540 --> 00:13:30,906 of that warehouse off the service road. 232 00:13:35,420 --> 00:13:37,445 I got it. There's a bridge. Over here. 233 00:13:37,468 --> 00:13:39,077 WALKER: Stay over the service roads. 234 00:13:39,100 --> 00:13:40,059 Veer west. 235 00:13:42,300 --> 00:13:43,527 I said, veer west. 236 00:13:49,020 --> 00:13:51,866 Walker, we're onto them now. We'll get her. 237 00:13:52,700 --> 00:13:53,637 What if they caught her 238 00:13:53,660 --> 00:13:54,971 making that call, Trivette? 239 00:13:57,373 --> 00:14:00,133 (train whistle blowing) 240 00:14:00,156 --> 00:14:01,413 TRIVETTE: There's the rail line. 241 00:14:01,436 --> 00:14:03,624 That could be where she heard the whistle. 242 00:14:05,404 --> 00:14:07,813 All right, now you're supposed to get to some ranch land. 243 00:14:07,836 --> 00:14:09,114 She said an estate. 244 00:14:16,476 --> 00:14:18,373 There's an estate over there. 245 00:14:18,396 --> 00:14:19,866 Don't get too close. 246 00:14:21,213 --> 00:14:23,553 Land over there. We'll check it out. 247 00:14:24,476 --> 00:14:26,565 We should call for backup. 248 00:14:26,588 --> 00:14:29,147 Make sure they approach with caution, Trivette. 249 00:14:30,556 --> 00:14:32,645 Would you care for some wine? 250 00:14:32,669 --> 00:14:36,677 We have a nice chardonnay here. It's, uh... 251 00:14:36,700 --> 00:14:38,695 not too pretentious. (cork pops) 252 00:14:41,148 --> 00:14:42,533 You know, 253 00:14:42,556 --> 00:14:46,117 I've known a few assistant DA's in my time, 254 00:14:46,140 --> 00:14:48,326 but, uh, I don't recall 255 00:14:48,349 --> 00:14:50,490 any looking quite like you. 256 00:14:53,404 --> 00:14:55,877 Am I supposed to be flattered by that? 257 00:14:55,900 --> 00:14:58,373 Absolutely. 258 00:14:58,396 --> 00:15:00,827 I've got very high standards for my women. 259 00:15:02,653 --> 00:15:03,765 (sighs) 260 00:15:05,181 --> 00:15:10,842 So are you somebody's woman, Alexandra? 261 00:15:14,205 --> 00:15:16,922 I don't see a ring. 262 00:15:18,013 --> 00:15:19,877 I'm not married. 263 00:15:19,900 --> 00:15:21,285 Ah. 264 00:15:21,308 --> 00:15:23,109 Maybe a boyfriend, then? 265 00:15:23,132 --> 00:15:24,069 Hm? 266 00:15:24,092 --> 00:15:26,149 Maybe more than one? 267 00:15:26,172 --> 00:15:27,653 Let's see. 268 00:15:27,676 --> 00:15:32,357 A successful woman like you dates who? 269 00:15:32,380 --> 00:15:34,011 I don't know, an airline pilot? 270 00:15:35,133 --> 00:15:40,070 No? What about a pro athlete? 271 00:15:40,093 --> 00:15:41,893 Ah, wrong again. 272 00:15:41,916 --> 00:15:44,101 Uh, a politician? 273 00:15:44,124 --> 00:15:46,464 Definitely not a politician. (laughs) 274 00:15:46,972 --> 00:15:47,941 Well, well, 275 00:15:47,964 --> 00:15:49,414 and she has a sense of humor too. 276 00:15:49,437 --> 00:15:51,877 (sighs) 277 00:15:51,900 --> 00:15:54,201 Seems to me you have everything a man could ever want. 278 00:15:56,093 --> 00:15:59,771 I'll bet the guys just can't get enough of you. 279 00:16:01,340 --> 00:16:04,933 Listen, I have connections at city hall. 280 00:16:04,956 --> 00:16:06,790 If you let us go, I could... 281 00:16:06,813 --> 00:16:07,846 Don't waste your time. 282 00:16:07,869 --> 00:16:10,053 I don't even wanna talk about it. 283 00:16:10,076 --> 00:16:11,973 I can negotiate a deal for you, 284 00:16:11,996 --> 00:16:12,933 for when you're caught. 285 00:16:12,956 --> 00:16:16,165 (laughs maniacally) 286 00:16:16,188 --> 00:16:19,078 You... You just don't give up, do you? 287 00:16:19,101 --> 00:16:21,829 The men I was with back there are Texas Rangers, 288 00:16:21,852 --> 00:16:23,366 and they don't give up, either. 