All language subtitles for The.Primrose.Railway.Children.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,200 OK, listen up, people. 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,440 Where's Dad? Where IS Dad? 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,000 Yeah, where's all our stuff? What's going on? 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,760 Just give me a second, please. Mum, where's Dad? 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,440 VOICEOVER: I need to tell you a story. 6 00:00:11,440 --> 00:00:14,760 It's a story that got real crazy when my mum said this. 7 00:00:14,760 --> 00:00:16,160 Where's Dad?! 8 00:00:16,160 --> 00:00:17,920 Your dad had gone, OK? He's gone! 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,800 It all started last night. 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,880 My name is Phoebe Robinson. 11 00:00:28,880 --> 00:00:34,080 Things I love - making up stories, my dad, and dancing. 12 00:00:34,080 --> 00:00:39,400 Things I hate - homework, homework, and... Let me think... 13 00:00:39,400 --> 00:00:41,400 Oh, yeah, homework. 14 00:00:42,440 --> 00:00:43,920 That's my brother, Perry. 15 00:00:43,920 --> 00:00:46,960 He loves homework, and hates crowds and noise. 16 00:00:46,960 --> 00:00:50,160 Sometimes I feel like he can't possibly be my brother. 17 00:00:50,160 --> 00:00:53,600 That's Becks. She's 15, but she thinks she's 21. 18 00:00:53,600 --> 00:00:57,280 She loves being on her phone, and hates... 19 00:00:57,280 --> 00:00:59,000 ..not being on her phone. 20 00:00:59,000 --> 00:01:02,960 MUSIC: Domino by Jessie J 21 00:01:02,960 --> 00:01:05,120 I can't. So... So boring. 22 00:01:05,120 --> 00:01:07,640 Hey, Trudy, volume up! 23 00:01:05,120 --> 00:01:07,640 MUSIC VOLUME INCREASES 24 00:01:07,640 --> 00:01:09,760 Oh, guys! Guys! Yes. 25 00:01:09,760 --> 00:01:12,120 OK. Oh! Volume up! 26 00:01:12,120 --> 00:01:13,480 That's my dad. 27 00:01:13,480 --> 00:01:15,680 He's my favourite person in the whole world. 28 00:01:15,680 --> 00:01:16,760 And I'm his. 29 00:01:16,760 --> 00:01:18,000 Come on. Dance with me. 30 00:01:18,000 --> 00:01:20,039 Please. That is such a dad thing to say to someone. 31 00:01:20,039 --> 00:01:22,920 Boring! OK, Perry, come on. 32 00:01:22,920 --> 00:01:25,160 Come on, show us your moves. Come on! 33 00:01:25,160 --> 00:01:26,480 I'm allergic to dancing. 34 00:01:26,480 --> 00:01:29,440 I literally have an immune response to it. 35 00:01:29,440 --> 00:01:32,240 Alrighty! All right, Phoebes! Come on! 36 00:01:32,240 --> 00:01:33,400 Phoebes? 37 00:01:33,400 --> 00:01:34,800 My name isn't Phoebe. 38 00:01:34,800 --> 00:01:37,280 My name is Isabella Katchacoldic. 39 00:01:37,280 --> 00:01:39,240 Oh, dear. Here we go again. 40 00:01:39,240 --> 00:01:43,840 Oh, my! You mean the Estonian three-times world dance champion 41 00:01:43,840 --> 00:01:45,720 Isabella Katchacoldic? 42 00:01:45,720 --> 00:01:47,479 My reputation precedes me. 43 00:01:47,479 --> 00:01:48,720 May I? 44 00:01:48,720 --> 00:01:50,120 Enchanted. 45 00:01:50,120 --> 00:01:53,680 # Rock my world into the sunlight... # 46 00:01:53,680 --> 00:01:55,600 Well, this isn't distracting at all. 47 00:01:55,600 --> 00:01:57,520 # Make this dream the best I've ever known... # 48 00:01:57,520 --> 00:01:58,720 Whoo! 49 00:01:58,720 --> 00:02:00,400 I can't live like this any more. 50 00:02:00,400 --> 00:02:02,040 I'm trying to text Max here! 51 00:02:02,040 --> 00:02:03,760 Whoo! 52 00:02:03,760 --> 00:02:06,000 Right, spin. Woo! 53 00:02:06,000 --> 00:02:08,320 Hey, Trudy, stop playing music. 54 00:02:08,320 --> 00:02:10,080 MUSIC STOPS 55 00:02:08,320 --> 00:02:10,080 Oh. 56 00:02:10,080 --> 00:02:12,720 Rob, she literally got a warning two days ago from Ms Morrison 57 00:02:12,720 --> 00:02:14,200 for never doing her homework. 58 00:02:14,200 --> 00:02:17,960 If she does it again, she'll be in serious trouble. 59 00:02:17,960 --> 00:02:19,840 VOICEOVER: And finally, that's my mum. 60 00:02:20,960 --> 00:02:23,560 She definitely does NOT get me. 61 00:02:23,560 --> 00:02:27,320 She's so cross at me all the time, even when stuff wasn't my fault. 62 00:02:27,320 --> 00:02:28,640 Homework, now! 63 00:02:30,360 --> 00:02:32,160 SHE SIGHS 64 00:02:34,079 --> 00:02:36,960 Why...is...this...so...dull? 65 00:02:36,960 --> 00:02:38,160 THUDDING FROM BELOW 66 00:02:47,320 --> 00:02:50,000 THUDDING FROM ABOVE 67 00:02:52,760 --> 00:02:55,079 My dad's an animator. 68 00:02:55,079 --> 00:02:56,560 Down in his studio, 69 00:02:56,560 --> 00:02:59,840 he's always coming up with cool ideas for animations. 70 00:02:59,840 --> 00:03:02,520 He hasn't had anything proper made yet, 71 00:03:02,520 --> 00:03:05,040 but he'll get his big break soon. I just know it. 72 00:03:05,040 --> 00:03:08,240 THUDDING FROM ABOVE 73 00:03:20,960 --> 00:03:23,160 THUDDING FROM ABOVE 74 00:03:26,320 --> 00:03:27,840 Look. 75 00:03:27,840 --> 00:03:29,200 Homework. 76 00:03:29,200 --> 00:03:32,600 I know. You know. We both know. 77 00:03:32,600 --> 00:03:35,240 But I just wanted to ask one question. 78 00:03:35,240 --> 00:03:38,120 How's the animation project with Mel Harris going? 79 00:03:38,120 --> 00:03:40,360 You said you were going to pitch him Hunt For The Dragon Queen. 80 00:03:40,360 --> 00:03:43,840 I mean...I manage his books and stuff, Phoebes. 81 00:03:43,840 --> 00:03:45,760 I just do boring office stuff. 82 00:03:45,760 --> 00:03:48,360 I don't really get to creatively work with him. 83 00:03:48,360 --> 00:03:50,160 But he'd love Hunt For The Dragon Queen! 84 00:03:50,160 --> 00:03:51,800 It's such a good idea! 85 00:03:51,800 --> 00:03:53,560 Maybe one day, right? 86 00:03:53,560 --> 00:03:55,840 Hey, I made you something. 87 00:03:56,800 --> 00:03:58,320 This figurine of you. 88 00:03:58,320 --> 00:04:00,480 Whoa! I love it! I love it so much! 89 00:04:00,480 --> 00:04:01,800 Thank you! 90 00:04:02,960 --> 00:04:04,000 Wait. 91 00:04:05,400 --> 00:04:07,480 My name is Princess Dragon Tamer. 92 00:04:07,480 --> 00:04:10,800 We must find the Dragon Queen and bring her reign of terror to an end. 93 00:04:10,800 --> 00:04:14,160 Aye! I am your trusted knight Lars. 94 00:04:14,160 --> 00:04:17,519 Quick! Do you hear the sound of giant wings? 95 00:04:17,519 --> 00:04:22,880 Whoa! Whoa! Is our epic search for the Dragon Queen finally at an end? 96 00:04:22,880 --> 00:04:25,160 Quickly, run! Run! We must run! 97 00:04:25,160 --> 00:04:28,160 Argh! Run! Flee! Flee! Argh! 98 00:04:28,160 --> 00:04:29,640 Raaaah! Raaaah! Raaaah! 99 00:04:29,640 --> 00:04:32,320 Hide, quickly! Under the table. Under the table! 100 00:04:32,320 --> 00:04:36,280 Argh! Wah! Wah! Wah! 101 00:04:36,280 --> 00:04:39,280 Phoebe! I told you to do your homework. 102 00:04:39,280 --> 00:04:41,440 Get to your room now. 103 00:04:41,440 --> 00:04:43,320 I need to speak to you. 104 00:04:43,320 --> 00:04:44,840 Now. 105 00:04:44,840 --> 00:04:46,760 OK. 106 00:04:46,760 --> 00:04:49,560 If the worst happens tomorrow, the kids... 107 00:04:49,560 --> 00:04:51,320 VOICEOVER: I'd gotten Dad in trouble 108 00:04:51,320 --> 00:04:53,960 by getting carried away in my imagination again, 109 00:04:53,960 --> 00:04:55,760 and now they were arguing again. 110 00:04:56,880 --> 00:04:59,720 Since we moved to Scotland, they were always fighting, 111 00:04:59,720 --> 00:05:01,600 and I knew exactly why. 112 00:05:01,600 --> 00:05:03,080 Hey. 113 00:05:04,640 --> 00:05:07,480 I think Mum and Dad are breaking up because of me. 114 00:05:07,480 --> 00:05:09,120 Phoebe... 115 00:05:09,120 --> 00:05:11,200 ..you're annoying, you're not THAT annoying. 116 00:05:13,760 --> 00:05:14,880 Come here. 117 00:05:14,880 --> 00:05:15,920 See? 118 00:05:15,920 --> 00:05:18,680 I still think something weird is going on. 119 00:05:18,680 --> 00:05:20,040 Phoebe, you know what you're like. 120 00:05:20,040 --> 00:05:21,960 You get lost inside your own head. 121 00:05:21,960 --> 00:05:24,120 Nothing weird is going on, I promise. 122 00:05:27,920 --> 00:05:29,160 Nothing weird is going on. 123 00:05:29,160 --> 00:05:31,680 Nothing weird is going on. Nothing weird is going on. 124 00:05:31,680 --> 00:05:34,840 Something weird is going on. You never wear a suit. 125 00:05:34,840 --> 00:05:36,480 Why are you wearing a suit? 126 00:05:36,480 --> 00:05:39,040 Dad has a really big business meeting today. 127 00:05:39,040 --> 00:05:41,120 What?! Why didn't you tell me? 128 00:05:41,120 --> 00:05:42,880 Are you pitching Hunt For The Dragon Queen? 129 00:05:42,880 --> 00:05:47,240 I can't talk about it just yet. Oh, I'm so excited! 130 00:05:47,240 --> 00:05:50,360 Hey, guys, can you give us a group hug before I go? 131 00:05:50,360 --> 00:05:51,800 I don't do hugs. 132 00:05:51,800 --> 00:05:53,560 Come on. Come on! 133 00:05:53,560 --> 00:05:56,840 It's been over 14 months since I gave someone a hug. 134 00:06:02,160 --> 00:06:04,680 That was only the beginning of the crazy weirdness. 135 00:06:04,680 --> 00:06:06,040 WHISPERING 136 00:06:06,040 --> 00:06:09,480 When I got to school, things were even more bizarre. 137 00:06:09,480 --> 00:06:12,840 Sasha...why are people looking at me and whispering? 138 00:06:13,920 --> 00:06:16,280 Are they? Maybe you're just being paranoid. 139 00:06:16,280 --> 00:06:19,000 Phoebe, a word with you about your homework. 140 00:06:20,240 --> 00:06:22,320 That's when I knew I was in trouble. 141 00:06:22,320 --> 00:06:25,120 Detention for the rest of the week or worse. 142 00:06:25,120 --> 00:06:27,160 Ms Morrison hates me. 143 00:06:27,160 --> 00:06:29,400 Don't worry about it being late. 144 00:06:29,400 --> 00:06:32,000 Just try and get to it as soon as you can. Huh? 145 00:06:34,520 --> 00:06:37,280 This day could not get any weirder. 