All language subtitles for Walker, Texas Ranger S03E13 Money Train

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,529 --> 00:00:06,417 ( mysterious theme playing) (Resync by Chuck) 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,521 This was no ordinary night. 3 00:00:09,544 --> 00:00:12,241 It hung like a shroud. 4 00:00:12,264 --> 00:00:17,105 Dark, dank, deadly. 5 00:00:17,128 --> 00:00:18,406 What are you doing? 6 00:00:19,624 --> 00:00:22,417 Hey, you ever think about down the road? 7 00:00:22,440 --> 00:00:23,857 After the Rangers, I mean. 8 00:00:23,880 --> 00:00:25,809 I like what I'm doing just fine. 9 00:00:25,832 --> 00:00:28,593 So do I. Yeah, but think about this. 10 00:00:28,616 --> 00:00:31,761 The last couple of weeks, we've been shot at, dynamited, 11 00:00:31,784 --> 00:00:33,489 nearly decapitated by that semi-truck. 12 00:00:33,512 --> 00:00:35,665 You know what kind of stress that does on your biorhythms? 13 00:00:35,688 --> 00:00:37,106 No, but I'm sure you're gonna tell me. 14 00:00:37,129 --> 00:00:40,657 What we need is some soft duty. 15 00:00:40,680 --> 00:00:42,450 What are you up to? 16 00:00:42,473 --> 00:00:44,582 ( mysterious theme playing) 17 00:00:55,113 --> 00:00:57,041 WOMAN (on radio): All units in the vicinity, 18 00:00:57,064 --> 00:01:00,369 silent alarm at Arcadia Tool and Die, Taylor and Park. 19 00:01:00,392 --> 00:01:01,810 This is Walker. We're on it. 20 00:01:01,833 --> 00:01:03,473 No! 21 00:01:03,496 --> 00:01:06,289 Walker. Look, man, I've been up all night. 22 00:01:06,312 --> 00:01:08,977 Three days of stakeout. No, I want... I want a shower 23 00:01:09,000 --> 00:01:10,610 and I want a warm bed. 24 00:01:10,633 --> 00:01:11,570 It's only two miles away. 25 00:01:11,593 --> 00:01:12,593 Walker. 26 00:01:12,616 --> 00:01:14,374 (tires screeching) 27 00:01:31,401 --> 00:01:34,193 TRIVETTE: See? The gate's locked. 28 00:01:34,216 --> 00:01:35,761 Quiet as a tomb. 29 00:01:35,784 --> 00:01:38,450 Just let the locals handle it. 30 00:01:38,473 --> 00:01:41,062 Well, we're here now. Let's check it out. 31 00:01:49,065 --> 00:01:50,417 We can get over this way. 32 00:01:50,440 --> 00:01:51,793 What are you doing? 33 00:01:51,816 --> 00:01:53,927 This is the best way over. 34 00:02:48,712 --> 00:02:49,894 (grunts) 35 00:02:50,632 --> 00:02:52,210 (grunts) 36 00:02:52,233 --> 00:02:53,222 (yelling) 37 00:03:41,449 --> 00:03:42,386 You all right? 38 00:03:42,409 --> 00:03:44,945 Yeah. What the hell was that? 39 00:03:44,969 --> 00:03:46,449 I don't know. 40 00:03:46,472 --> 00:03:48,774 They were dressed up like ninjas. 41 00:03:49,480 --> 00:03:50,897 Goddamn it. 42 00:03:50,920 --> 00:03:52,625 Damn, those were Rangers. 43 00:03:52,649 --> 00:03:53,671 Just go. Go! 44 00:03:54,537 --> 00:03:56,198 Come on, go! 45 00:03:58,409 --> 00:04:00,250 ( light rock action theme playing) 46 00:04:05,993 --> 00:04:08,337 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 47 00:04:08,360 --> 00:04:11,057 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 48 00:04:11,080 --> 00:04:12,337 ♪ Had better know the truth ♪ 49 00:04:12,360 --> 00:04:14,770 ♪ Of wrong from right ♪ 50 00:04:14,793 --> 00:04:17,105 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 51 00:04:17,128 --> 00:04:19,441 ♪ Are upon you ♪ 52 00:04:19,464 --> 00:04:23,078 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 53 00:04:24,520 --> 00:04:29,041 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 54 00:04:29,064 --> 00:04:32,038 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 55 00:04:38,376 --> 00:04:39,570 We do jigs, fixtures, 56 00:04:39,593 --> 00:04:40,977 special tooling for cars and planes. 57 00:04:41,000 --> 00:04:43,217 Nothing appears to be missing that I can nail down. 58 00:04:43,240 --> 00:04:44,273 Where's your safe? 59 00:04:44,296 --> 00:04:45,905 Right in here. 60 00:04:45,928 --> 00:04:47,377 We had the payroll in there, Walker, 61 00:04:47,400 --> 00:04:49,969 and I appreciate you cutting the buzzards off at the pass. 62 00:04:49,992 --> 00:04:52,497 Maybe we got here before they got to the safe. 63 00:04:52,520 --> 00:04:55,313 They jumped us from the second floor. 64 00:04:55,336 --> 00:04:56,850 What's up there? 65 00:04:56,873 --> 00:04:58,097 Just storage for clamps, 66 00:04:58,120 --> 00:05:00,977 uh, railroad keys, small custom units and such. 67 00:05:01,000 --> 00:05:02,417 Just cookie-cutter type stuff. 68 00:05:02,440 --> 00:05:04,721 I want a list of everything, missing or not. 69 00:05:04,744 --> 00:05:06,641 Okay, sure. Take about a day, 70 00:05:06,664 --> 00:05:08,626 but I'll have Suzanne get an inventory to you. 71 00:05:08,649 --> 00:05:10,407 (speaking indistinctly) 72 00:05:11,433 --> 00:05:13,222 That one guy could sure bring it. 73 00:05:14,440 --> 00:05:16,849 Yeah, he was a Shodokan stylist, 74 00:05:16,872 --> 00:05:18,513 Japanese system. 75 00:05:18,536 --> 00:05:20,945 If that means fast, I'm a witness. 76 00:05:20,969 --> 00:05:22,289 Yeah, the guys I was fighting with 77 00:05:22,312 --> 00:05:26,097 were tae kwon do stylists, Korean system. 78 00:05:26,120 --> 00:05:27,345 What style are you? 79 00:05:27,368 --> 00:05:29,073 Chun Kuk Do. 80 00:05:29,096 --> 00:05:30,993 What system is that? 81 00:05:31,016 --> 00:05:33,361 All of them. 82 00:05:33,384 --> 00:05:35,206 ( suspenseful theme playing) 83 00:06:13,929 --> 00:06:15,622 Shhh. 84 00:06:16,360 --> 00:06:17,585 (chuckles) 85 00:06:17,609 --> 00:06:19,025 You could've scared me to death. 86 00:06:19,048 --> 00:06:21,478 That is not what I had in mind. 87 00:06:23,593 --> 00:06:25,170 I was worried sick about you 88 00:06:25,193 --> 00:06:27,346 when I heard there were Rangers involved. 89 00:06:27,369 --> 00:06:29,297 Well, a couple of them stumbled into it. 90 00:06:29,320 --> 00:06:30,930 One was a pretty good fighter. 91 00:06:30,953 --> 00:06:33,106 That'd be Cordell Walker. 