289 00:16:23,389 --> 00:16:25,861 Yeah, backwater cops in... In cowboy costumes. 290 00:16:25,884 --> 00:16:26,917 Oh, I'm shaking already. 291 00:16:26,940 --> 00:16:27,973 Look at that. Uh-oh. 292 00:16:27,996 --> 00:16:29,541 Oh, no. 293 00:16:29,564 --> 00:16:31,877 Well, then maybe you should think about this. 294 00:16:31,900 --> 00:16:34,470 A man is dead, 295 00:16:34,493 --> 00:16:36,358 and Texas is a capital-punishment state. 296 00:16:36,381 --> 00:16:39,781 Now, any effort that you make to do the right thing 297 00:16:39,804 --> 00:16:42,214 will be taken into consideration by the judge. 298 00:16:42,237 --> 00:16:44,677 Well, that's, um, assuming that I'm caught. 299 00:16:44,700 --> 00:16:46,533 You will be. 300 00:16:46,556 --> 00:16:48,166 But I can help you. 301 00:16:48,189 --> 00:16:53,509 And that's assuming that you are still alive. 302 00:16:53,532 --> 00:16:55,482 ( disappointing theme playing) 303 00:18:09,372 --> 00:18:10,370 ( tense theme playing) 304 00:18:11,260 --> 00:18:12,219 (grunts) 305 00:18:13,564 --> 00:18:14,523 (grunts) 306 00:18:16,284 --> 00:18:18,597 (sirens wailing) 307 00:18:18,620 --> 00:18:20,314 I said "with caution." 308 00:18:21,340 --> 00:18:22,789 It's im... It's impossible. 309 00:18:22,812 --> 00:18:25,030 How could they find us already? There's no way. 310 00:18:25,053 --> 00:18:26,490 LARUE: Those two? 311 00:18:28,444 --> 00:18:29,477 We gotta get out of here. 312 00:18:29,500 --> 00:18:31,269 Mox, Boyer, pack it in, let's go. 313 00:18:31,292 --> 00:18:33,050 Move it. Right now. Get up now. Come on. 314 00:18:36,444 --> 00:18:37,797 (grunting) 315 00:18:37,820 --> 00:18:39,397 Please, let me talk to them. Get in the van. 316 00:18:39,420 --> 00:18:41,760 I'll get them to back off. Shut up. In the van. 317 00:18:43,676 --> 00:18:44,635 (grunting) 318 00:18:50,813 --> 00:18:52,282 (tires screeching) 319 00:19:00,028 --> 00:19:01,510 Needless to say I appreciate the help. 320 00:19:01,533 --> 00:19:02,492 No problem. 321 00:19:04,988 --> 00:19:05,947 (grunting) 322 00:19:19,869 --> 00:19:21,050 Damn it. 323 00:19:32,700 --> 00:19:34,373 I'm gonna borrow your wheels. Sure. 324 00:19:34,396 --> 00:19:35,910 You got two over the hill over there. 325 00:19:35,933 --> 00:19:37,126 All right, we'll book them. 326 00:19:37,149 --> 00:19:38,990 ( fast, suspenseful theme playing) 327 00:19:53,980 --> 00:19:55,610 (tires screeching) 328 00:20:04,668 --> 00:20:06,510 TRIVETTE: Which way, left or right? 329 00:20:08,541 --> 00:20:09,787 Which way, left or right? 330 00:20:13,341 --> 00:20:15,045 Left. 331 00:20:15,068 --> 00:20:17,627 Walker. (tires screeching) 332 00:20:20,636 --> 00:20:22,202 ( tense theme playing) 333 00:20:24,253 --> 00:20:25,573 LARUE: I don't believe this. 334 00:20:25,596 --> 00:20:27,877 This operation was planned down to the minute, 335 00:20:27,900 --> 00:20:31,077 and now I'm running from Texas Rangers! 336 00:20:31,100 --> 00:20:32,389 How did they know where we were? 337 00:20:32,412 --> 00:20:34,021 There's no way. They couldn't have. 338 00:20:34,044 --> 00:20:36,133 Maybe it's the van. We should burn it. 339 00:20:36,156 --> 00:20:39,334 The van, burn the van. What a great idea, Mox. 340 00:20:39,357 --> 00:20:41,285 What do you think about that? BOYER: It couldn't be. 341 00:20:41,309 --> 00:20:43,366 How could they get to it? It couldn't happen. 342 00:20:43,389 --> 00:20:44,326 What are you doing? 343 00:20:44,349 --> 00:20:45,701 I just need a minute. 