146 00:06:37,280 --> 00:06:39,200 Look, Phoebe, it's your mum! 147 00:06:41,280 --> 00:06:44,440 Class, what's going on? Everybody sit down! 148 00:06:48,159 --> 00:06:50,720 BELL RINGS 149 00:06:50,720 --> 00:06:52,640 Obviously it won't be for a few years, 150 00:06:52,640 --> 00:06:55,600 but when I can drive, my dad basically said I can have it. 151 00:06:55,600 --> 00:06:59,840 Even though the insurance is mad expensive, but...worth it. 152 00:06:59,840 --> 00:07:03,680 So worth it! Oh, look. The prom. 153 00:07:03,680 --> 00:07:05,200 So boring. 154 00:07:05,200 --> 00:07:06,920 Er, are you going? 155 00:07:06,920 --> 00:07:10,360 Well...it seems a bit...juvenile. 156 00:07:10,360 --> 00:07:12,840 Yeah. But everyone else is going, so I guess I will. 157 00:07:12,840 --> 00:07:15,600 Listen, if you're not going with anyone... 158 00:07:15,600 --> 00:07:16,840 Yeah? 159 00:07:16,840 --> 00:07:18,920 Well, I thought I'd ask you... Yeah...?! 160 00:07:18,920 --> 00:07:20,320 Is that your mum? 161 00:07:21,800 --> 00:07:24,560 Becks, come on! We need to go. 162 00:07:24,560 --> 00:07:26,400 Yeah, get your things. We need to go! 163 00:07:26,400 --> 00:07:29,240 Mum! You can't just kidnap us like this! Where's Dad?! 164 00:07:29,240 --> 00:07:31,040 Dad's gone, OK? He's gone! 165 00:07:32,280 --> 00:07:34,120 So that was how it all began. 166 00:07:34,120 --> 00:07:35,720 My dad has disappeared, 167 00:07:35,720 --> 00:07:38,360 and I'm basically being kidnapped by my own mum! 168 00:08:11,120 --> 00:08:13,240 What do you mean, "he's gone"? 169 00:08:13,240 --> 00:08:15,040 So, erm... 170 00:08:15,040 --> 00:08:17,240 ..he's gone away on business. 171 00:08:17,240 --> 00:08:19,480 To Japan. What?! Whoa! Huh?! 172 00:08:19,480 --> 00:08:21,640 Yeah. The pitch went really well, and they wanted to see him 173 00:08:21,640 --> 00:08:24,720 out there straight away, so I thought, well, since he's out there 174 00:08:24,720 --> 00:08:27,680 having so much fun, why don't we head off on holiday? 175 00:08:28,960 --> 00:08:30,480 What, right now? 176 00:08:30,480 --> 00:08:33,559 Yep. Yep. I booked this gorgeous little cottage in this amazing 177 00:08:33,559 --> 00:08:36,640 little village in the Highlands. But there's a week of school left! 178 00:08:36,640 --> 00:08:39,240 No! I'll miss the prom! Me and Max were supposed to go together. 179 00:08:39,240 --> 00:08:41,720 Did he ask you, then? He was going to. Of course he was. 180 00:08:41,720 --> 00:08:44,000 He was! This is not happening! 181 00:08:44,000 --> 00:08:46,920 Mum, Perry looks like he might have a meltdown. 182 00:08:48,040 --> 00:08:49,480 I didn't know about this. 183 00:08:49,480 --> 00:08:50,800 I'm not ready for this! 184 00:08:50,800 --> 00:08:52,520 Perry, there's nothing to worry about, love. 185 00:08:52,520 --> 00:08:55,120 OK? Yeah? Remember what we practised? 186 00:08:55,120 --> 00:08:56,520 Slow breaths, yeah? 187 00:08:58,000 --> 00:08:59,440 Oh, my gosh, Dad did it! 188 00:08:59,440 --> 00:09:03,920 This is everything he ever dreamed of! I'm so excited for him. 189 00:09:03,920 --> 00:09:07,000 Dad must be so happy! How long is he going to Japan for? 190 00:09:07,000 --> 00:09:08,800 I can't believe I'm going to miss the prom! 191 00:09:08,800 --> 00:09:10,720 I need my stuff, Mum! I need to... 192 00:09:10,720 --> 00:09:12,520 Mum, did you pack the figurine that Dad made me? 193 00:09:12,520 --> 00:09:15,160 Where's my blanket? What exactly am I supposed to tell Max? 194 00:09:15,160 --> 00:09:16,680 How long are we going for? 195 00:09:16,680 --> 00:09:19,240 Oh, no. He's going to end up going with Kelly Cartwright. 196 00:09:19,240 --> 00:09:21,320 Mum, I can't sleep without my night blanket. I need it! 197 00:09:21,320 --> 00:09:23,760 Mum, did you pack the figurine that Dad made me? 198 00:09:23,760 --> 00:09:26,080 Fine! We'll go and get your figurine! 199 00:09:26,080 --> 00:09:27,760 Do you want my bubbles, Mum? 200 00:09:27,760 --> 00:09:29,000 Uh... It's good. 201 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 Erm, it's all good. 202 00:09:31,560 --> 00:09:33,560 We'll just go back and get all your stuff. 203 00:09:38,160 --> 00:09:40,240 Everyone out! Come on, let's go! 204 00:09:40,240 --> 00:09:41,800 I just want my figurine! 205 00:09:41,800 --> 00:09:43,840 All right, Phoebe, we heard you the first time! 206 00:09:50,240 --> 00:09:51,680 Guys... 207 00:09:53,200 --> 00:09:55,120 ..something's happened downstairs. 208 00:09:56,760 --> 00:09:58,320 What's the big deal? Oh, no. 209 00:10:00,000 --> 00:10:02,160 I don't like this. Guys, make sure... 210 00:10:02,160 --> 00:10:03,840 Mum, what happened in here? 211 00:10:03,840 --> 00:10:05,800 Er, your dad was in a mad rush before he left - 212 00:10:05,800 --> 00:10:07,760 he...almost missed his flight. 213 00:10:09,040 --> 00:10:11,160 Anyway, come on! We've got a holiday to get to. 214 00:10:11,160 --> 00:10:13,400 Let's go! Let's go! Come on! 215 00:10:13,400 --> 00:10:14,920 Some holiday. 216 00:10:16,920 --> 00:10:18,560 Phoebe, come on. 217 00:10:28,200 --> 00:10:30,320 Things didn't make sense. 218 00:10:30,320 --> 00:10:33,600 Loads of questions were buzzing through my head. 219 00:10:33,600 --> 00:10:38,160 If Dad was going to Japan to pitch, then why would he trash his office? 220 00:10:38,160 --> 00:10:40,920 Why would he smash the Dragon Queen? 221 00:11:25,040 --> 00:11:26,760 I'm going to find the toilets. 222 00:11:31,920 --> 00:11:33,000 Yeah. 223 00:11:33,000 --> 00:11:34,960 But Mum wouldn't lie to us. 224 00:11:34,960 --> 00:11:38,080 We might not get on much, but she wasn't a liar. 225 00:11:39,200 --> 00:11:40,520 At least that's what I thought. 226 00:11:40,520 --> 00:11:44,320 I... I told the kids he was at work in Japan. 227 00:11:44,320 --> 00:11:46,680 Yeah, I think they believed it, yeah. 228 00:11:50,840 --> 00:11:52,400 Anyway, Luce, I've got to go. 229 00:11:52,400 --> 00:11:54,400 I left the kids in the car. Yeah. 230 00:11:54,400 --> 00:11:55,680 All right, bye. 231 00:11:58,440 --> 00:12:00,680 Becks! What is it? 232 00:12:00,680 --> 00:12:03,480 OK, guys! Last leg. 233 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 Why is she acting like that? 234 00:12:12,320 --> 00:12:14,960 OK, there's been, like, no signal for 20 minutes. 235 00:12:14,960 --> 00:12:18,360 Yeah. Yeah, the woman who runs the cottage said this whole area is 236 00:12:18,360 --> 00:12:20,640 a complete blackspot. 237 00:12:20,640 --> 00:12:24,040 Oh! Oh, this is it, guys! Exciting! 238 00:12:38,520 --> 00:12:40,840 This is a phone box! This is it! 239 00:12:40,840 --> 00:12:43,360 Now, the cottage can't be reached by car. 240 00:12:43,360 --> 00:12:47,520 The lady on the phone said we had to go through those woods to find it. 241 00:12:47,520 --> 00:12:49,920 You're kidding me, right? 242 00:12:49,920 --> 00:12:51,680 It's great! 243 00:12:51,680 --> 00:12:53,240 I hate nature. 244 00:12:53,240 --> 00:12:55,520 What do you mean? Nature is amazing. 245 00:12:55,520 --> 00:12:58,120 It's way more interesting than staring at a phone all day. 246 00:12:58,120 --> 00:13:00,600 Yeah, well, I can watch nature documentaries on my phone 247 00:13:00,600 --> 00:13:02,240 and not ruin my new sneaks. 248 00:13:02,240 --> 00:13:03,760 Whoa! 249 00:13:23,760 --> 00:13:25,200 SWITCH CLICKS 250 00:13:25,200 --> 00:13:26,360 The power's out. 251 00:13:26,360 --> 00:13:29,080 Well, this must be the living room. 252 00:13:29,080 --> 00:13:31,920 How can that be the living room? There's no TV. 253 00:13:31,920 --> 00:13:35,000 This is a back-to-basics cottage. There's no TV. 254 00:13:35,000 --> 00:13:36,160 Or Wi-Fi. 255 00:13:37,320 --> 00:13:39,160 What did you just say? You heard me, Becks. 256 00:13:39,160 --> 00:13:40,360 There's no food in the kitchen. 257 00:13:40,360 --> 00:13:42,560 Did we bring anything for supper? I'm getting hungry. 258 00:13:42,560 --> 00:13:44,320 No, we didn't. There are crackers in the car. 259 00:13:44,320 --> 00:13:46,240 They'll have to make do until the morning, OK? 260 00:13:46,240 --> 00:13:47,720 Crackers?! 261 00:13:48,880 --> 00:13:50,400 I can't breathe. 262 00:13:50,400 --> 00:13:52,880 I actually cannot breathe. 263 00:13:52,880 --> 00:13:55,280 Without signal or Wi-Fi, how am I supposed to talk to Max? 264 00:13:56,480 --> 00:13:57,560 It's over. 265 00:13:59,360 --> 00:14:02,200 The greatest love story of all time is over. 266 00:14:02,200 --> 00:14:03,520 I don't know why you're panicking. 267 00:14:03,520 --> 00:14:05,560 There's obviously going to be somewhere around here 268 00:14:05,560 --> 00:14:06,960 that has Wi-Fi. 269 00:14:06,960 --> 00:14:08,280 Yeah. 270 00:14:08,280 --> 00:14:10,400 OK. That's tomorrow sorted. 271 00:14:10,400 --> 00:14:12,320 Find somewhere with Wi-Fi and set up camp. 272 00:14:12,320 --> 00:14:13,800 And we can call Dad from there! 273 00:14:13,800 --> 00:14:16,760 Er, no, no, no. We can't call Dad because of the time difference. 274 00:14:16,760 --> 00:14:18,600 He said he'll email when he can. 275 00:14:18,600 --> 00:14:20,920 Actually, er, new rule - no phones on holiday. 276 00:14:22,320 --> 00:14:24,160 We're here to spend some time with each other, 277 00:14:24,160 --> 00:14:25,560 so that's what we're going to do. 278 00:14:25,560 --> 00:14:27,520 You're not taking my phone off me. 279 00:14:27,520 --> 00:14:29,080 Now, Becks. 280 00:14:29,080 --> 00:14:30,720 No! 281 00:14:30,720 --> 00:14:32,680 This is my property. I have rights, too! 282 00:14:32,680 --> 00:14:34,480 You can't just take my phone off me. 283 00:14:34,480 --> 00:14:35,920 Yeah, well, I pay for it, 284 00:14:35,920 --> 00:14:37,480 so give me your phone now! 285 00:14:38,840 --> 00:14:40,640 RUMBLING 286 00:14:40,640 --> 00:14:41,920 What's that? 287 00:15:11,880 --> 00:15:14,280 It's the Dragon Queen! 