All language subtitles for V.H.S.2012.MULTi.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HDMA.5.1-ARTHECL0WN fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,327 --> 00:01:18,370 Recule. 2 00:01:18,662 --> 00:01:20,580 Recule, recule. Demi-tour, demi-tour. 3 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 Les voilĂ . 4 00:02:02,664 --> 00:02:05,000 Fais voir ses seins ! 5 00:02:08,128 --> 00:02:10,005 ArrĂȘtez, arrĂȘtez ! 6 00:02:13,592 --> 00:02:15,427 Merde ! Casse-toi ! Vite, vite ! 7 00:02:19,222 --> 00:02:21,433 - C'est chouette, non ? - Oui. 8 00:03:14,027 --> 00:03:15,987 C'est bon. Fais gaffe Ă  ta tĂȘte. 9 00:03:30,710 --> 00:03:33,004 C'est bon. Je l'ai. C'est bon. 10 00:03:35,632 --> 00:03:37,509 On va te trouver une meilleure camĂ©ra. 11 00:03:37,717 --> 00:03:39,261 Elle n'est pas meilleure que celle-lĂ . 12 00:03:39,928 --> 00:03:42,055 Je dessine deux couilles illico. 13 00:03:47,185 --> 00:03:48,853 Tu filmes sur quoi ? 14 00:03:49,062 --> 00:03:50,730 - Quoi ? - Tu filmes sur quoi ? 15 00:03:50,939 --> 00:03:51,898 De quoi tu parles, mec ? 16 00:03:52,315 --> 00:03:53,692 C'est quoi cette bande ? 17 00:03:59,531 --> 00:04:02,325 - C'Ă©tait dans ta chambre. - Mais tu ne sais pas... 18 00:04:02,534 --> 00:04:04,202 De la lumiĂšre ! 19 00:04:05,245 --> 00:04:06,246 On y va, allez ! 20 00:04:06,830 --> 00:04:07,998 AĂŻe ! 21 00:04:10,458 --> 00:04:12,544 - ArrĂȘtez ! - Fais voir ses seins ! 22 00:04:12,877 --> 00:04:16,464 C'est pour ça que je l'ai choisie. Elle a des putains de seins. 23 00:04:17,340 --> 00:04:20,260 Tu pouvais pas la louper, t'es un obsĂ©dĂ© du nichon. 24 00:04:20,802 --> 00:04:22,887 C'est la routine, maintenant. 25 00:04:23,096 --> 00:04:25,348 On touche 50 dollars Ă  chaque fois. 26 00:04:26,057 --> 00:04:30,854 - On pourrait gagner plus que ça. - C'est pas mal, 50 dollars. 27 00:04:31,062 --> 00:04:33,148 Dis-lui ce que t'as dĂ©gotĂ©. 28 00:04:33,440 --> 00:04:35,108 Un plan dans le porno-rĂ©alitĂ©. 29 00:04:35,317 --> 00:04:37,277 Il t'a filĂ© du fric ? Il paye en liquide ? 30 00:04:37,485 --> 00:04:39,821 Oui, je l'ai dĂ©jĂ  dit. 31 00:04:40,030 --> 00:04:43,033 - Je peux nous faire gagner plus. - Et comment tu comptes faire ? 32 00:04:43,241 --> 00:04:46,911 Tu peux remballer ton prĂȘteur sur gages de merde. 33 00:04:47,120 --> 00:04:49,789 On doit faire les jupes, l'Ă©tĂ© prochain. 34 00:04:49,998 --> 00:04:51,708 Ferme ta gueule, mec. 35 00:04:52,125 --> 00:04:55,879 Faire des photos sous les jupes, la culotte et tout. 36 00:04:58,048 --> 00:05:01,259 Fermez-la ! On mĂ©rite de gagner plus ! 37 00:05:02,302 --> 00:05:04,512 Mais t'es fou, Gary ? Merde, putain ! 38 00:05:04,721 --> 00:05:07,140 On peut gagner beaucoup plus en une nuit ! 39 00:05:13,688 --> 00:05:16,358 Tourne Ă  gauche lĂ . Va Ă  Ryback Road. 40 00:05:19,694 --> 00:05:22,322 VoilĂ  le programme. On rentre dans la baraque, 41 00:05:22,530 --> 00:05:26,201 et tout ce qu'on a Ă  faire, c'est piquer une bande VHS. 42 00:05:26,493 --> 00:05:29,204 On n'a qu'Ă  utiliser cette bande-lĂ . 43 00:05:30,205 --> 00:05:32,666 - Pourquoi on prend pas celle-lĂ  ? - Filons-lui celle-lĂ . 44 00:05:32,874 --> 00:05:35,502 - On a une bande avec nous. - Il vĂ©rifiera pas. 45 00:05:37,796 --> 00:05:42,300 C'est bien payĂ© et ça peut amener plus de boulot. 46 00:05:42,509 --> 00:05:43,385 Du boulot ? 47 00:05:44,135 --> 00:05:47,639 Il a aussi dit qu'il avait vu tes images en ligne. 48 00:05:47,847 --> 00:05:50,225 - Tu as un fan. - Comment ça se fait ? 49 00:05:50,517 --> 00:05:54,020 On ne signe pas ces merdes. 50 00:05:55,897 --> 00:05:57,941 Je ne sais pas. Ne t'inquiĂšte pas. 51 00:05:58,149 --> 00:05:59,943 Me cherche pas des poux. 52 00:06:02,737 --> 00:06:05,156 Oui, bien sĂ»r. Pas de problĂšme. 53 00:06:08,743 --> 00:06:10,078 Qu'est-ce que c'est ? 54 00:06:10,495 --> 00:06:12,831 - De quoi tu parles ? - C'est ta camĂ©ra ? 55 00:06:13,415 --> 00:06:15,375 - Laquelle ? - Bordel ! 56 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 Rock, 57 00:06:28,263 --> 00:06:30,473 tu peux me tenir la camĂ©ra ? 58 00:06:32,058 --> 00:06:34,144 Fais bien attention, OK ? 59 00:06:41,318 --> 00:06:44,613 Ce mec a un vrai manoir. Il doit avoir du blĂ© ! 60 00:06:48,658 --> 00:06:50,535 - Qui habite lĂ  ? - Un vieux. 61 00:06:50,744 --> 00:06:52,412 Il est chez lui ? 62 00:06:52,704 --> 00:06:55,373 Oui, bien endormi. Alors, pas de boucan. 63 00:06:55,999 --> 00:06:57,208 Attendez un peu. 64 00:06:57,500 --> 00:07:00,712 - Et s'il se rĂ©veille ? - On devra s'en occuper. 65 00:07:02,881 --> 00:07:05,675 Je m'en chargerai. Mais boucle-la. 66 00:07:08,845 --> 00:07:10,680 Tu n'auras rien Ă  faire. 67 00:07:16,519 --> 00:07:17,771 Bon sang... 68 00:07:26,029 --> 00:07:28,114 Vous deux, montez. On va regarder ici. 69 00:07:29,032 --> 00:07:30,700 Magnez-vous, montez. 70 00:07:54,349 --> 00:07:55,600 Quoi ? 71 00:07:57,227 --> 00:08:00,230 Chut ! Tais-toi, mec. 72 00:08:07,404 --> 00:08:09,572 OĂč est cette foutue bande ? 73 00:08:11,574 --> 00:08:13,410 Ça a l'air complĂštement vide ici. 74 00:08:30,885 --> 00:08:32,262 Qu'est-ce que tu as ? 75 00:08:38,268 --> 00:08:39,644 Merde ! 76 00:08:48,528 --> 00:08:49,654 Il est mort. 77 00:08:49,863 --> 00:08:52,032 - Quoi ? - Je crois qu'il est mort. 78 00:08:52,240 --> 00:08:53,950 Tu crois ça ? 79 00:08:54,743 --> 00:08:56,703 Merde, ça pue. 80 00:09:00,665 --> 00:09:01,499 Gary ! 81 00:09:01,708 --> 00:09:04,586 Pourquoi ils braillent comme ça ? 82 00:09:12,384 --> 00:09:13,844 Fermez vos gueules. 83 00:09:14,136 --> 00:09:16,055 Tu me dis de la fermer. 84 00:09:16,263 --> 00:09:18,182 Alors, regarde-moi ça. 85 00:09:19,266 --> 00:09:20,351 Il est mort. 86 00:09:21,352 --> 00:09:22,227 Ne le touche pas. 87 00:09:22,436 --> 00:09:23,771 Vous lui avez fait quoi ? 88 00:09:23,979 --> 00:09:26,440 - Gary. Ils s'en sont occupĂ©s. - Qui ? Allez au diable. 89 00:09:26,649 --> 00:09:27,816 Qui s'en est occupĂ© ? 90 00:09:29,985 --> 00:09:31,236 Bouclez-la ! 91 00:09:33,280 --> 00:09:35,491 Il n'y a pas de bande, Gary. 92 00:09:37,826 --> 00:09:40,579 VĂ©rifions ça. Je leur ai dit de continuer Ă  chercher. 93 00:09:41,080 --> 00:09:43,123 Vous avez fouillĂ© ces machines ? 94 00:09:44,792 --> 00:09:46,835 Allez, on y va. HĂ©, Gary. 95 00:09:47,044 --> 00:09:48,796 - Oui ? - On va examiner la cave. 96 00:09:50,172 --> 00:09:52,925 Toujours Ă  la recherche de cette putain de bande. 97 00:09:55,302 --> 00:09:57,554 - Brad... - Quoi ? 98 00:09:57,763 --> 00:10:00,099 - Reste ici, vieux. - Non. Toi. 99 00:10:00,307 --> 00:10:02,393 On n'a pas vĂ©rifiĂ© ces bandes. 100 00:10:02,893 --> 00:10:05,062 ArrĂȘte ! Je ne... 101 00:10:05,854 --> 00:10:07,356 Oh merde ! 102 00:10:08,983 --> 00:10:11,986 - VĂ©rifie les bandes ! - D'accord. Bon sang. 103 00:11:07,875 --> 00:11:09,501 Vas-y, mets-les. 104 00:11:09,710 --> 00:11:10,961 D'accord. 105 00:11:11,295 --> 00:11:12,880 C'est parfait ! 106 00:11:13,088 --> 00:11:14,465 Donne-m'en une ! 107 00:11:14,673 --> 00:11:17,176 C'est parfait ! Magnifique ! 108 00:11:17,551 --> 00:11:20,971 - Quoi ? - C'est top. Tu ne peux pas savoir ! 109 00:11:21,722 --> 00:11:23,641 Terrible ! Regarde-le ! 110 00:11:24,183 --> 00:11:27,478 Tu les aimes ces lunettes, pas vrai ? 111 00:11:28,103 --> 00:11:30,439 C'est top, c'est des lunettes de geek. 112 00:11:30,648 --> 00:11:33,400 C'est des lunettes vidĂ©o ! 113 00:11:33,609 --> 00:11:36,820 Il y a une camĂ©ra Ă  l'intĂ©rieur et un micro. 114 00:11:37,821 --> 00:11:40,324 Regarde, mec ! Tu ne vois pas. C'est gĂ©nial ! 115 00:11:41,784 --> 00:11:44,036 - Tu les as trouvĂ©es oĂč ? - Sur Internet... 116 00:11:45,996 --> 00:11:47,289 C'est super ! 117 00:11:47,498 --> 00:11:49,500 Je suis un vrai espion, maintenant ? 118 00:11:49,708 --> 00:11:53,379 Un super espion, un espion cul et nichons. 119 00:11:53,671 --> 00:11:55,256 Ce soir, tu vas voir. 120 00:11:55,714 --> 00:11:58,425 J'ai pigĂ© ce que vous voulez. 121 00:11:58,634 --> 00:12:00,219 Ah oui, tu as compris ! 122 00:12:00,427 --> 00:12:01,804 Mets le contact sur ta foutue bite. 123 00:12:02,012 --> 00:12:05,391 Allez, vas-y ! Mets le contact ! Allez ! 124 00:12:05,599 --> 00:12:06,475 Tu as raison ! 125 00:12:06,684 --> 00:12:08,644 - Je ne vais pas faire du porno. - Mais si ! 126 00:12:08,852 --> 00:12:11,981 Ne te dĂ©gonfle pas ! Ce soir ! Allez ! 127 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 Comment ça s'Ă©teint ? 128 00:12:13,899 --> 00:12:15,734 Filme. Les commandes sont au-dessus. 129 00:12:16,151 --> 00:12:19,238 VoilĂ , c'est pour ce salaud de Clint, l'homme de la soirĂ©e ! 130 00:12:19,446 --> 00:12:21,448 On y va ! 131 00:12:27,621 --> 00:12:29,498 Oh, trop bon ! 132 00:12:33,419 --> 00:12:34,461 Mets la gomme ! 133 00:12:35,129 --> 00:12:37,131 Clint. Allume tes phares ! 134 00:12:37,339 --> 00:12:41,218 Vous voyez la fille lĂ -bas ? On va aller lui parler. 135 00:12:41,427 --> 00:12:43,178 C'est parti. 136 00:12:43,596 --> 00:12:45,639 À hauteur de cuisses ! 137 00:12:46,098 --> 00:12:49,226 - Si tu filmes... - La batterie doit tenir. 138 00:12:49,435 --> 00:12:52,479 Suis ce petit cul. Chope-moi ce joli petit cul. 139 00:12:55,316 --> 00:12:57,318 C'est un mĂ©lange de... 140 00:13:01,739 --> 00:13:04,199 Quoi ? Parle plus fort. 141 00:13:04,742 --> 00:13:07,786 - On fout le camp. - D'accord. On va oĂč ? 142 00:13:08,203 --> 00:13:09,538 Perds pas le sourire. 143 00:13:09,747 --> 00:13:12,458 - C'est bon maintenant. - Je prĂ©fĂšre ça. 144 00:13:21,425 --> 00:13:25,721 Tu manges combien de crĂȘpes dans un petit-dĂ©jeuner campagnard ? 