344 00:20:45,724 --> 00:20:48,070 For what? Are you out of your mind? 345 00:20:48,093 --> 00:20:51,237 Maybe... Don't let them get riled up. 346 00:20:51,260 --> 00:20:53,285 Maybe there's something we can do. 347 00:20:53,308 --> 00:20:54,598 Maybe there's a way out of here. 348 00:20:54,621 --> 00:20:56,197 I don't consider a body bag a way out. 349 00:20:56,220 --> 00:20:57,349 And that's where I'll wind up 350 00:20:57,372 --> 00:20:58,726 if you don't do what they say. 351 00:20:58,749 --> 00:21:01,285 I know what men like these are like. 352 00:21:01,308 --> 00:21:02,566 I've prosecuted dozens of them. 353 00:21:02,589 --> 00:21:05,477 They don't care if they hurt other people. 354 00:21:05,500 --> 00:21:07,141 The don't care if you cooperate or not. 355 00:21:07,164 --> 00:21:08,165 Either way, 356 00:21:08,189 --> 00:21:09,765 they're gonna kill you if they want to. 357 00:21:09,788 --> 00:21:10,981 MEEKS: She's right. 358 00:21:11,004 --> 00:21:12,826 We've all known that since the beginning. 359 00:21:14,556 --> 00:21:18,022 No, I'm ordering you to stay here. 360 00:21:18,045 --> 00:21:20,837 Mr. Trask, believe it or not, 361 00:21:20,860 --> 00:21:22,117 I don't work for you, 362 00:21:22,140 --> 00:21:24,261 and I'm not gonna sit here and wait to die. 363 00:21:24,284 --> 00:21:25,957 I'm gonna do something. 364 00:21:25,980 --> 00:21:27,557 ( tense theme playing) 365 00:21:27,580 --> 00:21:28,741 LARUE: Don't push me. 366 00:21:28,764 --> 00:21:30,085 Go for it. 367 00:21:30,108 --> 00:21:31,067 Good luck. 368 00:21:33,244 --> 00:21:35,270 She'll be sorry. 369 00:21:35,293 --> 00:21:37,509 You just wait and see. 370 00:21:37,532 --> 00:21:38,917 She'll be sorry. 371 00:21:38,940 --> 00:21:41,659 LARUE: You... You just don't give up, do you? 372 00:21:42,780 --> 00:21:43,750 (dialing) 373 00:21:43,773 --> 00:21:45,178 ( urgent theme playing) 374 00:21:58,460 --> 00:21:59,878 (sighs) 375 00:21:59,901 --> 00:22:01,243 We should've gone left. 376 00:22:02,492 --> 00:22:04,538 But I'd have gone right too. 377 00:22:05,340 --> 00:22:06,971 (cell phone rings) 378 00:22:08,188 --> 00:22:09,125 Jimmy. 379 00:22:09,148 --> 00:22:12,197 Jimmy, we're at... Trace me. 380 00:22:12,220 --> 00:22:13,498 It's her. 381 00:22:14,236 --> 00:22:15,233 Alex? 382 00:22:17,404 --> 00:22:18,341 (gasps) 383 00:22:18,364 --> 00:22:19,621 They got her. 384 00:22:19,644 --> 00:22:20,837 Maisy, I need a priority trace 385 00:22:20,860 --> 00:22:23,237 to a cellular call to my number 386 00:22:23,260 --> 00:22:25,061 from ADA Cahill's private number. 387 00:22:25,084 --> 00:22:27,301 Yes, yes, we're locked on right now. 388 00:22:27,324 --> 00:22:29,957 (panting) What are you doing here? 389 00:22:29,980 --> 00:22:32,571 ALEX: I just needed a moment alone. 390 00:22:33,885 --> 00:22:35,451 You needed a moment alone? 391 00:22:36,956 --> 00:22:38,533 To pray. 392 00:22:38,556 --> 00:22:40,582 You know. 393 00:22:40,605 --> 00:22:44,134 I just wanted to pray. You can't hold that against me. 394 00:22:44,157 --> 00:22:45,573 Tell her to hurry. 395 00:22:45,596 --> 00:22:46,555 Come on, Maisy. 396 00:22:47,548 --> 00:22:52,166 Well... I've got some good news. 397 00:22:52,189 --> 00:22:55,067 Your prayers have been answered. 398 00:22:56,764 --> 00:22:58,309 Don't touch me. 399 00:22:58,332 --> 00:22:59,494 Right, they're onto her phone. 400 00:22:59,517 --> 00:23:01,211 ALEX: Don't touch me. 401 00:23:01,980 --> 00:23:03,622 (grunting) 402 00:23:03,645 --> 00:23:05,158 (gasping, then grunting) 403 00:23:05,181 --> 00:23:06,587 ( Alex grunting, screaming) 404 00:23:09,596 --> 00:23:11,302 (screams) 405 00:23:11,325 --> 00:23:14,138 ( panting, yelling) 406 00:23:16,989 --> 00:23:18,373 South side. 407 00:23:18,396 --> 00:23:20,069 Oak Cliff. 