All language subtitles for The_neighborhood_S07E05_SuccessfulCrab_English_WWW_MY_SUBS_CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,720 --> 00:00:10,330 Aw, look at that. 2 00:00:10,500 --> 00:00:11,550 Such a good pop-pop. 3 00:00:11,575 --> 00:00:12,696 You want to give her back to me now? 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,200 Mm, I can't. 5 00:00:14,330 --> 00:00:16,080 Oh, I know, she's so sweet. 6 00:00:16,210 --> 00:00:17,690 No, no, I... 7 00:00:17,770 --> 00:00:19,860 I can't move my arms or my legs. 8 00:00:21,560 --> 00:00:22,690 Every part of me is asleep. 9 00:00:22,820 --> 00:00:24,040 I've been sitting here for... 10 00:00:24,130 --> 00:00:26,130 Well, I'd tell you, 11 00:00:26,260 --> 00:00:28,260 but I can't turn my head to look at my watch. 12 00:00:28,390 --> 00:00:30,390 You want me to crack your neck? 13 00:00:30,520 --> 00:00:32,026 - No, don't touch me that much... - I'm just gonna get back here... 14 00:00:32,050 --> 00:00:33,440 Don't, don't... oh! 15 00:00:33,570 --> 00:00:35,010 Oh! Oh! 16 00:00:35,140 --> 00:00:36,790 Whew! Oh! 17 00:00:36,920 --> 00:00:38,920 Oh, that was okay right there. 18 00:00:39,010 --> 00:00:40,530 Where'd you learn to do that? 19 00:00:40,670 --> 00:00:42,150 TikTok. 20 00:00:42,280 --> 00:00:44,100 I wasn't actually sure if it would work. 21 00:00:45,150 --> 00:00:46,540 Ooh, wait a min... Okay. 22 00:00:46,670 --> 00:00:48,930 Yeah, I'm starting to feel a little life in my foot 23 00:00:49,110 --> 00:00:50,500 right there, that's good. 24 00:00:50,590 --> 00:00:51,605 All right. 25 00:00:51,630 --> 00:00:52,980 Well, 26 00:00:53,110 --> 00:00:54,510 Malcolm is outside in the car, 27 00:00:54,590 --> 00:00:57,200 bidding a fond adieu to Museum Girl. 28 00:00:57,330 --> 00:00:59,290 I mean fond, I'm talking... 29 00:01:00,990 --> 00:01:03,640 Ooh! Ooh! Ooh! 30 00:01:03,820 --> 00:01:04,860 Museum Girl. 31 00:01:06,950 --> 00:01:09,300 Ooh, ooh, Malcolm! 32 00:01:09,430 --> 00:01:11,570 Ooh! 33 00:01:11,700 --> 00:01:12,740 Ooh. 34 00:01:12,870 --> 00:01:15,180 Uh, would you like some time 35 00:01:15,350 --> 00:01:17,220 to be alone with yourself? 36 00:01:18,490 --> 00:01:20,490 I'd like to be dead. 37 00:01:20,620 --> 00:01:22,530 Okay, so, uh... 38 00:01:22,660 --> 00:01:24,360 who's Museum Girl? 39 00:01:24,490 --> 00:01:26,290 Oh, it's this new woman Malcolm's been seeing, 40 00:01:26,320 --> 00:01:27,466 but he's being super secretive about it. 41 00:01:27,490 --> 00:01:28,800 He won't even tell us her name. 42 00:01:28,890 --> 00:01:30,610 Yeah. But we do know he met her at a museum. 43 00:01:30,720 --> 00:01:32,200 Hence the sobriquet. 44 00:01:32,330 --> 00:01:33,670 Uh, say what now? 45 00:01:33,760 --> 00:01:35,290 Moniker. 46 00:01:36,760 --> 00:01:37,770 Nickname. 47 00:01:37,940 --> 00:01:39,290 Oh, okay. 48 00:01:40,680 --> 00:01:42,550 Well, if we know Malcolm, 49 00:01:42,640 --> 00:01:45,510 her nickname should be "gone soon." 50 00:01:47,210 --> 00:01:49,170 What does that mean? 51 00:01:49,260 --> 00:01:51,000 Well, you see, Courtney, 52 00:01:51,130 --> 00:01:53,870 whenever Malcolm starts to date someone seriously, 53 00:01:54,000 --> 00:01:57,570 he always comes up with a reason to break up with her. 54 00:01:57,660 --> 00:02:00,310 You know, "Dad, she's great, 55 00:02:00,440 --> 00:02:03,180 but... she blinks too much." 56 00:02:04,710 --> 00:02:07,060 There is always a "but." 57 00:02:07,190 --> 00:02:10,320 Oh, one time, the "but" was a flat butt. 58 00:02:10,450 --> 00:02:12,370 Which actually made sense... 59 00:02:12,500 --> 00:02:14,220 That did make sense, it made a lot of sense. 60 00:02:15,500 --> 00:02:16,720 Oh! 61 00:02:16,850 --> 00:02:18,200 Hi, Malcolm. 62 00:02:18,330 --> 00:02:19,940 Nice try, Courtney. 63 00:02:20,070 --> 00:02:22,070 I saw you spying on us. 64 00:02:22,200 --> 00:02:23,640 I'm sorry. 65 00:02:23,720 --> 00:02:25,730 If it makes it any better, I didn't see her face. 66 00:02:25,860 --> 00:02:27,600 'Cause your mouth was all over it. 67 00:02:29,690 --> 00:02:31,950 Why are you keeping her a secret, Malcolm? 