145 00:13:25,930 --> 00:13:27,181 Cinq, je pense. 146 00:13:27,389 --> 00:13:28,682 - Ah, oui ? - Oui ! 147 00:13:28,891 --> 00:13:31,477 - Pas mal ! - En mĂȘme temps. 148 00:13:33,395 --> 00:13:37,524 Parler de crĂȘpes avec une fille. Je pourrais jamais. 149 00:13:41,528 --> 00:13:43,614 Un verre de cette merde irlandaise ? 150 00:13:43,822 --> 00:13:45,199 Oui, bien sĂ»r, toujours ! 151 00:13:45,407 --> 00:13:49,411 HĂ©, deux de ta meilleure merde irlandaise. 152 00:13:49,620 --> 00:13:51,372 HĂ©, deux de plus. Et si ! 153 00:13:51,580 --> 00:13:53,791 - Celle de l'Ă©tagĂšre du dessus ? - Quatre. 154 00:13:54,208 --> 00:13:57,878 - Quatre de leur meilleur... - C'est pas tout. Et tes amies ? 155 00:13:58,087 --> 00:13:59,755 Mes amies sont lĂ  ! 156 00:14:00,422 --> 00:14:03,717 AmĂšne-les ! PrĂ©sente-les-moi. 157 00:14:04,843 --> 00:14:06,971 OK. Attends ! 158 00:14:09,098 --> 00:14:11,684 Fais ce qu'elle dit. Va chercher ta pitance ! 159 00:14:11,892 --> 00:14:13,143 Vas-y. 160 00:14:19,817 --> 00:14:21,235 Quoi ? Mec. 161 00:14:22,194 --> 00:14:23,612 Tu me plais. 162 00:14:23,821 --> 00:14:25,072 Quoi ? 163 00:14:26,699 --> 00:14:28,242 Tu me plais. 164 00:14:29,159 --> 00:14:32,246 Je ne comprends rien Ă  ce que tu dis. 165 00:14:33,038 --> 00:14:34,873 Pourquoi t'es toute seule ? 166 00:14:35,583 --> 00:14:37,001 Merci. 167 00:14:42,715 --> 00:14:45,301 Tu veux rencontrer des gens ? 168 00:14:47,886 --> 00:14:49,430 Tu me plais. 169 00:14:51,140 --> 00:14:53,392 Toi aussi. 170 00:14:53,892 --> 00:14:57,438 Tu es dĂ©jĂ  venue ici, avant ? 171 00:14:58,939 --> 00:15:00,357 Tu me plais. 172 00:15:01,025 --> 00:15:02,484 Bon, d'accord. 173 00:15:08,699 --> 00:15:10,492 Bon sang. 174 00:15:13,078 --> 00:15:15,122 Qu'est-ce que tu fous ? 175 00:15:17,958 --> 00:15:19,335 Ça va, les gars ? 176 00:15:40,648 --> 00:15:43,567 Oh, mon salaud de Clint ! Mon salaud ! 177 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 Je m'en vais. 178 00:15:52,117 --> 00:15:55,204 C'est terminĂ©, monsieur. Vous devez partir. 179 00:15:55,496 --> 00:15:56,872 C'est ça. 180 00:15:57,081 --> 00:15:59,667 - Partez. - C'est bon, j'y vais. 181 00:16:03,254 --> 00:16:05,339 Les bustiers, c'est nul. 182 00:16:06,257 --> 00:16:08,008 Du calme. Tranquille. 183 00:16:08,425 --> 00:16:10,261 Mademoiselle, ça va ? 184 00:16:10,469 --> 00:16:12,054 Tu as trouvĂ© un copain ? Tu rentres avec nous ? 185 00:16:12,263 --> 00:16:15,307 Qu'est-ce que tu fous assise lĂ  ? 186 00:16:16,183 --> 00:16:18,269 Elle s'est levĂ©e vite ! 187 00:16:21,897 --> 00:16:23,774 Bon allez, en route. 188 00:16:23,983 --> 00:16:25,484 Elle est grave, celle-lĂ . 189 00:16:25,859 --> 00:16:27,611 Lequel de ces rigolos va conduire ? 190 00:16:32,575 --> 00:16:35,244 Merde... Je redescends. 191 00:16:35,452 --> 00:16:38,038 Il faut que je remonte d'un cran. 192 00:16:38,247 --> 00:16:40,291 Remonter d'un cran... 193 00:16:44,628 --> 00:16:47,923 Elle est raide. T'as vu ses yeux. On peut mĂȘme pas la regarder. 194 00:16:48,132 --> 00:16:50,301 Elle va te sucer ! 195 00:16:52,261 --> 00:16:53,053 Non, c'est quoi ? 196 00:16:53,262 --> 00:16:56,432 C'est le remontant, mon chou. 197 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Oh, non ! 198 00:16:58,350 --> 00:17:00,603 - Prends ça dans le nez. - Non. 199 00:17:00,894 --> 00:17:03,230 - Ne prends pas ça. - Elle ne veut pas, non ? 200 00:17:03,439 --> 00:17:06,191 Ça ira, c'est une femme libĂ©rĂ©e ! 201 00:17:06,859 --> 00:17:08,777 Elle ne devrait pas faire ça. 202 00:17:09,862 --> 00:17:12,865 Allez, ma grande. Ouvre bien grand les narines 203 00:17:13,157 --> 00:17:14,408 et sniffe. 204 00:17:17,202 --> 00:17:19,371 Ne la piĂšge pas, mec. 205 00:17:19,580 --> 00:17:22,833 Quoi ? Ce n'est pas un piĂšge. 206 00:17:23,042 --> 00:17:24,835 Tu ne trompes personne. 207 00:17:25,044 --> 00:17:28,213 On est tous des adultes ici ! 208 00:17:30,174 --> 00:17:33,594 On est deux femmes libĂ©rĂ©es, 209 00:17:33,802 --> 00:17:37,348 qui ont rampĂ© du bar Ă  la voiture. ArrĂȘte. 210 00:17:38,599 --> 00:17:41,560 On l'a fait parce qu'on en avait envie. On s'assume. 211 00:17:41,769 --> 00:17:45,397 HĂ© ! Gaffe au manque de tact ! 212 00:17:45,606 --> 00:17:46,941 - DĂ©solĂ©e. - Manque de tact. 213 00:17:47,149 --> 00:17:48,025 Insolente ! 214 00:17:48,567 --> 00:17:51,528 J'ignore comment naissent les bĂ©bĂ©s. 215 00:17:51,737 --> 00:17:53,072 On y va. 216 00:17:53,864 --> 00:17:55,824 J'ai la clĂ©. C'est bon. 217 00:17:57,201 --> 00:17:59,328 T'y arrive pas. Vas-y. 218 00:18:01,080 --> 00:18:03,249 Ça clignote. Vas-y. 219 00:18:37,700 --> 00:18:39,785 Tu es en feu... 220 00:18:40,160 --> 00:18:41,745 C'est ça. 221 00:18:51,630 --> 00:18:55,426 Tu as franchi le seuil de la fraĂźcheur. 222 00:19:04,643 --> 00:19:06,562 J'ai besoin d'une douche. 223 00:19:06,770 --> 00:19:08,063 Quoi ? 224 00:19:15,863 --> 00:19:17,156 Tu vas bien ? 225 00:19:21,952 --> 00:19:23,412 D'accord... 226 00:19:27,041 --> 00:19:28,709 Vas-y, mec ! 227 00:19:31,712 --> 00:19:33,714 Je crois qu'ils s'entendent bien. 228 00:19:34,048 --> 00:19:35,507 Tu me plais. 229 00:19:38,344 --> 00:19:40,679 Mais qu'est-ce que tu as ? 230 00:19:41,764 --> 00:19:45,476 Rien, je suis juste assis sur le sofa. Trop drĂŽle. 231 00:19:52,399 --> 00:19:54,860 Tu es un chat ou quoi ? 232 00:19:55,069 --> 00:19:57,655 OK. C'est bon. 233 00:19:59,573 --> 00:20:01,200 Tout va bien. 234 00:20:04,703 --> 00:20:07,581 C'est bizarre. Tu veux partir ? 235 00:20:09,458 --> 00:20:11,752 Tu veux partir ? Tu comprends ? 236 00:20:12,962 --> 00:20:14,421 OK, partons. 237 00:20:16,548 --> 00:20:18,634 Le porte-jarretelles, ça va pas le faire. 238 00:20:18,842 --> 00:20:21,512 Elle s'est Ă©vanouie. 239 00:20:21,720 --> 00:20:23,973 - Quoi ? - Elle est cuite. 240 00:20:24,181 --> 00:20:26,100 Fais pas ça. ArrĂȘte. 241 00:20:29,770 --> 00:20:31,272 Elle n'est plus lĂ . 242 00:20:31,480 --> 00:20:34,483 Elle rĂ©pond pas. Laisse-la. 243 00:20:34,775 --> 00:20:36,652 Elle est dans le potage. 244 00:20:38,696 --> 00:20:42,116 C'est ça ! Ne claque pas des doigts vers moi ! Trou du cul. 245 00:20:42,700 --> 00:20:45,494 C'est bon. Elle a beaucoup bu. 246 00:20:45,703 --> 00:20:48,622 Mais maintenant elle dort... 247 00:20:50,082 --> 00:20:51,500 Allez ! 248 00:20:55,546 --> 00:20:57,590 Ferme-la ! 249 00:20:58,132 --> 00:21:00,884 - HĂ©, calme-toi. - Tranquille... 250 00:21:01,093 --> 00:21:03,053 Allez, tranquille, ça va ! 251 00:21:05,055 --> 00:21:06,390 HĂ©, tout va bien ? 252 00:21:06,599 --> 00:21:09,143 Oui. Ça va super bien. 253 00:21:09,643 --> 00:21:11,395 - Tout va bien. - Bon sang... 254 00:21:16,859 --> 00:21:18,485 Alors, on le fait, non ? 255 00:21:18,694 --> 00:21:20,279 Faire quoi ? Je... 256 00:21:20,487 --> 00:21:22,197 HĂ©, tu vas bien ? 257 00:21:23,866 --> 00:21:25,743 Ça va ? Tout va bien ? 258 00:21:30,331 --> 00:21:31,498 Merde... 259 00:21:31,916 --> 00:21:34,752 Ça va ? Tu es belle. J'aime ton visage. 260 00:21:40,466 --> 00:21:42,176 Merde, tais-toi. 261 00:21:42,551 --> 00:21:45,554 Clint, que fais-tu ? Viens lĂ . 262 00:21:46,263 --> 00:21:47,806 Allez, ramĂšne-toi. 263 00:21:50,225 --> 00:21:53,646 Merde ! C'est dingue ! 264 00:22:02,696 --> 00:22:06,283 Allez, viens ici. Vas-y. 265 00:22:19,004 --> 00:22:20,839 Attends, doucement, Shane. 266 00:22:21,215 --> 00:22:22,883 Doucement, regarde. 267 00:22:23,300 --> 00:22:24,760 Viens voir. 268 00:23:09,555 --> 00:23:11,724 Et les gars, du calme. 269 00:23:13,058 --> 00:23:15,185 Je vais y aller. 270 00:23:41,670 --> 00:23:43,505 Tu aurais pu te la faire. 271 00:23:46,550 --> 00:23:49,345 - Quoi ? Merde ! - Merde, Clint ! Elle m'a mordu. 272 00:23:49,553 --> 00:23:50,638 Quoi ? 273 00:23:51,221 --> 00:23:54,350 Putain. Elle m'a mordu, bordel. 274 00:23:54,558 --> 00:23:56,477 Shane, elle l'a mordu ! 275 00:23:56,685 --> 00:23:58,145 Non, c'est non. 276 00:23:58,354 --> 00:23:59,897 ArrĂȘte. 277 00:24:00,189 --> 00:24:03,776 Non, arrĂȘte, mec. Ne la touche pas. 278 00:24:04,068 --> 00:24:06,320 Qu'est-ce que tu as ? Je n'allais pas... 279 00:24:08,197 --> 00:24:10,658 Laisse-moi, lĂąche-moi ! Merde ! 280 00:24:12,743 --> 00:24:15,579 Putain, qu'est-ce qui se passe ? 281 00:24:19,917 --> 00:24:23,545 Qu'est-ce qu'il se passe, putain ? 282 00:24:25,381 --> 00:24:26,674 Patrick, tais-toi ! 283 00:24:34,890 --> 00:24:36,558 Ouvre la porte ! 284 00:24:44,692 --> 00:24:47,278 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que tu as vu ? 285 00:24:47,486 --> 00:24:49,321 Shane est mort ! Je ne sais pas ! Shane est mort ! 286 00:24:49,530 --> 00:24:51,740 Shane est mort ? Mort ? Vraiment mort ? 287 00:24:51,949 --> 00:24:54,243 Je ne sais pas ! Je ne sais pas ! 288 00:24:56,787 --> 00:24:57,913 Merde ! 289 00:25:01,250 --> 00:25:04,669 Qu'est-ce que tu as vu, putain ? 290 00:25:04,877 --> 00:25:07,463 - Il est mort. - Il est mort. Il est... 291 00:25:09,632 --> 00:25:11,134 On fait quoi ? 292 00:25:11,342 --> 00:25:13,011 Patrick, on fait quoi ? 293 00:25:13,928 --> 00:25:16,639 Patrick ! On fait quoi ? 294 00:25:25,356 --> 00:25:26,566 Viens. 295 00:25:28,401 --> 00:25:31,237 Patrick. OĂč tu vas ? 296 00:25:34,115 --> 00:25:36,868 Tu fais quoi ? Merde ! 297 00:25:38,286 --> 00:25:40,371 C'est quoi ? Patrick ! 298 00:25:41,247 --> 00:25:42,707 On fait quoi ? 299 00:25:43,166 --> 00:25:44,500 HĂ©, oĂč tu vas ? 300 00:25:45,710 --> 00:25:46,878 Lisa... 301 00:25:47,587 --> 00:25:48,755 Lisa, rĂ©veille-toi... 302 00:25:50,506 --> 00:25:52,425 Merde. Patrick, attends... 