288 00:15:14,280 --> 00:15:16,000 Phoebe, slow down! 289 00:15:17,840 --> 00:15:19,200 Phoebe, Perry, wait! 290 00:15:27,040 --> 00:15:28,680 TRAIN WHISTLE BLOWS 291 00:15:28,680 --> 00:15:30,440 I love trains! 292 00:15:32,680 --> 00:15:35,720 A steamer, too?! This is not happening! 293 00:15:35,720 --> 00:15:38,040 Dad would love this! 294 00:15:38,040 --> 00:15:40,520 That is so cool! 295 00:15:40,520 --> 00:15:42,120 TRAIN WHISTLE BLOWS 296 00:15:44,120 --> 00:15:46,520 Come on, we have to find the station! 297 00:15:59,880 --> 00:16:02,840 Mum's lying to us. 298 00:16:02,840 --> 00:16:05,080 I overheard her on the phone. 299 00:16:05,080 --> 00:16:07,080 Dad's not in Japan. 300 00:16:07,080 --> 00:16:08,800 Where is he, then? 301 00:16:08,800 --> 00:16:12,520 I don't know, but she said we have to stay in this area. 302 00:16:12,520 --> 00:16:14,240 I've got a theory. 303 00:16:14,240 --> 00:16:17,680 Dad's not actually an animator. 304 00:16:17,680 --> 00:16:19,640 What if, right now, 305 00:16:19,640 --> 00:16:23,120 Dad's walking into some top-secret building somewhere and...? 306 00:16:23,120 --> 00:16:25,200 ID, please. 307 00:16:25,200 --> 00:16:26,680 Here's my ID. 308 00:16:34,760 --> 00:16:37,720 Let me get this straight - you think that the most plausible explanation 309 00:16:37,720 --> 00:16:39,760 is that Dad is some kind of super spy? 310 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 Do you not think it's more likely that... 311 00:16:44,360 --> 00:16:46,120 ..Mum has just left him? 312 00:16:46,120 --> 00:16:47,720 What? Why would she do that? 313 00:16:47,720 --> 00:16:49,480 He's, like, the best dad in the world. 314 00:16:49,480 --> 00:16:51,840 Because he messes around all day pretending to be an animator 315 00:16:51,840 --> 00:16:53,960 while Mum actually has to go to work. 316 00:16:53,960 --> 00:16:56,160 What do you mean? He works for Mel Harris! 317 00:16:56,160 --> 00:16:58,720 For, like, one day out of the week. 318 00:16:58,720 --> 00:17:01,040 Phoebes, why do you hero worship him so much? 319 00:17:01,040 --> 00:17:03,440 Says you! You and Perry are Mum's favourites. 320 00:17:03,440 --> 00:17:05,240 Mum doesn't have fav... 321 00:17:05,240 --> 00:17:06,920 How are we her favourites? 322 00:17:06,920 --> 00:17:11,119 You're her favourite because you're pretty and you stay up all night 323 00:17:11,119 --> 00:17:14,160 doing each other's hair, talking about boring stuff like clothes. 324 00:17:14,160 --> 00:17:17,040 Perry's her favourite because he's clever 325 00:17:17,040 --> 00:17:20,200 and he's always winning awards and she's really, really proud of him. 326 00:17:20,200 --> 00:17:22,359 And me - I'm not pretty or clever, 327 00:17:22,359 --> 00:17:25,920 but it doesn't matter because I have a big imagination like Dad. 328 00:17:25,920 --> 00:17:27,720 And he thinks it's actually special. 329 00:17:27,720 --> 00:17:29,000 That I'M special! 330 00:17:29,000 --> 00:17:32,600 Phoebe, don't ever tell me again that you're not pretty or clever, 331 00:17:32,600 --> 00:17:34,320 OK? 332 00:17:34,320 --> 00:17:35,680 OK?! 333 00:17:36,960 --> 00:17:38,400 BECKS SIGHS 334 00:17:38,400 --> 00:17:41,040 I'm sorry, Phoebes. Maybe you're right. 335 00:17:41,040 --> 00:17:43,640 Maybe there is some other explanation for all this. 336 00:17:47,640 --> 00:17:48,880 Wait! 337 00:17:48,880 --> 00:17:50,840 What about this? 338 00:17:50,840 --> 00:17:53,880 We sneak my phone out of Mum's handbag for a hot minute 339 00:17:53,880 --> 00:17:55,440 and get Dad's number out of it. 340 00:17:55,440 --> 00:17:58,040 Then we put it back in her purse so she has no idea, 341 00:17:58,040 --> 00:18:00,160 and call Dad off the phone box out on the road there. 342 00:18:01,440 --> 00:18:04,840 But...we need to get Max's number, too, OK? 343 00:18:04,840 --> 00:18:06,440 So I can call him, as well. 344 00:18:06,440 --> 00:18:07,640 Deal? 345 00:18:08,720 --> 00:18:10,000 Deal. 346 00:18:14,880 --> 00:18:17,520 BIRDSONG 347 00:18:59,760 --> 00:19:02,200 Mum always kept her phone in her bag, 348 00:19:02,200 --> 00:19:04,720 and she hadn't put it down all morning! 349 00:19:04,720 --> 00:19:07,880 We were never going to get Dad's number like this. 350 00:19:07,880 --> 00:19:09,320 Where is everybody? 351 00:19:09,320 --> 00:19:10,760 Have we gone back in time? 352 00:19:14,000 --> 00:19:16,080 Who are those funny-looking people? 353 00:19:35,240 --> 00:19:38,160 This is it! This is the station. Oh, my gosh! 354 00:19:38,160 --> 00:19:40,760 I told you we'd gone back in time. This place is so weird. 355 00:19:40,760 --> 00:19:42,040 Why are they dressed like that? 356 00:19:42,040 --> 00:19:43,880 I guess it's because it's the heritage railway. 357 00:19:43,880 --> 00:19:45,160 It's all part of the fun. 358 00:19:45,160 --> 00:19:47,520 Wow! It's like living in a story from the olden days. 359 00:19:47,520 --> 00:19:50,560 I've never been more excited in my whole life! 360 00:20:19,920 --> 00:20:23,680 Wow! They're huge, up close. 361 00:20:29,400 --> 00:20:30,960 Oops. 362 00:20:30,960 --> 00:20:32,480 Didn't go through. 363 00:20:33,800 --> 00:20:35,280 Do you want to try again, or...? 364 00:20:35,280 --> 00:20:38,480 Erm, no, I'll, er... I'll just see if I've got some cash. 365 00:20:38,480 --> 00:20:40,400 It's, erm... Ah. 366 00:20:40,400 --> 00:20:41,600 On your holidays? 367 00:20:41,600 --> 00:20:43,640 Yeah, yeah. We arrived late last night. 368 00:20:43,640 --> 00:20:47,080 We're, erm, staying in the artist's cottage near the phone box. 369 00:20:47,080 --> 00:20:49,640 You're not Sarah Robinson, are you? 370 00:20:49,640 --> 00:20:50,880 Yeah. 371 00:20:50,880 --> 00:20:53,360 We thought you were arriving tomorrow. 372 00:20:53,360 --> 00:20:55,600 The power's off! 373 00:20:55,600 --> 00:20:57,680 I'm Mo. I run the rental. 374 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 Oh, I didn't even get a chance to clean the place! 375 00:21:00,240 --> 00:21:02,160 Well, we booked it so last minute, it's fine. 376 00:21:02,160 --> 00:21:05,200 Well, for a start, these sandwiches are on the house. 377 00:21:05,200 --> 00:21:07,400 Oh, no, no, no. You really don't have to do that. 378 00:21:07,400 --> 00:21:08,600 Oh, I really do, 379 00:21:08,600 --> 00:21:11,320 and I'll get someone up to look at that fuse box as soon as... 380 00:21:11,320 --> 00:21:12,840 Can I ride the train? 381 00:21:12,840 --> 00:21:16,240 Yes! Of course! There's one about to leave in a minute. 382 00:21:16,240 --> 00:21:17,680 Can I drive the train? 383 00:21:17,680 --> 00:21:21,680 Oh! Well, now, you'll have to get in Thomas Brown's good books 384 00:21:21,680 --> 00:21:23,680 if you want to do that. 385 00:21:23,680 --> 00:21:25,560 He's the station master. 386 00:21:25,560 --> 00:21:28,440 The only problem is he's a little bit grumpy. 387 00:21:28,440 --> 00:21:32,000 That's OK. My mum and dad are grumpy all the time, so I'm used to it. 388 00:21:32,000 --> 00:21:34,480 Perry! 389 00:21:32,000 --> 00:21:34,480 MO LAUGHS 390 00:21:39,720 --> 00:21:42,720 WHISTLE BLOWS 391 00:21:39,720 --> 00:21:42,720 No crossing the yellow line! 392 00:21:42,720 --> 00:21:44,840 Are you Thomas Brown? I'm Perry Robinson. 393 00:21:44,840 --> 00:21:46,920 Mo from the cafe said if I got into your good books 394 00:21:46,920 --> 00:21:48,280 I'd be able to drive the train. 395 00:21:48,280 --> 00:21:52,200 Oh, did she, now? You're not exactly off to a good start. 396 00:21:53,120 --> 00:21:54,800 WHISTLE BLOWS 397 00:21:54,800 --> 00:21:57,800 All aboard the Silver Service Pullman Experience - 398 00:21:57,800 --> 00:21:59,480 coaches A and B, please! 399 00:21:59,480 --> 00:22:01,680 I have a lot of questions about trains. 400 00:22:01,680 --> 00:22:02,960 I wrote them down. 401 00:22:02,960 --> 00:22:04,520 There are 48 questions. 402 00:22:04,520 --> 00:22:07,640 Mum, we NEED to ride the train! Can we? Please?! 403 00:22:07,640 --> 00:22:09,720 Perry, you know we're on a bit of a tight budget, love. 404 00:22:09,720 --> 00:22:12,320 I'm sorry. Let them on, Tom! They ride for free today. 405 00:22:12,320 --> 00:22:15,200 The doors are closed, Maureen. So open one of them! 406 00:22:15,200 --> 00:22:16,840 Fine. 407 00:22:16,840 --> 00:22:18,080 Come with me. 408 00:22:18,080 --> 00:22:19,840 Brilliant! Come on, hurry up! 409 00:22:21,560 --> 00:22:23,360 Just this once. 410 00:22:23,360 --> 00:22:24,560 Come on. 411 00:22:31,920 --> 00:22:33,320 Thanks. 412 00:22:38,280 --> 00:22:39,520 Oh! 413 00:22:40,560 --> 00:22:42,440 Thank you. Thank you. 414 00:22:42,440 --> 00:22:43,960 Enjoy. 415 00:23:06,400 --> 00:23:07,920 Amazing! 416 00:23:14,480 --> 00:23:15,960 Gross. 417 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 My name is Duchess Lah-De-Dah, 418 00:23:17,960 --> 00:23:22,720 and I'm a rich lady from 1895 on the way to my country estate. 419 00:23:22,720 --> 00:23:25,000 Here we go again. 420 00:23:25,000 --> 00:23:28,440 Who let this peasant into my locomotive carriage? 421 00:23:28,440 --> 00:23:29,960 Be gone with her! 422 00:23:29,960 --> 00:23:32,080 Just going to nip to the bathroom, OK? 423 00:23:37,760 --> 00:23:41,280 Er, any drinks or confectionaries for you guys? 424 00:23:41,280 --> 00:23:44,160 We don't have any money. We're on a budget. 425 00:23:44,160 --> 00:23:46,120 Well... 426 00:23:46,120 --> 00:23:47,280 ..I tell you what... 427 00:23:51,360 --> 00:23:52,640 Thanks! 428 00:23:52,640 --> 00:23:54,480 Don't tell Thomas Brown! 