92 00:06:33,129 --> 00:06:36,273 Old man Parsons knew him and said he was their top man. 93 00:06:36,296 --> 00:06:38,257 You said there'd be no problems, Cody. 94 00:06:38,280 --> 00:06:41,009 Look, you just stay cool, okay? 95 00:06:41,032 --> 00:06:43,879 We'll be sunning in Mazatlán by next week. 96 00:06:50,056 --> 00:06:51,761 TRIVETTE: All I'm saying is that a guy 97 00:06:51,784 --> 00:06:53,233 has to keep an open mind about the future 98 00:06:53,256 --> 00:06:54,737 so that when opportunity knocks... 99 00:06:54,760 --> 00:06:56,306 Look, don't include me 100 00:06:56,329 --> 00:06:57,713 in any more of your crazy schemes. 101 00:06:57,736 --> 00:07:00,113 I have never had anything but your best interests in mind, 102 00:07:00,136 --> 00:07:01,650 you know that. Oh, is that right? 103 00:07:01,673 --> 00:07:03,249 What about the phony stock fund? 104 00:07:03,272 --> 00:07:04,625 Slight error in judgment. 105 00:07:04,649 --> 00:07:06,001 Yeah, and the oil investment? 106 00:07:06,024 --> 00:07:08,017 Yeah, see, we could still come out on top in that. 107 00:07:08,040 --> 00:07:09,394 If the IRS changes their mind... 108 00:07:09,417 --> 00:07:11,793 Well, how about the cattle deal? Turned out there were no cattle. 109 00:07:11,816 --> 00:07:13,201 Who knew there were no cattle? 110 00:07:13,224 --> 00:07:15,601 Look, just cross me off your sucker list, okay? 111 00:07:15,624 --> 00:07:16,945 We've had our misfortunes, 112 00:07:16,968 --> 00:07:18,865 but this is an investment in time, not money. 113 00:07:18,888 --> 00:07:20,242 Oh, yeah. Not one red cent... 114 00:07:20,265 --> 00:07:21,874 Walker. Trivette. Not one plug nickel's 115 00:07:21,897 --> 00:07:23,537 gonna come out of your pocket. Sure. Right. 116 00:07:23,560 --> 00:07:24,754 I've been looking for you two. 117 00:07:24,777 --> 00:07:26,193 I got the news you've been waiting for. 118 00:07:26,216 --> 00:07:27,345 What news? 119 00:07:27,368 --> 00:07:29,169 Well, Jimmy explained how you were feeling, 120 00:07:29,192 --> 00:07:32,338 I mean, with the heavy caseload, close to burnout. 121 00:07:32,361 --> 00:07:33,553 So when he volunteered you, 122 00:07:33,576 --> 00:07:34,961 I had it cleared through the captain. 123 00:07:34,984 --> 00:07:37,830 Hold it. Volunteered me for what? 124 00:07:39,336 --> 00:07:40,327 The movie. 125 00:07:42,089 --> 00:07:43,271 What movie? 126 00:07:44,233 --> 00:07:45,170 You didn't tell him? 127 00:07:45,193 --> 00:07:46,353 Not yet. 128 00:07:46,376 --> 00:07:48,369 Tell me what? 129 00:07:48,392 --> 00:07:51,313 I'm late for court, so, uh, Jimmy can fill you in. 130 00:07:51,336 --> 00:07:53,041 Yeah. Thanks. 131 00:07:53,064 --> 00:07:54,577 No need to thank me yet, partner. 132 00:07:54,600 --> 00:07:56,657 What are we doing on this movie? 133 00:07:56,680 --> 00:07:58,546 Technical adviser. 134 00:07:58,569 --> 00:08:01,234 Technical adviser? No way. 135 00:08:01,257 --> 00:08:03,410 Walker, you gotta stop and smell the coffee, all right? 136 00:08:03,433 --> 00:08:04,817 You're gonna be great on this one. 137 00:08:04,840 --> 00:08:06,609 Trivette. 138 00:08:06,632 --> 00:08:08,497 No way. 139 00:08:08,520 --> 00:08:11,217 ( upbeat country theme playing) 140 00:08:11,240 --> 00:08:13,511 But you're a man out of time. 141 00:08:24,360 --> 00:08:25,830 (blusters) 142 00:08:27,336 --> 00:08:28,742 (whinnies) 143 00:08:35,272 --> 00:08:36,807 Hyah. Hyah. 144 00:08:38,312 --> 00:08:40,337 (whinnies) 145 00:08:40,360 --> 00:08:42,866 Cut, cut, cut. No, no, no. 146 00:08:42,889 --> 00:08:45,137 That crane's supposed to be all the way up to the height by now. 147 00:08:45,160 --> 00:08:47,281 We're gonna have to reset this whole shot again. 148 00:08:47,304 --> 00:08:48,497 Okay, Brenda, somebody, 149 00:08:48,520 --> 00:08:50,257 give me a cappuccino out of craft service. 150 00:08:50,280 --> 00:08:52,402 Oh, is this great or what, huh? 151 00:08:52,425 --> 00:08:54,577 Did I tell you I used to ditch school to go to Westerns? 152 00:08:54,600 --> 00:08:55,921 Caught every one in town, huh? 153 00:08:55,944 --> 00:08:58,289 What is this? Hollywood in our back yard, Walker. 154 00:08:58,312 --> 00:08:59,409 It's Hollywood, all right. 155 00:08:59,432 --> 00:09:00,721 Those guys can't even ride a horse. 156 00:09:00,744 --> 00:09:02,033 I thought they were pretty good. 157 00:09:02,056 --> 00:09:03,634 How would you know? You're from Baltimore. 158 00:09:03,657 --> 00:09:04,850 Right. 159 00:09:04,873 --> 00:09:07,527 Mean Streets to Six Guns. 160 00:09:08,649 --> 00:09:09,809 What's that? 161 00:09:09,832 --> 00:09:11,281 Poor kid from the hood 162 00:09:11,304 --> 00:09:14,897 claws his way up to become a two-fisted Texas Ranger. 163 00:09:14,920 --> 00:09:16,945 So that's what you've been doing on that computer. 164 00:09:16,968 --> 00:09:19,217 Hey, Desley and Winslow would love to get their hands... 165 00:09:19,240 --> 00:09:20,433 Who? 166 00:09:20,456 --> 00:09:22,193 Denzel Washington and Wesley Snipes, man. 167 00:09:22,216 --> 00:09:23,857 I'm talking about the real deal here. 168 00:09:23,880 --> 00:09:26,002 A real-life action hero. 169 00:09:26,025 --> 00:09:27,345 I've got more important things to do 170 00:09:27,368 --> 00:09:28,913 than hang around here all day. 171 00:09:28,936 --> 00:09:30,993 Hey, I was thinking about Mel Gibson to play you. 172 00:09:31,016 --> 00:09:32,593 Great. Walker. 173 00:09:32,616 --> 00:09:33,746 What'd you think of that shot? 174 00:09:33,769 --> 00:09:36,017 Great. 175 00:09:36,040 --> 00:09:37,873 MAN: Okay, people, here we go. 176 00:09:37,896 --> 00:09:39,121 (gasps) 177 00:09:39,144 --> 00:09:40,978 (whinnies) (screams) 178 00:09:41,001 --> 00:09:42,353 WOMAN: Help! 179 00:09:42,376 --> 00:09:43,537 (excited chatter) 180 00:09:43,560 --> 00:09:45,287 (grunts) 181 00:09:47,753 --> 00:09:50,310 Oh! Oh, help! 182 00:09:55,816 --> 00:09:57,415 Okay, boy, I got you. 183 00:09:58,792 --> 00:09:59,782 Slow down. 184 00:10:06,120 --> 00:10:07,399 (gasps) 185 00:10:09,576 --> 00:10:10,641 (whinnies) 186 00:10:10,664 --> 00:10:13,010 (chatter) 187 00:10:13,033 --> 00:10:14,310 (whinnies) 188 00:10:17,833 --> 00:10:18,770 Are you okay? 189 00:10:18,793 --> 00:10:20,497 I'll be fine. 190 00:10:20,520 --> 00:10:22,097 I'll die of embarrassment when you find out 191 00:10:22,120 --> 00:10:24,113 I grew up around these parts. 