303 00:25:53,217 --> 00:25:54,719 RĂ©veille-toi... 304 00:25:55,929 --> 00:25:58,556 Lisa, rĂ©veille-toi, merde ! Allez ! 305 00:25:59,182 --> 00:26:00,350 Patrick, on fait quoi ? 306 00:26:00,642 --> 00:26:01,768 RĂ©veille-toi ! 307 00:26:04,437 --> 00:26:05,772 Oh, merde ! 308 00:26:14,405 --> 00:26:15,949 LĂąche-moi ! 309 00:26:16,157 --> 00:26:18,576 LĂąche-moi ! 310 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 Tu me plais. 311 00:29:21,634 --> 00:29:23,094 Pas aimer ? 312 00:29:26,014 --> 00:29:27,265 Pardon... 313 00:30:10,475 --> 00:30:13,895 S'il vous plaĂźt, aidez-moi ! Au secours ! 314 00:30:14,270 --> 00:30:17,398 Laissez-moi entrer ! Aidez-moi ! 315 00:31:01,317 --> 00:31:04,487 Je ne l'ai pas trouvĂ©e. Brad... 316 00:31:21,296 --> 00:31:24,257 - Elle ne filme pas. - C'est quoi cette lumiĂšre rouge ? 317 00:31:24,465 --> 00:31:25,383 C'est une camĂ©ra, mais... 318 00:31:43,067 --> 00:31:45,695 On a trouvĂ© tout le bordel de ce mec. 319 00:31:45,904 --> 00:31:47,947 Il y a une tonne de merdes. 320 00:31:48,740 --> 00:31:51,910 - Allez voir par lĂ . Je vais par ici. - D'accord. 321 00:32:07,258 --> 00:32:08,635 J'ai trouvĂ© ! 322 00:32:08,927 --> 00:32:11,387 - Ça y est ? - Oui, c'est bon. 323 00:32:11,596 --> 00:32:13,389 OK, j'arrive. 324 00:32:19,979 --> 00:32:21,356 C'est laquelle ? 325 00:32:23,066 --> 00:32:24,484 Je ne sais pas. 326 00:32:24,692 --> 00:32:27,904 On Ă©tait censĂ©s savoir. Mais je sais pas. 327 00:32:29,530 --> 00:32:33,368 On embarque tout dans un sac, et en route. 328 00:32:33,952 --> 00:32:36,079 Je vais chercher un sac. On prend tout ? 329 00:32:36,287 --> 00:32:38,373 Oui, tout. 330 00:32:38,831 --> 00:32:39,958 Merde. 331 00:32:48,132 --> 00:32:50,218 OK, voilĂ  un cageot. 332 00:32:50,510 --> 00:32:52,136 Ce cageot-lĂ . 333 00:32:52,971 --> 00:32:55,306 Merde. Bien... 334 00:32:55,974 --> 00:32:58,268 Ce sac, c'est mieux. 335 00:33:15,201 --> 00:33:16,452 Merde ! 336 00:33:17,078 --> 00:33:19,455 Merde ! Gary ! Gary ! 337 00:33:19,664 --> 00:33:22,166 - Quoi ? - Il y a quelqu'un en bas ! 338 00:33:22,375 --> 00:33:26,212 - Ferme-la. - Je suis sĂ©rieux. Tu veux voir ? 339 00:33:26,838 --> 00:33:28,923 Prends ce sac Ă  dos. 340 00:33:29,132 --> 00:33:31,926 VoilĂ  un cageot. On se tire. 341 00:33:32,135 --> 00:33:33,720 Il n'y a personne ici. 342 00:33:34,429 --> 00:33:38,308 Je l'ai vu. Je te jure. Il vient juste de ramper, lĂ -derriĂšre. 343 00:33:38,516 --> 00:33:40,602 Il n'y a rien. Tu hallucines. 344 00:33:41,185 --> 00:33:43,271 Ça arrive aux dĂ©foncĂ©s, t'inquiĂšte. 345 00:33:43,479 --> 00:33:47,108 On s'en est bien tirĂ©s. Mais tu n'as vu personne. 346 00:33:48,067 --> 00:33:50,403 Vite, on prend tout ce bordel et on part. 347 00:34:34,614 --> 00:34:39,994 Salut, on part en voyage, Sam et moi. 348 00:34:40,203 --> 00:34:42,580 Sur la route, je vais enregistrer 349 00:34:42,997 --> 00:34:45,875 un journal de nos souvenirs. 350 00:34:47,794 --> 00:34:50,964 Premier souvenir, Sam est allĂ© aux toilettes. 351 00:34:52,048 --> 00:34:55,343 VoilĂ  ce que nous allons voir pendant un bon moment. 352 00:34:55,677 --> 00:34:57,053 Du vide 353 00:34:57,720 --> 00:34:59,222 et des voitures. 354 00:35:11,401 --> 00:35:12,193 C'est quoi ? 355 00:35:18,908 --> 00:35:20,410 J'essaie de voir... 356 00:35:23,913 --> 00:35:26,332 On dirait des traces de balles. 357 00:35:27,333 --> 00:35:29,961 Les gens viennent vider leur chargeur ici. 358 00:35:30,169 --> 00:35:33,047 Cette bagnole est bien cabossĂ©e. 359 00:35:35,717 --> 00:35:36,634 C'est dingue. 360 00:35:42,098 --> 00:35:44,642 N'oublie pas de bien ralentir dans les virages. 361 00:35:51,107 --> 00:35:53,693 C'est pour Ă©viter les coups de soleil ? 362 00:35:53,902 --> 00:35:58,239 Exactement. J'ai oubliĂ© mon Ă©cran total. 363 00:36:16,591 --> 00:36:18,217 On le rĂ©veille tout le temps. 364 00:36:18,426 --> 00:36:20,386 Tu vas te laver les mains ? 365 00:36:24,098 --> 00:36:25,767 Promets-moi de les laver avant le dĂ©jeuner. 366 00:36:25,975 --> 00:36:28,728 Je laverai mes mains aprĂšs avoir mangĂ©. 367 00:36:41,574 --> 00:36:44,118 C'est sĂ»rement la rue principale. 368 00:36:46,246 --> 00:36:48,081 Ça doit ĂȘtre assez calme. 369 00:36:48,414 --> 00:36:51,542 - Un barbecue chantant. - OĂč les cochons chantent. 370 00:36:55,797 --> 00:36:58,258 Sam a pris cette chambre. 371 00:36:58,508 --> 00:37:02,011 Ça m'a l'air assez sale. Il y a deux lits. 372 00:37:02,220 --> 00:37:04,013 Je crois qu'il n'a pas rĂ©servĂ© 373 00:37:04,847 --> 00:37:07,850 assez tĂŽt pour avoir un grand lit. 374 00:37:08,268 --> 00:37:09,686 Mais ça va aller. 375 00:37:09,936 --> 00:37:12,772 Au moins, il ne volera pas les draps. 376 00:37:14,899 --> 00:37:17,777 Je vais faire mon enquĂȘte pour Ă©valuer le niveau de saletĂ©. 377 00:37:32,500 --> 00:37:34,460 Voici le nid Ă  microbes. 378 00:37:42,468 --> 00:37:44,429 Il y a des tĂąches 379 00:37:45,054 --> 00:37:46,764 un peu partout. 380 00:37:49,309 --> 00:37:51,311 Tu me vois avec des bottes ? 381 00:37:53,021 --> 00:37:54,647 Moi non plus. 382 00:37:54,981 --> 00:37:56,566 Ça me plairait. 383 00:37:57,609 --> 00:37:59,986 Elles me branchent. Mais... 384 00:38:03,531 --> 00:38:06,534 - Et un vieux portefeuille ? - J'aime bien. 385 00:38:06,743 --> 00:38:09,162 - Un grand portefeuille. - Pas mal. 386 00:38:09,370 --> 00:38:11,372 Tu me vois avec un chapeau ? 387 00:38:14,834 --> 00:38:15,752 - Oui ? - Clairement. 388 00:38:15,960 --> 00:38:18,588 Tu crois ? Je vais en essayer un. 389 00:38:23,718 --> 00:38:25,303 Ici. OĂč sommes-nous ? 390 00:38:25,511 --> 00:38:30,475 À Wild West Town, une ville Ă  la porte du Far West. 391 00:38:32,060 --> 00:38:33,561 Allez, entre. 392 00:38:34,854 --> 00:38:38,274 Croyez-le ou pas. Le vieux mineur lit l'avenir. 393 00:38:38,483 --> 00:38:41,361 Un peu d'argent ? Je dis tout ! 394 00:38:43,988 --> 00:38:45,782 - Tu as de l'argent ? - Non. 395 00:38:45,990 --> 00:38:47,617 C'est combien ? 396 00:38:47,825 --> 00:38:51,162 Un dollar. Mais tu te souviens du film Big ? 397 00:38:51,412 --> 00:38:54,666 Tu as peur de l'avenir ? Je regarde si j'ai un dollar. 398 00:39:01,256 --> 00:39:05,843 Bonjour l'ami. C'est ton jour de chance. 399 00:39:06,052 --> 00:39:10,390 Voici des mots pleins de sagesse. 400 00:39:10,598 --> 00:39:15,228 Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler. 401 00:39:15,436 --> 00:39:20,358 Il vaut mieux parler peu que parler trop. 402 00:39:20,567 --> 00:39:21,568 Tu vois ce que je veux dire ? 403 00:39:21,776 --> 00:39:25,572 MĂȘme si on ne se connaĂźt pas, j'ai beaucoup Ă  te dire. 404 00:39:26,281 --> 00:39:27,740 Oh, le voilĂ . 405 00:39:29,242 --> 00:39:30,910 - Tu es prĂȘt ? - Oui. 406 00:39:31,119 --> 00:39:34,914 Un Ă©vĂ©nement se profile. Des retrouvailles heureuses... 407 00:39:35,123 --> 00:39:36,791 HĂ© l'ami ! Oui, je te parle ! 408 00:39:37,000 --> 00:39:38,084 Des retrouvailles heureuses... 409 00:39:38,293 --> 00:39:39,711 Voici des mots pleins de sagesse. 410 00:39:39,919 --> 00:39:44,799 Des retrouvailles heureuses et la vie dont vous rĂȘviez. 411 00:39:45,008 --> 00:39:48,970 Vous ĂȘtes d'une nature confiante et vos amis le savent. 412 00:39:49,178 --> 00:39:51,389 N'ayez crainte de rendre service, 413 00:39:51,598 --> 00:39:55,143 mĂȘme si certains cherchent Ă  profiter de vous. 414 00:39:56,519 --> 00:40:00,899 Des retrouvailles heureuses avec un ĂȘtre aimĂ© se profilent. 415 00:40:01,608 --> 00:40:03,443 Je le garde pour toujours. 416 00:40:23,046 --> 00:40:24,380 StĂ©phanie ? 417 00:40:25,256 --> 00:40:27,008 - Ne le mets pas. - Pourquoi ? 418 00:40:27,216 --> 00:40:28,635 Je ne veux pas. 419 00:40:28,843 --> 00:40:30,053 Je veux dormir. 420 00:40:30,261 --> 00:40:32,388 Bon sang. DĂ©solĂ©e. 421 00:40:32,889 --> 00:40:34,390 Tu m'as fait peur. 422 00:40:35,183 --> 00:40:37,018 Allez, enlĂšve ton sweat-shirt. 423 00:40:37,226 --> 00:40:38,978 - Tu filmes ça ? - Oui. 424 00:40:39,187 --> 00:40:42,398 - J'ai pas du tout envie. - De quoi ? 425 00:40:43,524 --> 00:40:47,570 EnlĂšve ton sweat. J'ai une super idĂ©e. 426 00:40:48,571 --> 00:40:52,783 Juste une seconde, je te jure. C'est une super idĂ©e. 427 00:40:53,867 --> 00:40:55,285 D'accord... 428 00:40:58,914 --> 00:41:02,417 S'il te plaĂźt, je ne veux pas filmer ça. 429 00:41:02,626 --> 00:41:04,294 Pourquoi tu dis ça ? 430 00:41:04,503 --> 00:41:06,004 Je dis... 431 00:41:07,839 --> 00:41:09,299 ArrĂȘte ! 432 00:41:09,675 --> 00:41:11,802 - Allez. - Je ne veux pas qu'on filme ça. 433 00:41:12,010 --> 00:41:14,554 Laisse-toi un peu aller. 434 00:41:14,763 --> 00:41:17,808 - D'accord, si tu dĂ©poses la camĂ©ra. - Je n'ai pas envie. 435 00:41:18,016 --> 00:41:21,186 - Pourquoi ? - C'est bon. Tu es si sexy. 436 00:41:24,106 --> 00:41:26,316 - Pourquoi tu te retournes ? - Parce que... 437 00:41:26,525 --> 00:41:27,818 Non. 438 00:41:29,361 --> 00:41:31,321 Ne le remets pas. 439 00:41:35,325 --> 00:41:36,660 Vraiment ? 440 00:41:36,952 --> 00:41:39,871 C'est d'accord, si tu Ă©teins ça. 441 00:41:51,633 --> 00:41:54,720 T'es pas drĂŽle, avec ton sweat-shirt. 442 00:41:57,472 --> 00:41:59,308 - Tu enlĂšves ton pantalon ? - Non. 443 00:41:59,516 --> 00:42:02,102 Accorde-moi quelque chose. 444 00:42:03,604 --> 00:42:05,564 Que j'aie au moins une victoire. 445 00:42:12,195 --> 00:42:14,281 Tu es tellement sexy. 446 00:42:14,489 --> 00:42:16,033 ArrĂȘte ! 447 00:42:16,241 --> 00:42:20,162 La camĂ©ra gĂąche tout le plaisir. 