68 00:02:32,080 --> 00:02:33,470 Is she ugly? 69 00:02:33,600 --> 00:02:35,430 Is she missing a side tooth? 70 00:02:36,430 --> 00:02:38,960 She is beautiful, damn it, okay? 71 00:02:39,090 --> 00:02:41,830 Her name is Angela, and we get along great. 72 00:02:41,920 --> 00:02:44,480 She is smart, she is funny... 73 00:02:44,620 --> 00:02:46,920 But... 74 00:02:49,050 --> 00:02:51,540 There is no "but." 75 00:02:51,670 --> 00:02:53,750 Okay, okay, okay, is there a "though"? 76 00:02:53,890 --> 00:02:55,840 Or a "however," or... 77 00:02:55,970 --> 00:02:57,760 "having said that"? 78 00:02:57,850 --> 00:02:59,630 That was the old me. 79 00:02:59,720 --> 00:03:01,810 But I have never dated anyone like Angela. 80 00:03:01,940 --> 00:03:03,070 She is amazing. 81 00:03:03,200 --> 00:03:05,110 Look, check this out: We just went 82 00:03:05,200 --> 00:03:06,900 to the Goya exhibit at the Norton Simon, 83 00:03:07,030 --> 00:03:08,860 and she knew more than the tour guide. 84 00:03:09,030 --> 00:03:10,967 Well, that's good, man. 85 00:03:10,992 --> 00:03:12,186 You know what? I'm happy for you. 86 00:03:12,210 --> 00:03:13,470 Thank you, Pop. 87 00:03:13,600 --> 00:03:15,340 Yeah, your mom is going to be thrilled. 88 00:03:15,430 --> 00:03:17,040 - Oh, no, no. - No, no. No, no, no, no. 89 00:03:20,040 --> 00:03:21,480 As soon as she finds out, 90 00:03:21,610 --> 00:03:23,106 she'll want to meet her, she'll make a big fuss. 91 00:03:23,130 --> 00:03:24,390 She will scare her off. 92 00:03:24,520 --> 00:03:25,766 Yeah, she does tend to go overboard. 93 00:03:25,790 --> 00:03:26,920 Overboard? 94 00:03:27,003 --> 00:03:28,010 She starts underwater. 95 00:03:29,570 --> 00:03:31,920 Yeah, she can get a little crazy, right? 96 00:03:32,970 --> 00:03:34,800 Hey, keep my mother's name out of your mouth! 97 00:03:34,970 --> 00:03:36,370 I don't know who you think you are. 98 00:03:36,450 --> 00:03:37,850 I don't know who you think you are, 99 00:03:37,970 --> 00:03:39,100 but that's a no up in here. 100 00:03:39,190 --> 00:03:40,760 - My bad. - You don't talk about Tina. 101 00:03:48,720 --> 00:03:50,290 I got to say, Marty, 102 00:03:50,460 --> 00:03:52,620 you did a nice job getting Daphne dressed this morning. 103 00:03:52,680 --> 00:03:54,730 She's even got the right kind of diaper on. 104 00:03:54,860 --> 00:03:57,250 You may also notice it is not on backwards. 105 00:03:57,430 --> 00:03:58,780 Or sideways. 106 00:03:59,990 --> 00:04:02,430 I still don't know how he managed to do that. 107 00:04:02,560 --> 00:04:04,700 Those diapers had a very counterintuitive design! 108 00:04:06,260 --> 00:04:07,650 Hey. 109 00:04:08,870 --> 00:04:10,220 Ooh! 110 00:04:10,350 --> 00:04:12,790 Divine, simply divine. 111 00:04:12,880 --> 00:04:15,450 - Oh, that's beautiful, babe. - Yeah, that's the one, Mama. 112 00:04:15,580 --> 00:04:18,190 I don't know, it's for Daphne's christening. 113 00:04:18,320 --> 00:04:20,060 You know, I want something that says, 114 00:04:20,190 --> 00:04:21,930 "I'm the grandmother, but I can still 115 00:04:22,100 --> 00:04:23,370 read without my glasses." 116 00:04:24,890 --> 00:04:26,540 But you can't though. 117 00:04:26,720 --> 00:04:29,290 I know, Calvin, that's why I want the dress to say it. 118 00:04:30,720 --> 00:04:32,810 - Hey, hey, everybody. - Oh, hey, Malcolm. 119 00:04:32,980 --> 00:04:34,730 Amazon for Mama. 120 00:04:34,900 --> 00:04:37,290 Please tell me that's not more dresses. 121 00:04:37,420 --> 00:04:39,600 No, it's not dresses. 122 00:04:39,730 --> 00:04:43,040 It's the baby stuff that I subscribe to on Amazon. 123 00:04:43,170 --> 00:04:45,080 Because Marty doesn't know what he's doing. 124 00:04:46,820 --> 00:04:49,310 Like when he bought the sideways diapers. 125 00:04:51,050 --> 00:04:52,530 Hey, guys. 126 00:04:52,700 --> 00:04:54,570 Oh, hey, Gemma. 127 00:04:58,440 --> 00:05:00,660 He's mad about the evite. 128 00:05:00,840 --> 00:05:02,710 I'm not mad. 129 00:05:03,750 --> 00:05:06,100 I'm just disappointed. 130 00:05:07,150 --> 00:05:08,590 Uh, I didn't get an evite. 