192 00:10:24,136 --> 00:10:26,290 And I really do know how to ride. 193 00:10:26,313 --> 00:10:27,569 You must be Ranger Walker. 194 00:10:27,592 --> 00:10:28,625 That's right. 195 00:10:28,648 --> 00:10:29,585 Ellie Preston. 196 00:10:29,608 --> 00:10:31,409 You okay, Ellie? 197 00:10:31,432 --> 00:10:34,130 Yeah, I'm fine. Ranger Walker, this is my brother, Cody. 198 00:10:34,153 --> 00:10:37,650 He's doing stunts on the show. This is Walker, our new tech. 199 00:10:37,673 --> 00:10:39,761 Way you chased down that horse, 200 00:10:39,784 --> 00:10:42,001 looked like you could do my job. 201 00:10:42,024 --> 00:10:43,505 You sure you're okay? 202 00:10:43,529 --> 00:10:44,753 Fine. 203 00:10:44,776 --> 00:10:46,450 Well, 204 00:10:46,473 --> 00:10:48,401 it was nice to make your acquaintance. 205 00:10:48,424 --> 00:10:50,471 Nice meeting you. 206 00:10:54,024 --> 00:10:56,050 Seems to me she's cozy with that Ranger already. 207 00:10:56,073 --> 00:10:57,106 Don't worry. 208 00:10:57,129 --> 00:10:58,193 She doesn't know anything. 209 00:10:58,216 --> 00:10:59,473 Yeah? 210 00:10:59,496 --> 00:11:01,042 Well, if this is as good as we're told, 211 00:11:01,065 --> 00:11:02,866 we're talking millions. 212 00:11:02,889 --> 00:11:06,097 Your sister, Walker, I don't care who it is, 213 00:11:06,120 --> 00:11:07,537 anybody gets in my way, 214 00:11:07,560 --> 00:11:09,746 I'll break them down like a .410 shotgun. 215 00:11:09,769 --> 00:11:12,262 ( tense theme playing) 216 00:11:18,856 --> 00:11:20,785 ( dramatic theme playing) 217 00:11:20,808 --> 00:11:22,951 (both yelling) 218 00:11:36,585 --> 00:11:37,681 Hey, Jake. What's up, Jake? 219 00:11:37,704 --> 00:11:38,897 How you doing, man? 220 00:11:38,920 --> 00:11:40,625 Hey, boys, how you doing? 221 00:11:40,648 --> 00:11:42,609 I just got back in from scouting around. 222 00:11:42,632 --> 00:11:46,577 Something about riding the rails flat out seeps into your blood. 223 00:11:46,600 --> 00:11:47,601 What's the score? 224 00:11:47,624 --> 00:11:51,986 We're gonna hit a Federal Reserve shipment. 225 00:11:52,009 --> 00:11:54,129 (scoffs): You mean cash? 226 00:11:54,152 --> 00:11:56,530 I mean $28 million cash. 227 00:11:56,553 --> 00:11:59,761 New currency from the Bureau of Engraving and Printing, 228 00:11:59,784 --> 00:12:01,713 headed for the banks in Dallas. 229 00:12:01,736 --> 00:12:02,833 When do we go? 230 00:12:02,856 --> 00:12:03,825 Three days. 231 00:12:03,848 --> 00:12:05,170 Where do we stop the train? 232 00:12:05,193 --> 00:12:07,399 That's the beauty of it, see. We don't stop it. 233 00:12:09,289 --> 00:12:12,529 Cody here tell me you got the equipment I need, but, uh, 234 00:12:12,552 --> 00:12:14,417 you hit a little speed bump along the way? 235 00:12:14,440 --> 00:12:16,401 Two Rangers dropped in from out of nowhere. 236 00:12:16,424 --> 00:12:18,673 Um, one's named Walker. 237 00:12:18,696 --> 00:12:20,305 Cordell Walker? 238 00:12:20,328 --> 00:12:22,400 You know him? Yeah, I know him, all right. 239 00:12:23,369 --> 00:12:26,098 He's like a snake that grows a new tail. 240 00:12:26,121 --> 00:12:28,177 You can't kill him and he won't die. 241 00:12:28,200 --> 00:12:29,938 That's not all. 242 00:12:29,961 --> 00:12:32,273 This morning, Walker and his partner showed up on the set. 243 00:12:32,296 --> 00:12:34,162 What? CODY: Hey, relax. 244 00:12:34,185 --> 00:12:36,241 I mean, they don't suspect anything. 245 00:12:36,264 --> 00:12:37,937 They're our technical advisers. 246 00:12:37,960 --> 00:12:39,057 That's it. 247 00:12:39,080 --> 00:12:41,041 Yeah, okay, you could be right. 248 00:12:41,064 --> 00:12:42,610 Yeah, makes sense. 249 00:12:42,633 --> 00:12:43,985 Walker's got a rep. 250 00:12:44,008 --> 00:12:45,809 Somebody probably thought he'd lend some weight 251 00:12:45,832 --> 00:12:48,593 to the PR proceedings. 252 00:12:48,616 --> 00:12:50,033 Hey, you boys know how long 253 00:12:50,056 --> 00:12:51,506 I've been dreaming of this heist? 254 00:12:51,529 --> 00:12:52,689 Ever since I was a little kid 255 00:12:52,712 --> 00:12:54,961 listening to that midnight-special whistle, 256 00:12:54,984 --> 00:12:57,031 heading for parts unknown. 257 00:12:58,568 --> 00:13:00,273 We're gonna go on schedule. 258 00:13:00,296 --> 00:13:01,937 What about Walker? 259 00:13:01,960 --> 00:13:03,730 Walker's a man. 260 00:13:03,753 --> 00:13:07,185 No more, no less. If he gets in the way, 261 00:13:07,208 --> 00:13:09,361 we're just gonna have to prove he's human. 262 00:13:09,384 --> 00:13:12,433 Show him how to die. 263 00:13:12,456 --> 00:13:14,151 ( mysterious theme playing) 264 00:13:15,880 --> 00:13:16,839 Right. 265 00:13:19,400 --> 00:13:21,874 ( slow country music playing in bar) 266 00:13:21,897 --> 00:13:23,217 C.D.: Well, it's a fact, 267 00:13:23,240 --> 00:13:26,610 Sam Bass robbed more trains and more stagecoaches 268 00:13:26,633 --> 00:13:30,289 than any other desperado in the history of Texas. 269 00:13:30,312 --> 00:13:32,177 Captain Jones took a company of Rangers, 270 00:13:32,200 --> 00:13:35,281 went down to Round Rock, wasted him. 271 00:13:35,304 --> 00:13:37,586 Yep, sure did. 272 00:13:37,609 --> 00:13:40,370 There wasn't a woman riding with Sam Bass. 273 00:13:40,393 --> 00:13:43,346 This is the Hollywood version, C.D. 274 00:13:43,369 --> 00:13:46,738 You mean it can be like it didn't actually happen? 275 00:13:46,761 --> 00:13:48,273 Right. 276 00:13:48,296 --> 00:13:50,962 ALEX: No Ellie Preston, no money for the movie. 277 00:13:50,985 --> 00:13:52,465 She's hot. 278 00:13:52,488 --> 00:13:55,281 Well, I can understand that. I sure can. 279 00:13:55,304 --> 00:13:57,777 Yeah, she wanted to see Cordell. 280 00:13:57,800 --> 00:14:00,017 Oh. Speak of the devil. 281 00:14:00,040 --> 00:14:02,119 Don't get sick on those peanuts. 282 00:14:03,624 --> 00:14:04,849 Is Trivette here, C.D.? 283 00:14:04,872 --> 00:14:06,353 He's over there. He can't eat his chili. 