429 00:23:58,080 --> 00:24:00,000 What about you? Can I interest you in a... 430 00:24:01,880 --> 00:24:03,120 ..a sweetie or anything? 431 00:24:03,120 --> 00:24:04,560 I'm all right, thanks. 432 00:24:04,560 --> 00:24:07,200 So you here on your holidays, then? Yep. 433 00:24:10,440 --> 00:24:13,480 I'm, er, I'm actually 16, believe it or not. 434 00:24:13,480 --> 00:24:15,040 Just finished my exams. 435 00:24:16,040 --> 00:24:18,720 My name's Jake, by the way. 436 00:24:18,720 --> 00:24:20,160 Her name's Becks. 437 00:24:20,160 --> 00:24:23,840 She just turned 15 but she always tells people she's nearly 16. 438 00:24:23,840 --> 00:24:25,960 Can you not, Perry, for, like, one second in your life?! 439 00:24:25,960 --> 00:24:29,040 I have 48 questions about trains. 440 00:24:29,040 --> 00:24:31,080 OK. Yeah, awesome. 441 00:24:31,080 --> 00:24:32,280 Cool! 442 00:24:32,280 --> 00:24:34,600 I can show you the workshop later if you'd like to. 443 00:24:34,600 --> 00:24:37,560 How is the water tank connected to the locomotive? 444 00:24:39,760 --> 00:24:40,880 ..steam injector. 445 00:24:40,880 --> 00:24:42,600 So how do you use a steam injector? 446 00:24:48,240 --> 00:24:50,080 You have coins for the phone box, right? 447 00:24:50,080 --> 00:24:52,560 As if I carry coins. What am I, some 82-year-old spinster? 448 00:24:52,560 --> 00:24:55,400 Guys, I've going for a quick drive. Clear my hair for a bit. 449 00:24:55,400 --> 00:24:57,280 Becks, you're in charge, yeah? 450 00:24:57,280 --> 00:24:59,240 So how are we going to get coins, then? 451 00:25:12,120 --> 00:25:13,640 I could take 50p. 452 00:25:16,800 --> 00:25:18,720 It wasn't like it was for me. 453 00:25:18,720 --> 00:25:21,080 It was so I could find out where Dad is and save my family. 454 00:25:38,920 --> 00:25:41,120 Of course I have coins. Coins are cool. 455 00:25:41,120 --> 00:25:43,760 It says the year they were minted on the back. 456 00:25:43,760 --> 00:25:46,760 Sometimes you can get ones that are proper ancient, 457 00:25:46,760 --> 00:25:48,640 like from the 1990s. 458 00:25:50,920 --> 00:25:54,720 Who are you calling? We... Er, my friend. 459 00:25:54,720 --> 00:25:57,160 She just got a pet guinea pig. So? 460 00:25:57,160 --> 00:25:59,080 So we really want to know what she named it. Yeah. 461 00:26:00,880 --> 00:26:02,560 Girls are so weird. 462 00:26:02,560 --> 00:26:04,360 How am I supposed to use this thing? 463 00:26:04,360 --> 00:26:06,360 I wish I had my phone so I could just Google how to do it. 464 00:26:06,360 --> 00:26:07,840 I think the money goes in here, 465 00:26:07,840 --> 00:26:12,320 but we only have two 50ps, so when Dad answers the phone, talk quick. 466 00:26:14,080 --> 00:26:16,680 Ask him where he is and what's he's doing. 467 00:26:16,680 --> 00:26:18,960 And if there's any money left, you can call Max. 468 00:26:18,960 --> 00:26:21,720 OK. Go and keep an eye on Perry. Make sure he hasn't wandered off. 469 00:26:26,240 --> 00:26:28,080 LINE RINGS 470 00:26:30,680 --> 00:26:32,080 PIPS 471 00:26:34,880 --> 00:26:36,120 Hello? 472 00:26:36,120 --> 00:26:38,000 Hey, Max. It's Becks. 473 00:26:38,000 --> 00:26:39,800 Hello? Who's this? 474 00:26:39,800 --> 00:26:42,960 Max, it's Becks! Where have you been? 475 00:26:42,960 --> 00:26:46,000 I know you probably saw Kelly Cartwright and I, 476 00:26:46,000 --> 00:26:47,680 we'll go...dance together. 477 00:26:47,680 --> 00:26:49,880 What? You're going with Kelly? 478 00:26:49,880 --> 00:26:51,920 You disappeared. I mean, I had... 479 00:26:51,920 --> 00:26:53,440 ..find someone... 480 00:26:53,440 --> 00:26:56,000 Listen, how would it look... I went on my own? 481 00:26:56,000 --> 00:26:58,160 But you know...my number-one girl. 482 00:26:58,160 --> 00:27:01,840 I am? I'm your number-one girl or Kelly's your number-one girl? 483 00:27:03,120 --> 00:27:04,560 PIPS 484 00:27:07,920 --> 00:27:10,360 Max, are you still there? 485 00:27:10,360 --> 00:27:13,160 ..the rumour, it's crazy, your dad... 486 00:27:13,160 --> 00:27:15,920 My dad? What about my dad?! 487 00:27:15,920 --> 00:27:19,120 ..like, awful. Everyone...talking about it... 488 00:27:19,120 --> 00:27:21,080 LINE GOES DEAD 489 00:27:22,120 --> 00:27:24,160 You did what?! 490 00:27:24,160 --> 00:27:26,320 You promised, Becks! I can't believe you did that! 491 00:27:26,320 --> 00:27:28,200 I'll just find some coins from somewhere else. 492 00:27:28,200 --> 00:27:29,560 It's not that big a deal, Phoebes. 493 00:27:29,560 --> 00:27:31,720 Oh, it's NO big deal, Becks. Our family's falling apart! 494 00:27:31,720 --> 00:27:34,040 You're so selfish. You don't care about this family! 495 00:27:34,040 --> 00:27:36,360 I'll find us a phone or something, I promise. 496 00:27:36,360 --> 00:27:38,040 Well, I'm going back! 497 00:27:40,440 --> 00:27:42,360 LAUGHTER 498 00:27:42,360 --> 00:27:44,040 It was such a strange sound. 499 00:27:45,800 --> 00:27:47,440 A sound I hadn't heard in months. 500 00:27:48,640 --> 00:27:50,200 Mum laughing. 501 00:27:50,200 --> 00:27:51,960 SARAH LAUGHS 502 00:27:54,080 --> 00:27:57,440 That was when I realised, Mum HAD left Dad, 503 00:27:57,440 --> 00:27:59,720 because she'd found a new boyfriend. 504 00:28:01,480 --> 00:28:02,920 Thomas Brown! 505 00:28:23,520 --> 00:28:25,440 Whoa! 506 00:28:25,440 --> 00:28:27,800 JAKE: Yep. Yeah, I thought you might like it. 507 00:28:27,800 --> 00:28:30,640 Remind me why I'm in this greasy nerd factory again. 508 00:28:30,640 --> 00:28:33,720 SARAH: I need you to keep an eye on Perry while I do some work, OK? 509 00:28:33,720 --> 00:28:36,520 No tourists allowed back here. Er, sorry, Barbara. 510 00:28:36,520 --> 00:28:38,760 They're with me. I thought, erm, Perry there would... 511 00:28:38,760 --> 00:28:41,280 You can't bring out-of-towners into the workshop, Jake. 512 00:28:41,280 --> 00:28:44,040 We're not out-of-towners. We're staying in the village, actually. 513 00:28:44,040 --> 00:28:45,800 Come on, Perry. Come and sit with me while I work. 514 00:28:45,800 --> 00:28:47,520 What are you doing? 515 00:28:47,520 --> 00:28:49,520 I'm building a new smoke box for The Clan Chief. 516 00:28:49,520 --> 00:28:52,560 Where does the super heater header go? 517 00:28:52,560 --> 00:28:54,080 This loco's saturated steam 518 00:28:54,080 --> 00:28:55,880 and isn't fitted with a super heater header. 519 00:28:55,880 --> 00:28:58,920 It's better for the environment. So...that's the steam outlet? 520 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 Aye. That's right. 521 00:29:00,040 --> 00:29:01,440 He likes his trains. 522 00:29:01,440 --> 00:29:03,240 Yeah, I can see that. 523 00:29:03,240 --> 00:29:05,360 If I let you help out a bit, are you going to mess about? 524 00:29:07,360 --> 00:29:10,200 I'll get you some overalls. Yes! 525 00:29:10,200 --> 00:29:11,880 Does this mean I can drive the train? 526 00:29:11,880 --> 00:29:13,640 No, it does not. 527 00:29:13,640 --> 00:29:15,880 And you'll need a safety cap for a start. 528 00:29:17,400 --> 00:29:20,200 You got this? I'll be with Phoebe in the cafe. 529 00:29:26,160 --> 00:29:28,360 Jake, do you actually have signal here? 530 00:29:28,360 --> 00:29:30,320 Erm, not here, I don't. No. 531 00:29:30,320 --> 00:29:34,440 But, erm, there is some signal up on that hill there. 532 00:29:35,920 --> 00:29:37,920 This is going to sound very, very cheeky, 533 00:29:37,920 --> 00:29:41,520 but can I borrow your phone? It's a family emergency. 534 00:29:43,080 --> 00:29:44,680 No international calls. 535 00:29:47,920 --> 00:29:50,880 Hey, erm...my friends and I, 536 00:29:50,880 --> 00:29:52,840 we're going to head down to the beach tomorrow night, 537 00:29:52,840 --> 00:29:56,080 and I was wondering if maybe you'd like to...come down? 538 00:29:56,080 --> 00:29:58,560 I'm not really a beach kind of person. 539 00:29:58,560 --> 00:30:01,520 Well, that's... That's great, actually, cos, erm, 540 00:30:01,520 --> 00:30:04,160 I was thinking maybe we could do something... 541 00:30:05,680 --> 00:30:07,160 ..just me and you. 542 00:30:07,160 --> 00:30:09,480 Oh, like a.... Like a date? 543 00:30:09,480 --> 00:30:11,040 Oh! That's very sweet of you. 544 00:30:11,040 --> 00:30:14,200 I didn't, I didn't, erm... You know... 545 00:30:14,200 --> 00:30:16,640 I just... I just meant it, like, sort of... 546 00:30:16,640 --> 00:30:17,760 Yeah. 547 00:30:17,760 --> 00:30:19,480 Sorry. 548 00:30:22,240 --> 00:30:23,440 OK. 549 00:30:24,920 --> 00:30:27,320 I'm going to... Yeah. I'm just going to go. 550 00:30:29,080 --> 00:30:30,480 That way. 551 00:30:36,080 --> 00:30:38,080 That tea you ordered. Thank you. 552 00:30:38,080 --> 00:30:40,240 If Becks wasn't going to help me... 553 00:30:40,240 --> 00:30:41,600 ALERT ON LAPTOP 554 00:30:41,600 --> 00:30:45,120 ..then I knew I had to find out what Mum was up to on my own. 555 00:30:45,120 --> 00:30:47,640 Erm...I'll be back in ten minutes, Phoebes. 556 00:30:47,640 --> 00:30:49,560 Just...don't leave the station, OK? 557 00:30:55,480 --> 00:30:58,480 I couldn't get it out of my mind. 558 00:30:58,480 --> 00:31:00,160 Mum and Thomas Brown. 559 00:31:00,160 --> 00:31:01,560 Together! 560 00:31:01,560 --> 00:31:03,440 I told myself I was wrong. 561 00:31:03,440 --> 00:31:06,440 I told myself I was getting carried away again. 562 00:31:06,440 --> 00:31:09,000 But suddenly, it all clicked. 563 00:31:09,000 --> 00:31:11,120 And now they were even leaving together. 564 00:31:13,720 --> 00:31:16,120 Excuse me. Do you know where Thomas Brown's going? 565 00:31:16,120 --> 00:31:19,720 Probably snuck off for some lunch with his secret girlfriend. 