131 00:05:08,720 --> 00:05:10,540 Uh, yes, you did get an evite, you did. 132 00:05:10,720 --> 00:05:12,346 You see, the funny thing about an evite is 133 00:05:12,370 --> 00:05:13,980 it tells you when someone opens it. 134 00:05:14,110 --> 00:05:15,980 And you all opened it. 135 00:05:17,460 --> 00:05:19,006 - Oh, oh, that-that evite. - Yeah, right. 136 00:05:19,030 --> 00:05:20,550 - That one. - Yes. 137 00:05:20,730 --> 00:05:22,860 He's very excited for his party, 138 00:05:22,990 --> 00:05:25,250 because it has kombucha and bocce ball. 139 00:05:25,340 --> 00:05:27,520 Or as we like to call them, 140 00:05:27,650 --> 00:05:29,780 "Booch and Botch." 141 00:05:29,910 --> 00:05:31,150 All right, you know what, Dave? 142 00:05:31,300 --> 00:05:33,040 We'll come, uh, we'll all come. 143 00:05:33,065 --> 00:05:34,105 - Okay. - All right? 144 00:05:34,130 --> 00:05:35,480 Ooh! 145 00:05:35,570 --> 00:05:37,660 I say yes to that dress. 146 00:05:37,685 --> 00:05:38,750 Oh, I love it. 147 00:05:38,775 --> 00:05:39,905 It's perfect. 148 00:05:40,014 --> 00:05:41,714 Oh, yeah, perf. Totes perf. 149 00:05:43,140 --> 00:05:44,426 No, I-I don't know, don't you think 150 00:05:44,450 --> 00:05:46,360 it's a little flashy for a christening? 151 00:05:54,200 --> 00:05:55,500 Excuse me? 152 00:05:56,500 --> 00:05:57,900 Uh, Gemma, a little help here? 153 00:05:57,980 --> 00:06:00,460 Mm-mm. Don't put me in this. 154 00:06:01,420 --> 00:06:02,550 Why do you hate it? 155 00:06:02,680 --> 00:06:04,080 Or is it that you hate your mother? 156 00:06:04,120 --> 00:06:05,250 Do you not want me to come? 157 00:06:05,380 --> 00:06:06,640 Is this how you disinvite me?! 158 00:06:06,770 --> 00:06:08,340 Malcolm has a serious girlfriend! 159 00:06:08,470 --> 00:06:10,300 What?! 160 00:06:11,390 --> 00:06:12,950 Oh, wow. 161 00:06:13,080 --> 00:06:15,130 Marty, that's cold. 162 00:06:15,300 --> 00:06:17,610 We are no longer brothers. 163 00:06:19,180 --> 00:06:21,400 Malcolm, is that true? 164 00:06:21,480 --> 00:06:22,806 Mama, Mama, look, just calm down, okay? 165 00:06:22,830 --> 00:06:24,270 It's only been a month. 166 00:06:24,400 --> 00:06:25,580 Ooh, let's set up a dinner! 167 00:06:25,750 --> 00:06:27,010 What does she like to eat? 168 00:06:27,140 --> 00:06:28,320 Does she have any allergies? 169 00:06:28,450 --> 00:06:29,850 You know what, I can just call her. 170 00:06:30,970 --> 00:06:32,360 Tina, I got it. 171 00:06:32,500 --> 00:06:33,816 The Booch and Botch party tomorrow night. 172 00:06:33,840 --> 00:06:35,150 You know what, Malcolm, 173 00:06:35,280 --> 00:06:36,346 I'm gonna put you down for a plus-one. 174 00:06:36,370 --> 00:06:37,760 Oh, perfect! 175 00:06:37,890 --> 00:06:38,890 Thank you, Dave. 176 00:06:38,980 --> 00:06:40,150 This is so exciting. Okay. 177 00:06:40,290 --> 00:06:41,900 Two more dresses. 178 00:06:45,600 --> 00:06:47,340 - Hey, Marty? - Yeah? 179 00:06:47,420 --> 00:06:49,730 - Run. - Okay. 180 00:06:53,470 --> 00:06:56,080 Ooh, great shot. 181 00:06:56,260 --> 00:06:58,830 You know, Dave, I don't get this kombucha. 182 00:06:59,000 --> 00:07:00,520 There's no alcohol in it? 183 00:07:00,610 --> 00:07:02,610 It-it just tastes bad? 184 00:07:03,570 --> 00:07:05,220 Dave, mine is great. 185 00:07:05,350 --> 00:07:07,570 Well, I'm glad some people appreciate it. 186 00:07:09,750 --> 00:07:11,530 I poured mine out. This is pinot. 187 00:07:11,660 --> 00:07:13,230 - Hook a brother up. - Okay. 188 00:07:15,280 --> 00:07:16,540 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! 189 00:07:16,630 --> 00:07:19,720 They just pulled up, and guess what? 190 00:07:19,890 --> 00:07:22,410 Angela is really great at parallel parking. 191 00:07:23,200 --> 00:07:24,420 Hey, everybody. 192 00:07:24,445 --> 00:07:25,525 This is... 193 00:07:25,550 --> 00:07:27,720 Angela! 194 00:07:28,680 --> 00:07:32,080 Ooh, oh, my goodness, I love your outfit. 195 00:07:32,210 --> 00:07:34,340 And your hair and that jewelry. 