284 00:14:06,376 --> 00:14:08,242 They gave him a deadline on the script. 285 00:14:08,265 --> 00:14:10,481 This Hollywood business is getting completely out of hand. 286 00:14:10,504 --> 00:14:11,953 This is wonderful, isn't it? 287 00:14:11,976 --> 00:14:14,641 I'm gonna have to hire somebody full-time to come down here. 288 00:14:14,664 --> 00:14:16,401 I'm spending so much time out on the set. 289 00:14:16,424 --> 00:14:17,810 That's what they call it, the set. 290 00:14:17,833 --> 00:14:18,897 What are you talking about? 291 00:14:18,920 --> 00:14:20,711 Here, take a look at this. 292 00:14:24,233 --> 00:14:26,546 "C.D. Parker, Texas Ranger." What is this? 293 00:14:26,569 --> 00:14:27,729 That's my credits. 294 00:14:27,752 --> 00:14:30,898 Yeah, in the movie biz, they call it a resume. 295 00:14:30,921 --> 00:14:33,041 You mean "résumé." 296 00:14:33,064 --> 00:14:34,257 No, it's a resume. 297 00:14:34,280 --> 00:14:37,073 See, you work a job, the job is over, 298 00:14:37,096 --> 00:14:39,911 then you resume working on another job. 299 00:14:42,248 --> 00:14:43,921 It says here you played Stanley Kowalski 300 00:14:43,944 --> 00:14:45,298 in A Streetcar Named Desire. 301 00:14:45,321 --> 00:14:47,889 I'm glad you asked about that one, Cordell. 302 00:14:47,912 --> 00:14:49,873 Yes, sirree. 303 00:14:49,896 --> 00:14:51,825 (laughs): Get a load of this. 304 00:14:51,848 --> 00:14:54,193 Stella? 305 00:14:54,216 --> 00:14:56,242 Oh, Stella? 306 00:14:56,265 --> 00:14:58,097 You like that? Charlie, let me have your hat. 307 00:14:58,120 --> 00:14:59,271 How about this one? 308 00:15:01,608 --> 00:15:05,297 (imitating the Godfather): Never discuss family business in front of strangers. 309 00:15:05,320 --> 00:15:08,017 Listen to me, Santino. 310 00:15:08,040 --> 00:15:11,057 We got booze, we got women. 311 00:15:11,080 --> 00:15:13,617 We don't need narcotics. 312 00:15:13,640 --> 00:15:16,198 No narcotics, Santino. 313 00:15:18,313 --> 00:15:19,846 Yeah, that's... That's good, C.D. 314 00:15:21,480 --> 00:15:23,601 That was Marlon Brando in The Godfather. 315 00:15:23,624 --> 00:15:26,353 Yeah, yeah, yeah. I know. 316 00:15:26,376 --> 00:15:27,505 (quietly): Geez. 317 00:15:27,528 --> 00:15:29,041 Hey, what was the name of that restaurant 318 00:15:29,064 --> 00:15:30,706 where I took on that hostage situation 319 00:15:30,729 --> 00:15:32,722 and saved those 14 people? 320 00:15:32,745 --> 00:15:35,398 It was six people, Trivette, and we saved them. 321 00:15:37,128 --> 00:15:38,694 It's already been written. 322 00:15:41,033 --> 00:15:43,057 I got a message you heard from that tool-and-die plant. 323 00:15:43,080 --> 00:15:45,457 Yeah, the inventory only had two items missing: 324 00:15:45,480 --> 00:15:46,801 A railroad switch key 325 00:15:46,824 --> 00:15:49,169 and a signal-maintainer switch-lock key. 326 00:15:49,192 --> 00:15:50,545 A switch key 327 00:15:50,568 --> 00:15:53,233 and a signal-maintainer switch-lock key? 328 00:15:53,256 --> 00:15:55,666 Yes. Go figure. 329 00:15:55,689 --> 00:15:57,457 CODY: Don't give me grief about this, Ellie. 330 00:15:57,480 --> 00:15:58,897 ELLIE: Cody. 331 00:15:58,920 --> 00:16:00,337 Let go of my arm, Cody. 332 00:16:00,360 --> 00:16:01,586 Decoupage. 333 00:16:01,609 --> 00:16:03,154 You know, plastered things there. 334 00:16:03,177 --> 00:16:04,550 Stick them up on the wall there. 335 00:16:05,704 --> 00:16:06,865 Something else. 336 00:16:06,888 --> 00:16:08,785 (speaking indistinctly) 337 00:16:08,808 --> 00:16:10,513 You have a problem, Ellie? 338 00:16:10,536 --> 00:16:12,625 This is family business, Ranger. 339 00:16:12,648 --> 00:16:14,342 She said let go of her arm. 340 00:16:16,680 --> 00:16:18,887 ( tense theme playing) 341 00:16:22,216 --> 00:16:23,441 Favor, Walker? 342 00:16:23,464 --> 00:16:24,466 Sure. 343 00:16:24,489 --> 00:16:26,182 I could use a ride to my hotel. 344 00:16:32,584 --> 00:16:34,464 ELLIE: Mama died when we were young. 345 00:16:34,920 --> 00:16:37,201 My daddy was just a wildcatter. 346 00:16:37,224 --> 00:16:40,850 He wasted his life chasing dry holes 347 00:16:40,873 --> 00:16:42,514 and whiskey and women. 348 00:16:42,537 --> 00:16:44,401 I decided to try acting 349 00:16:44,424 --> 00:16:46,737 just to get out of Coalton, Oklahoma. 350 00:16:46,760 --> 00:16:49,297 So I headed for California. 351 00:16:49,320 --> 00:16:51,665 Got married when I was 18. 352 00:16:51,688 --> 00:16:55,377 Searching for my identity, I guess. 353 00:16:55,400 --> 00:16:58,257 Who was it said "love is just a dance"? 354 00:16:58,280 --> 00:17:03,014 Well, he's just taillights to me now. 355 00:17:05,352 --> 00:17:08,017 I'm not sure what to do, Walker. 356 00:17:08,040 --> 00:17:11,121 Maybe I just need somebody to talk to. 357 00:17:11,144 --> 00:17:13,490 About Cody? 358 00:17:13,513 --> 00:17:15,377 He's fighting his own demons. 359 00:17:15,400 --> 00:17:19,025 He's been in trouble since he was 15 years old. 360 00:17:19,049 --> 00:17:20,582 What kind of trouble? 361 00:17:21,512 --> 00:17:23,313 First, it was juvenile hall. 362 00:17:23,336 --> 00:17:24,946 After that, it was market robbery 363 00:17:24,969 --> 00:17:26,481 and then more of the same. 364 00:17:26,504 --> 00:17:27,826 I got him into stunt work. 365 00:17:27,849 --> 00:17:29,425 I thought I had him straightened out. 366 00:17:29,448 --> 00:17:31,185 And now? 367 00:17:31,208 --> 00:17:34,321 Well, I know it's not a job for the Rangers, 368 00:17:34,344 --> 00:17:38,417 but Cody's always had these big ideas 369 00:17:38,440 --> 00:17:40,561 about how to beat the system. 370 00:17:40,584 --> 00:17:42,673 I just know every time he's got those ideas, 371 00:17:42,696 --> 00:17:44,433 there's bound to be trouble. 372 00:17:44,456 --> 00:17:46,796 Is that what you two were arguing about? 373 00:17:47,976 --> 00:17:49,393 No. 374 00:17:49,416 --> 00:17:51,570 The usual. 375 00:17:51,593 --> 00:17:52,850 Money. 