408 00:23:20,092 --> 00:23:23,590 (panting) 409 00:23:23,613 --> 00:23:24,965 (screams) 410 00:23:24,988 --> 00:23:29,381 Map coordinates, map... C... C4. 411 00:23:29,404 --> 00:23:31,110 ( Alex screams) 412 00:23:31,133 --> 00:23:33,509 (tires screeching) ALEX: Let go of me. 413 00:23:33,532 --> 00:23:36,666 ( Alex screaming) 414 00:23:38,044 --> 00:23:39,621 You're mine. 415 00:23:39,644 --> 00:23:41,638 I've got you. 416 00:23:41,661 --> 00:23:43,590 (screaming): No! 417 00:23:43,613 --> 00:23:46,405 Animals! Shut up. Sit down. 418 00:23:46,428 --> 00:23:47,877 No! 419 00:23:47,900 --> 00:23:49,157 Got it. 420 00:23:49,180 --> 00:23:51,397 No. Larue! 421 00:23:51,420 --> 00:23:54,245 (screams) WALKER (over phone): Larue! 422 00:23:54,269 --> 00:23:55,366 Larue! 423 00:23:55,389 --> 00:23:56,677 ALEX: No. WALKER: Can you hear me? 424 00:23:56,700 --> 00:23:58,150 Come to the phone, Larue. 425 00:23:58,173 --> 00:24:02,362 Larue, come to the phone, you son of a bitch. 426 00:24:04,636 --> 00:24:09,189 Of course, and that's how they knew how to find us. 427 00:24:09,212 --> 00:24:11,237 You wanted me, you got me. Who is this? 428 00:24:11,260 --> 00:24:13,829 Touch her again and I'll rip your heart out. 429 00:24:13,852 --> 00:24:15,430 You're the one on the roof. 430 00:24:15,453 --> 00:24:18,661 Is that right? That's right. 431 00:24:18,684 --> 00:24:20,869 And you'd better let them go. 432 00:24:20,892 --> 00:24:23,237 And why would I do that? 433 00:24:23,260 --> 00:24:28,901 Because if you don't, you're a dead man. 434 00:24:28,924 --> 00:24:31,386 ( ominous theme playing) 435 00:24:38,396 --> 00:24:40,122 ( ominous theme playing) 436 00:24:42,620 --> 00:24:47,397 Move, come on, get, get. Move, move, move it, move it. 437 00:24:47,420 --> 00:24:49,029 LARUE: Hurry up. Let's go. MOX: Go, go. 438 00:24:49,052 --> 00:24:51,584 LARUE: Let's move it. We're out of here. Let's go. 439 00:24:56,348 --> 00:24:59,066 ( rock theme playing) 440 00:25:03,292 --> 00:25:05,082 (tires screeching) 441 00:25:07,676 --> 00:25:10,373 Coordinate C4, Oak Cliff warehouse district, 442 00:25:10,396 --> 00:25:12,389 approximately Elmont and Dale. 443 00:25:12,412 --> 00:25:14,598 All units respond, but do not approach. 444 00:25:14,621 --> 00:25:16,454 This is a hostage situation. 445 00:25:16,477 --> 00:25:18,725 Do not approach. 446 00:25:18,748 --> 00:25:20,698 Or I'm gonna be all over your butts. 447 00:25:26,077 --> 00:25:28,038 Just don't attract attention. 448 00:25:28,061 --> 00:25:31,429 Just stay at the speed limit, will you? 449 00:25:31,452 --> 00:25:33,413 Let's drop them and get the hell out of here, man. 450 00:25:33,436 --> 00:25:35,333 This thing hasn't gone right from the beginning. 451 00:25:35,356 --> 00:25:38,394 As long as we keep moving, we're fine. 452 00:26:01,948 --> 00:26:04,454 No surprise. Nobody home. 453 00:26:04,477 --> 00:26:07,205 (telephone ringing) 454 00:26:07,228 --> 00:26:08,613 (beeps) 455 00:26:08,636 --> 00:26:11,045 Trivette. 456 00:26:11,068 --> 00:26:13,446 Thanks, Maisy. She's got nothing. 457 00:26:15,483 --> 00:26:17,434 Alex had this on. 458 00:26:19,837 --> 00:26:21,477 Dial Larue. 459 00:26:21,500 --> 00:26:23,173 He's never gonna answer. 460 00:26:23,196 --> 00:26:25,509 Guys like Larue always have to be in charge, 461 00:26:25,532 --> 00:26:28,635 but when they get rattled, they make mistakes. 462 00:26:32,156 --> 00:26:34,149 ( mysterious theme playing) 463 00:26:34,172 --> 00:26:37,254 One, two, out. Redial. 