566 00:31:19,720 --> 00:31:21,960 He thinks we know nothing about her. 567 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 It was true. 568 00:31:23,960 --> 00:31:25,520 I couldn't believe it! 569 00:31:25,520 --> 00:31:27,800 I couldn't believe she'd do that! 570 00:31:29,800 --> 00:31:31,960 In my head, I could see them laughing about him, 571 00:31:31,960 --> 00:31:35,400 thinking it was so funny, sneaking around behind everyone's backs. 572 00:31:35,400 --> 00:31:38,520 BOTH LAUGH 573 00:31:41,680 --> 00:31:43,120 LAUGHTER ECHOES 574 00:31:43,120 --> 00:31:44,480 I could hear her. 575 00:31:44,480 --> 00:31:45,960 I could hear THEM. 576 00:31:47,320 --> 00:31:49,200 Do it for Dad. 577 00:31:57,840 --> 00:32:00,800 One bar. All of that for one bar. 578 00:32:00,800 --> 00:32:03,040 SHE SIGHS 579 00:32:04,520 --> 00:32:06,440 LINE RINGS 580 00:32:06,440 --> 00:32:07,480 Come on, Dad. 581 00:32:08,440 --> 00:32:10,640 Hi, it's Rob. Please leave a message. 582 00:32:13,320 --> 00:32:15,120 My dad would love this. 583 00:32:15,120 --> 00:32:16,880 I wish he was here to see it. 584 00:32:16,880 --> 00:32:18,800 So are all your friends into trains, too? 585 00:32:18,800 --> 00:32:20,920 Mm. Hard to say, really. 586 00:32:20,920 --> 00:32:24,040 I only have a couple of friends, and I don't know them that well. 587 00:32:24,040 --> 00:32:26,200 They're both people I play Axe Quest with. 588 00:32:26,200 --> 00:32:28,360 You won't have heard of that because you're really old 589 00:32:28,360 --> 00:32:30,840 and it's an online game. Well, that's no good, is it? 590 00:32:30,840 --> 00:32:32,920 You've got to get some friends in real life, right? 591 00:32:32,920 --> 00:32:35,880 Friends are a bit overrated, I think. 592 00:32:35,880 --> 00:32:38,480 If I'm on my own, I get to do everything my way. 593 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 Phoebe. Where's my mum? I know you're her boyfriend! 594 00:32:48,280 --> 00:32:49,600 What are you talking about?! 595 00:32:49,600 --> 00:32:51,920 You were over at our cottage when you thought us kids were out. 596 00:32:51,920 --> 00:32:53,720 I was fixing your fuse box. 597 00:32:53,720 --> 00:32:56,200 And you hugged her! And you left the station together! 598 00:32:56,200 --> 00:32:58,360 We didn't leave together, we just left at the same time. 599 00:32:58,360 --> 00:33:00,320 Don't lie to me! I know she's here! 600 00:33:00,320 --> 00:33:01,960 I heard her voice. 601 00:33:01,960 --> 00:33:03,360 Who's in the kitchen, then? 602 00:33:03,360 --> 00:33:05,920 That is none of your business. 603 00:33:05,920 --> 00:33:07,360 It's all right, Tom. 604 00:33:10,000 --> 00:33:11,520 I'll finish my biscuit. 605 00:33:17,480 --> 00:33:19,320 MAX: Well, apparently, Ed said 606 00:33:19,320 --> 00:33:21,400 he was walking past your house ages ago and, and saw 607 00:33:21,400 --> 00:33:24,160 your dad arguing with the police as they dragged you into a police car. 608 00:33:24,160 --> 00:33:25,360 Me?! Yeah. 609 00:33:25,360 --> 00:33:27,800 Everyone thinks it's because you've been arrested for shop lifting. 610 00:33:27,800 --> 00:33:31,240 Well, some people say shop lifting and some say armed robbery. 611 00:33:31,240 --> 00:33:33,000 Well, that... That's insane. 612 00:33:33,000 --> 00:33:34,960 Can you please tell people that's not true? 613 00:33:34,960 --> 00:33:38,160 Shame! See, I thought it would be cool if it was. 614 00:33:38,160 --> 00:33:41,080 So what's going on? What are you up to on your hols? 615 00:33:41,080 --> 00:33:43,120 Not much. I'm just stuck keeping an eye on my brother. 616 00:33:43,120 --> 00:33:45,120 He's doing some boring train stuff. 617 00:33:45,120 --> 00:33:48,320 Why don't you just ditch him and go and have some fun? 618 00:33:48,320 --> 00:33:51,080 What? Max, no, he... 619 00:33:51,080 --> 00:33:53,360 He thinks differently. You know that. 620 00:33:53,360 --> 00:33:55,160 He finds things too much sometimes. 621 00:33:55,160 --> 00:33:56,880 I can't just abandon him. 622 00:33:56,880 --> 00:33:58,920 I mean...I would. 623 00:33:58,920 --> 00:34:01,440 Like, there's nothing wrong with being a bit selfish sometimes. 624 00:34:01,440 --> 00:34:03,520 Like, just because he's a bit odd 625 00:34:03,520 --> 00:34:06,000 doesn't mean it should ruin your holiday. 626 00:34:06,000 --> 00:34:08,120 You know what, Max? 627 00:34:08,120 --> 00:34:11,080 Perry is a million times the person you will ever be! 628 00:34:13,920 --> 00:34:15,520 SHE SCREAMS 629 00:34:24,360 --> 00:34:26,920 Perry? Jake? 630 00:34:29,600 --> 00:34:32,120 Wow. How is this fun for you guys? 631 00:34:32,120 --> 00:34:33,320 You want to join in? 632 00:34:33,320 --> 00:34:35,560 Don't even, Perry Robinson! 633 00:34:37,280 --> 00:34:40,440 Oh, hey. What time are you going to the beach tomorrow? 634 00:34:40,440 --> 00:34:43,600 Guys, is Phoebe here? I told her to stay in the cafe. 635 00:34:43,600 --> 00:34:44,760 Phoebe?! 636 00:34:44,760 --> 00:34:46,360 I'll head down to the beach at 8.00. 637 00:34:46,360 --> 00:34:47,719 I can pick you up at the phone box. 638 00:34:47,719 --> 00:34:50,760 BECKS: Mum, we're going back to the cafe. 639 00:34:50,760 --> 00:34:52,560 Who are you? 640 00:34:52,560 --> 00:34:55,040 Er, I'm a friend of Sarah Robinson. 641 00:34:55,040 --> 00:34:57,560 I was just wondering where she is. 642 00:34:57,560 --> 00:34:58,840 I've never heard of her. 643 00:34:59,800 --> 00:35:02,280 Listen, I don't know if you know about her and her family... 644 00:35:02,280 --> 00:35:03,920 I said I'd never heard of her. 645 00:35:05,520 --> 00:35:08,640 And this is private property, so... I suggest you leave. 646 00:35:20,560 --> 00:35:21,760 You OK? 647 00:35:23,160 --> 00:35:26,120 That was very kind of you. 648 00:35:26,120 --> 00:35:27,680 Are you in trouble, love? 649 00:35:29,160 --> 00:35:30,640 I'll put the kettle on. 650 00:35:39,200 --> 00:35:40,840 MO: You want to tell me what's going on? 651 00:35:43,400 --> 00:35:45,520 Do you know who was like you when they were a kid? 652 00:35:47,480 --> 00:35:48,640 Thomas Brown. 653 00:35:50,480 --> 00:35:52,880 He wasn't really naughty or anything, 654 00:35:52,880 --> 00:35:54,960 just a wee bit silly sometimes. 655 00:35:54,960 --> 00:35:57,000 I can't imagine Thomas Brown being silly. 656 00:35:57,000 --> 00:36:00,880 Oh! Oh, it's in there...somewhere. 657 00:36:03,760 --> 00:36:07,080 Sometimes, as you get older, and life happens... 658 00:36:08,760 --> 00:36:10,200 ..that kind of thing gets... 659 00:36:11,720 --> 00:36:14,240 ..kind of buried in layers of mud. 660 00:36:17,520 --> 00:36:20,080 Please don't tell my mum I came here. 661 00:36:20,080 --> 00:36:22,200 Two conditions - 662 00:36:22,200 --> 00:36:28,360 one, you need to talk to her, about whatever this is. 663 00:36:28,360 --> 00:36:29,600 And two... 664 00:36:31,640 --> 00:36:33,880 ..please don't tell anyone I was over here. 665 00:36:35,640 --> 00:36:38,120 Thomas Brown doesn't want people to know that we like 666 00:36:38,120 --> 00:36:39,440 spending time together. 667 00:36:40,840 --> 00:36:43,080 It makes me a wee bit sad sometimes, 668 00:36:43,080 --> 00:36:46,000 but I think he thinks people would gossip about us. 669 00:36:48,760 --> 00:36:49,920 Mo... 670 00:36:50,960 --> 00:36:53,560 ..why do adults keep so many secrets? 671 00:36:55,800 --> 00:37:00,120 Because at some point, they think it's easier to hide from themselves 672 00:37:00,120 --> 00:37:03,760 and from the world than it is to stand up and face it head-on. 673 00:37:07,240 --> 00:37:09,160 But it isn't. 674 00:37:09,160 --> 00:37:10,800 It only ever makes things harder. 675 00:37:14,000 --> 00:37:15,880 Go and talk to her, Phoebe. 676 00:37:17,040 --> 00:37:18,400 OK? 677 00:37:28,640 --> 00:37:30,040 Mum? 678 00:37:39,240 --> 00:37:41,960 I'd never seen her cry before. 679 00:37:41,960 --> 00:37:45,040 I wanted to go and tell her that everything would be OK, 680 00:37:45,040 --> 00:37:47,480 like I'm the mum and she's the kid. 681 00:37:47,480 --> 00:37:50,160 But then I saw she had Dad's red jumper, 682 00:37:50,160 --> 00:37:53,800 and I remembered all her lies, and I didn't even want to be around her. 683 00:37:53,800 --> 00:37:55,800 Phoebe! 684 00:37:55,800 --> 00:37:58,640 Where have you been? I've been looking all over for you. 685 00:37:58,640 --> 00:38:00,880 I went for a walk. I'm not a baby, Mum. 686 00:38:00,880 --> 00:38:02,440 I can handle things. 687 00:38:02,440 --> 00:38:04,640 Dad would never tell me off for something like this. 688 00:38:04,640 --> 00:38:06,200 Yeah, well, maybe that's his problem. 689 00:38:06,200 --> 00:38:09,320 Don't you dare say mean things about him! 690 00:38:09,320 --> 00:38:11,200 Mm. I'm sorry. 691 00:38:11,200 --> 00:38:13,960 Er...I'm just... 692 00:38:13,960 --> 00:38:16,520 I'm just a bit stressed at the moment, 693 00:38:16,520 --> 00:38:18,520 so I'm feeling a bit grouchy. 694 00:38:18,520 --> 00:38:21,240 Anyway, what's up? Did you want to talk about something? 695 00:38:23,760 --> 00:38:25,200 Doesn't matter. 696 00:38:31,920 --> 00:38:36,200 My name is Phoebe Robinson, and I will find my dad. 697 00:38:41,440 --> 00:38:45,640 My name is Phoebe Robinson, and I will find my dad! 698 00:38:47,800 --> 00:38:51,880 My name is Phoebe Robinson, and I will find my... 699 00:38:51,880 --> 00:38:53,800 ROB LAUGHS 700 00:38:56,520 --> 00:38:59,080 Whoo! 701 00:38:59,080 --> 00:39:00,760 Whoo! 702 00:39:05,400 --> 00:39:07,120 Whoo-hoo! 703 00:39:11,760 --> 00:39:13,480 I miss dancing with you. 704 00:39:20,840 --> 00:39:22,880 SARAH ECHOING: Phoebe. 705 00:39:24,040 --> 00:39:26,000 Phoebe. 706 00:39:26,000 --> 00:39:28,560 Come on, Phoebes. I need to get some bits for supper. 