376 00:17:52,873 --> 00:17:56,017 He spends it faster than I can make it. 377 00:17:56,040 --> 00:17:58,118 Well, he's not a kid anymore, you know. 378 00:17:59,369 --> 00:18:02,194 You mean, why do I put up with it? 379 00:18:02,217 --> 00:18:06,001 Well, when we were growing up, we were in a bad situation. 380 00:18:06,024 --> 00:18:08,657 Uh, we had abuse, neglect. 381 00:18:08,680 --> 00:18:11,825 Cody protected me. 382 00:18:11,849 --> 00:18:14,578 We have a bond. 383 00:18:14,601 --> 00:18:17,030 I'll never walk away from him if he needs me. 384 00:18:19,593 --> 00:18:21,990 Well, that's what a family's all about. 385 00:18:25,064 --> 00:18:27,985 You know, you've got a hard shell, Walker, 386 00:18:28,008 --> 00:18:29,850 but I don't think you're so tough. 387 00:18:31,273 --> 00:18:34,822 I'd say it's just a smoke screen for a gentle soul. 388 00:18:36,392 --> 00:18:37,650 Don't worry. 389 00:18:37,673 --> 00:18:39,601 I won't tell anybody. 390 00:18:39,624 --> 00:18:41,990 ( tender theme playing) 391 00:18:44,361 --> 00:18:46,865 ( western theme playing) 392 00:18:46,888 --> 00:18:48,774 (chatter) 393 00:18:54,600 --> 00:18:56,486 Whoa. Whoa. 394 00:18:58,568 --> 00:19:02,066 Now, what we got here, this is early in the picture 395 00:19:02,089 --> 00:19:04,049 when the gang goes from robbing banks 396 00:19:04,072 --> 00:19:05,105 to their first stagecoach. 397 00:19:05,128 --> 00:19:06,802 Right, before they graduated to the trains. 398 00:19:06,825 --> 00:19:07,921 You read the script. 399 00:19:07,944 --> 00:19:09,937 Right. I love the twist before the train heist 400 00:19:09,960 --> 00:19:11,602 and the way the love story was layered... 401 00:19:11,625 --> 00:19:13,713 Layers are for cakes. Action's what sells. 402 00:19:13,736 --> 00:19:15,025 Now, what we've got here 403 00:19:15,048 --> 00:19:16,593 is the guard on the stage, 404 00:19:16,616 --> 00:19:18,865 he's really a Texas Ranger, but he's undercover. 405 00:19:18,888 --> 00:19:20,721 Now, do you have any trouble with that? 406 00:19:20,744 --> 00:19:22,673 No, that's fine. 407 00:19:22,696 --> 00:19:26,054 Great. Cody, Burkett, climb onboard. 408 00:19:30,889 --> 00:19:34,193 Now, they have been riding in front of the gang. 409 00:19:34,216 --> 00:19:36,210 They leap from the horses onto the stage. 410 00:19:36,233 --> 00:19:38,194 Now, the Ranger, he spots them, 411 00:19:38,217 --> 00:19:41,585 wheels, opens with his shotgun, misses. 412 00:19:41,608 --> 00:19:43,377 What? Walker, what? 413 00:19:43,400 --> 00:19:45,681 Well, a Ranger wouldn't miss from that distance 414 00:19:45,704 --> 00:19:48,177 with a double-barreled shotgun. 415 00:19:48,200 --> 00:19:49,286 (sighs) 416 00:19:50,856 --> 00:19:53,554 So you're saying a fistfight, 417 00:19:53,577 --> 00:19:55,474 that would be better? 418 00:19:55,497 --> 00:19:56,753 Well, I'd think so, huh? 419 00:19:56,776 --> 00:19:58,706 (laughs): Yeah. 420 00:19:58,729 --> 00:19:59,825 What would you do? 421 00:19:59,848 --> 00:20:00,945 CODY: Yeah. 422 00:20:00,968 --> 00:20:02,641 Why doesn't the famous Ranger show us? 423 00:20:02,664 --> 00:20:04,081 Wait a minute. 424 00:20:04,104 --> 00:20:05,201 I'm not an actor. 425 00:20:05,224 --> 00:20:08,242 Come on. We're all actors in our own way. 426 00:20:08,265 --> 00:20:11,174 Come on, Walker. It's all make-believe. 427 00:20:15,464 --> 00:20:17,521 Holy buckets. 428 00:20:17,544 --> 00:20:18,887 (laughs) 429 00:20:22,184 --> 00:20:23,985 What do you guys have in mind? 430 00:20:24,008 --> 00:20:28,018 Well, I had something like this in mind. 431 00:20:28,041 --> 00:20:29,862 ( tense western theme playing) 432 00:20:30,888 --> 00:20:32,198 (yells) 433 00:20:33,897 --> 00:20:35,508 MAN: What's going on? 434 00:20:59,560 --> 00:21:00,902 Aaagh! 435 00:21:11,241 --> 00:21:12,966 (whinnies) 436 00:21:19,881 --> 00:21:21,991 I don't believe this. 437 00:21:24,713 --> 00:21:26,023 (grunts) 438 00:21:41,480 --> 00:21:43,303 (all whinnying) 439 00:21:58,600 --> 00:22:00,593 (panting) 440 00:22:00,616 --> 00:22:03,271 Make-believe, huh? 441 00:22:08,392 --> 00:22:10,374 ( western theme playing) 442 00:22:14,152 --> 00:22:15,847 (speaking indistinctly) 443 00:22:29,097 --> 00:22:30,374 Whoa! 444 00:22:35,591 --> 00:22:37,393 Those guys like living on the edge, huh? 445 00:22:37,416 --> 00:22:38,513 Yeah, when you live on the edge, 446 00:22:38,536 --> 00:22:40,145 you're never far from falling off. 447 00:22:40,168 --> 00:22:42,514 Burkett's package is a little more serious than Cody's. 448 00:22:42,537 --> 00:22:45,478 Got a B and E and an armed robbery in Frisco and L.A. 449 00:22:50,024 --> 00:22:53,201 ( mysterious theme playing) 450 00:22:53,224 --> 00:22:54,801 JAKE: All right, we're gonna hit the train 451 00:22:54,824 --> 00:22:57,297 right here below Texarkana 452 00:22:57,320 --> 00:23:00,369 where there's a 20-mile stretch of badlands. 453 00:23:00,392 --> 00:23:03,345 Now, this is gonna require split-second timing. 454 00:23:03,368 --> 00:23:06,610 The money is gonna be in a post-office boxcar 455 00:23:06,633 --> 00:23:11,057 shut tight and guarded by treasury agents from the inside. 456 00:23:11,080 --> 00:23:13,393 So how do we get in? 457 00:23:13,416 --> 00:23:16,583 We're gonna drop in by chopper. 458 00:23:18,505 --> 00:23:20,945 Then we're gonna disable the agents with nitrous oxide. 459 00:23:20,969 --> 00:23:24,209 But if the train stops before it gets to Dallas, 460 00:23:24,232 --> 00:23:25,873 the Dallas Tower's gonna know 461 00:23:25,896 --> 00:23:27,408 and they're gonna want to communicate 462 00:23:27,431 --> 00:23:28,817 with the engine by radio. 463 00:23:28,840 --> 00:23:30,545 So here's what we're gonna do. 464 00:23:30,569 --> 00:23:32,434 We're gonna hit it right here, 465 00:23:32,457 --> 00:23:34,802 just as it slows to go through this whistle stop 466 00:23:34,825 --> 00:23:37,457 on its Dallas approach. 467 00:23:37,480 --> 00:23:39,793 (knock at door) 468 00:23:39,816 --> 00:23:41,266 Who the hell is that? 469 00:23:41,289 --> 00:23:43,537 SUZANNE: Cody, you in there? 