196 00:07:34,470 --> 00:07:35,820 I just love you. 197 00:07:35,950 --> 00:07:37,560 Aw, that's so nice. 198 00:07:37,650 --> 00:07:39,000 Well, that's me. I'm nice. 199 00:07:39,130 --> 00:07:40,210 You're gonna love me. 200 00:07:40,390 --> 00:07:42,130 Uh, Pop? 201 00:07:42,260 --> 00:07:43,700 Yeah, I got this. Uh, hey, uh... 202 00:07:43,870 --> 00:07:45,740 Um, nice to meet you. I'm Malcolm's dad. 203 00:07:45,870 --> 00:07:48,530 Tina, Tina, Tina, come on, babe, we... 204 00:07:48,700 --> 00:07:50,140 we need you to take it down a notch. 205 00:07:51,180 --> 00:07:54,840 Calvin, Marty's about to see his baby be christened, okay? 206 00:07:54,970 --> 00:07:58,410 And I have yet to see either of my babies married. 207 00:07:58,540 --> 00:08:01,110 Let me speak this into existence. 208 00:08:01,240 --> 00:08:03,760 You're about to speak her back into the car. 209 00:08:05,540 --> 00:08:07,680 I cannot tell you how excited 210 00:08:07,810 --> 00:08:09,900 I am to finally meet you. 211 00:08:10,070 --> 00:08:12,510 Ooh! I know what we can to do. 212 00:08:12,600 --> 00:08:15,470 My other son Marty has the cutest little baby. 213 00:08:15,640 --> 00:08:17,860 Marty! 214 00:08:17,990 --> 00:08:19,600 Wave to Angela. 215 00:08:22,210 --> 00:08:24,690 Yeah, I don't know if Malcolm told you, 216 00:08:24,870 --> 00:08:27,440 but she's gonna be christened Sunday. 217 00:08:27,570 --> 00:08:29,350 We would love for you to come. 218 00:08:29,480 --> 00:08:30,700 I would love that. 219 00:08:30,830 --> 00:08:32,150 I've never been to a christening. 220 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 Oh, it's so fun. 221 00:08:33,350 --> 00:08:34,546 Oh, and you're gonna love my outfit. 222 00:08:34,570 --> 00:08:36,440 It's a little bit of Gayle King, 223 00:08:36,580 --> 00:08:38,270 with a splash of Olivia Pope, 224 00:08:38,450 --> 00:08:40,320 and a hint of "Housewife Reunion." 225 00:08:40,450 --> 00:08:42,100 Atlanta not Potomac. 226 00:08:43,540 --> 00:08:44,890 All right, I'm not familiar. 227 00:08:45,020 --> 00:08:46,590 Oh, you know. 228 00:08:46,720 --> 00:08:48,630 The most stylish Black women on TV. 229 00:08:48,720 --> 00:08:50,070 - Oh, yeah. - Yeah. 230 00:08:50,095 --> 00:08:51,117 I don't have a TV. 231 00:08:51,142 --> 00:08:52,330 What? 232 00:08:52,460 --> 00:08:53,550 It's such a time suck. 233 00:08:53,720 --> 00:08:55,860 Empty calories for the mind, you know? 234 00:08:55,940 --> 00:08:57,340 Oh, well... 235 00:08:57,420 --> 00:08:59,080 I don't watch that much TV anyway. 236 00:09:00,900 --> 00:09:02,276 - I'm really more of a book girl. - Ooh. 237 00:09:02,300 --> 00:09:04,860 My grandma always called TV the "idiot box." 238 00:09:05,000 --> 00:09:06,950 I love your top. 239 00:09:07,080 --> 00:09:08,430 Thank you. 240 00:09:08,520 --> 00:09:09,740 I go thrifting, too. 241 00:09:13,440 --> 00:09:15,010 - That's your little one? - Mm-hmm. 242 00:09:15,140 --> 00:09:16,700 So precious! 243 00:09:16,830 --> 00:09:18,400 Yeah, that's my baby girl. 244 00:09:18,530 --> 00:09:20,400 And in her little princess onesie. 245 00:09:20,530 --> 00:09:22,140 Smart, better she know now 246 00:09:22,230 --> 00:09:24,190 she'll be living in a patriarchy her whole life. 247 00:09:26,800 --> 00:09:29,590 Wow, a principal at a private school? 248 00:09:29,760 --> 00:09:31,020 My seventh year. 249 00:09:31,200 --> 00:09:32,810 I hope you don't listen when people say 250 00:09:32,890 --> 00:09:35,200 you're just perpetuating a two-tiered educational system. 251 00:09:37,330 --> 00:09:39,900 I'm not saying kombucha doesn't improve gut health. 252 00:09:39,990 --> 00:09:42,990 I'm just asking, who wants us to believe that? 253 00:09:43,160 --> 00:09:45,640 The people who've made it their life's work 254 00:09:45,780 --> 00:09:47,730 to study stomach microbiomes? 255 00:09:49,000 --> 00:09:50,430 I'm just saying... 256 00:09:50,560 --> 00:09:51,820 follow the money. 257 00:09:53,570 --> 00:09:56,180 Hey, I hate to interrupt you two, 258 00:09:56,260 --> 00:09:57,480 but I come bearing kombucha. 259 00:09:57,570 --> 00:09:58,920 Thanks. 