707 00:39:39,520 --> 00:39:41,160 You want anything from the shop? 708 00:39:42,800 --> 00:39:44,080 I'll be two secs. 709 00:39:58,280 --> 00:40:00,280 Rossmore, Glebe Road. 710 00:40:01,480 --> 00:40:04,240 So that's where she'd been going on her little drives. 711 00:40:17,560 --> 00:40:19,280 LINE RINGS 712 00:40:21,800 --> 00:40:24,480 PHONE VIBRATES 713 00:40:42,440 --> 00:40:44,480 VIBRATION STOPS 714 00:40:53,960 --> 00:40:56,400 You OK? Mm-hm. 715 00:40:56,400 --> 00:40:58,200 OK. 716 00:40:58,200 --> 00:41:00,720 In the glove compartment!? 717 00:41:00,720 --> 00:41:03,080 I checked where Mum went on her little drive today. 718 00:41:03,080 --> 00:41:05,240 There's a town nearby called Rossmore, 719 00:41:05,240 --> 00:41:07,720 to a place called Glebe Road. I'm going to go there. 720 00:41:07,720 --> 00:41:10,320 How? It's the final stop on the Heritage Line. 721 00:41:10,320 --> 00:41:12,680 But why wouldn't he have his phone, though? 722 00:41:15,600 --> 00:41:17,680 I have another theory. 723 00:41:19,360 --> 00:41:22,200 Maybe Mum and Dad were driving along one day, 724 00:41:22,200 --> 00:41:24,600 and they saw a strange light in the bushes. 725 00:41:24,600 --> 00:41:25,680 Rob, don't... 726 00:41:29,800 --> 00:41:31,120 What if... 727 00:41:32,280 --> 00:41:33,760 Rob? 728 00:41:33,760 --> 00:41:35,280 PORTAL WARPS 729 00:41:37,840 --> 00:41:39,440 Rob?! 730 00:41:41,840 --> 00:41:45,040 Aliens? We're on aliens now? Seriously? 731 00:41:45,040 --> 00:41:47,200 Think of all the weird stuff that's happened. 732 00:41:47,200 --> 00:41:48,760 Let's try and put it together. 733 00:41:51,320 --> 00:41:53,120 Don't worry about it being late. 734 00:41:53,120 --> 00:41:55,800 Just try and get to it as soon as you can. 735 00:41:55,800 --> 00:41:57,520 WHISPERING 736 00:41:59,080 --> 00:42:01,360 My friends, my teachers... 737 00:42:02,680 --> 00:42:04,240 They knew. 738 00:42:04,240 --> 00:42:07,000 They knew something was about to happen. 739 00:42:07,000 --> 00:42:09,200 What could they have known was going to happen? 740 00:42:09,200 --> 00:42:11,000 We're losing him here! He's in VF. 741 00:42:11,000 --> 00:42:12,240 Charging defib. 742 00:42:12,240 --> 00:42:13,640 Stand clear. 743 00:42:14,600 --> 00:42:16,200 Shock delivered. 744 00:42:16,200 --> 00:42:18,200 FLATLINE BEEP 745 00:42:18,200 --> 00:42:19,960 RAPID BEEPING 746 00:42:19,960 --> 00:42:22,440 I think I know what's in Rossmore. 747 00:42:23,960 --> 00:42:25,400 Dad's grave. 748 00:42:25,400 --> 00:42:26,760 What?! 749 00:42:26,760 --> 00:42:28,840 THUNDER CRASHES 750 00:42:28,840 --> 00:42:30,360 What's going on? 751 00:42:32,240 --> 00:42:34,240 Perry... 752 00:42:34,240 --> 00:42:35,720 ..I think Dad is dead. 753 00:42:37,280 --> 00:42:38,480 No! 754 00:42:38,480 --> 00:42:39,960 Perry, wait! 755 00:42:39,960 --> 00:42:42,160 Nice work, Phoebes! 756 00:42:45,560 --> 00:42:47,720 Perry, wait! 757 00:43:00,600 --> 00:43:01,840 Perry. 758 00:43:01,840 --> 00:43:03,240 Please wait. 759 00:43:03,240 --> 00:43:04,680 Dad's not dead. 760 00:43:04,680 --> 00:43:05,920 Then why would she say that? 761 00:43:05,920 --> 00:43:07,920 Because she's just upset and missing him. 762 00:43:07,920 --> 00:43:11,480 We all are. You're lying to me! Stay away from me! 763 00:43:11,480 --> 00:43:12,880 Perry! 764 00:43:15,240 --> 00:43:18,560 Perry! Don't step on the tracks - they could be electrified. 765 00:43:18,560 --> 00:43:19,840 Perry! Please! 766 00:43:21,000 --> 00:43:24,320 We need to get out of the tunnel, now. It's dangerous! 767 00:43:24,320 --> 00:43:26,600 I can't believe he's dead. He's not dead. 768 00:43:26,600 --> 00:43:28,240 Isn't that right, Phoebes? 769 00:43:28,240 --> 00:43:29,440 Phoebes? 770 00:43:31,360 --> 00:43:34,200 Yeah, I was just being stupid. He's in Japan, like Mum said. 771 00:43:34,200 --> 00:43:36,000 GRAVEL SHAKES 772 00:43:38,840 --> 00:43:40,440 TRAIN APPROACHES 773 00:43:42,760 --> 00:43:45,480 The tunnel's not wide enough here. We're going to get crushed. Run! Go! 774 00:43:47,800 --> 00:43:49,480 Ugh! Becks! 775 00:43:49,480 --> 00:43:52,360 Phoebe! We're not going to make it! 776 00:43:52,360 --> 00:43:54,160 SCREAMING 777 00:43:55,920 --> 00:43:58,480 In there! Run! 778 00:44:21,680 --> 00:44:24,680 We're OK! We're alive! 779 00:44:24,680 --> 00:44:26,080 We're alive! 780 00:44:27,920 --> 00:44:29,480 Not for long. 781 00:44:31,240 --> 00:44:33,600 Are you the only kids in this country too stupid to know 782 00:44:33,600 --> 00:44:36,680 how dangerous it is to mess around on train tracks?! 783 00:44:36,680 --> 00:44:39,600 Apart from the small fact that people get killed doing that, 784 00:44:39,600 --> 00:44:42,280 you do know that on some railways you could have been electrocuted? 785 00:44:42,280 --> 00:44:43,920 And even if a train driver saw you, 786 00:44:43,920 --> 00:44:46,520 there's no way they could stop in time! 787 00:44:46,520 --> 00:44:50,400 If the council thought we were unsafe, they would shut us down! 788 00:44:50,400 --> 00:44:55,360 Rebecca - at your age, with two little ones with you? 789 00:44:55,360 --> 00:44:58,360 And Perry - you of all people? 790 00:44:59,320 --> 00:45:02,040 Barbara takes you under her wing and this is how you repay her?! 791 00:45:03,200 --> 00:45:05,040 And you want us to let you help out here more often? 792 00:45:05,040 --> 00:45:06,960 Well, no chance, laddie. No chance. 793 00:45:08,120 --> 00:45:11,520 And what about you, Phoebe? What next? 794 00:45:11,520 --> 00:45:13,440 Burn down the post office?! 795 00:45:13,440 --> 00:45:15,160 Ever since you lot came to this village, 796 00:45:15,160 --> 00:45:17,080 there's been nothing but trouble. 797 00:45:17,080 --> 00:45:18,640 Car! Now! 798 00:45:26,840 --> 00:45:28,760 Those kids need proper discipline. 799 00:45:34,600 --> 00:45:36,640 I beg your pardon? Thomas, don't. 800 00:45:36,640 --> 00:45:38,320 You don't know about their situation. 801 00:45:38,320 --> 00:45:39,840 They've got a lot going on at the moment. 802 00:45:39,840 --> 00:45:41,600 What sort of mother allows their children free rein to 803 00:45:41,600 --> 00:45:43,040 run around train tracks? 804 00:45:43,040 --> 00:45:44,440 You know, Barbara's right. 805 00:45:44,440 --> 00:45:47,720 You have no idea about my situation or my family. 806 00:45:47,720 --> 00:45:49,920 So why don't you keep your opinions to yourself, 807 00:45:49,920 --> 00:45:51,920 you cantankerous old git? 808 00:45:56,200 --> 00:45:57,360 Car! 809 00:46:10,440 --> 00:46:12,200 Thanks for sticking up for us, Mum. 810 00:46:12,200 --> 00:46:14,160 I wasn't sticking up for you! 811 00:46:14,160 --> 00:46:16,520 He was right - you SHOULD be ashamed of yourselves. 812 00:46:16,520 --> 00:46:19,000 What kind of mother must they think I am? 813 00:46:19,000 --> 00:46:21,480 You're all banned from leaving the grounds of the cottage. 814 00:46:21,480 --> 00:46:23,880 What? No! I need to ride the train tomorrow. 815 00:46:23,880 --> 00:46:25,880 I have things I need to do! 816 00:46:25,880 --> 00:46:27,400 I'm meant to be meeting Jake, 817 00:46:27,400 --> 00:46:29,920 and I have no way of getting in touch with him. 818 00:46:29,920 --> 00:46:32,040 What about my work with the engineers? I was sup... 819 00:46:32,040 --> 00:46:34,560 Stop! Stop! What part of this do you not understand? 820 00:46:34,560 --> 00:46:36,600 No-one in this village wants to see you. 821 00:46:36,600 --> 00:46:40,680 They took us in and looked after us, and you threw it in their faces. 822 00:46:40,680 --> 00:46:42,960 I'm going to look for a different cottage in a different town. 823 00:46:42,960 --> 00:46:45,280 You are through with the railway. It's over. 824 00:46:47,840 --> 00:46:49,360 Get out, all of you! 825 00:46:56,360 --> 00:46:57,600 CAR DOOR SLAMS 826 00:46:57,600 --> 00:46:59,440 I am done talking, Becks. 827 00:47:01,560 --> 00:47:02,760 Why did... 828 00:47:02,760 --> 00:47:05,520 Why did Barbara mention "our situation"? 829 00:47:08,040 --> 00:47:09,480 You told her, didn't you? 830 00:47:10,840 --> 00:47:12,960 You'd tell a stranger the truth about what's going on, 831 00:47:12,960 --> 00:47:14,880 but you won't tell your own kids? 832 00:47:16,160 --> 00:47:19,040 You know who's really to blame for all this? You are. 833 00:47:19,040 --> 00:47:21,760 Becks... What? 834 00:47:21,760 --> 00:47:23,800 This stays between us, OK? 835 00:47:27,280 --> 00:47:28,800 TRAIN PASSES 836 00:47:28,800 --> 00:47:30,080 Thanks. 837 00:47:31,560 --> 00:47:33,440 It all started nine months ago... 838 00:47:54,640 --> 00:47:56,640 Rob, please tell me you didn't buy me 839 00:47:56,640 --> 00:47:58,400 expensive jewellery for our anniversary. 840 00:47:58,400 --> 00:48:00,360 The move to Scotland was supposed to save us money. 841 00:48:00,360 --> 00:48:03,400 Hey, don't open... Don't open any of these packages. OK. 842 00:48:03,400 --> 00:48:05,840 They're for my brother. 843 00:48:05,840 --> 00:48:08,280 He's having them sent here while him and Polly are in France. 844 00:48:10,200 --> 00:48:11,600 And, for your information, 845 00:48:11,600 --> 00:48:14,400 I will be getting you supermarket flowers for our anniversary - 846 00:48:14,400 --> 00:48:16,560 as per tradition. OK? 847 00:48:52,120 --> 00:48:54,800 Your dad had been acting weird for ages. 848 00:48:56,040 --> 00:48:59,440 Disappearing for hours at night, telling lies. 849 00:49:01,760 --> 00:49:06,240 At some point, I realised he'd been sneaking down to the garage. 850 00:49:06,240 --> 00:49:10,960 I'd had enough, so I decided to have it out with him. 851 00:49:12,640 --> 00:49:15,400 CLANKING AND BANGING 852 00:49:19,200 --> 00:49:21,720 What? What happened? 853 00:49:27,800 --> 00:49:30,520 Becks said she didn't care that Mum had grounded us, 854 00:49:30,520 --> 00:49:32,880 and that she was going to sneak out to see Jake anyway. 