470 00:23:43,560 --> 00:23:45,127 Get rid of her. 471 00:23:48,360 --> 00:23:49,319 (sighs) 472 00:23:52,649 --> 00:23:54,002 You said you'd call. Now, wait. 473 00:23:54,025 --> 00:23:58,022 LASSITER: I said, get rid of her now. 474 00:24:00,840 --> 00:24:02,033 What the hell are you doing here? 475 00:24:02,056 --> 00:24:04,241 Parsons, he's been asking questions. 476 00:24:04,264 --> 00:24:06,865 He may be suspicious. 477 00:24:06,888 --> 00:24:08,838 (acoustic folk theme playing) 478 00:24:12,360 --> 00:24:14,023 (indistinct) 479 00:24:18,856 --> 00:24:20,434 No loose ends. 480 00:24:20,457 --> 00:24:22,417 Okay? 481 00:24:22,440 --> 00:24:23,750 Understand? 482 00:24:30,600 --> 00:24:31,633 MAN: Let's try this now. 483 00:24:31,656 --> 00:24:32,753 GORDON: How's that? 484 00:24:32,776 --> 00:24:34,993 All right, here we go, everyone. 485 00:24:35,016 --> 00:24:36,528 Set for rehearsal. 486 00:24:36,551 --> 00:24:38,183 (coughs) 487 00:24:40,456 --> 00:24:41,937 Come on, we got a meeting. 488 00:24:41,960 --> 00:24:44,369 No way. I'm in the middle of a shootout at Joe Bob's Grill. 489 00:24:44,392 --> 00:24:46,257 We didn't have a shootout at Joe Bob's Grill. 490 00:24:46,280 --> 00:24:47,602 Poetic license. 491 00:24:47,625 --> 00:24:49,041 Let's go. 492 00:24:49,064 --> 00:24:50,567 GORDON: Action. 493 00:24:53,352 --> 00:24:54,407 Oh! 494 00:24:55,816 --> 00:24:57,329 (screams) 495 00:24:57,352 --> 00:24:59,153 No, no, no, that's not working for me. 496 00:24:59,176 --> 00:25:01,137 Brenda, somebody, give me a cappuccino. 497 00:25:01,160 --> 00:25:03,026 I don't believe this, guys. 498 00:25:03,049 --> 00:25:05,105 (train whistles blow) 499 00:25:05,128 --> 00:25:06,706 WALKER: We've come across something 500 00:25:06,729 --> 00:25:08,561 you may be interested in, Jake. 501 00:25:08,584 --> 00:25:11,537 Oh, is that right? It's always good to see you, Walker. 502 00:25:11,560 --> 00:25:12,593 Jake Lassiter. 503 00:25:12,616 --> 00:25:13,553 Jimmy Trivette. 504 00:25:13,576 --> 00:25:15,089 You know, Walker and me, uh, we took down 505 00:25:15,112 --> 00:25:17,745 some bad bandidos together last year, 506 00:25:17,768 --> 00:25:21,010 sliding across the border, trying to loot cargo. 507 00:25:21,033 --> 00:25:22,608 They wore this cut-up rug on their boots 508 00:25:22,631 --> 00:25:24,049 so they wouldn't, uh, leave tracks, 509 00:25:24,072 --> 00:25:27,217 but Walker, he's got that nose. 510 00:25:27,240 --> 00:25:29,521 That Indian blood of his. 511 00:25:29,544 --> 00:25:31,762 Well, on this one, we don't know who they are. 512 00:25:31,785 --> 00:25:32,913 It all started with a break-in 513 00:25:32,936 --> 00:25:35,889 at a tool-and-die plant near Denton. 514 00:25:35,912 --> 00:25:38,417 Now, what would security be interested in 515 00:25:38,440 --> 00:25:40,742 a break-in at a tool-and-die plant for? 516 00:25:41,831 --> 00:25:42,865 They took a switch key 517 00:25:42,888 --> 00:25:45,010 and a signal-maintainer switch-lock key. 518 00:25:45,033 --> 00:25:47,697 Well, maybe somebody's got a set of Lionels for Christmas, 519 00:25:47,720 --> 00:25:48,977 want to play switchman. 520 00:25:49,000 --> 00:25:50,129 (laughs) 521 00:25:50,152 --> 00:25:51,986 Walker thinks there's more to it than that. 522 00:25:52,009 --> 00:25:53,425 Oh. 523 00:25:53,448 --> 00:25:54,769 In what way? 524 00:25:54,792 --> 00:25:56,017 Is there anything valuable 525 00:25:56,040 --> 00:25:57,873 being transported in the next few days? 526 00:25:57,896 --> 00:26:00,337 Something coming and going all the time here. You know that. 527 00:26:00,360 --> 00:26:02,065 Something big. 528 00:26:02,088 --> 00:26:03,569 First, you gotta understand 529 00:26:03,592 --> 00:26:06,161 the volume of merchandise that passes through here every week. 530 00:26:06,184 --> 00:26:09,202 Millions of dollars worth. Tell you what I can do. 531 00:26:09,225 --> 00:26:11,633 I'll check the manifest for valuable paintings, 532 00:26:11,656 --> 00:26:15,249 jewelry, et cetera, et cetera. But it's all on a need-to-know. 533 00:26:15,272 --> 00:26:17,297 Does that mean we don't need to know? 534 00:26:17,320 --> 00:26:20,626 No, that... That means anything sizeable that comes through here 535 00:26:20,649 --> 00:26:23,345 has already got extra security attached to it, 536 00:26:23,369 --> 00:26:24,817 unless there's a crime committed. 537 00:26:24,840 --> 00:26:26,833 Look, Walker, I appreciate your interest, 538 00:26:26,856 --> 00:26:29,745 but, uh, all you have here is a meaningless break-in 539 00:26:29,768 --> 00:26:30,865 and a hunch. 540 00:26:30,888 --> 00:26:31,825 I'll tell you what. 541 00:26:31,848 --> 00:26:33,970 I'll alert our people. 542 00:26:33,993 --> 00:26:35,633 We'll be on top of it from here. 543 00:26:35,656 --> 00:26:37,767 Good seeing you again. 544 00:26:38,856 --> 00:26:40,390 Nice to meet you, Tribette. 545 00:26:43,945 --> 00:26:45,415 Tribette. 546 00:26:46,952 --> 00:26:47,911 Better than Trivet. 547 00:26:56,680 --> 00:26:58,801 Guy says you're the man with the golden gut, 548 00:26:58,824 --> 00:27:01,361 and then he shines us on with this need-to-know crap. 549 00:27:01,384 --> 00:27:03,793 It only confirms something going down. 550 00:27:03,816 --> 00:27:04,913 Think there's gonna be a hit? 551 00:27:04,936 --> 00:27:06,321 Yeah. (radio buzzing) 552 00:27:06,344 --> 00:27:08,145 Then go back to your crystal ball, 553 00:27:08,168 --> 00:27:09,767 find out what's going on, man. 554 00:27:11,208 --> 00:27:12,274 Trivette. 555 00:27:12,297 --> 00:27:13,905 DISPATCHER: Trivette, you and Walker 556 00:27:13,928 --> 00:27:16,402 have a call from a Buck Parsons. 557 00:27:16,425 --> 00:27:18,513 Arcadia Tool and Die? 558 00:27:18,536 --> 00:27:21,489 That's him. Wants you to meet him in Denton, 620 Decker. 559 00:27:21,512 --> 00:27:23,057 Says it's urgent. 560 00:27:23,080 --> 00:27:25,329 (starts car) 561 00:27:25,352 --> 00:27:26,695 (dramatic theme playing) 562 00:27:43,496 --> 00:27:45,010 She didn't show up for work this morning. 563 00:27:45,033 --> 00:27:46,705 I got concerned. 