464 00:26:37,277 --> 00:26:40,229 One, two, out. Redial. 465 00:26:40,252 --> 00:26:43,300 One, two, out. Redial. 466 00:26:43,323 --> 00:26:46,042 ( soft theme playing) 467 00:26:47,452 --> 00:26:50,874 (ringing) 468 00:26:52,764 --> 00:26:55,557 What the hell's with that phone? They're driving me crazy. 469 00:26:55,580 --> 00:26:57,637 They're crazy if they think that I'm gonna pick it up, 470 00:26:57,660 --> 00:26:59,205 and give them a chance to trace me. 471 00:26:59,228 --> 00:27:00,741 Throw the damn thing out the window. 472 00:27:00,764 --> 00:27:02,533 Who are you talking to? 473 00:27:02,556 --> 00:27:04,742 When the time comes, 474 00:27:04,765 --> 00:27:07,429 I'm gonna give this cowboy something to listen to. 475 00:27:07,452 --> 00:27:09,274 (phone continues ringing) 476 00:27:14,780 --> 00:27:16,442 (muffled ringing) 477 00:27:20,284 --> 00:27:22,907 ( menacing theme playing) 478 00:27:28,188 --> 00:27:30,725 You know, maybe he doesn't even have the phone on anymore. 479 00:27:30,748 --> 00:27:32,453 All he has to do is switch it off. 480 00:27:32,476 --> 00:27:34,725 He's got the phone on. 481 00:27:34,748 --> 00:27:36,422 He could take it out on Alex. 482 00:27:36,445 --> 00:27:37,882 I know that. 483 00:27:40,316 --> 00:27:41,733 Just dial. 484 00:27:41,756 --> 00:27:44,027 (beeping) 485 00:27:46,620 --> 00:27:47,846 Don't run the light. 486 00:27:47,869 --> 00:27:49,445 (phone continues ringing) 487 00:27:49,468 --> 00:27:51,707 (tired screech) 488 00:27:53,660 --> 00:27:55,802 (phone continues ringing) 489 00:27:58,364 --> 00:27:59,781 Don't push me. 490 00:27:59,804 --> 00:28:04,410 Mr. Larue, hold for Mr. Walker, please. 491 00:28:06,428 --> 00:28:08,613 I'm right behind you, Larue. 492 00:28:08,636 --> 00:28:11,301 Stay out of this, cowboy. I warned you. 493 00:28:11,324 --> 00:28:12,773 Maisy, we got him again. 494 00:28:12,796 --> 00:28:15,205 You thought you had it all figured out, didn't you? 495 00:28:15,228 --> 00:28:18,662 But you've got one big problem. Me. 496 00:28:18,685 --> 00:28:20,293 Back off or they all die. 497 00:28:20,316 --> 00:28:23,429 I see one cowboy hat behind me and I'll kill them all. 498 00:28:23,452 --> 00:28:25,638 Give it up, Larue. It's your only chance. 499 00:28:25,661 --> 00:28:28,518 (grunts) 500 00:28:28,541 --> 00:28:30,021 Did you get anything? 501 00:28:30,044 --> 00:28:32,379 Yeah, we are right behind him. He's in this area. 502 00:28:33,723 --> 00:28:35,493 (shouting angrily): Go, go, go. 503 00:28:35,516 --> 00:28:38,949 (tires screeching) 504 00:28:38,972 --> 00:28:40,869 Here, dial him back. 505 00:28:40,892 --> 00:28:43,386 (beeping) 506 00:28:48,349 --> 00:28:50,149 (telephone ringing) What now? 507 00:28:50,172 --> 00:28:51,237 Just shut up and drive. 508 00:28:51,260 --> 00:28:53,029 Ranger's got him spooked. 509 00:28:53,052 --> 00:28:55,941 Shut up. 510 00:28:55,964 --> 00:28:59,365 I promise you, the world will end and everyone will die, 511 00:28:59,388 --> 00:29:01,669 before I am spooked by some cowboy. 512 00:29:01,692 --> 00:29:03,974 Look, you don't know Ranger Walker, 513 00:29:03,997 --> 00:29:05,637 but I do, and he is never gonna let up. 514 00:29:05,660 --> 00:29:07,173 He will never leave us, 515 00:29:07,196 --> 00:29:09,157 so why don't you just drop us at the corner? 516 00:29:09,180 --> 00:29:12,678 Drop? Okay. Okay. 517 00:29:12,701 --> 00:29:15,077 How about I drop some dead bodies 518 00:29:15,100 --> 00:29:16,358 out of the back of this van? 519 00:29:16,381 --> 00:29:18,981 You think that'll work then, huh? 520 00:29:19,004 --> 00:29:20,837 And I'd start with you, 521 00:29:20,860 --> 00:29:22,939 but we still have a date. 522 00:29:24,956 --> 00:29:27,546 Ringing, ringing, ringing. 