448 00:42:21,204 --> 00:42:22,581 Chut... 449 00:42:25,417 --> 00:42:27,169 - Tu fais trop de bruit. - Mais non. 450 00:42:27,377 --> 00:42:28,670 Si... 451 00:42:29,129 --> 00:42:32,215 - Tu dĂ©ranges les voisins. - Non, c'est toi. 452 00:42:34,051 --> 00:42:37,054 - Va ouvrir. - Pas question. Vas-y. 453 00:42:37,262 --> 00:42:39,306 Je ne veux pas. J'ai peur. 454 00:42:40,098 --> 00:42:41,642 Vraiment, vas-y. 455 00:42:57,074 --> 00:42:58,408 C'est une fille. 456 00:43:21,181 --> 00:43:22,432 Sam ? 457 00:43:24,768 --> 00:43:26,645 - Sam ? - Quoi ? 458 00:43:26,853 --> 00:43:29,231 Viens ici et dis-moi ce qui s'est passĂ©. 459 00:43:32,484 --> 00:43:34,611 Viens lĂ  et dis-moi ce qui s'est passĂ©. 460 00:43:39,241 --> 00:43:40,742 LĂ  maintenant ? 461 00:43:47,416 --> 00:43:49,751 Quelqu'un a frappĂ© Ă  la porte. 462 00:43:51,003 --> 00:43:52,879 J'ai rĂ©pondu. 463 00:43:54,715 --> 00:43:56,508 C'Ă©tait une fille. 464 00:43:58,844 --> 00:44:04,433 Elle Ă©tait jeune. Mais c'Ă©tait pas non plus une ado. 465 00:44:08,896 --> 00:44:13,859 Et elle a demandĂ© si on pouvait l'emmener en voiture demain. 466 00:44:14,067 --> 00:44:15,569 - OĂč ? - Je ne sais pas. 467 00:44:15,777 --> 00:44:17,654 On n'est pas allĂ©s jusque-lĂ . 468 00:44:18,488 --> 00:44:21,408 - C'Ă©tait effrayant. - C'est bizarre. 469 00:44:21,617 --> 00:44:23,535 Vraiment bizarre. 470 00:44:24,369 --> 00:44:28,540 Elle a dĂ» poser la question Ă  toutes les portes. 471 00:44:28,749 --> 00:44:34,379 Mais pourquoi ne pas attendre demain, quand les gens montent en voiture ? 472 00:44:35,255 --> 00:44:36,548 C'est... 473 00:44:37,215 --> 00:44:40,052 - C'est peut-ĂȘtre une urgence. - Je ne crois pas. 474 00:44:40,260 --> 00:44:42,971 Elle n'Ă©tait pas intimidante physiquement, 475 00:44:43,180 --> 00:44:46,141 mais elle m'a tout de suite mis mal Ă  l'aise. 476 00:44:46,350 --> 00:44:49,853 Elle avait quelque chose d'effrayant. 477 00:44:50,062 --> 00:44:53,232 Je n'avais pas peur qu'elle m'agresse, 478 00:44:53,732 --> 00:44:55,984 mais elle avait l'air bizarre. 479 00:45:07,287 --> 00:45:08,705 Elle est partie. 480 00:45:10,249 --> 00:45:12,584 - Quoi ? - Elle est partie. 481 00:45:13,335 --> 00:45:14,878 Elle n'est plus lĂ . 482 00:45:16,630 --> 00:45:18,173 C'est bien, non ? 483 00:45:19,841 --> 00:45:22,386 Tu crois qu'on devrait quand mĂȘme appeler la police ? 484 00:45:33,689 --> 00:45:34,940 Pourquoi ? 485 00:45:38,777 --> 00:45:40,070 Je ne sais pas. 486 00:45:41,363 --> 00:45:45,534 Je ne saurais pas quoi leur raconter. 487 00:45:46,535 --> 00:45:48,996 Et je n'en ai pas envie. 488 00:45:51,081 --> 00:45:54,793 Tu ne trouves pas qu'il y a plus d'autostoppeurs ici qu'ailleurs ? 489 00:45:56,295 --> 00:46:00,465 Et beaucoup de gens 490 00:46:01,883 --> 00:46:04,344 avec des problĂšmes de drogue ou de mĂ©thadone. 491 00:46:04,636 --> 00:46:08,932 Je prĂ©fĂšre laisser tomber. 492 00:46:09,766 --> 00:46:15,689 Si elle est toujours lĂ  demain matin, on verra Ă  ce moment-lĂ . 493 00:46:16,648 --> 00:46:18,400 Mais maintenant, 494 00:46:19,026 --> 00:46:20,986 je prĂ©fĂšre ne plus y penser. 495 00:46:25,908 --> 00:46:27,075 D'accord. 496 00:46:33,040 --> 00:46:34,958 Tu veux dormir avec moi ? 497 00:46:35,876 --> 00:46:38,712 - Non. Je suis bien. - D'accord. 498 00:46:40,964 --> 00:46:42,507 Bonne nuit... 499 00:50:53,634 --> 00:50:55,469 Pourvu qu'il ne pleuve pas. 500 00:50:56,887 --> 00:51:00,265 - Tu crois qu'il va pleuvoir ? - Oui, on dirait. 501 00:51:01,725 --> 00:51:05,145 Tout est prĂ©vu : tentes, camions... 502 00:51:05,354 --> 00:51:07,981 pour le 5e festival de danse de la pluie. 503 00:51:08,273 --> 00:51:12,819 Mini casinos, voyantes, hĂ©licoptĂšres, promenades, jeux... 504 00:51:14,613 --> 00:51:17,282 - Tu m'as pris de l'argent ? - Non. 505 00:51:18,951 --> 00:51:20,244 Si. 506 00:51:20,786 --> 00:51:22,204 Non. 507 00:51:22,955 --> 00:51:26,458 Si, il y avait 100 dollars lĂ -dedans. 508 00:51:27,417 --> 00:51:29,336 Et maintenant, il est vide. 509 00:51:29,544 --> 00:51:32,381 Peut-ĂȘtre que tu n'avais pas cet argent. 510 00:51:33,465 --> 00:51:34,967 Qu'as-tu achetĂ© ? 511 00:51:35,175 --> 00:51:36,718 Rien ! 512 00:51:38,512 --> 00:51:41,431 J'ai mon propre argent. Je n'ai pas besoin du tien. 513 00:51:43,308 --> 00:51:44,810 Tu plaisantes ? 514 00:51:50,190 --> 00:51:54,319 Que crois-tu que j'ai fait ? J'Ă©tais avec toi tout le temps ! 515 00:51:59,700 --> 00:52:03,328 Je ne comprends pas ce qui te passe par la tĂȘte. 516 00:52:04,913 --> 00:52:06,999 Ce ne serait pas la premiĂšre fois 517 00:52:10,085 --> 00:52:12,379 que tu dĂ©cides de te faire plaisir. 518 00:52:48,206 --> 00:52:51,835 - On peut aller plus loin ? - Oui, mais j'ai trop peur. 519 00:52:56,465 --> 00:52:58,467 Je vais aller un peu plus loin. 520 00:53:31,792 --> 00:53:33,335 T'es toujours vivant ? 521 00:53:35,170 --> 00:53:36,630 T'es tombĂ© ? 522 00:53:53,730 --> 00:53:56,650 Il y a une dame qui parle au tĂ©lĂ©phone. 523 00:53:56,858 --> 00:54:00,279 C'est si calme qu'on l'entend Ă  50 mĂštres. 524 00:54:00,487 --> 00:54:01,947 C'est dingue. 525 00:54:02,155 --> 00:54:04,324 Je ne sais pas comment remonter. 526 00:54:05,409 --> 00:54:07,578 - Tu veux de l'aide ? - Peut-ĂȘtre. 527 00:54:08,453 --> 00:54:11,164 Je ne trouve pas de prise. 528 00:54:11,957 --> 00:54:13,292 Bravo. 529 00:54:25,554 --> 00:54:26,763 Merci. 530 00:54:31,518 --> 00:54:33,562 Bien, 531 00:54:34,855 --> 00:54:37,983 on pourrait rentrer par la route 40 532 00:54:39,067 --> 00:54:44,197 et passer la nuit Ă  Lake Havasu pour adoucir la fin du voyage. 533 00:54:45,699 --> 00:54:47,117 Ou alors 534 00:54:47,951 --> 00:54:53,290 s'Ă©loigner du chemin et passer la nuit Ă  Las Vegas. 535 00:54:53,749 --> 00:54:59,963 Ça nous fera une Ă©tape et un jour de vacances en plus. 536 00:55:04,509 --> 00:55:07,220 J'ai trĂšs envie de jouer au craps. 537 00:55:08,305 --> 00:55:10,766 C'Ă©tait tellement bien la derniĂšre fois. 538 00:55:10,974 --> 00:55:12,809 Et je n'y ai plus rejouĂ© depuis. 539 00:55:14,436 --> 00:55:16,521 C'est vraiment un chouette jeu, 540 00:55:18,440 --> 00:55:20,692 avec une vraie Ă©nergie de groupe. 541 00:55:22,653 --> 00:55:25,781 Comme tu veux, c'est toi qui choisis. 542 00:55:26,156 --> 00:55:29,159 Bien. On y va. 543 00:55:30,577 --> 00:55:32,537 Je sens que la chance est avec moi. 544 00:55:38,085 --> 00:55:39,544 J'Ă©teins la lumiĂšre ? 545 00:57:15,264 --> 00:57:16,682 Tu as effacĂ© ? 546 00:57:21,312 --> 00:57:23,439 C'Ă©tait quoi, ce truc ? 547 00:57:38,579 --> 00:57:40,539 Elle a quoi de spĂ©cial, cette bande ? 548 00:57:40,748 --> 00:57:46,754 C'est peut-ĂȘtre de la baise. Un sĂ©nateur qui baise sa fille. 549 00:57:46,963 --> 00:57:48,965 Ils vont s'en servir pour faire du chantage. 550 00:57:49,173 --> 00:57:50,424 Tant qu'on nous paie... 551 00:57:50,633 --> 00:57:53,135 Mais on va faire des copies des bandes. 552 00:57:53,344 --> 00:57:54,929 Oui, plus d'argent. 553 00:58:00,518 --> 00:58:03,479 - Ne me mets pas ça sous le nez. - DĂ©solĂ©. 554 00:58:03,688 --> 00:58:06,107 - Tu vas au lac tous les ans ? - Oui. 555 00:58:06,315 --> 00:58:07,608 Toute seule ? 556 00:58:08,484 --> 00:58:11,862 Oui. Mais cette annĂ©e, vous ĂȘtes lĂ , ça va ĂȘtre drĂŽle. 557 00:58:12,071 --> 00:58:15,700 Tu fais quoi ? Tu te balades et tu te touches ? 558 00:58:17,326 --> 00:58:19,829 Dans ce cas, je peux toucher Samantha ? 559 00:58:20,037 --> 00:58:20,663 ArrĂȘte ! 560 00:58:20,955 --> 00:58:22,999 - On va lui faire peur. - À qui ? 561 00:58:23,207 --> 00:58:25,418 Au mec, lĂ . Vous ĂȘtes prĂȘts ? 562 00:58:25,668 --> 00:58:27,587 Qu'est-ce qu'il fait ? 563 00:58:30,047 --> 00:58:31,257 Putain ! 564 00:58:34,510 --> 00:58:36,888 T'as failli le tuer. 565 00:58:39,849 --> 00:58:41,976 - Il Ă©tait plutĂŽt mignon. - Quoi ? 566 00:58:42,476 --> 00:58:47,523 Tu veux te faire tout ce qui a une troisiĂšme jambe. 567 00:58:47,732 --> 00:58:50,651 Je ne me ferais aucun de vous deux. 568 00:58:50,860 --> 00:58:53,154 - Reprends-la. - Peut-ĂȘtre, toi, un jour. 569 00:58:53,863 --> 00:58:55,740 Qu'est-ce qui te branche ? 570 00:58:56,073 --> 00:58:58,910 Moi, je me baiserais bien. Et toi, Spider ? 571 00:58:59,118 --> 00:59:00,119 - Te baiser ? - Oui. 572 00:59:00,328 --> 00:59:01,621 Certainement. 573 00:59:01,954 --> 00:59:05,374 Pourquoi tu vas au lac tous les ans ? 574 00:59:05,583 --> 00:59:07,460 C'est un genre de tradition ou quoi ? 575 00:59:07,668 --> 00:59:11,047 Non, c'est super et isolĂ©. 576 00:59:11,255 --> 00:59:13,799 On aura l'endroit rien que pour nous. 577 00:59:22,600 --> 00:59:23,976 J'ouvre la porte. 578 00:59:24,769 --> 00:59:27,063 - C'est bon. - Je veux te voir manger. 579 00:59:27,355 --> 00:59:28,814 Tu m'en donnes un bout ? 580 00:59:32,235 --> 00:59:36,113 Tu m'avais dit que nous serions entre filles. 581 00:59:36,322 --> 00:59:40,034 Attends un peu. 582 00:59:40,243 --> 00:59:42,787 Je dois garder une trace de ça. 583 00:59:42,995 --> 00:59:46,123 Tu m'avais dit, Wendy ma douce, 584 00:59:46,332 --> 00:59:49,877 qu'on serait tous les deux, toi et moi. 585 00:59:50,294 --> 00:59:54,382 Et tu lui as dit Ă  elle que c'Ă©tait un voyage entre filles. 586 00:59:55,258 --> 00:59:56,884 J'ai un peu menti. 587 00:59:57,093 --> 00:59:59,428 Je suis heureux d'ĂȘtre avec vous. 588 00:59:59,637 --> 01:00:00,680 Interdit de parler de branlette. 589 01:00:00,888 --> 01:00:03,933 Je ne me branle pas beaucoup. 590 01:00:05,977 --> 01:00:09,480 - On y est ? - Je ne sais pas. On y est ? 591 01:00:09,730 --> 01:00:11,023 Bon, d'accord. 592 01:00:11,232 --> 01:00:13,734 Voie sans issue... À gauche. 593 01:00:14,777 --> 01:00:15,611 Vraiment, Wendy ? 594 01:00:18,864 --> 01:00:21,242 - Vas-y, mec. - Je peux l'attraper. 