260 00:09:59,010 --> 00:10:01,230 Your friend Dave has been telling me all about it. 261 00:10:01,360 --> 00:10:04,010 Oh, well, I have come to save you. 262 00:10:06,190 --> 00:10:07,580 Save her? 263 00:10:14,060 --> 00:10:16,500 You sure I can't help you clean up? 264 00:10:16,630 --> 00:10:17,810 Oh, no, we got this. Thanks. 265 00:10:17,940 --> 00:10:21,200 All right, well, it was so nice to meet you all. 266 00:10:21,330 --> 00:10:23,290 - Bye-bye. - Bye, y'all. 267 00:10:27,120 --> 00:10:28,510 Ain't she great? 268 00:10:30,250 --> 00:10:32,740 I love the way she just says whatever's on her mind. 269 00:10:34,080 --> 00:10:37,570 Her fearlessness is just so inspiring. 270 00:10:37,650 --> 00:10:40,079 Yeah, I see all your teeth, man. 271 00:10:40,104 --> 00:10:41,106 - That's a good sign. - She's... pretty. 272 00:10:41,130 --> 00:10:42,830 Okay. 273 00:10:45,050 --> 00:10:46,880 You know what? Good for Malcolm. 274 00:10:47,010 --> 00:10:48,750 You know, not long ago, 275 00:10:48,880 --> 00:10:51,336 he would have been searching for something wrong with that lady. 276 00:10:51,360 --> 00:10:54,320 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, Angela's great. 277 00:10:54,450 --> 00:10:55,450 Yeah. So great. 278 00:10:55,580 --> 00:10:56,720 Yeah. 279 00:10:56,890 --> 00:10:59,110 - Really, really great. - Yeah. 280 00:10:59,240 --> 00:11:00,980 But is she great? 281 00:11:01,110 --> 00:11:02,330 Ooh. 282 00:11:02,460 --> 00:11:04,110 Uh, guys, 283 00:11:04,240 --> 00:11:05,940 uh... 284 00:11:06,120 --> 00:11:07,250 she sucks. 285 00:11:07,380 --> 00:11:09,030 Dave! Ugh. 286 00:11:09,160 --> 00:11:10,420 Dave. 287 00:11:10,560 --> 00:11:12,340 You shouldn't say that. You can think that... 288 00:11:12,470 --> 00:11:14,650 I was thinking it... but you shouldn't say it. 289 00:11:14,780 --> 00:11:17,650 Well, it had to be said. She's a booch hater. 290 00:11:17,780 --> 00:11:19,430 And she hates princesses. 291 00:11:19,560 --> 00:11:21,480 She called my school "elitist." 292 00:11:21,610 --> 00:11:23,050 - She said that? - She didn't say it, 293 00:11:23,180 --> 00:11:25,920 she said "people" say it, but I know she's "people." 294 00:11:26,050 --> 00:11:27,700 Yeah. 295 00:11:27,830 --> 00:11:29,466 I knew there was something wrong with that girl. 296 00:11:29,490 --> 00:11:31,230 Who doesn't like TV? 297 00:11:33,270 --> 00:11:35,450 You know what? I'm taking her off the evite list. 298 00:11:35,580 --> 00:11:36,840 Yeah. That's it. 299 00:11:37,710 --> 00:11:39,630 Oh, boy. 300 00:11:41,410 --> 00:11:43,460 What did you do? 301 00:11:43,590 --> 00:11:45,550 I invited her to Daphne's christening. 302 00:11:45,720 --> 00:11:47,160 Oh, God, no! 303 00:11:47,290 --> 00:11:50,160 I know. What was I thinking? 304 00:11:50,330 --> 00:11:52,250 Well, 305 00:11:52,380 --> 00:11:54,640 maybe Angela's not that bad. 306 00:11:54,770 --> 00:11:55,850 Maybe she was just nervous. 307 00:11:55,950 --> 00:11:58,210 There's a lot of us and one of her. 308 00:11:58,390 --> 00:12:00,130 Yeah... and, look, and Malcolm's smart. 309 00:12:00,260 --> 00:12:02,780 You know? I'm sure he sees something that we don't see. 310 00:12:02,870 --> 00:12:05,830 You know, great qualities underneath all the... 311 00:12:05,960 --> 00:12:08,090 terrible qualities that we've seen. 312 00:12:10,400 --> 00:12:12,400 Yeah. Everybody has good and bad. 313 00:12:12,530 --> 00:12:14,450 With every relationship, you have to put up 314 00:12:14,580 --> 00:12:16,360 with little annoyances about your partner. 315 00:12:16,530 --> 00:12:18,230 God knows we have them. 316 00:12:18,320 --> 00:12:20,100 Yeah. 317 00:12:24,320 --> 00:12:25,460 "We..." 318 00:12:25,590 --> 00:12:27,410 meaning "us"? 319 00:12:33,810 --> 00:12:34,990 No. 320 00:12:37,990 --> 00:12:40,600 Okay... what exactly about me annoys you? 321 00:12:40,780 --> 00:12:42,390 I shouldn't have said "annoying." 322 00:12:42,520 --> 00:12:43,690 Uh, but you did. 323 00:12:43,820 --> 00:12:45,560 So, please, 324 00:12:45,690 --> 00:12:47,260 tell me what I do that annoys you. 325 00:12:47,350 --> 00:12:50,220 And be specif. 