523 00:29:33,020 --> 00:29:35,354 Pull up in front of the bus. 524 00:29:36,732 --> 00:29:37,960 He knows what we're doing. 525 00:29:39,356 --> 00:29:41,114 Yeah, I know. 526 00:29:42,236 --> 00:29:44,634 ( suspenseful theme playing) 527 00:29:45,532 --> 00:29:47,770 (tires screeching) 528 00:29:51,260 --> 00:29:52,420 LARUE: Excuse me. Hi. 529 00:29:52,443 --> 00:29:53,989 Could you hold on a second? DRIVER: Yeah. 530 00:29:54,012 --> 00:29:55,205 My friends need to get on the bus. 531 00:29:55,228 --> 00:29:57,370 No problem. Yeah, thanks a lot. 532 00:30:00,380 --> 00:30:02,469 Everybody, stay down and shut up. 533 00:30:02,492 --> 00:30:03,877 All right, we're taking the bus. 534 00:30:03,900 --> 00:30:07,653 BOYER: Everybody keep still or we start shooting. 535 00:30:07,676 --> 00:30:08,740 All right, let's go, man. 536 00:30:08,763 --> 00:30:11,365 Back of the bus. Okay. 537 00:30:11,388 --> 00:30:13,317 All right, you drive. 538 00:30:13,340 --> 00:30:15,429 When you get to the edge of the city, leave the bus, 539 00:30:15,452 --> 00:30:17,669 and disappear until I contact you, okay? 540 00:30:17,692 --> 00:30:21,125 All right, if anybody gets in your way, just kill 'em. 541 00:30:21,148 --> 00:30:22,085 Got you. (beeps) 542 00:30:22,108 --> 00:30:24,901 ( ominous theme playing) 543 00:30:24,924 --> 00:30:25,861 TRIVETTE: He picked up. 544 00:30:25,884 --> 00:30:27,525 Hello? 545 00:30:27,548 --> 00:30:28,698 TRIVETTE (over phone): Larue? 546 00:30:31,900 --> 00:30:34,586 (tires screeching) 547 00:30:45,821 --> 00:30:47,685 What's that sound like to you? 548 00:30:47,708 --> 00:30:49,605 A motor? 549 00:30:49,628 --> 00:30:51,611 Yeah, it's not the same background sound, though. 550 00:30:54,268 --> 00:30:57,957 It sounds like a... (in unison): A bus. 551 00:30:57,980 --> 00:30:59,963 ( suspenseful theme playing) 552 00:31:04,476 --> 00:31:06,490 (horn honking) 553 00:31:07,741 --> 00:31:09,146 There it is. 554 00:31:13,212 --> 00:31:15,706 TRIVETTE: I saw two of 'em, one gun. 555 00:31:24,732 --> 00:31:27,162 Take the wheel. 556 00:31:33,757 --> 00:31:35,610 Yeah, why don't I take the wheel? 557 00:31:53,084 --> 00:31:56,133 Let me get this right. My partner has just leaped 558 00:31:56,156 --> 00:31:59,397 from the hood of this moving car to the back of that moving bus. 559 00:31:59,420 --> 00:32:00,795 Yeah, that's right. 560 00:32:08,892 --> 00:32:10,650 (gunshots) 561 00:32:17,148 --> 00:32:18,746 (horn honking) 562 00:32:32,252 --> 00:32:33,211 (horns honking) 563 00:33:04,348 --> 00:33:05,765 WOMAN: The driver! 564 00:33:05,788 --> 00:33:07,579 (passengers screaming) 565 00:33:13,468 --> 00:33:14,555 (horn honking) 566 00:33:16,252 --> 00:33:17,499 Hold on! 567 00:33:18,748 --> 00:33:20,315 (tires screeching) 568 00:33:28,252 --> 00:33:30,458 (passengers screaming, tires screeching) 569 00:33:45,085 --> 00:33:46,939 (passengers cheering, clapping) 570 00:33:55,068 --> 00:33:56,453 (chatter) 571 00:33:56,476 --> 00:33:58,682 Follow the officer. 572 00:34:03,260 --> 00:34:06,534 Oh. Get me to a hospital, man. My shoulder's on fire. 573 00:34:06,557 --> 00:34:08,645 (grunts) Where are the hostages? 574 00:34:08,668 --> 00:34:10,469 I don't know. You'd better know. 575 00:34:10,492 --> 00:34:12,421 Look, after the safe house, all bets were off. 576 00:34:12,444 --> 00:34:14,118 He's waiting for the money. Don't know where. 577 00:34:14,141 --> 00:34:15,429 What money are you talking about? 