855 00:49:32,880 --> 00:49:35,000 Rossmore, Rossmore... 856 00:49:35,000 --> 00:49:37,160 Well, I didn't care either. 857 00:49:37,160 --> 00:49:39,360 Mum couldn't stop me from going to Rossmore. 858 00:49:39,360 --> 00:49:41,400 She couldn't stop me from finding out what was going on 859 00:49:41,400 --> 00:49:43,080 once and for all. 860 00:49:50,960 --> 00:49:53,960 I miss Dad. Do you think he's doing OK in Japan? 861 00:49:53,960 --> 00:49:56,480 Definitely. He loves Japanese stuff. 862 00:49:56,480 --> 00:49:59,080 He's probably buying us some cool toys and gadgets. 863 00:50:01,680 --> 00:50:04,080 Is that why you're upset? 864 00:50:04,080 --> 00:50:06,240 Is that why you're blowing bubbles? 865 00:50:06,240 --> 00:50:09,560 I'm mainly sad that I can't go down to the station. 866 00:50:09,560 --> 00:50:11,960 Yeah, we're all upset about being grounded. 867 00:50:11,960 --> 00:50:13,880 It sucks. No, you don't get it. 868 00:50:13,880 --> 00:50:16,520 Being at the station was finally something that was mine - 869 00:50:16,520 --> 00:50:19,920 and now I've lost it, because of my freak-out. 870 00:50:19,920 --> 00:50:21,440 Because I'm weird. 871 00:50:21,440 --> 00:50:23,440 Don't say that. It's not your fault. 872 00:50:23,440 --> 00:50:26,040 I don't think it's my fault, Phoebe - I think it's yours. 873 00:50:26,040 --> 00:50:28,120 You know I struggle to know if people are tricking me - 874 00:50:28,120 --> 00:50:29,640 and you said Dad was dead! 875 00:50:29,640 --> 00:50:31,080 Not trying to trick you, Perry, I was just... 876 00:50:31,080 --> 00:50:33,080 Let me guess - got carried away in your imagination? 877 00:50:33,080 --> 00:50:34,920 Well, I'm sick of your imagination, Phoebe. 878 00:50:34,920 --> 00:50:37,000 We all are. Just leave me alone. 879 00:51:03,080 --> 00:51:05,000 What the... 880 00:51:05,000 --> 00:51:06,360 HORN BLARES 881 00:51:21,120 --> 00:51:23,280 You all right? I thought you had a moped. 882 00:51:23,280 --> 00:51:27,560 Er, nah, erm, mopeds aren't the best at ploughing fields, unfortunately. 883 00:51:29,280 --> 00:51:31,520 Where exactly am I supposed to...? 884 00:51:33,120 --> 00:51:35,560 FLIES BUZZ 885 00:51:38,840 --> 00:51:42,920 Hold on tight! This baby has been known to go over 20mph! 886 00:51:44,360 --> 00:51:45,960 Four, five... 887 00:51:45,960 --> 00:51:48,280 Hey, guys. I'd like to introduce you to Becks. 888 00:51:52,280 --> 00:51:53,480 Hey! 889 00:51:58,560 --> 00:52:00,720 You... You all right? Yeah, yeah. 890 00:52:00,720 --> 00:52:03,120 No, I'm just enjoying the view. 891 00:52:03,120 --> 00:52:05,760 I'd invite you to play football, Becks, 892 00:52:05,760 --> 00:52:08,520 but those kicks look pretty fresh! 893 00:52:10,080 --> 00:52:11,320 Hey, ignore Mark. 894 00:52:11,320 --> 00:52:14,400 He's never left Lochriggs, so he doesn't really understand fashion. 895 00:52:14,400 --> 00:52:17,280 None of us are any good! And we all play barefoot anyway. 896 00:52:17,280 --> 00:52:19,360 Apart from me. I'm world-class! 897 00:52:19,360 --> 00:52:20,720 He's not world-class. 898 00:52:20,720 --> 00:52:22,800 I'm all right, thanks. I'll... I'll just watch. 899 00:52:23,960 --> 00:52:25,400 I don't want to ruin my boots. 900 00:52:28,480 --> 00:52:31,120 My mum doesn't even know I'm here. I had to sneak out. 901 00:52:31,120 --> 00:52:33,680 I can't believe all that happened to you. 902 00:52:35,120 --> 00:52:36,400 I'm so sorry, Becks. 903 00:52:38,160 --> 00:52:40,160 I've still not got my head around it all. 904 00:52:42,280 --> 00:52:45,000 Wow. It sounds like quite the day. 905 00:52:45,000 --> 00:52:46,800 The absolute worst, right? 906 00:52:46,800 --> 00:52:49,120 What made you change your mind about coming to hang out? 907 00:52:49,120 --> 00:52:50,440 HE STAMMERS 908 00:52:50,440 --> 00:52:52,480 I don't know, I just thought you weren't a beach person. 909 00:52:52,480 --> 00:52:55,200 I'm not. But I am 910 00:52:55,200 --> 00:52:57,920 a hanging-out-with-a-nice-boy kind of person. 911 00:53:04,080 --> 00:53:05,920 So... 912 00:53:05,920 --> 00:53:08,000 ..is the offer of a date still open? 913 00:53:08,000 --> 00:53:09,240 Well, I don't know. 914 00:53:09,240 --> 00:53:11,200 I might have got married since we last saw each other. 915 00:53:12,680 --> 00:53:14,280 No! 916 00:53:14,280 --> 00:53:15,640 PHONE RINGS 917 00:53:15,640 --> 00:53:17,960 Sorry. Just one second. 918 00:53:22,360 --> 00:53:24,440 Hello? It's Max. 919 00:53:24,440 --> 00:53:26,200 I'm looking for Becks. 920 00:53:26,200 --> 00:53:29,080 She called me off this number before. 921 00:53:29,080 --> 00:53:32,160 Is that right? Yeah, I'm her boyfriend. 922 00:53:37,480 --> 00:53:38,640 OK. 923 00:53:39,840 --> 00:53:41,680 I'll... I'll tell her you called. 924 00:53:50,240 --> 00:53:51,960 Everything all right? 925 00:53:54,840 --> 00:53:57,720 Well, why did he say he's your boyfriend, then? 926 00:53:57,720 --> 00:53:59,840 He never was my boyfriend. We were just thinking 927 00:53:59,840 --> 00:54:01,960 of going to the dance together. Yeah, but you liked him. 928 00:54:01,960 --> 00:54:05,400 And you called him using my phone, knowing that I liked you. 929 00:54:05,400 --> 00:54:07,720 And you said it was a family emergency! 930 00:54:07,720 --> 00:54:09,480 It doesn't matter. 931 00:54:09,480 --> 00:54:10,960 We're too different. 932 00:54:12,280 --> 00:54:13,760 What's that supposed to mean? 933 00:54:13,760 --> 00:54:16,400 Your face when I pulled up in the tractor. 934 00:54:16,400 --> 00:54:17,600 You don't want to play any games 935 00:54:17,600 --> 00:54:19,360 because you think you might look silly. 936 00:54:19,360 --> 00:54:21,760 My friends said you might be full of yourself because you're not 937 00:54:21,760 --> 00:54:23,960 from around here, and I actually defended you. 938 00:54:23,960 --> 00:54:25,360 OK, I'm going home now. 939 00:54:25,360 --> 00:54:27,040 Good! 940 00:54:29,040 --> 00:54:30,480 HE SIGHS 941 00:54:32,160 --> 00:54:33,800 Nice one, Jake. 942 00:54:59,160 --> 00:55:00,680 THUNDER RUMBLES 943 00:55:03,920 --> 00:55:06,760 I'm going for a quick drive. I trust you can all stay here 944 00:55:06,760 --> 00:55:09,480 and not do anything stupid until I get back. Yeah? 945 00:55:12,200 --> 00:55:14,560 I'm going to get something to eat. 946 00:55:20,760 --> 00:55:23,680 This was my chance to get to Rossmore. 947 00:55:23,680 --> 00:55:25,400 I knew all the answers were there. 948 00:55:25,400 --> 00:55:27,240 Phoebe? 949 00:55:27,240 --> 00:55:29,240 Why are you sneaking off? 950 00:55:29,240 --> 00:55:31,840 I don't want you to get involved. 951 00:55:31,840 --> 00:55:34,040 I don't want anyone else to get in trouble. 952 00:55:34,040 --> 00:55:35,400 I don't think you should go. 953 00:55:35,400 --> 00:55:37,760 You're really going to stand there and tell me you don't want to know? 954 00:55:37,760 --> 00:55:39,160 No, er, but... 955 00:55:40,200 --> 00:55:43,280 ..some things are better not to know, because... 956 00:55:43,280 --> 00:55:44,880 BECKS SIGHS 957 00:55:44,880 --> 00:55:48,160 ..because once you know, you can't go back, and you're so young. 958 00:55:48,160 --> 00:55:51,640 Just... Just enjoy being a kid. 959 00:55:51,640 --> 00:55:53,360 It doesn't last forever. 960 00:55:56,200 --> 00:55:57,760 You know, don't you? 961 00:55:59,280 --> 00:56:01,600 You know, and you didn't even tell me! 962 00:56:01,600 --> 00:56:03,480 I'm supposed to be your sister! 963 00:56:03,480 --> 00:56:05,160 We're supposed to tell each other everything! 964 00:56:05,160 --> 00:56:07,000 Phoebe, I'm sorry! 965 00:56:07,000 --> 00:56:08,280 Wait! 966 00:56:08,280 --> 00:56:10,400 No, don't! Just don't! 967 00:56:10,400 --> 00:56:12,720 I said to you the other day that you were Mum's favourite, 968 00:56:12,720 --> 00:56:14,240 and you said I was mad. 969 00:56:14,240 --> 00:56:16,320 Well, she told you, didn't she? 970 00:56:16,320 --> 00:56:19,320 The only person in this family that understands me is gone. 971 00:56:19,320 --> 00:56:21,440 And you have the front to tell me not to go and find him! 972 00:56:21,440 --> 00:56:23,560 Mum and Dad don't have favourites, Phoebe. 973 00:56:23,560 --> 00:56:27,120 Oh, really? Then why did he make me this, then? 974 00:56:27,120 --> 00:56:28,520 BECKS SIGHS 975 00:56:33,440 --> 00:56:35,880 He made Perry one, too. 976 00:56:35,880 --> 00:56:37,560 Before we left. 977 00:56:38,760 --> 00:56:40,400 I'm his favourite. 978 00:56:40,400 --> 00:56:42,120 I am! 979 00:56:42,120 --> 00:56:43,720 VOICEOVER: So, that was it. 980 00:56:43,720 --> 00:56:47,800 Dad was gone, Perry was mad at me, and I was mad at Becks. 981 00:56:51,800 --> 00:56:55,760 PLATFORM ANNOUNCER: The next service to Rossmore is now departing. 982 00:56:55,760 --> 00:56:58,480 Our family was torn apart, and all because of Mum! 983 00:56:58,480 --> 00:57:00,680 All because of her lies! 984 00:57:03,600 --> 00:57:05,080 Well, I'm going to end that. 985 00:57:05,080 --> 00:57:07,200 I'm going to end that right now. 986 00:57:07,200 --> 00:57:08,760 HE BLOWS WHISTLE 987 00:57:12,240 --> 00:57:14,520 So this was Rossmore. 988 00:57:14,520 --> 00:57:17,120 All I needed to find was Glebe Road. 989 00:57:38,120 --> 00:57:40,280 We didn't talk the whole way back. 990 00:57:40,280 --> 00:57:42,280 Perry, can you come down here, please? 991 00:57:42,280 --> 00:57:43,720 I need to talk to all of you. 992 00:57:43,720 --> 00:57:46,200 We never talk. Why would we start now? 993 00:57:46,200 --> 00:57:47,920 Phoebe, please... 