595 01:00:21,450 --> 01:00:22,827 Vas-y. 596 01:00:23,369 --> 01:00:25,955 Tu as ton couteau Ă  double tranchant ? Attrape-le. 597 01:00:26,539 --> 01:00:27,665 Tu l'as eu ? 598 01:00:28,249 --> 01:00:30,710 - C'est quoi ? - Un barracuda. 599 01:00:31,377 --> 01:00:33,337 C'est un poisson, idiot ! 600 01:00:33,546 --> 01:00:35,715 C'est une mouche barracuda. 601 01:00:36,090 --> 01:00:38,426 - SĂ©rieusement ? - Je ne sais pas. 602 01:00:39,635 --> 01:00:41,679 - Tu veux que je la mange ? - Oui ! 603 01:00:41,971 --> 01:00:43,264 Oh, merde ! 604 01:00:44,473 --> 01:00:46,642 - Tu vas la manger ? - Je t'aime, maman. 605 01:00:47,935 --> 01:00:50,146 Bon sang... 606 01:00:50,980 --> 01:00:53,316 Je suis venu pour me la faire. 607 01:00:54,358 --> 01:00:56,819 Moi aussi, j'ai une question. 608 01:00:57,028 --> 01:00:58,863 Pourquoi es-tu venu ? 609 01:01:00,781 --> 01:01:03,618 - Tu as vu cette dĂ©esse blonde ? - Non, oĂč ? 610 01:01:03,826 --> 01:01:06,579 - Pour elle. - Je ne vois pas de dĂ©esse blonde. 611 01:01:06,787 --> 01:01:11,083 La pute blonde qui prend du crack, selon toi. 612 01:01:11,542 --> 01:01:13,669 - Donne-moi la camĂ©ra. - Je garde la camĂ©ra, vieux. 613 01:01:13,878 --> 01:01:16,130 Juste une seconde. Je veux essayer quelque chose. 614 01:01:16,339 --> 01:01:17,882 Non, dĂ©gage. 615 01:01:22,345 --> 01:01:24,513 - Elle t'a fait un Luigi ? - Non. 616 01:01:25,389 --> 01:01:27,934 Au-dessus de ta tĂȘte. Regarde. 617 01:01:28,142 --> 01:01:29,268 Attention ! 618 01:01:29,894 --> 01:01:33,940 Juste au-dessus de ta tĂȘte. Un truc gros comme ta bite qui bouge. 619 01:01:34,232 --> 01:01:37,944 On marche au milieu des bois. OĂč allons-nous ? 620 01:01:38,236 --> 01:01:41,197 - Tu peux filmer ça ? - Bien sĂ»r. Filmer quoi ? 621 01:01:42,365 --> 01:01:43,783 Ce mur-lĂ  ? 622 01:01:45,618 --> 01:01:47,662 Oui. 623 01:01:47,954 --> 01:01:51,457 La derniĂšre fois que je suis venue, mon ami est tombĂ© du mur. 624 01:01:51,666 --> 01:01:52,917 Bien. 625 01:01:53,292 --> 01:01:55,419 Bonjour, le mur. "Bonjour, Joey." 626 01:02:00,049 --> 01:02:01,550 C'est quoi, cette terre ? 627 01:02:02,009 --> 01:02:03,469 Merde. 628 01:02:03,844 --> 01:02:06,556 - EspĂšce d'enfoirĂ© ! - C'est pas moi. C'est Wendy. 629 01:02:06,764 --> 01:02:09,392 Tu aurais dĂ» me protĂ©ger. 630 01:02:10,601 --> 01:02:13,312 - Bon sang. - C'est cassĂ© ? 631 01:02:16,941 --> 01:02:18,776 Bon sang... 632 01:02:19,902 --> 01:02:23,239 - C'est craignos. - Samantha, regarde. Tu aimes ? 633 01:02:24,282 --> 01:02:27,410 - Ça me rappelle ta mĂšre. - TrĂšs drĂŽle. 634 01:02:27,618 --> 01:02:28,869 Vous ĂȘtes dĂ©gueu. 635 01:02:29,078 --> 01:02:30,705 C'est Ă©cƓurant. ArrĂȘtez de regarder. 636 01:02:30,913 --> 01:02:32,707 Tu ne risques rien. 637 01:02:33,374 --> 01:02:34,375 Oh, regarde ! 638 01:02:34,584 --> 01:02:37,378 C'est plein de vitamines, suce. Mords un coup. 639 01:02:38,713 --> 01:02:40,798 Que fais-tu lĂ , ma jolie ? 640 01:02:48,514 --> 01:02:49,307 C'est quoi, ce truc ? 641 01:02:49,599 --> 01:02:50,766 - Regarde ! - Quoi ? 642 01:02:50,975 --> 01:02:52,602 Regarde ça ! 643 01:02:52,810 --> 01:02:54,020 Bizarre, non ? 644 01:02:54,228 --> 01:02:56,939 On pourrait triper dessus toute la journĂ©e. 645 01:02:59,483 --> 01:03:01,360 - Tu aimes ça ? - Tu rĂȘves. 646 01:03:04,488 --> 01:03:05,656 Joey, 647 01:03:06,991 --> 01:03:09,327 vous allez tous mourir ici. 648 01:03:10,119 --> 01:03:10,953 Quoi ? 649 01:03:14,916 --> 01:03:17,251 T'as filmĂ© ? Il a fait au moins six mĂštres. 650 01:03:17,460 --> 01:03:18,920 Bien jouĂ©, vieux ! 651 01:03:19,670 --> 01:03:22,214 - Je n'irai pas dans le lac. - Donne-moi ça. 652 01:03:29,639 --> 01:03:31,224 Qu'est-ce qu'il y a ? 653 01:03:33,684 --> 01:03:35,394 Qu'est-ce que vous faites ? 654 01:03:35,728 --> 01:03:37,104 On se repose. 655 01:03:38,981 --> 01:03:40,149 Tiens, ma belle. 656 01:03:40,358 --> 01:03:41,901 Vous prenez de la drogue ? 657 01:03:42,902 --> 01:03:43,569 Quoi ? 658 01:03:43,778 --> 01:03:46,697 - Il appelle ça de la drogue ! - Faut que je filme. 659 01:03:46,948 --> 01:03:48,241 Spider, la tĂȘte que tu tires. 660 01:03:48,449 --> 01:03:51,911 Vous prenez de la drogue ? Dites-moi, sĂ©rieusement. 661 01:03:52,119 --> 01:03:53,746 Spider, tu sais quoi ? 662 01:03:54,497 --> 01:03:55,581 Tu es vraiment naze. 663 01:03:55,790 --> 01:03:58,834 Je ne prends pas de drogue. Et alors ? Ça vous dĂ©frise ? 664 01:03:59,043 --> 01:04:03,506 - Spider, pourquoi tu flippes ? - J'ai peur d'avoir peur. 665 01:04:04,131 --> 01:04:06,217 - Quoi ? - La peur. 666 01:04:06,676 --> 01:04:08,094 Ça ne vous dit rien ? 667 01:04:08,803 --> 01:04:13,057 SĂ©rieux. Quand on prend trop de drogue, 668 01:04:13,266 --> 01:04:15,351 on devient totalement flippĂ© et parano. 669 01:04:15,560 --> 01:04:18,271 Spider, ça n'existe pas. 670 01:04:18,479 --> 01:04:21,524 - Prends une taffe, vieux. - Calme-toi. 671 01:04:21,774 --> 01:04:24,151 - OK, si vous ne filmez pas. - Promis. 672 01:04:24,944 --> 01:04:26,153 Parole de scout. 673 01:04:32,118 --> 01:04:35,621 Non, tu dois inspirer par le nez. 674 01:04:35,830 --> 01:04:38,082 C'Ă©tait Ă©norme... 675 01:04:40,167 --> 01:04:42,044 Mon Dieu ! 676 01:04:42,253 --> 01:04:43,921 Il va mourir ! 677 01:04:45,339 --> 01:04:47,633 Trop dur. Je ne peux pas. 678 01:04:50,928 --> 01:04:53,264 Merde, j'ai la gorge en feu. 679 01:04:53,472 --> 01:04:57,727 Wendy, pourquoi tu as dit qu'on allait tous mourir ici ? 680 01:04:59,186 --> 01:05:00,271 Quand as-tu dit ça ? 681 01:05:00,479 --> 01:05:04,025 On Ă©tait Ă  cĂŽtĂ© de l'arbre aux champignons 682 01:05:04,233 --> 01:05:06,819 et elle a dit qu'on allait mourir ici. 683 01:05:07,194 --> 01:05:09,572 Tu veux dire... ici ? 684 01:05:09,780 --> 01:05:10,990 Ici ? 685 01:05:12,116 --> 01:05:13,743 Ça ne vous dit rien ? 686 01:05:14,118 --> 01:05:18,205 Je ne serais pas lĂ , si j'avais entendu parler de meurtre. 687 01:05:18,414 --> 01:05:20,541 Oui. C'Ă©tait assez moche. 688 01:05:21,834 --> 01:05:24,670 - Tu es sĂ©rieuse ? - Tu nous fais marcher. 689 01:05:24,879 --> 01:05:27,924 - Je suis sĂ©rieuse. - Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 690 01:05:33,638 --> 01:05:37,808 Le truc Ă©trange, c'est que j'ai oubliĂ© Ă  quoi il ressemble. 691 01:05:38,059 --> 01:05:40,937 Tu ne te souviens pas de quoi ? 692 01:05:41,145 --> 01:05:43,856 À quoi ressemble qui ? De quoi tu causes ? 693 01:05:47,860 --> 01:05:48,861 Quoi ? 694 01:05:49,278 --> 01:05:51,197 Je vous l'avais bien dit. 695 01:05:51,405 --> 01:05:53,574 La peur, vous voyez ? 696 01:05:54,742 --> 01:05:57,036 Je m'en tape. Je vais nager. 697 01:05:57,536 --> 01:05:59,664 Vraiment ? Allez, vas-y ! 698 01:05:59,872 --> 01:06:01,999 Fais-moi un strip-tease, Joey. 699 01:06:02,208 --> 01:06:03,542 Pourquoi pas. 700 01:06:05,628 --> 01:06:09,173 Vous voulez voir une bite de 5 cm ? 701 01:06:10,424 --> 01:06:12,760 C'est vrai, 5 cm dans une minute ! 702 01:06:17,932 --> 01:06:21,727 Merde, c'est vraiment froid ! 703 01:06:24,146 --> 01:06:28,234 - Bon sang, il est dingue. - C'est vraiment bon. 704 01:06:28,442 --> 01:06:31,195 Je te rejoins dans une minute. Ou pas... 705 01:06:41,205 --> 01:06:42,832 - Je vous ai bien eus ! - DĂ©gage ! 706 01:06:43,040 --> 01:06:46,419 - Je dois chier. Tu m'as fait peur. - Je peux venir avec toi ? 707 01:06:49,797 --> 01:06:52,508 Spider, tu as pris cette foutue camĂ©ra ? 708 01:06:52,717 --> 01:06:53,926 Non... 709 01:06:54,510 --> 01:06:55,678 Oui. 710 01:06:56,137 --> 01:06:59,098 Qu'est-ce qui se passe avec Wendy et son histoire de meurtre ? 711 01:06:59,307 --> 01:07:01,601 Je ne sais pas. Ça me fout les jetons. 712 01:07:01,809 --> 01:07:05,688 - Elle est bizarre. - C'est de ça que je parle, la peur. 713 01:07:06,397 --> 01:07:08,649 Que fais-tu lĂ -derriĂšre ? Ça pue. 714 01:07:09,317 --> 01:07:12,069 Spider, tu veux voir un truc horrible ? 715 01:07:12,278 --> 01:07:14,697 - Oui. - C'est vraiment dĂ©gueu. 716 01:07:16,657 --> 01:07:19,827 C'est un nouvel essai, juste pour toi. 717 01:07:20,036 --> 01:07:23,956 Personne n'a encore vu. C'est chaud. 718 01:07:24,248 --> 01:07:26,083 PrĂ©pare-toi Ă  l'incroyable. 719 01:07:26,375 --> 01:07:27,418 Quoi ? 720 01:07:29,587 --> 01:07:30,963 Qu'est-ce que c'est ? 721 01:07:31,172 --> 01:07:32,590 Oh mon Dieu ! 722 01:07:34,258 --> 01:07:36,677 Ton Ɠil ! Regarde ton Ɠil ! 723 01:07:39,055 --> 01:07:40,932 Qu'est-ce qui se passe ? 724 01:08:23,474 --> 01:08:24,559 HĂ©, Joey... 725 01:08:24,767 --> 01:08:26,310 Ça va ? 726 01:08:26,644 --> 01:08:29,897 Il commence Ă  faire froid. OĂč sont les autres ? 727 01:08:30,106 --> 01:08:32,733 Ils sont partis. Tu veux baiser ? 728 01:08:34,860 --> 01:08:35,945 Ils sont partis ? 729 01:08:36,153 --> 01:08:37,947 Tu as entendu ? 730 01:08:38,406 --> 01:08:40,032 Ils ont laissĂ© leurs affaires ? 731 01:08:40,241 --> 01:08:42,410 Joey, ne me dis pas que tu es puceau. 732 01:08:42,618 --> 01:08:43,744 Quoi ? 733 01:08:43,953 --> 01:08:46,414 Viens, on devrait retourner Ă  l'eau, 734 01:08:46,622 --> 01:08:50,459 baiser et filmer tout ça pour la postĂ©ritĂ©. 735 01:08:51,210 --> 01:08:52,753 Éteins la camĂ©ra. 736 01:08:53,170 --> 01:08:55,089 Tu veux me baiser ? 737 01:08:56,340 --> 01:08:59,468 Tu Ă©tais sĂ©rieuse, juste avant ? À propos des meurtres ? 738 01:08:59,719 --> 01:09:01,596 J'ai lu un article Ă  ce sujet. 739 01:09:01,804 --> 01:09:06,976 Quatre jeunes auraient Ă©tĂ© tuĂ©s par un fou. 740 01:09:07,184 --> 01:09:08,978 Plus que fou. 741 01:09:09,478 --> 01:09:11,063 C'Ă©tait le mal incarnĂ©. 