578 00:34:15,452 --> 00:34:16,517 Waiting for the money, man. 579 00:34:16,540 --> 00:34:18,245 For the oil people to deliver the money. 580 00:34:18,268 --> 00:34:20,101 How are they supposed to deliver it? 581 00:34:20,124 --> 00:34:23,013 Whoever's carrying the money has to go to a roadside call box, 582 00:34:23,036 --> 00:34:27,130 n-number 19 on LBJ, and wait for a call at 4:00. 583 00:34:28,508 --> 00:34:31,941 ( suspenseful theme playing) 584 00:34:31,964 --> 00:34:33,254 TRIVETTE: Any units in the area 585 00:34:33,277 --> 00:34:36,645 of emergency call box L 19, 635, LBJ, 586 00:34:36,668 --> 00:34:38,629 be on the lookout for a caller there. 587 00:34:38,652 --> 00:34:41,946 Report, but do not respond. 588 00:35:05,052 --> 00:35:07,162 (ringing) 589 00:35:09,116 --> 00:35:11,845 POLICEMAN 1 (over radio): This is L12-11. I have your caller sighted. 590 00:35:11,868 --> 00:35:14,725 I've passed his location. Please instruct. 591 00:35:14,748 --> 00:35:17,989 L 12-11, don't go near the guy. I repeat, do not respond. 592 00:35:18,012 --> 00:35:19,386 Lives are on the line. 593 00:36:03,452 --> 00:36:06,501 POLICEMAN 2 (over radio): Subject vehicle exited LBJ at Cuttler Road exit. 594 00:36:06,524 --> 00:36:08,454 Now moving south to Mainway Boulevard. 595 00:36:08,477 --> 00:36:09,512 We're two blocks away. 596 00:36:16,828 --> 00:36:19,643 We're at Mainway and Third, heading south. 597 00:36:35,261 --> 00:36:38,560 POLICEMAN 3 (over radio): I'm on Mainway and Fifth. I have your man in sight. 598 00:36:55,932 --> 00:36:58,278 All right, we got him. We'll take it from here. Thanks. 599 00:36:58,301 --> 00:36:59,685 POLICEMAN 3: Do you need backup? 600 00:36:59,708 --> 00:37:01,658 I said we got him. 601 00:38:25,564 --> 00:38:27,559 Now let's see what happens. 602 00:38:30,397 --> 00:38:31,941 WALKER: You hear something? 603 00:38:31,964 --> 00:38:33,221 Look. 604 00:38:33,244 --> 00:38:35,461 (panting) 605 00:38:35,484 --> 00:38:38,139 TRIVETTE: Hope he doesn't pee on the money. 606 00:38:40,508 --> 00:38:42,106 (machine approaching) 607 00:38:59,101 --> 00:39:02,042 MAN: Move it on in. That's it. 608 00:39:08,957 --> 00:39:10,949 Up higher, higher. 609 00:39:10,972 --> 00:39:13,286 (Trivette yelling) 610 00:39:13,309 --> 00:39:14,522 (grunts) 611 00:39:18,716 --> 00:39:19,930 (gunshot) 612 00:39:20,892 --> 00:39:22,043 (grunts) 613 00:39:25,277 --> 00:39:27,035 (grunts) 614 00:39:44,029 --> 00:39:46,331 ( triumphant theme playing) 615 00:39:55,323 --> 00:39:57,434 (whistles) 616 00:40:00,284 --> 00:40:01,829 LARUE: Hey. 617 00:40:01,852 --> 00:40:05,018 You know what this is, don't you, cowboy? 618 00:40:07,132 --> 00:40:08,933 They're all gonna die. 619 00:40:08,956 --> 00:40:10,452 (screams): Walker! 620 00:40:12,444 --> 00:40:15,418 LARUE: Are you gonna take a chance with their lives? 621 00:40:17,340 --> 00:40:20,389 I don't think so. Now lower the car with my money in it. 622 00:40:20,412 --> 00:40:23,366 You want it, come and get it. 623 00:40:23,389 --> 00:40:26,010 ( action theme playing) 624 00:41:05,244 --> 00:41:08,486 (machine whirring) Everybody on the floor. 625 00:41:08,509 --> 00:41:11,002 (people yelling) 626 00:41:12,349 --> 00:41:13,499 (glass shattering) 627 00:41:20,956 --> 00:41:22,245 (grunts) 628 00:41:22,268 --> 00:41:24,315 (machine continues whirring, people shouting) 629 00:41:26,652 --> 00:41:28,314 (shattering) 630 00:41:34,717 --> 00:41:36,805 (people crying out) 631 00:41:36,828 --> 00:41:38,330 (both grunt) 632 00:41:45,596 --> 00:41:47,514 (people sobbing) 633 00:41:52,636 --> 00:41:54,522 (woman screams) 634 00:42:03,740 --> 00:42:06,149 (shattering, people screaming) 635 00:42:06,172 --> 00:42:07,898 (screaming): Walker. 