564 00:27:46,728 --> 00:27:48,850 She'd been acting funny ever since the break-in. 565 00:27:48,873 --> 00:27:50,674 I got to thinking maybe she... She knew something, 566 00:27:50,697 --> 00:27:51,924 she just wasn't telling. 567 00:28:03,016 --> 00:28:04,433 Did you move that knife, Buck? 568 00:28:04,456 --> 00:28:05,876 BUCK: No, no. 569 00:28:07,751 --> 00:28:09,708 TRIVETTE: That's... WALKER: Cody Preston. 570 00:28:29,960 --> 00:28:31,633 Look, some other time, okay, Ellie? 571 00:28:31,656 --> 00:28:35,014 A woman has been murdered, Cody. Suzanne Moore. Did you know her? 572 00:28:37,448 --> 00:28:39,697 What have you gotten yourself into? 573 00:28:39,720 --> 00:28:41,617 My God, Cody, we never lied to each other. 574 00:28:41,640 --> 00:28:43,174 That was our bond. 575 00:28:45,032 --> 00:28:46,663 I'm sorry, okay, Ellie? 576 00:28:48,040 --> 00:28:49,255 Oh! 577 00:28:58,440 --> 00:28:59,697 Yeah, Bubba. 578 00:28:59,720 --> 00:29:01,457 Yeah, well, Bubba, I sure do appreciate it. 579 00:29:01,480 --> 00:29:03,826 No, I'll hold, but I don't want to be here all day. 580 00:29:03,849 --> 00:29:04,882 Any luck? 581 00:29:04,905 --> 00:29:06,993 Well, on one front, it looks good, Jimmy. 582 00:29:07,016 --> 00:29:09,329 But I jumped plumb naked to get out here looking for Cody. 583 00:29:09,352 --> 00:29:10,802 Where is he? 584 00:29:10,825 --> 00:29:13,169 Finished the picture. He's out of town like a scalded cat. 585 00:29:13,192 --> 00:29:15,442 Cody's gone. So's Ellie. 586 00:29:15,465 --> 00:29:17,522 Yeah, and she's awful upset too. 587 00:29:17,545 --> 00:29:20,294 You didn't say anything to her about the body? 588 00:29:21,256 --> 00:29:22,545 Well, I guess I... 589 00:29:22,568 --> 00:29:24,177 Uh, she was... She was asking for Cordell, 590 00:29:24,200 --> 00:29:27,079 and I... I just let it slip the murdered girl knew Cody. 591 00:29:28,200 --> 00:29:29,318 Yeah? 592 00:29:30,344 --> 00:29:31,762 Yeah, okay. 593 00:29:31,785 --> 00:29:34,257 Well, that... Yeah, that's good information. 594 00:29:34,280 --> 00:29:35,825 Yeah, I... I think we can use that. 595 00:29:35,848 --> 00:29:37,649 Yeah, well, it's good to talk to you, Bubba. 596 00:29:37,672 --> 00:29:40,529 My... My regards to the wife and kid. 597 00:29:40,552 --> 00:29:42,865 You bet. Thank you, Bubba. 598 00:29:42,888 --> 00:29:45,073 I'll tell you, that old boy is something else. 599 00:29:45,096 --> 00:29:47,217 He worked 42 years for the railroad over here in Mineola. 600 00:29:47,240 --> 00:29:50,002 They put a white shirt and a clip bow tie on him, 601 00:29:50,025 --> 00:29:51,889 made an executive out of him. But let me tell you... 602 00:29:51,912 --> 00:29:53,297 C.D., what did he say? 603 00:29:53,320 --> 00:29:55,729 Well, uh, it's... It's confidential 604 00:29:55,752 --> 00:29:57,649 and it's strictly on a need-to-know basis. 605 00:29:57,672 --> 00:29:59,153 We need to know. 606 00:29:59,176 --> 00:30:01,457 I'm coming to it, Cordell. 607 00:30:01,480 --> 00:30:04,081 This may be a carload of currency 608 00:30:04,104 --> 00:30:06,161 coming out of Washington for the Dallas banks. 609 00:30:06,184 --> 00:30:07,217 How much? 610 00:30:07,240 --> 00:30:09,745 Well, in the neighborhood of $28 million. 611 00:30:09,768 --> 00:30:12,209 Whew, that's a sweet neighborhood. 612 00:30:12,232 --> 00:30:13,488 When's it coming in? 613 00:30:13,511 --> 00:30:15,185 Gentlemen, it's coming as we speak. 614 00:30:15,208 --> 00:30:17,798 Cody's involved somehow. Let's go check his motel. 615 00:30:19,400 --> 00:30:21,395 TRIVETTE: Thanks, C.D. 616 00:30:21,736 --> 00:30:23,942 (suspenseful theme playing) 617 00:30:39,720 --> 00:30:41,063 That's Ellie's car. 618 00:30:59,336 --> 00:31:00,369 (phone rings) 619 00:31:00,392 --> 00:31:01,542 It's Ellie's. 620 00:31:04,136 --> 00:31:05,617 Go ahead, C.D. 621 00:31:05,640 --> 00:31:08,903 Cordell's old friend Lassiter's not in the office today. 622 00:31:10,984 --> 00:31:12,048 Lassiter. 623 00:31:12,071 --> 00:31:13,457 Ask him about the train. 624 00:31:13,480 --> 00:31:15,207 C.D., what about the train? 625 00:31:17,736 --> 00:31:18,961 All right, stay on it. 626 00:31:18,984 --> 00:31:20,753 According to Dallas Tower, the train's on time. 627 00:31:20,776 --> 00:31:22,673 Should be crossing into Texas about now. 628 00:31:22,696 --> 00:31:23,986 Let's go. 629 00:31:24,009 --> 00:31:25,862 (suspenseful theme playing) 630 00:31:45,512 --> 00:31:47,174 (tires screech) 631 00:32:26,951 --> 00:32:29,713 Tiger One, we're ready to rock 'n' roll. 632 00:32:29,736 --> 00:32:31,090 LASSITER: That's a go, Tiger Two. 633 00:32:31,113 --> 00:32:32,327 That's a go. 634 00:33:28,424 --> 00:33:29,863 (coughs) 635 00:33:32,776 --> 00:33:36,774 Jamming all central-control frequencies. 636 00:35:05,896 --> 00:35:08,160 Hey, that's the four-by-four we saw at the tool-and-die. 637 00:35:21,385 --> 00:35:22,566 Let's see your hands. 638 00:35:23,305 --> 00:35:25,329 WALKER: Get out! 639 00:35:25,352 --> 00:35:26,470 Get out! 640 00:35:37,224 --> 00:35:38,769 Turn around. Hands behind your head. 641 00:35:38,792 --> 00:35:39,782 (machine-gun fire) 642 00:35:47,305 --> 00:35:48,338 Hyah! 643 00:35:48,361 --> 00:35:50,129 They got Takimura and Davis. 644 00:35:50,152 --> 00:35:52,070 LASSITER: No witnesses. 645 00:36:09,192 --> 00:36:10,183 Ah! 646 00:36:25,000 --> 00:36:26,257 C.D.: Yeah, Jimmy? 647 00:36:26,280 --> 00:36:28,562 Tell Cordell he was right about that train robbery. 648 00:36:28,585 --> 00:36:29,905 How? 649 00:36:29,928 --> 00:36:31,985 Well, that car carrying that new currency... 650 00:36:32,009 --> 00:36:33,648 C.D., what about it? 651 00:36:33,671 --> 00:36:34,707 It disappeared. 652 00:36:35,560 --> 00:36:36,881 What do you mean, disappeared? 653 00:36:36,904 --> 00:36:38,962 The train arrived on schedule at Union Station, 654 00:36:38,985 --> 00:36:40,529 but the car was missing. 655 00:36:40,552 --> 00:36:43,025 We can't get a clear picture of this damn thing. 656 00:36:43,048 --> 00:36:44,390 Ha! Don't that beat all? 657 00:37:12,264 --> 00:37:14,353 Walker showed up again. 658 00:37:14,376 --> 00:37:16,337 He caught Takimura and Davis. 