742 01:09:12,064 --> 01:09:13,316 Ce lac 743 01:09:14,358 --> 01:09:16,986 Ă©tait rouge de leur sang et je reviens ici... 744 01:09:17,194 --> 01:09:19,864 Pour guĂ©rir... 745 01:09:20,072 --> 01:09:22,742 Une sorte de thĂ©rapie post-traumatique. 746 01:09:22,950 --> 01:09:26,913 Non. Je vous ai faits venir car j'ai besoin d'appĂąts. 747 01:09:27,788 --> 01:09:28,873 Des appĂąts ? 748 01:09:29,081 --> 01:09:32,460 Ils ne l'ont jamais attrapĂ©, Joey. Ils ne m'ont jamais crue. 749 01:09:32,668 --> 01:09:36,714 Il Ă©tait partout Ă  la fois, ou Ă  deux endroits diffĂ©rents. 750 01:09:37,048 --> 01:09:40,301 Mon ami s'est fracassĂ© le crĂąne contre ce mur-lĂ . 751 01:09:40,718 --> 01:09:43,721 Tu as besoin d'aide. 752 01:09:43,930 --> 01:09:46,098 On devrait chercher les autres et partir. 753 01:09:46,307 --> 01:09:47,767 Ils sont morts. 754 01:09:48,559 --> 01:09:49,685 Il est de retour. 755 01:09:49,894 --> 01:09:51,395 Et cette fois, je suis prĂȘte pour toi. 756 01:09:51,687 --> 01:09:54,649 ArrĂȘte, je crois que tu as besoin d'aide. 757 01:10:10,748 --> 01:10:12,708 Donne-la-moi. Merde... 758 01:10:25,304 --> 01:10:26,472 Allez ! 759 01:10:37,650 --> 01:10:39,193 Viens ici, pourriture ! 760 01:10:49,453 --> 01:10:51,581 Pourquoi je ne peux pas te filmer ? 761 01:11:00,840 --> 01:11:02,800 Merde, merde... 762 01:11:34,290 --> 01:11:38,002 Tu es revenu pour rien. 763 01:11:59,482 --> 01:12:03,027 Si vous regardez ceci... Ne venez pas ici ! 764 01:12:10,534 --> 01:12:11,744 Joey ? 765 01:12:58,081 --> 01:13:00,417 Qu'est-ce que tu attends ? 766 01:13:14,556 --> 01:13:15,974 Je t'ai eu. 767 01:13:16,182 --> 01:13:19,185 Un partout. Connard. 768 01:13:38,038 --> 01:13:39,247 Oh, merde ! 769 01:14:32,217 --> 01:14:33,885 OĂč sont-ils allĂ©s ? 770 01:14:34,553 --> 01:14:36,346 OĂč sont-ils ? 771 01:14:39,099 --> 01:14:40,559 VoilĂ . Une lampe de poche. 772 01:14:40,767 --> 01:14:42,561 Ils doivent baiser au sous-sol. 773 01:14:42,769 --> 01:14:44,229 On revient d'en-bas. 774 01:14:44,980 --> 01:14:46,731 Ils ne sont pas en-bas. 775 01:14:47,148 --> 01:14:48,817 OĂč crois-tu qu'ils soient ? 776 01:14:50,569 --> 01:14:52,487 Je vais les chercher. Regarde ces foutues bandes. 777 01:14:53,530 --> 01:14:57,617 Non, je ne reste pas avec ce cadavre Ă  cĂŽtĂ© de moi. 778 01:14:57,826 --> 01:15:01,079 DĂ©solĂ© si t'as mal au vagin, mais il faut le faire. 779 01:15:01,288 --> 01:15:03,498 DĂ©gage. Et merde. 780 01:15:48,251 --> 01:15:49,336 Salut ! 781 01:15:49,544 --> 01:15:51,213 Comment Ă©tait le boulot ? 782 01:15:51,463 --> 01:15:53,006 C'Ă©tait bien. 783 01:15:53,465 --> 01:15:55,884 Une de mes collĂšgues Ă©tait malade 784 01:15:56,092 --> 01:15:58,970 et j'ai dĂ» rĂ©pondre au tĂ©lĂ©phone toute la nuit. 785 01:15:59,179 --> 01:16:01,932 Je me suis fait mal au bras, 786 01:16:02,390 --> 01:16:05,560 mais je ne sais pas comment. 787 01:16:07,812 --> 01:16:09,356 Tu vois. 788 01:16:10,065 --> 01:16:12,484 Il y a une bosse, lĂ . Tu la vois ? 789 01:16:16,071 --> 01:16:19,950 J'avais dit que je ne voulais pas, mais comme tu es docteur, 790 01:16:20,158 --> 01:16:23,912 peux-tu m'aider pour que je reste chez moi ? 791 01:16:24,120 --> 01:16:26,248 Oui, si tu c'est ce que tu veux. 792 01:16:26,831 --> 01:16:28,208 C'Ă©tait simple. 793 01:16:28,959 --> 01:16:31,544 Tu veux que je complique les choses : 794 01:16:31,795 --> 01:16:34,673 "Je ne sais pas, Emily. Sois convaincante." 795 01:16:34,923 --> 01:16:36,258 Vraiment ? 796 01:16:37,467 --> 01:16:40,053 Je veux dire, un peu plus convaincante. 797 01:16:42,556 --> 01:16:44,266 Que dis-tu de ça ? 798 01:16:47,769 --> 01:16:49,479 Peut-ĂȘtre un peu plus ? 799 01:16:50,855 --> 01:16:52,232 Et maintenant ? 800 01:17:01,992 --> 01:17:04,160 Je peux te montrer mon appartement. 801 01:17:06,204 --> 01:17:08,540 Je vais bientĂŽt le voir. 802 01:17:09,040 --> 01:17:11,751 C'est dans longtemps. 803 01:17:13,628 --> 01:17:14,921 Je sais. 804 01:17:15,922 --> 01:17:17,632 Donc, c'est lĂ ... 805 01:17:25,223 --> 01:17:27,475 C'est juste lĂ  que j'ai entendu les pas. 806 01:17:28,018 --> 01:17:29,561 LĂ  ? 807 01:17:30,186 --> 01:17:31,438 Oui. 808 01:17:32,731 --> 01:17:35,901 Ça ne peut pas venir des voisins du dessus ? 809 01:17:37,360 --> 01:17:38,737 Non. 810 01:17:39,654 --> 01:17:43,408 Ma voisine porte des talons hauts. Je connais le bruit de ses pas. 811 01:17:44,492 --> 01:17:49,664 C'Ă©tait bizarre. Pas trĂšs rĂ©el, mais j'Ă©tais bien rĂ©veillĂ©e. 812 01:17:49,873 --> 01:17:51,374 Et tu es allĂ©e voir ? 813 01:17:51,917 --> 01:17:53,793 Tu rigoles ? Pas question. 814 01:17:54,002 --> 01:17:57,380 Je n'ai mĂȘme pas pu me rendormir. 815 01:17:58,757 --> 01:18:00,717 Je pense que tu dormais. 816 01:18:02,260 --> 01:18:05,430 La prochaine fois, je t'appelle. 817 01:18:05,639 --> 01:18:08,141 Ça me donnera le courage d'aller voir. 818 01:18:09,809 --> 01:18:10,977 D'accord. 819 01:18:15,732 --> 01:18:16,983 Emily ? 820 01:18:17,817 --> 01:18:19,069 AllĂŽ ? 821 01:18:20,153 --> 01:18:21,905 Qu'est-ce qui se passe ? 822 01:18:22,113 --> 01:18:24,366 Il y a quelque chose Ă  ma porte. 823 01:18:28,578 --> 01:18:31,039 - Tu as entendu ? - C'Ă©tait quoi ? 824 01:18:39,214 --> 01:18:40,298 Tu as vu ça ? 825 01:18:40,507 --> 01:18:43,176 - Tu fais quoi ? - Je vais ouvrir la porte. 826 01:18:43,385 --> 01:18:45,178 C'est stupide. Pourquoi ? 827 01:18:45,387 --> 01:18:47,472 Non, c'est la mĂȘme chose qu'avant. 828 01:19:04,614 --> 01:19:06,074 Tu vois ? Mon appartement est hantĂ©. 829 01:19:06,283 --> 01:19:08,535 Il doit y avoir une explication. 830 01:19:08,743 --> 01:19:11,663 Non, cela me semble trĂšs familier. 831 01:19:12,289 --> 01:19:13,665 Comment ça ? 832 01:19:15,333 --> 01:19:20,630 Tu te rappelles quand ton pĂšre a Ă©tĂ© mutĂ© Ă  Fort Leonard Wood ? 833 01:19:20,839 --> 01:19:22,465 J'avais douze ans Ă  l'Ă©poque. 834 01:19:23,800 --> 01:19:26,177 La situation s'est dĂ©gradĂ©e. 835 01:19:26,636 --> 01:19:29,764 J'ai eu mon accident, puis l'opĂ©ration. 836 01:19:29,973 --> 01:19:32,726 C'Ă©tait la premiĂšre fois qu'on Ă©tait sĂ©parĂ©s. 837 01:19:33,810 --> 01:19:37,439 C'est la premiĂšre fois qu'on est sĂ©parĂ©s depuis le lycĂ©e... 838 01:19:38,189 --> 01:19:39,357 Emily ! 839 01:19:53,246 --> 01:19:57,292 Tu crois que tu as vu un enfant ? 840 01:19:57,542 --> 01:20:00,962 Je crois que j'ai vu quelqu'un, mais ça pouvait ĂȘtre n'importe quoi. 841 01:20:01,171 --> 01:20:04,132 Peut-ĂȘtre un courant d'air. 842 01:20:06,384 --> 01:20:09,471 Et tu n'as pas enregistrĂ© notre conversation... 843 01:20:09,679 --> 01:20:11,348 Je le ferai la prochaine fois. 844 01:20:11,556 --> 01:20:14,351 Je dois savoir si un enfant est mort ici. 845 01:20:15,101 --> 01:20:16,937 Je vais demander au propriĂ©taire. 846 01:20:17,896 --> 01:20:23,026 Je ne pense pas que ce genre de conversation va l'enthousiasmer. 847 01:20:23,235 --> 01:20:26,238 Il doit me le dire. C'est la loi, je crois. 848 01:20:26,446 --> 01:20:27,697 La loi ? 849 01:20:29,366 --> 01:20:32,244 Pourquoi grattes-tu ton bras ? Ça ne va pas ? 850 01:20:32,452 --> 01:20:35,538 Ça ne va pas mieux. 851 01:20:36,957 --> 01:20:39,000 J'ai comme une boule sous la peau. 852 01:20:39,209 --> 01:20:41,836 Ce n'est pas bon. 853 01:20:42,045 --> 01:20:45,632 ArrĂȘte. Je t'examinerai quand je viendrai. 854 01:20:47,509 --> 01:20:48,843 Tu as raison. 855 01:20:52,097 --> 01:20:53,557 Emily, que se passe-t-il ? 856 01:20:53,765 --> 01:20:56,351 J'entends du bruit. Je vais aller vĂ©rifier. 857 01:20:56,643 --> 01:20:59,479 D'accord, tu as une arme ? 858 01:20:59,854 --> 01:21:02,691 - Non, je devrais ? - Oui, ce serait mieux. 859 01:21:03,024 --> 01:21:04,859 D'accord. Attends. 860 01:21:12,492 --> 01:21:14,536 - Sois prudente. - Oui. 861 01:21:25,171 --> 01:21:26,548 Attends, 862 01:21:28,049 --> 01:21:29,843 regarde dans la salle de sĂ©jour. 863 01:21:30,135 --> 01:21:34,264 Je n'ai... Il n'y a pas de lumiĂšre. 864 01:21:34,723 --> 01:21:36,558 Tu as une lampe de poche ? 865 01:21:36,933 --> 01:21:40,478 Non. Je vais en prendre une. 866 01:21:42,647 --> 01:21:46,484 Tu es lĂ  ? James, tu es lĂ  ? 867 01:21:46,693 --> 01:21:47,819 Oui. 868 01:21:49,988 --> 01:21:51,197 Je n'ai rien vu. 869 01:22:00,040 --> 01:22:02,792 Emily ! Ferme la porte. 870 01:22:08,590 --> 01:22:09,841 Ça va ? 871 01:22:10,300 --> 01:22:11,635 J'aurais dĂ» lui parler. 872 01:22:11,843 --> 01:22:13,261 Ça va ? 873 01:22:14,095 --> 01:22:15,931 Tu as enregistrĂ© ? 874 01:22:16,181 --> 01:22:18,475 Non, j'ai Ă©tĂ© surpris. 875 01:22:19,226 --> 01:22:22,687 La prochaine fois que je t'appelle la nuit, enregistre. 876 01:22:22,896 --> 01:22:25,690 Je te le promets. 877 01:22:32,906 --> 01:22:34,741 Tu veilles avec moi ce soir ? 878 01:22:34,950 --> 01:22:37,452 Oui, bien sĂ»r. 879 01:22:39,329 --> 01:22:40,622 Merci. 880 01:22:45,252 --> 01:22:49,339 J'ai parlĂ© au propriĂ©taire. Il dit que personne n'est mort ici. 881 01:22:49,548 --> 01:22:52,092 Il n'en ferait pas la publicitĂ©. 882 01:22:52,300 --> 01:22:56,179 Il dit qu'il n'y a eu que des Ă©tudiants ici. 883 01:22:58,932 --> 01:23:00,600 C'est quoi ? Que fais-tu ? 884 01:23:00,934 --> 01:23:04,145 J'ai senti la bosse bouger dans mon bras aujourd'hui. 885 01:23:04,354 --> 01:23:07,148 ArrĂȘte, ne fais pas ça ! 886 01:23:07,357 --> 01:23:09,734 C'est peut-ĂȘtre une piqĂ»re d'araignĂ©e. 887 01:23:09,943 --> 01:23:12,445 C'est une lĂ©gende urbaine. Ce n'est pas vrai. 888 01:23:12,654 --> 01:23:14,281 C'est juste en dessous. Regarde. 889 01:23:14,489 --> 01:23:17,826 ArrĂȘte ! Ne fais pas ça. 890 01:23:18,034 --> 01:23:21,246 C'est comme ta jambe il y a 7 ans. Tu as toujours la cicatrice. 