636 00:42:13,916 --> 00:42:15,162 (woman screams) 637 00:42:20,444 --> 00:42:21,819 (woman screams) 638 00:42:36,572 --> 00:42:37,914 (people screaming) 639 00:42:40,092 --> 00:42:41,434 (machine shuts off) 640 00:42:44,605 --> 00:42:46,821 (people sobbing, sighing) 641 00:42:46,844 --> 00:42:49,946 ( melancholy theme playing) 642 00:42:51,068 --> 00:42:53,595 MAN: Let us out of here. 643 00:42:56,092 --> 00:42:58,469 Walker. Jimmy. 644 00:42:58,492 --> 00:43:00,580 Hey, there, girl. 645 00:43:00,603 --> 00:43:03,941 Everything's all right. Here. 646 00:43:03,964 --> 00:43:05,690 Watch your head. 647 00:43:07,100 --> 00:43:10,053 Okay. Are you all right? 648 00:43:10,076 --> 00:43:13,755 Just hold me. 649 00:43:16,508 --> 00:43:20,165 One week. One lousy week, I'm gone to my nephew's wedding, 650 00:43:20,188 --> 00:43:21,926 and everything goes to hell in a hand basket. 651 00:43:21,949 --> 00:43:23,589 Are you referring to something specific? 652 00:43:23,612 --> 00:43:26,661 I most assuredly am. You let them kidnap Alex. 653 00:43:26,684 --> 00:43:28,357 Oh, we let Alex get kidnapped. 654 00:43:28,380 --> 00:43:30,854 C.D.: If she'd been at lunch with me, that wouldn't have happened. 655 00:43:30,877 --> 00:43:33,317 And, fellows, that's not the worst part. 656 00:43:33,340 --> 00:43:36,005 I'm sure you're gonna tell us what the worst part is. 657 00:43:36,028 --> 00:43:40,837 Exactly. She's interviewing the firm of Thomas, Barton... 658 00:43:40,860 --> 00:43:42,405 Bell... Clements. 659 00:43:42,428 --> 00:43:43,909 Yeah, yeah, that's the firm. 660 00:43:43,932 --> 00:43:45,765 She's gonna take the job, fellows. 661 00:43:45,788 --> 00:43:47,589 I feel it in my bones. 662 00:43:47,612 --> 00:43:49,862 You feel it in your bones? 663 00:43:49,885 --> 00:43:52,005 Here she comes. 664 00:43:52,028 --> 00:43:54,149 Hi. Hey. 665 00:43:54,172 --> 00:43:55,718 Can I get a cup of coffee, please? 666 00:43:55,741 --> 00:43:59,558 Yes, ma'am. Well, um, how'd it go? 667 00:43:59,581 --> 00:44:01,541 Good. Yeah? 668 00:44:01,564 --> 00:44:05,189 And they offered me more than I ever dreamed I was worth, 669 00:44:05,212 --> 00:44:08,037 including a key to my very own washroom. 670 00:44:08,060 --> 00:44:09,797 Well, that'd be hard to pass up. 671 00:44:09,820 --> 00:44:11,717 That's what I thought. 672 00:44:11,740 --> 00:44:14,181 Until I realized that they survived 673 00:44:14,204 --> 00:44:16,084 by defending men like Victor Larue. 674 00:44:17,403 --> 00:44:18,683 So you turned it down. 675 00:44:19,708 --> 00:44:21,349 You got it, cowboy. 676 00:44:21,372 --> 00:44:23,301 (in unison): Yeah. 677 00:44:23,324 --> 00:44:24,645 See, fellas, I told you, 678 00:44:24,668 --> 00:44:27,333 no way in the world was she gonna take that job. 679 00:44:27,356 --> 00:44:30,555 No, siree. I just felt it in my bones. 680 00:44:31,868 --> 00:44:32,997 He just felt it... 681 00:44:33,020 --> 00:44:34,842 (in unison): in his bones. 682 00:44:37,325 --> 00:44:41,579 (Resync by Chuck) 683 00:44:46,844 --> 00:44:49,286 ♪ 'Cause the eyes of a ranger ♪ 684 00:44:49,309 --> 00:44:51,429 ♪ Are upon you ♪ 685 00:44:51,452 --> 00:44:53,414 ♪ Any wrong you do ♪ 686 00:44:53,437 --> 00:44:56,069 ♪ He's gonna see ♪ 687 00:44:56,092 --> 00:44:58,022 ♪ When you're in Texas ♪ 688 00:44:58,045 --> 00:45:00,294 ♪ Look behind you ♪ 689 00:45:00,317 --> 00:45:01,637 ♪ 'Cause that's where ♪ 690 00:45:01,660 --> 00:45:04,634 ♪ The ranger's gonna be ♪ 47542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.