326 00:12:50,350 --> 00:12:52,140 That. 327 00:12:52,270 --> 00:12:53,480 What? 328 00:12:53,610 --> 00:12:54,766 Shortening words for no reason. 329 00:12:54,790 --> 00:12:56,570 Just say "specific." 330 00:12:56,700 --> 00:12:58,206 Yeah, but it saves time and it's cool. 331 00:12:58,230 --> 00:12:59,970 You know what? You're being totes ridic. 332 00:13:00,100 --> 00:13:01,880 Oh. 333 00:13:02,060 --> 00:13:05,630 I'm the one who sounds totally ridiculous? 334 00:13:05,710 --> 00:13:07,110 Oh. Oh, did you see that? 335 00:13:07,240 --> 00:13:09,810 That right there... that just took forever. 336 00:13:16,720 --> 00:13:18,420 What is up, Calvin and Tina? 337 00:13:18,550 --> 00:13:20,690 It is lovely to see you. 338 00:13:20,770 --> 00:13:22,730 - Oh, come on, Dave. - Oh. 339 00:13:22,860 --> 00:13:25,390 I am surprised that you do not like this. 340 00:13:26,910 --> 00:13:28,910 Uh, Dave, why are you talking like that? 341 00:13:29,000 --> 00:13:30,560 Oh, well, it was brought to my attention 342 00:13:30,700 --> 00:13:32,260 that I am known for truncating words 343 00:13:32,350 --> 00:13:34,920 in a way that Gemma Johnson 344 00:13:35,090 --> 00:13:37,090 finds unattractive. 345 00:13:37,220 --> 00:13:38,880 Like when you said Daphne 346 00:13:39,010 --> 00:13:40,750 - was "adorbs"? - Mm. 347 00:13:40,920 --> 00:13:42,530 That is correct. 348 00:13:42,620 --> 00:13:45,140 So now I am only using full words 349 00:13:45,280 --> 00:13:46,800 with Gemma Johnson 350 00:13:46,970 --> 00:13:48,800 in the hopes of increasing my odds 351 00:13:48,930 --> 00:13:51,240 of sexual intercourse. 352 00:13:52,280 --> 00:13:54,330 Those odds are plummeting, David. 353 00:13:55,940 --> 00:13:58,510 Hey, hey, everybody. 354 00:13:58,640 --> 00:14:01,200 Oh, this is so nice. 355 00:14:01,380 --> 00:14:02,730 Hi, Malcolm. Um... 356 00:14:02,860 --> 00:14:04,600 that's a new look. 357 00:14:06,040 --> 00:14:08,950 Why the hell does my son have on a purse? 358 00:14:09,130 --> 00:14:11,080 I got him a man-bag. 359 00:14:11,170 --> 00:14:13,130 His look needed some updating. 360 00:14:14,000 --> 00:14:15,960 Boy, are your toes out in church? 361 00:14:17,830 --> 00:14:19,830 Uh, yes, Pop. 362 00:14:19,960 --> 00:14:22,180 Angela got me thinking when she asked, 363 00:14:22,310 --> 00:14:25,360 "Why are we hiding our feet from God? He made them." 364 00:14:26,930 --> 00:14:28,770 Well, isn't Angela just full of good questions? 365 00:14:31,100 --> 00:14:32,840 Yeah, Angela's full of... 366 00:14:32,980 --> 00:14:35,060 Uh, Tina... church. 367 00:14:36,760 --> 00:14:37,940 Would you listen to them? 368 00:14:38,070 --> 00:14:40,030 Makes me glad we're not a couple. 369 00:14:40,160 --> 00:14:42,110 Don't worry, we would never be a couple. 370 00:14:44,640 --> 00:14:46,470 Boy, you hit that "never" pretty hard. 371 00:14:49,250 --> 00:14:51,170 Why have we not started? 372 00:14:51,300 --> 00:14:53,260 It is three of the clock. 373 00:14:57,220 --> 00:15:00,180 Oh. We should take our seats. 374 00:15:03,180 --> 00:15:05,920 We should take our seats. 375 00:15:06,050 --> 00:15:08,156 I mean, how is she gonna tell us when to sit 376 00:15:08,180 --> 00:15:09,620 at our own grandbaby's christening? 377 00:15:09,710 --> 00:15:12,100 Right? I mean, she got some nerve, right? 378 00:15:12,230 --> 00:15:14,360 We gonna sit down when we want to sit. 379 00:15:14,490 --> 00:15:16,216 - Ain't nobody gonna tell us... - When we want to sit is when we sit. 380 00:15:16,240 --> 00:15:17,866 - ...when we sit. Not a word. - Nobody tell us when to sit. 381 00:15:17,890 --> 00:15:20,210 - We should probably go sit, though. - Yeah, we should sit. 382 00:15:22,150 --> 00:15:25,900 Welcome, everyone, to this most blessed occasion. 383 00:15:26,070 --> 00:15:29,290 Will the parents of Daphne Luna Pridgeon-Butler come up, 384 00:15:29,420 --> 00:15:31,990 - along with the godparents? - All right. 385 00:15:34,170 --> 00:15:35,430 Oh, no. 386 00:15:35,560 --> 00:15:36,820 Where does she think she going? 387 00:15:37,000 --> 00:15:39,040 No... Where does she think she... 388 00:15:40,780 --> 00:15:42,480 Angela. 