891 01:23:21,454 --> 01:23:23,665 Emily, qu'est-ce que tu fais ? 892 01:23:24,791 --> 01:23:27,711 - Je vais juste... - Non, non, non. Range cela. 893 01:23:27,919 --> 01:23:29,963 Regarde-moi, Emily ! 894 01:23:34,050 --> 01:23:38,388 Range ça tout de suite. Creuser ton bras n'arrangera rien. 895 01:23:38,597 --> 01:23:42,726 Mets de l'alcool ou du dĂ©sinfectant. 896 01:23:42,934 --> 01:23:47,522 Puis fais un bandage, sinon ça va s'infecter. 897 01:23:47,731 --> 01:23:50,108 Je viens dans sept jours, je regarderai. 898 01:23:50,317 --> 01:23:54,362 N'y touche plus. Tu perds la tĂȘte ! 899 01:23:59,743 --> 01:24:03,204 Va dans la salle de bain et nettoie ça. 900 01:24:04,289 --> 01:24:06,583 D'accord. Je reviens. 901 01:24:18,386 --> 01:24:19,763 - Emily ? - Oui ? 902 01:24:19,971 --> 01:24:21,598 - Tu es lĂ  ? - Oui. 903 01:24:21,806 --> 01:24:25,644 - Je dois aller travailler. - Cela prendra juste une minute. 904 01:24:26,937 --> 01:24:30,857 Il est lĂ  devant ma porte. J'entends les pas du petit garçon. 905 01:24:31,066 --> 01:24:33,944 Tu me fais peur, Emily. De quoi parles-tu ? 906 01:24:34,152 --> 01:24:36,947 Je dois lui parler. Aide-moi. 907 01:24:38,740 --> 01:24:41,117 Je suis lĂ , avec toi. 908 01:24:41,326 --> 01:24:44,663 Bien. Je vais fermer les yeux pour ne pas avoir peur. 909 01:24:44,871 --> 01:24:45,705 Quoi ? 910 01:24:45,914 --> 01:24:48,792 Je vais fermer les yeux pour ne pas flipper. Et je reviendrai ici. 911 01:24:49,000 --> 01:24:53,171 S'il est lĂ  et s'il me regarde, alors je lui parlerai. 912 01:24:53,380 --> 01:24:57,259 Je lui demanderai s'il veut que je retrouve son corps. 913 01:24:57,467 --> 01:25:01,388 Je ne veux pas avoir Ă  le regarder. C'est un fantĂŽme. 914 01:25:06,685 --> 01:25:08,478 - Tu peux m'aider ? - Oui. 915 01:25:09,437 --> 01:25:12,941 DĂšs que j'ouvre la porte, je ferme les yeux, 916 01:25:13,149 --> 01:25:15,360 et tu me dis ce qu'il y a. 917 01:25:15,902 --> 01:25:17,028 D'accord. 918 01:25:17,988 --> 01:25:19,114 Oui. 919 01:25:19,322 --> 01:25:20,907 Je ferme les yeux. 920 01:25:28,999 --> 01:25:30,292 Qu'y a-t-il ici ? 921 01:25:31,042 --> 01:25:34,129 Je ne vois rien. C'est l'entrĂ©e. 922 01:25:38,425 --> 01:25:39,885 Et lĂ  ? 923 01:25:46,349 --> 01:25:47,934 Va dans le salon. 924 01:25:50,061 --> 01:25:51,688 Je ne regarde pas. 925 01:25:53,356 --> 01:25:56,943 Je ne vois rien. Retourne dans ta chambre. 926 01:25:58,361 --> 01:25:59,362 Tu le vois ? 927 01:25:59,571 --> 01:26:03,909 Non. Il a peut-ĂȘtre terminĂ© pour ce soir. 928 01:26:07,078 --> 01:26:08,622 Je suis presque déçue. 929 01:26:08,830 --> 01:26:10,290 Que fais-tu ? 930 01:26:11,041 --> 01:26:12,250 Quoi ? 931 01:26:12,834 --> 01:26:14,753 - Quoi ? - Ferme les yeux. 932 01:26:19,090 --> 01:26:20,300 Il est lĂ  ? 933 01:26:21,384 --> 01:26:22,928 Reviens Ă  gauche. 934 01:27:34,457 --> 01:27:36,418 C'est en partie humain ? 935 01:27:40,839 --> 01:27:43,383 Combien de fois allez-vous lui faire ça ? 936 01:27:44,801 --> 01:27:46,720 Je ne sais pas si elle survivra. 937 01:27:48,555 --> 01:27:52,309 Elle pense que je suis dans le Michigan. C'est loin. 938 01:27:53,643 --> 01:27:56,062 Et cette puce dans son bras ? 939 01:27:56,438 --> 01:27:58,398 Il faut la changer ? 940 01:28:01,109 --> 01:28:02,777 Occupez-vous-en. 941 01:28:07,115 --> 01:28:09,868 On va encore devoir maquiller ça en un accident. 942 01:28:10,577 --> 01:28:13,788 Bien. On a des gens pour s'en occuper. 943 01:28:14,164 --> 01:28:16,374 Je vais devoir casser quelques os. 944 01:28:20,377 --> 01:28:21,754 Bon sang... 945 01:28:24,465 --> 01:28:26,675 Alors, comment ça va ? 946 01:28:27,134 --> 01:28:28,677 Tu es bien rentrĂ© ? 947 01:28:28,886 --> 01:28:31,680 Oui. J'ai fait bonne route. 948 01:28:32,223 --> 01:28:33,599 Et toi, ça va ? 949 01:28:35,267 --> 01:28:38,896 Oui. Tes profs ne t'en veulent pas ? 950 01:28:39,104 --> 01:28:42,483 Non. Je n'ai pas parlĂ© Ă  mon conseiller. 951 01:28:42,691 --> 01:28:45,194 Je vais lui expliquer. Ça ira. 952 01:28:46,111 --> 01:28:47,905 Et toi ? 953 01:28:51,325 --> 01:28:54,536 Je suis allĂ©e voir le Dr Aberdeen aujourd'hui. Comme je t'ai dit. 954 01:28:54,745 --> 01:28:57,831 Mes collĂšgues me l'ont recommandĂ©e. 955 01:28:58,249 --> 01:28:59,833 Raconte... 956 01:29:00,417 --> 01:29:03,128 Elle a l'air trĂšs professionnelle. 957 01:29:04,588 --> 01:29:07,925 Elle m'a diagnostiquĂ©e schizo-affective. 958 01:29:08,133 --> 01:29:12,638 Une forme attĂ©nuĂ©e de schizophrĂ©nie, avec des troubles bipolaires. 959 01:29:15,391 --> 01:29:18,727 C'est clair maintenant. Je croyais voir des fantĂŽmes. 960 01:29:18,936 --> 01:29:22,481 Je ne me souviens pas avoir couru dans la rue ce soir-lĂ . 961 01:29:22,690 --> 01:29:24,233 Je dois ĂȘtre folle. 962 01:29:27,278 --> 01:29:28,487 Ne dis pas ça. 963 01:29:32,074 --> 01:29:35,077 Elle m'a donnĂ© des mĂ©dicaments. 964 01:29:35,452 --> 01:29:39,999 PerphĂ©nazine et le reste, je ne sais plus. 965 01:29:41,083 --> 01:29:42,835 Ça va aller. 966 01:29:43,627 --> 01:29:45,796 - Tu n'en sais rien. - Si. 967 01:29:46,672 --> 01:29:48,048 Tout ira bien. 968 01:29:51,343 --> 01:29:53,888 Tu mĂ©rites quelqu'un de normal. 969 01:29:54,638 --> 01:29:57,308 Sans soucis. 970 01:29:58,058 --> 01:30:00,561 Et si on veut avoir des enfants, un jour ? 971 01:30:04,106 --> 01:30:07,693 Tu es la seule avec qui j'ai envie d'ĂȘtre. 972 01:30:08,861 --> 01:30:11,447 Ne fais pas comme si la question se posait. 973 01:30:13,449 --> 01:30:15,951 Qu'ai-je fait pour te mĂ©riter ? 974 01:30:17,161 --> 01:30:18,913 Tu es si bon avec moi. 975 01:30:21,457 --> 01:30:22,791 Repose-toi. 976 01:30:26,170 --> 01:30:27,671 Je t'aime. 977 01:30:30,883 --> 01:30:32,301 À plus tard. 978 01:30:32,968 --> 01:30:34,178 D'accord. 979 01:30:42,770 --> 01:30:43,938 Comment vas-tu ? 980 01:30:47,441 --> 01:30:49,985 J'ai une zone un peu douloureuse. 981 01:30:50,194 --> 01:30:53,322 Tu t'es fait mal pendant la promenade ? 982 01:30:54,365 --> 01:30:58,410 Je me suis peut-ĂȘtre cognĂ©e. Je ne sais pas. 983 01:30:59,620 --> 01:31:02,748 ArrĂȘte. Je t'examinerai. 984 01:31:08,128 --> 01:31:09,421 Que fais-tu ? 985 01:31:11,090 --> 01:31:12,800 Je mets mon pyjama. 986 01:31:13,008 --> 01:31:14,260 Ah oui ? 987 01:31:15,135 --> 01:31:16,595 Vas-y, continue. 988 01:31:18,305 --> 01:31:19,682 Tu me manques. 989 01:31:20,015 --> 01:31:22,059 Il y avait beaucoup de couples pendant la promenade 990 01:31:22,268 --> 01:31:25,145 et je me sentais seule. 991 01:31:25,354 --> 01:31:27,189 Seule ? Ah oui ? 992 01:31:29,483 --> 01:31:31,360 Assieds-toi plus vers l'arriĂšre. 993 01:31:35,197 --> 01:31:36,532 LĂ . VoilĂ . 994 01:31:42,538 --> 01:31:43,956 Que dis-tu ? 995 01:31:44,582 --> 01:31:45,875 Rien. 996 01:31:51,839 --> 01:31:53,007 Zak ? 997 01:31:54,383 --> 01:31:55,593 HĂ©, Zak. 998 01:31:55,843 --> 01:31:57,344 Je ne trouve... 999 01:32:36,800 --> 01:32:38,344 Bandes de cons. 1000 01:32:47,811 --> 01:32:49,104 Oh merde ! 1001 01:32:49,521 --> 01:32:51,440 Bon sang ! Merde ! 1002 01:33:35,442 --> 01:33:36,819 Salut, Matt ! 1003 01:33:41,657 --> 01:33:44,952 On a oubliĂ©. On a des spatules. 1004 01:33:45,160 --> 01:33:47,246 C'est ce que j'utilise... 1005 01:33:47,454 --> 01:33:49,832 Une assiette en polystyrĂšne. 1006 01:33:50,708 --> 01:33:52,960 On Ă©vite les produits chimiques dans la bouffe. 1007 01:33:53,168 --> 01:33:54,837 La cuisine masculine. 1008 01:33:55,838 --> 01:33:56,714 T'es vraiment un homme. 1009 01:33:57,006 --> 01:33:58,549 BrĂ»lĂ©e ou brĂ»lĂ©e ? 1010 01:33:58,757 --> 01:34:00,593 Elle en veut une longue. 1011 01:34:00,801 --> 01:34:02,720 TrĂšs longue. 1012 01:34:02,928 --> 01:34:05,014 - Longue comme cela. - Et voilĂ ... 1013 01:34:19,778 --> 01:34:22,156 Ton abruti d'ami est lĂ . 1014 01:34:26,660 --> 01:34:28,996 On doit tout descendre Ă  minuit. 1015 01:34:34,668 --> 01:34:35,794 J'arrive. 1016 01:34:37,379 --> 01:34:39,548 Viens, ça va ĂȘtre une fĂȘte gĂ©niale. 1017 01:34:40,716 --> 01:34:43,802 - Ou pas. - T'es un peu vieux pour ça. 1018 01:34:46,597 --> 01:34:48,057 Joyeux Halloween ! 1019 01:35:07,826 --> 01:35:10,538 Alors, les gars ? Ça va ? 1020 01:35:10,746 --> 01:35:12,081 Ça roule d'enfer. 1021 01:35:14,959 --> 01:35:17,795 - Tu es un ours ? - Une camĂ©ra de surveillance. 1022 01:35:18,254 --> 01:35:19,880 C'est mieux qu'Unabomber. 1023 01:35:21,840 --> 01:35:22,925 Tu sais oĂč on va, Paul ? 1024 01:35:33,143 --> 01:35:38,732 Il faut prendre la 134e Ouest. Tu dois rester sur la 134e. 1025 01:35:38,941 --> 01:35:41,151 - Merde ! - DĂ©solĂ©, vieux ! 1026 01:35:43,279 --> 01:35:43,988 Merde ! 1027 01:35:44,196 --> 01:35:47,408 Sur la bande de droite, tu as le choix. 1028 01:35:48,367 --> 01:35:51,036 Je vais garder le choix ouvert. 1029 01:35:53,205 --> 01:35:55,332 On devrait arriver Ă  Spring Street. 1030 01:35:55,541 --> 01:35:58,836 Tu trouves qu'il fait sombre et t'enlĂšves tes lunettes de soleil. 1031 01:36:02,298 --> 01:36:03,549 C'est bien. 1032 01:36:04,550 --> 01:36:06,594 Vous savez combien on sera, Ă  cette fĂȘte ? 1033 01:36:11,557 --> 01:36:13,183 Bon sang... 1034 01:36:14,602 --> 01:36:16,312 Les filles viennent ce soir ? 1035 01:36:16,562 --> 01:36:18,647 Oui. Elles viendront plus tard. 1036 01:36:25,988 --> 01:36:28,073 C'Ă©tait quoi ? Montecito ? 1037 01:36:28,782 --> 01:36:31,660 Oui, ça commence ici. 1038 01:36:31,869 --> 01:36:34,788 - Tu avais dit Mariposa. - Mariposa ou Montecito ? 1039 01:36:34,997 --> 01:36:36,916 - Une de ces deux-lĂ . - Mar Vista ? 1040 01:36:37,124 --> 01:36:38,626 Je tourne Ă  gauche. 1041 01:36:38,834 --> 01:36:41,086 Madison ? Ce n'est pas ça ! 