659 00:37:16,360 --> 00:37:17,681 We had to take them out. 660 00:37:17,704 --> 00:37:18,641 Walker? 661 00:37:18,664 --> 00:37:19,892 He's still out there. 662 00:37:21,512 --> 00:37:22,993 Hey, what are you...? Get busy. 663 00:37:23,016 --> 00:37:24,913 What did I tell you, to stop? Come on. 664 00:37:24,936 --> 00:37:26,598 Go help them. Come on. 665 00:37:27,657 --> 00:37:29,265 C.D. says internal systems 666 00:37:29,288 --> 00:37:31,857 at Central Traffic Control was jammed, 667 00:37:31,880 --> 00:37:35,441 so they couldn't tell when the car was cut loose. 668 00:37:35,464 --> 00:37:37,351 That sucker's somewhere, man. 669 00:37:38,120 --> 00:37:39,814 But where and how? 670 00:37:41,449 --> 00:37:43,405 You've heard of a flying switch, right? 671 00:37:44,520 --> 00:37:47,186 No, I've never heard of a flying switch. 672 00:37:47,209 --> 00:37:49,841 You said you grew up watching Western movies. 673 00:37:49,864 --> 00:37:51,206 Think about it. 674 00:37:57,096 --> 00:37:58,707 It was switched off to an old branch line? 675 00:38:00,264 --> 00:38:01,809 Son of a gun. 676 00:38:01,832 --> 00:38:04,241 That's why they took the switch key. 677 00:38:04,264 --> 00:38:09,585 So the siding switch was thrown, money car snatched, 678 00:38:09,608 --> 00:38:10,930 and the siding switched back 679 00:38:10,953 --> 00:38:12,785 when the rest of the train continued on. 680 00:38:12,809 --> 00:38:14,770 Son of a gun. 681 00:38:14,793 --> 00:38:16,753 There's an old branch line right down the road here. 682 00:38:16,776 --> 00:38:21,041 Leads to a meat-packing plant that hasn't been used in years. 683 00:38:21,064 --> 00:38:23,088 Just like in the movies. Yeah. 684 00:38:23,111 --> 00:38:24,391 (car starts) 685 00:38:28,296 --> 00:38:29,606 (suspenseful theme playing) 686 00:38:32,776 --> 00:38:34,481 Hey, Jake, listen... 687 00:38:34,504 --> 00:38:36,113 Hey, no, no, no. You listen. 688 00:38:36,136 --> 00:38:39,313 What'd I tell you about mixing family with business, huh? 689 00:38:39,336 --> 00:38:41,393 You have to cut your losses in the end. 690 00:38:41,416 --> 00:38:43,217 Look, there is no reason to hurt her. 691 00:38:43,240 --> 00:38:47,057 Hurt her? We're not gonna hurt her. 692 00:38:47,080 --> 00:38:48,743 She's gonna be dead. 693 00:38:53,449 --> 00:38:55,751 LASSITER: Come on. Come on! 694 00:39:22,056 --> 00:39:23,249 Walker! 695 00:39:23,272 --> 00:39:24,742 They got Ellie! 696 00:39:26,664 --> 00:39:27,889 Oh! 697 00:39:27,912 --> 00:39:29,585 No! 698 00:39:29,609 --> 00:39:31,025 (gunshots) (screams) 699 00:39:31,048 --> 00:39:32,326 Cover me. 700 00:40:06,920 --> 00:40:08,359 (machine-gun fire) 701 00:40:13,737 --> 00:40:15,079 (choked grunts) 702 00:40:54,440 --> 00:40:55,654 (grunts) 703 00:40:56,904 --> 00:40:59,206 I've been looking forward to this, Walker. 704 00:41:08,968 --> 00:41:10,426 TRIVETTE: Hey. 705 00:41:19,080 --> 00:41:22,183 Where do you think you're going, huh? Hm? Come on. 706 00:41:32,905 --> 00:41:35,142 Hope you enjoyed it. 707 00:41:35,976 --> 00:41:37,703 Lassiter! 708 00:41:42,216 --> 00:41:43,399 Walker! 709 00:41:46,216 --> 00:41:47,290 Cody. 710 00:41:50,408 --> 00:41:51,782 I'm sorry. 711 00:41:58,600 --> 00:42:02,407 You think you know someone, and then you discover you don't, 712 00:42:03,625 --> 00:42:05,428 even as close as Cody and I were. 713 00:42:06,409 --> 00:42:07,697 He was always looking for that pot 714 00:42:07,720 --> 00:42:09,489 at the end of the rainbow. 715 00:42:09,512 --> 00:42:13,042 Nothing that was gonna stop him, no matter what I did. 716 00:42:13,065 --> 00:42:15,089 He went down the wrong path, Ellie, 717 00:42:15,112 --> 00:42:17,382 but in the end, he proved that he loved you. 718 00:42:18,889 --> 00:42:20,337 Miss Ellie, I'm sure everything's 719 00:42:20,360 --> 00:42:22,321 gonna get easier for you. 720 00:42:22,344 --> 00:42:23,537 And I'm just delighted 721 00:42:23,560 --> 00:42:25,649 that the film's gonna continue to shoot here. 722 00:42:25,672 --> 00:42:28,337 Well, I'm a survivor, C.D. 723 00:42:28,360 --> 00:42:29,937 Yes, ma'am. I'll be fine. 724 00:42:29,960 --> 00:42:31,793 Jimmy. 725 00:42:31,816 --> 00:42:33,841 Hey, Jimmy, you look lower than a snake's belly 726 00:42:33,864 --> 00:42:35,092 in a wagon rut. 727 00:42:38,729 --> 00:42:41,286 Producers rejected my script. 728 00:42:43,336 --> 00:42:45,617 Jimmy, all they did was take a pass. 729 00:42:45,640 --> 00:42:48,806 That's what they call it in the biz: a pass. 730 00:42:49,545 --> 00:42:51,377 It was my life. 731 00:42:51,400 --> 00:42:53,030 They flushed my life. 732 00:42:59,176 --> 00:43:01,553 You're not gonna give up, are you? 733 00:43:01,576 --> 00:43:04,326 I mean, maybe what you should do is, uh... 734 00:43:06,025 --> 00:43:07,953 punch it up a little bit. 735 00:43:07,976 --> 00:43:09,415 You know what I mean? 736 00:43:13,192 --> 00:43:15,186 Pump it up a little? Mm-hm 737 00:43:18,409 --> 00:43:19,409 Take out the dull spots. 738 00:43:19,432 --> 00:43:21,137 Right. 739 00:43:21,160 --> 00:43:22,097 Little more heart. 740 00:43:22,120 --> 00:43:23,665 You got it. 741 00:43:23,688 --> 00:43:25,457 Drama. Yeah. 742 00:43:25,480 --> 00:43:27,922 Pedal to the metal with the action, man. 743 00:43:27,945 --> 00:43:29,328 Absolutely. Yeah. 744 00:43:29,351 --> 00:43:30,481 (both laugh) 745 00:43:30,504 --> 00:43:32,081 Now, Jimmy, you'll want to change your name 746 00:43:32,104 --> 00:43:33,255 to protect the innocent too. 747 00:43:34,504 --> 00:43:35,687 Especially mine. 748 00:43:35,927 --> 00:43:41,887 (Resync by Chuck) 749 00:43:45,736 --> 00:43:48,113 (upbeat theme playing) 750 00:43:48,136 --> 00:43:50,385 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 751 00:43:50,408 --> 00:43:53,137 ♪ Are upon you ♪ 752 00:43:53,160 --> 00:43:55,943 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 753 00:43:57,705 --> 00:44:02,033 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 754 00:44:02,056 --> 00:44:04,774 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 52839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.