389 00:15:43,610 --> 00:15:45,610 Hello. 390 00:15:45,700 --> 00:15:47,416 - What is Museum Girl doing up here? - I am not responsible for her. 391 00:15:47,440 --> 00:15:49,416 - She's here with your brother. - She's just gonna accuse me 392 00:15:49,440 --> 00:15:51,286 - of being part of the patriarchy! - You better make her leave. 393 00:15:51,310 --> 00:15:53,270 If we may begin? 394 00:15:53,400 --> 00:15:54,670 We may. 395 00:15:56,450 --> 00:15:57,710 Dearly beloved, 396 00:15:57,840 --> 00:15:59,320 we gather today to welcome 397 00:15:59,500 --> 00:16:02,280 a child of God into the fold. 398 00:16:02,410 --> 00:16:05,850 This child has been born in baptism, 399 00:16:05,980 --> 00:16:08,550 and she is now called a child of God. 400 00:16:08,720 --> 00:16:10,460 And so, indeed she is. 401 00:16:10,590 --> 00:16:12,470 The confirmation... 402 00:16:12,600 --> 00:16:14,340 My dear brothers and sisters, 403 00:16:14,420 --> 00:16:17,300 let us ask our Lord to look lovingly on this child 404 00:16:17,380 --> 00:16:20,690 who is to baptized, from her parents and godparents 405 00:16:20,870 --> 00:16:23,480 and on all the baptized. 406 00:16:23,560 --> 00:16:27,000 We look upon this baby in wonder and love, 407 00:16:27,130 --> 00:16:29,310 but now I ask you to look at one another. 408 00:16:29,440 --> 00:16:31,530 Because you all are examples to this innocent soul. 409 00:16:31,660 --> 00:16:33,010 Yes, we are. 410 00:16:33,140 --> 00:16:35,140 This is the best day of my life. 411 00:16:35,310 --> 00:16:37,010 And let her remind us of the joy 412 00:16:37,140 --> 00:16:40,100 we can feel when we look past our petty differences 413 00:16:40,280 --> 00:16:42,670 and rejoice in Your glory. 414 00:16:46,020 --> 00:16:48,150 What? 415 00:16:57,990 --> 00:17:00,120 Gemma, I'm so sorry I was a jerk. 416 00:17:00,210 --> 00:17:02,520 Life is too short and it's too precious. 417 00:17:02,650 --> 00:17:04,910 Ugh, it's totes presh. 418 00:17:07,480 --> 00:17:09,570 I'm sorry about the "never" thing. 419 00:17:09,700 --> 00:17:12,700 Of all the people I could have had an illegitimate baby with, 420 00:17:12,830 --> 00:17:15,140 I'm glad I did it with you. 421 00:17:15,310 --> 00:17:16,880 So am I. 422 00:17:17,010 --> 00:17:20,010 Will all of you assembled here promise to guide Daphne 423 00:17:20,190 --> 00:17:23,750 to the path of righteousness, purpose and prosperity? 424 00:17:23,840 --> 00:17:25,076 - Oh, yes. - Yes, sir. Yes, we will. 425 00:17:25,100 --> 00:17:27,280 Hundo P. 426 00:17:29,590 --> 00:17:32,420 Okay, people, if we can all gather over here? 427 00:17:32,590 --> 00:17:33,630 Oh. 428 00:17:35,940 --> 00:17:37,460 You got her, baby? 429 00:17:39,470 --> 00:17:42,160 No. No. 430 00:17:43,860 --> 00:17:45,470 Angela cannot be in this photo. 431 00:17:45,600 --> 00:17:48,910 The photo that's gonna be over our fireplace forever? 432 00:17:49,040 --> 00:17:50,406 All right, let me think, let me think. 433 00:17:50,430 --> 00:17:51,700 Okay, everybody! 434 00:17:51,830 --> 00:17:54,090 Tall people in the back. 435 00:17:54,220 --> 00:17:56,700 Angela, you stand to the right over here. 436 00:17:56,790 --> 00:17:58,620 Okay, here we go. 437 00:17:58,750 --> 00:17:59,856 Okay, everyone, look right here. 438 00:17:59,880 --> 00:18:02,620 One, two, three. 439 00:18:03,530 --> 00:18:05,100 Looks great. 440 00:18:05,230 --> 00:18:07,450 Okay, we're gonna do another. Okay, uh, g... 441 00:18:07,475 --> 00:18:08,516 well, hold on, hold on, hold on. 442 00:18:08,540 --> 00:18:09,970 Uh, Angela? 443 00:18:10,110 --> 00:18:11,580 - Yeah? - Why don't we scooch you 444 00:18:11,720 --> 00:18:14,280 - right back here? - Okay. 445 00:18:17,160 --> 00:18:19,940 Okay. One, two, three. 446 00:18:23,420 --> 00:18:25,340 You have got to be kidding me. 447 00:18:25,470 --> 00:18:27,666 - C-Can you give us a minute? - Give us, give us a minute. 448 00:18:27,690 --> 00:18:29,340 Just give us a minute. 449 00:18:29,470 --> 00:18:32,820 You know what? It is time to rip the Band-Aid off. 450 00:18:32,950 --> 00:18:34,300 - Yeah. - Malcolm? 