1042 01:36:41,295 --> 01:36:42,463 T'inquiĂšte pas. 1043 01:36:42,963 --> 01:36:44,173 Oui, c'est ça. 1044 01:36:44,632 --> 01:36:46,133 C'est juste au coin. 1045 01:36:47,134 --> 01:36:49,094 - Tu peux te garer lĂ  ? - Oui. 1046 01:36:50,179 --> 01:36:53,724 On sort et on viendra vĂ©rifier la voiture plus tard. 1047 01:36:54,642 --> 01:36:56,393 - Tu prends la biĂšre ? - Oui. 1048 01:36:56,602 --> 01:36:58,145 - Une Ă©pĂ©e ou pas ? - Une Ă©pĂ©e ! 1049 01:36:58,354 --> 01:37:01,523 - Elle est gĂ©niale. - Je porte un casque Ă  la con. 1050 01:37:14,954 --> 01:37:16,413 Donne-moi une biĂšre. 1051 01:37:17,498 --> 01:37:18,707 Merci. 1052 01:37:20,584 --> 01:37:22,670 - Je peux en avoir une ? - Bien sĂ»r. 1053 01:37:23,045 --> 01:37:24,547 Attends. 1054 01:37:32,012 --> 01:37:34,598 - Qu'est-ce qui se passe ? - Suce-moi. 1055 01:37:40,854 --> 01:37:41,981 GĂ©nial. 1056 01:37:44,483 --> 01:37:47,611 N'entre pas comme ça. Il vaut mieux sonner. 1057 01:37:52,658 --> 01:37:53,909 OĂč sont-ils ? 1058 01:37:54,451 --> 01:37:55,995 C'est pas mal ici. 1059 01:37:56,495 --> 01:37:57,997 Passons par-derriĂšre. 1060 01:38:00,040 --> 01:38:01,292 Le chemin est lĂ . 1061 01:38:01,959 --> 01:38:03,085 Raccourci ! 1062 01:38:04,003 --> 01:38:05,754 Vos biĂšres sont tiĂšdes ? 1063 01:38:06,714 --> 01:38:08,173 Je vais la casser... 1064 01:38:10,175 --> 01:38:11,343 Elle est oĂč ? 1065 01:38:12,720 --> 01:38:13,971 C'est la mienne. 1066 01:38:27,401 --> 01:38:29,194 - Tu es sĂ»r que c'est lĂ  ? - Oui. 1067 01:38:29,570 --> 01:38:31,196 Tout est allumĂ©. 1068 01:38:31,864 --> 01:38:33,532 On est peut-ĂȘtre en avance. 1069 01:38:39,580 --> 01:38:40,456 Justin ? 1070 01:38:42,208 --> 01:38:43,250 Justin ? 1071 01:38:45,336 --> 01:38:46,420 Effrayant ! 1072 01:38:46,629 --> 01:38:48,589 Cette fĂȘte est nulle ! 1073 01:38:48,964 --> 01:38:50,841 C'est une maison hantĂ©e. 1074 01:38:53,177 --> 01:38:54,595 C'est une maison vide. 1075 01:38:54,803 --> 01:38:56,764 - Une maison hantĂ©e de merde. - C'est nul ! 1076 01:39:00,851 --> 01:39:02,353 Il est allĂ© chercher de la biĂšre. 1077 01:39:03,812 --> 01:39:05,272 Les premiers Ă  passer. 1078 01:39:06,023 --> 01:39:07,107 C'est quoi ? 1079 01:39:17,660 --> 01:39:20,412 J'ai dĂ©jĂ  vu des choses plus effrayantes. 1080 01:39:23,791 --> 01:39:26,710 - Il a dĂ» y avoir une bagarre. - C'est ça. 1081 01:39:29,713 --> 01:39:31,173 Oh, merde ! 1082 01:39:36,345 --> 01:39:38,180 Une autre piĂšce fermĂ©e. 1083 01:39:39,682 --> 01:39:41,350 Le locataire est sorti. 1084 01:39:41,559 --> 01:39:43,018 C'est plutĂŽt cool. 1085 01:39:44,728 --> 01:39:46,855 Il y a un thĂšme nautique ici. 1086 01:39:54,405 --> 01:39:57,700 - Il y a quelqu'un ? - Oh, mon Dieu ! 1087 01:39:58,325 --> 01:40:00,536 Quoi ? Quoi ? 1088 01:40:01,662 --> 01:40:04,665 C'Ă©tait comme si des gens sortaient du mur. 1089 01:40:04,874 --> 01:40:06,792 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 1090 01:40:07,001 --> 01:40:10,337 Jamais vu ça. C'Ă©tait vraiment bizarre ! 1091 01:40:11,547 --> 01:40:14,133 - C'est impressionnant ! - Chut ! 1092 01:40:14,341 --> 01:40:16,218 Vous entendez ? Attendez. 1093 01:40:19,972 --> 01:40:21,724 Allez, on y va ! 1094 01:40:37,865 --> 01:40:41,118 L'an dernier, Tyler avait louĂ© un chĂąteau. 1095 01:40:41,327 --> 01:40:45,039 Un truc mĂ©diĂ©val. J'ai ramenĂ© une Ă©pĂ©e. 1096 01:41:23,244 --> 01:41:24,411 Il y a quelqu'un ? 1097 01:41:25,871 --> 01:41:27,331 Il y a quelqu'un ? 1098 01:41:35,631 --> 01:41:36,757 Les gars ? 1099 01:41:38,676 --> 01:41:39,885 Les gars. 1100 01:41:44,473 --> 01:41:45,933 C'est pas drĂŽle. 1101 01:41:50,938 --> 01:41:53,857 OĂč est la fĂȘte, mec ? 1102 01:41:54,066 --> 01:41:56,443 Je ne sais pas. On va faire peur Ă  Matt. 1103 01:41:59,280 --> 01:42:01,115 Cet endroit est trop bizarre ! 1104 01:42:08,789 --> 01:42:09,999 PrĂȘt ? 1105 01:42:13,127 --> 01:42:15,087 Un, deux... 1106 01:42:21,427 --> 01:42:23,012 Non ! ArrĂȘte ! 1107 01:42:26,557 --> 01:42:27,933 DĂ©solĂ©. 1108 01:42:28,559 --> 01:42:31,896 - Je suis dĂ©solĂ©. - Non, ça fait mal. 1109 01:42:38,402 --> 01:42:40,237 Comment ils peuvent se payer ça ? 1110 01:42:45,659 --> 01:42:48,162 Je ne veux pas que quelque chose me saute dessus. 1111 01:42:50,206 --> 01:42:52,791 Dites-vous qu'on marche dans une maison. 1112 01:42:53,834 --> 01:42:55,794 C'est quoi, ce bruit ? 1113 01:43:00,633 --> 01:43:02,259 Comment on monte ? 1114 01:43:03,802 --> 01:43:06,096 - OĂč est la fĂȘte ? - Je ne sais pas. 1115 01:43:13,938 --> 01:43:15,314 Il y a quelque chose lĂ  ? 1116 01:43:19,151 --> 01:43:20,653 Je crois que j'ai trouvĂ©. 1117 01:43:24,698 --> 01:43:29,995 GrĂące Ă  l'unitĂ© des hommes de l'Ă©pĂ©e. LĂšve-toi, Seigneur ! 1118 01:43:31,038 --> 01:43:34,458 Fonds sur lui et brĂ»le-le. 1119 01:43:34,667 --> 01:43:37,795 Emporte le sang innocent de Job 1120 01:43:38,003 --> 01:43:40,256 loin de moi et de la maison de mon pĂšre. 1121 01:43:40,464 --> 01:43:43,717 - LĂšve-toi, O seigneur ! - Prosterne-toi ! 1122 01:43:46,804 --> 01:43:50,474 Une Ă©pĂ©e levĂ©e contre les menteurs, contre les puissants. 1123 01:43:50,683 --> 01:43:51,976 Et ils seront atterrĂ©s. 1124 01:43:52,184 --> 01:43:55,104 Une Ă©pĂ©e sur leurs chevaux et leurs chariots 1125 01:43:55,312 --> 01:43:58,440 et sur tous les hommes qui sont en elle. 1126 01:43:59,316 --> 01:44:01,443 Qu'il se prosterne ! 1127 01:44:01,652 --> 01:44:03,821 Qu'il se prosterne ! 1128 01:44:08,491 --> 01:44:11,536 Qui ĂȘtes-vous ? Qui ĂȘtes-vous, traĂźtres ? 1129 01:44:11,744 --> 01:44:13,079 Que faites-vous lĂ  ? 1130 01:44:13,288 --> 01:44:15,081 On vient pour la fĂȘte. 1131 01:44:16,541 --> 01:44:19,627 - DĂ©solĂ©. - Vous n'avez rien Ă  faire lĂ . 1132 01:44:20,336 --> 01:44:21,045 Partez ! 1133 01:44:21,254 --> 01:44:24,048 - S'il vous plaĂźt, aidez-moi ! - Du calme, toi ! 1134 01:44:24,257 --> 01:44:26,175 - Partez d'ici ! - D'accord ! 1135 01:44:27,135 --> 01:44:28,887 J'ai dit, du calme ! 1136 01:44:37,103 --> 01:44:38,271 Oh, merde ! 1137 01:44:38,938 --> 01:44:40,189 Qu'est-ce que c'est ? 1138 01:44:40,815 --> 01:44:42,734 Partez. Vous devez partir. 1139 01:44:54,329 --> 01:44:56,164 Oh, merde ! Sortez d'ici ! 1140 01:44:57,373 --> 01:44:58,541 Chad ! 1141 01:44:58,917 --> 01:45:00,210 Oh, merde ! 1142 01:45:05,715 --> 01:45:08,760 Attendez, attendez, attendez ! 1143 01:45:09,677 --> 01:45:11,012 Écoutez ! 1144 01:45:17,477 --> 01:45:18,978 On y va. 1145 01:45:24,108 --> 01:45:25,777 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1146 01:45:27,904 --> 01:45:29,447 On libĂšre la fille et on part. 1147 01:45:49,050 --> 01:45:50,593 Reculez, reculez ! 1148 01:46:22,876 --> 01:46:24,544 Je l'ai, je l'ai. 1149 01:46:25,962 --> 01:46:27,338 On y va. Allez ! 1150 01:46:40,810 --> 01:46:42,145 Allez, vite ! 1151 01:46:48,443 --> 01:46:50,445 La porte... Merde ! 1152 01:46:55,158 --> 01:46:56,492 Ça brĂ»le ! 1153 01:46:56,701 --> 01:46:58,119 On y va ! 1154 01:47:01,456 --> 01:47:02,749 Merde ! 1155 01:47:05,668 --> 01:47:08,213 On est piĂ©gĂ©s ! On est foutus ! 1156 01:47:09,422 --> 01:47:11,633 Par lĂ  ! LĂ  ! Allez, vite ! 1157 01:47:14,302 --> 01:47:15,845 Attention, doucement. 1158 01:47:25,772 --> 01:47:27,023 Par lĂ  ! 1159 01:47:27,523 --> 01:47:28,900 Attention Ă  la tĂȘte. 1160 01:47:30,401 --> 01:47:32,153 LĂ  ! Par lĂ  ! 1161 01:47:36,199 --> 01:47:37,617 On continue ! 1162 01:47:45,083 --> 01:47:46,584 Vas-y ! 1163 01:47:49,546 --> 01:47:50,713 Presque ! 1164 01:47:55,843 --> 01:47:57,679 Passe en premier. 1165 01:48:05,853 --> 01:48:07,230 Allez, allez, allez ! 1166 01:48:07,564 --> 01:48:08,940 Encore un pas. 1167 01:48:14,028 --> 01:48:15,947 AmĂšne la voiture ! 1168 01:48:18,908 --> 01:48:19,909 C'est lĂ  ? 1169 01:48:20,118 --> 01:48:22,203 Ne me laissez pas ! 1170 01:48:44,642 --> 01:48:46,519 Montez. Allez. 1171 01:48:48,438 --> 01:48:49,439 Ses pieds. 1172 01:48:49,647 --> 01:48:52,358 - Tiens-la. Tiens-la. - Je l'ai. Je l'ai. 1173 01:48:56,321 --> 01:48:58,948 - Tu l'as ? - Oui, vas-y. Doucement. 1174 01:49:01,784 --> 01:49:03,036 Chad, vas-y ! 1175 01:49:04,078 --> 01:49:05,955 C'Ă©tait quoi ? 1176 01:49:07,415 --> 01:49:09,417 Tu m'entends ? Tu m'entends ? 1177 01:49:10,835 --> 01:49:12,337 On est dans quelle rue ? 1178 01:49:13,922 --> 01:49:15,924 Concentre-toi et trouve cet hĂŽpital ! 1179 01:49:16,132 --> 01:49:17,884 Je ne sais pas oĂč on est ! 1180 01:49:18,343 --> 01:49:20,220 C'Ă©tait quoi, ce bordel, lĂ -bas ? 1181 01:49:20,428 --> 01:49:22,347 Ne la laisse pas dormir ! 1182 01:49:23,348 --> 01:49:24,641 Reste avec moi. 1183 01:49:24,974 --> 01:49:26,100 Merde ! 1184 01:49:31,022 --> 01:49:33,191 Vous allez vous calmer ? 1185 01:49:35,777 --> 01:49:37,111 Respire. 1186 01:49:37,362 --> 01:49:39,989 - DĂ©pĂȘche-toi ! - La voiture a un problĂšme ! 1187 01:49:41,199 --> 01:49:42,992 - Pourquoi tu t'arrĂȘtes ? - Mais, qu'est-ce qu'elle a ? 1188 01:49:44,160 --> 01:49:46,579 - Ne reste pas lĂ , vas-y ! - Elle a calĂ© ! 1189 01:49:46,788 --> 01:49:48,498 Repars ! 1190 01:49:54,504 --> 01:49:55,838 Elle est oĂč ? 1191 01:50:02,637 --> 01:50:04,430 OĂč est-elle ? 1192 01:50:04,806 --> 01:50:06,724 OĂč est-elle allĂ©e ? 1193 01:50:07,684 --> 01:50:09,310 Qu'est-ce que c'est ? 1194 01:50:26,744 --> 01:50:28,204 Ouvre les portes. 1195 01:50:30,290 --> 01:50:32,125 Ouvre au moins ma porte. 1196 01:50:33,459 --> 01:50:35,753 Mec ? Ouvre les portes ! 1197 01:50:35,962 --> 01:50:37,672 Vite ! Chad ! 1198 01:52:02,757 --> 01:52:04,634 Oh, merde ! Cours ! 83620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.