451 00:18:34,430 --> 00:18:36,570 Can I talk to you for a minute over here? 452 00:18:36,700 --> 00:18:38,100 - Oh, yeah. Mm-hmm. - Yeah, come on. 453 00:18:39,570 --> 00:18:41,220 Hey, sure thing. What's up, Pop? 454 00:18:41,350 --> 00:18:43,140 Hey, look, uh, Malcolm, you know what? 455 00:18:43,310 --> 00:18:46,710 Your mother and I, we are very, very, very proud of you. 456 00:18:46,880 --> 00:18:51,100 You have put in a lot of good work on yourself, 457 00:18:51,230 --> 00:18:53,280 and it's just great to see you 458 00:18:53,450 --> 00:18:56,060 in a committed relationship, you know? 459 00:18:56,190 --> 00:18:58,810 Oh. Thank you, Pop. 460 00:18:58,890 --> 00:19:01,810 But what the hell are you doing? 461 00:19:02,680 --> 00:19:04,330 Excuse me? 462 00:19:04,460 --> 00:19:06,070 Look, I-I don't know how to put this... 463 00:19:06,250 --> 00:19:07,730 there's no other way to say it. 464 00:19:07,900 --> 00:19:09,730 I can't sugarcoat it, I can't salt-pinch it... 465 00:19:09,900 --> 00:19:12,210 it's just that we don't like Angela. 466 00:19:13,730 --> 00:19:14,820 Really? 467 00:19:14,950 --> 00:19:17,260 You... Mm-mm. 468 00:19:18,746 --> 00:19:19,755 Why? 469 00:19:19,780 --> 00:19:20,845 I mean, it's just... 470 00:19:20,870 --> 00:19:22,260 everything that she says 471 00:19:22,440 --> 00:19:23,960 and-and she does and... 472 00:19:24,090 --> 00:19:26,620 just pretty much her whole personality. 473 00:19:26,750 --> 00:19:28,710 Wow. 474 00:19:28,790 --> 00:19:31,580 Look, I'm sorry, because I know this is what you wanted, 475 00:19:31,710 --> 00:19:33,670 that you really, really like her... 476 00:19:33,800 --> 00:19:35,020 No, I don't. 477 00:19:35,100 --> 00:19:36,450 I mean, I thought I did at first, 478 00:19:36,580 --> 00:19:38,540 but once I got to know her... 479 00:19:38,670 --> 00:19:40,670 Ooh, she is awful. 480 00:19:42,200 --> 00:19:45,420 You know, I just thought it was me finding excuses again, Pop. 481 00:19:45,550 --> 00:19:46,980 I've been trying so hard to mature 482 00:19:47,005 --> 00:19:48,096 and hang in there with Angela, 483 00:19:48,120 --> 00:19:50,120 even though things aren't perfect. 484 00:19:50,210 --> 00:19:51,970 You know, I just want what you and Mama have. 485 00:19:52,030 --> 00:19:53,950 And you'll have it, son. 486 00:19:54,080 --> 00:19:55,470 With somebody else, though. 487 00:19:57,730 --> 00:19:59,170 Anybody else. 488 00:20:00,170 --> 00:20:02,390 Look... ugh, Malcolm, I'm sorry, 489 00:20:02,520 --> 00:20:05,790 I guess I'm partly responsible why Angela is here. 490 00:20:05,870 --> 00:20:07,310 Partly? 491 00:20:08,880 --> 00:20:11,100 It's okay, Mama. 492 00:20:11,230 --> 00:20:13,530 - I guess I know what I got to do. - All right? 493 00:20:13,660 --> 00:20:16,320 Do it, and then get rid of that damn scarf 494 00:20:16,410 --> 00:20:18,320 so we can take this family picture. 495 00:20:18,975 --> 00:20:20,020 I'm on it. 496 00:20:20,100 --> 00:20:22,060 Hey, Angela? Hey. 497 00:20:22,190 --> 00:20:23,510 Can we talk outside for a minute? 498 00:20:23,630 --> 00:20:24,940 Please. 499 00:20:25,110 --> 00:20:26,980 Smells like mold in here. 500 00:20:29,330 --> 00:20:30,980 Hold this. 501 00:20:32,770 --> 00:20:34,210 You know what? 502 00:20:34,340 --> 00:20:35,746 I think I'm gonna go out there, too. 503 00:20:35,770 --> 00:20:37,640 I just need to talk to Angela. 504 00:20:37,770 --> 00:20:39,170 Just some things that I need to say 505 00:20:39,250 --> 00:20:40,536 that I can't say in this damn church. 506 00:20:40,560 --> 00:20:41,820 No, Tina. No, no, Tina, no. 507 00:20:41,950 --> 00:20:44,610 No, no, no. Tina, don't you try. Hey. 508 00:20:44,690 --> 00:20:46,530 I need a press. I need a full press right here. 509 00:20:49,350 --> 00:20:51,400 Moth... 510 00:20:53,050 --> 00:20:54,310 Ugh, get her. 511 00:20:54,400 --> 00:20:56,360 - Get her! - Put me down! 512 00:20:56,689 --> 00:21:03,440 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com 35242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.