994 00:57:53,560 --> 00:57:57,160 Now I know why you like places that are quiet and dark. 995 00:57:57,160 --> 00:57:59,520 They feel dead scary, but... 996 00:57:59,520 --> 00:58:01,480 ..they're not as scary as the world is. 997 00:58:02,720 --> 00:58:04,000 Together, OK? 998 00:58:08,400 --> 00:58:09,640 There's... 999 00:58:10,880 --> 00:58:13,320 ..something I've been wanting to say to you all. 1000 00:58:16,720 --> 00:58:18,160 HAMMERING 1001 00:58:21,520 --> 00:58:24,560 A few months ago, I followed your dad down to the garage. 1002 00:58:36,640 --> 00:58:38,720 Rob...what's going on here? 1003 00:58:38,720 --> 00:58:40,080 W-What is all this? 1004 00:58:40,080 --> 00:58:41,720 Come here. Come on. 1005 00:58:43,480 --> 00:58:45,080 That's the Dragon Queen. 1006 00:58:45,080 --> 00:58:47,800 It's my TV project, I've been working on it. What?! 1007 00:58:47,800 --> 00:58:50,520 You're actually going to make it? Well, I'm working on a reel 1008 00:58:50,520 --> 00:58:53,040 for some broadcasters. When I... 1009 00:58:53,040 --> 00:58:55,640 They just didn't seem to get it when I pitched it to them 1010 00:58:55,640 --> 00:58:57,920 because they need to actually see it, you know? 1011 00:58:57,920 --> 00:59:01,400 OK. And where did the money come from for this? 1012 00:59:01,400 --> 00:59:02,880 I borrowed it from Mel. 1013 00:59:02,880 --> 00:59:04,480 Mel agreed to pay for it? 1014 00:59:05,760 --> 00:59:07,480 Oh, Rob. 1015 00:59:07,480 --> 00:59:09,360 Please tell me you told him. 1016 00:59:09,360 --> 00:59:10,920 ROB SIGHS 1017 00:59:10,920 --> 00:59:12,920 How much did you spend on this? It needed to look good! 1018 00:59:12,920 --> 00:59:14,720 How much, Rob?! 1019 00:59:14,720 --> 00:59:16,520 Look, I know, I know. 1020 00:59:16,520 --> 00:59:19,240 But all I'm saying is, if the worst happens tomorrow, 1021 00:59:19,240 --> 00:59:20,400 do the kids even need to know? 1022 00:59:20,400 --> 00:59:22,520 How am I supposed to keep it a secret from them? 1023 00:59:22,520 --> 00:59:23,720 We've kept it from them so far. 1024 00:59:23,720 --> 00:59:26,120 We don't even think it's going to happen. Nobody thinks so. 1025 00:59:26,120 --> 00:59:28,480 So why are you asking me to lie about it, then?! 1026 00:59:28,480 --> 00:59:30,120 Because I'm scared. 1027 00:59:30,120 --> 00:59:31,440 Sarah, I'm scared. 1028 00:59:33,720 --> 00:59:34,760 Come here. 1029 00:59:38,160 --> 00:59:39,920 Why are you wearing a suit, Dad? 1030 00:59:39,920 --> 00:59:42,480 Ah, I've got a big job interview today, 1031 00:59:42,480 --> 00:59:44,840 with a...Japanese animation studio. 1032 00:59:45,880 --> 00:59:47,960 No way! Right, love? 1033 00:59:47,960 --> 00:59:50,440 Yeah, big interview. 1034 00:59:52,800 --> 00:59:55,040 Have you eaten all the Corn Pops? No. 1035 00:59:55,040 --> 00:59:57,040 I never eat them. I only like toast. 1036 00:59:57,040 --> 00:59:58,840 Only you would eat my Corn Pops. 1037 01:00:00,480 --> 01:00:02,480 OK. Something weird is going on. 1038 01:00:02,480 --> 01:00:03,960 You never wear a suit. 1039 01:00:03,960 --> 01:00:06,040 Why are you wearing a suit? 1040 01:00:06,040 --> 01:00:08,560 It's clear to this court that your dishonesty 1041 01:00:08,560 --> 01:00:11,920 and selfishness has destroyed the trust of an 81-year-old man. 1042 01:00:11,920 --> 01:00:16,200 Therefore, Mr Robinson, you are sentenced by the court to 1043 01:00:16,200 --> 01:00:17,600 four months in prison 1044 01:00:17,600 --> 01:00:21,360 and to repay to Mr Harris the ยฃ50,000 that you stole. 1045 01:00:22,360 --> 01:00:25,160 I believe you have already started this repayment. 1046 01:00:35,160 --> 01:00:37,400 PHONE CHIMES RAPIDLY 1047 01:00:39,200 --> 01:00:40,240 SHUTTER CLICKS 1048 01:00:40,240 --> 01:00:42,880 Mrs Robinson, does your husband feel bad about stealing 1049 01:00:42,880 --> 01:00:45,080 money from a beloved children's entertainer? 1050 01:00:45,080 --> 01:00:47,040 What's his relationship like with Mel Harris now? 1051 01:00:47,040 --> 01:00:48,400 SHUTTER CLICKS 1052 01:00:56,240 --> 01:00:57,600 SARAH SCREAMS 1053 01:01:03,120 --> 01:01:05,240 SCREAMING CONTINUES 1054 01:01:07,240 --> 01:01:09,000 SARAH PANTS 1055 01:01:15,920 --> 01:01:17,680 I'll be back in ten minutes, Phoebes. 1056 01:01:17,680 --> 01:01:19,440 Just...don't leave the station, OK? 1057 01:01:24,280 --> 01:01:28,000 VOICES ECHO: Where's Dad? Where IS Dad? What's going on? 1058 01:01:28,000 --> 01:01:29,520 Mum, where's Dad? 1059 01:01:29,520 --> 01:01:32,320 CHILDREN'S VOICES OVERLAP 1060 01:01:32,320 --> 01:01:34,720 Mum, you can't just kidnap us like this! Where's Dad?! 1061 01:01:34,720 --> 01:01:36,320 Your dad's gone, OK? He's gone! 1062 01:01:36,320 --> 01:01:37,960 SHE SOBS 1063 01:01:37,960 --> 01:01:40,040 They can't do that. 1064 01:01:40,040 --> 01:01:41,080 What I did... 1065 01:01:41,080 --> 01:01:42,120 ..had nothing to do with you. 1066 01:01:42,120 --> 01:01:43,400 Of course they can. 1067 01:01:43,400 --> 01:01:48,200 I work in finance, Rob, and you used our joint account to embezzle money! 1068 01:01:49,480 --> 01:01:51,880 SHE SIGHS 1069 01:01:49,480 --> 01:01:51,880 And this was my dream job. 1070 01:01:51,880 --> 01:01:54,840 It may not be cool, it may not be colourful or fun, 1071 01:01:54,840 --> 01:01:56,960 but I worked my whole career towards it. 1072 01:01:58,040 --> 01:01:59,520 SHE SIGHS 1073 01:02:00,720 --> 01:02:02,280 I am telling the kids. 1074 01:02:03,800 --> 01:02:05,200 Today. 1075 01:02:06,360 --> 01:02:08,000 Becks already knows. 1076 01:02:10,600 --> 01:02:11,640 OK. 1077 01:02:15,120 --> 01:02:17,320 What do you think the kids'll think of me? 1078 01:02:17,320 --> 01:02:19,360 I mean...what... 1079 01:02:19,360 --> 01:02:20,880 What did Becks say? Did...? 1080 01:02:20,880 --> 01:02:23,280 Does she hate me? This isn't about you, Rob! 1081 01:02:23,280 --> 01:02:25,120 Not everything's about you. 1082 01:02:26,280 --> 01:02:27,680 It's about them. 1083 01:02:28,720 --> 01:02:30,840 Dad wouldn't do this. There must be a mistake. 1084 01:02:30,840 --> 01:02:32,360 Dad's a good person. 1085 01:02:32,360 --> 01:02:34,960 Sometimes good people make mistakes, Phoebe. 1086 01:02:39,600 --> 01:02:41,000 Oh, Perry, I'm... 1087 01:02:42,640 --> 01:02:44,080 I'm so sorry, love. 1088 01:02:47,520 --> 01:02:49,880 Can I...? 1089 01:02:49,880 --> 01:02:51,040 Can I hug you? 1090 01:02:53,880 --> 01:02:55,080 Oh... 1091 01:02:55,080 --> 01:02:56,840 Where are your bubbles, love? 1092 01:02:56,840 --> 01:02:58,560 I used them all up. 1093 01:02:58,560 --> 01:03:00,800 These past few days. 1094 01:03:00,800 --> 01:03:02,280 There's no bubbles left. 1095 01:03:02,280 --> 01:03:03,920 Oh, Perry. 1096 01:03:05,280 --> 01:03:06,640 Please, erm... 1097 01:03:07,920 --> 01:03:09,280 Please let me hold you. 1098 01:03:10,360 --> 01:03:11,720 Come here. Come here. 1099 01:03:13,720 --> 01:03:15,320 Why didn't you tell us? 1100 01:03:15,320 --> 01:03:17,440 We... 1101 01:03:17,440 --> 01:03:19,480 ..thought we could keep you all away from it. 1102 01:03:21,320 --> 01:03:23,160 Find a way you might not need to know. 1103 01:03:25,280 --> 01:03:28,000 He'll be out in a couple of months. 1104 01:03:28,000 --> 01:03:30,280 I can't believe you did that. 1105 01:03:30,280 --> 01:03:32,880 I know he means the world to you, Phoebe. 1106 01:03:43,800 --> 01:03:45,280 I'm so sorry. 1107 01:03:47,200 --> 01:03:48,320 I, erm... 1108 01:03:48,320 --> 01:03:50,360 SARAH BREATHES SHAKILY 1109 01:03:50,360 --> 01:03:52,600 We-we-we didn't know... 1110 01:03:56,000 --> 01:03:57,720 We didn't know what to do. 1111 01:04:02,240 --> 01:04:05,160 I guess...parents can make mistakes, too, right? 1112 01:04:10,400 --> 01:04:12,000 Can you forgive me, Phoebe? 1113 01:04:15,720 --> 01:04:17,600 We can all go and see him this weekend. 1114 01:04:19,200 --> 01:04:21,000 I don't want to go and see him. 1115 01:04:21,000 --> 01:04:22,680 No, you're in shock, Phoebe. 1116 01:04:22,680 --> 01:04:25,400 He's still your dad. You still love him. 1117 01:04:25,400 --> 01:04:26,800 I don't love him. 1118 01:04:27,880 --> 01:04:29,680 He's a thief and you're a liar. 1119 01:04:29,680 --> 01:04:31,520 I don't love EITHER of you! 1120 01:04:36,600 --> 01:04:37,920 DOOR BANGS 1121 01:04:39,640 --> 01:04:41,240 TRAIN WHISTLE 1122 01:04:41,240 --> 01:04:42,680 Where are you?! 1123 01:04:42,680 --> 01:04:44,520 Come and show your face, you coward! 1124 01:04:44,520 --> 01:04:46,080 You left me on my own! 1125 01:04:46,080 --> 01:04:48,160 I don't want to be the favourite of a criminal! 1126 01:04:48,160 --> 01:04:50,480 I'm not even your favourite anyway! 1127 01:04:50,480 --> 01:04:52,560 You made these for everyone! 1128 01:04:55,080 --> 01:04:56,880 CREAKING 1129 01:04:56,880 --> 01:04:57,920 THUD 1130 01:05:04,520 --> 01:05:06,800 Oh, no, no, no, no, no! 1131 01:05:10,760 --> 01:05:13,040 A huge tree just landed on the train tracks! 1132 01:05:14,320 --> 01:05:16,520 Whoa! It must have been damaged during the storm. 1133 01:05:16,520 --> 01:05:19,080 That's big enough to derail the whole train! 1134 01:05:19,080 --> 01:05:21,280 And it's around the corner, so the driver won't see it. 1135 01:05:21,280 --> 01:05:23,840 It's OK. One just went past so I don't think there's going to be 1136 01:05:23,840 --> 01:05:25,720 another one for a while. But we should try... 1137 01:05:25,720 --> 01:05:27,960 That was the new biomass train coming on a test run. 1138 01:05:27,960 --> 01:05:29,880 The Clan Chief will be coming back this way soon. 1139 01:05:29,880 --> 01:05:31,880 When? Five minutes! 1140 01:05:31,880 --> 01:05:34,040 We need to go and get Mum, now! 1141 01:05:34,040 --> 01:05:35,840 She went to get us fish and chips. 1142 01:05:35,840 --> 01:05:37,640 OK, OK. You guys stay here. 1143 01:05:37,640 --> 01:05:38,800 Try and move the tree. 1144 01:05:38,800 --> 01:05:39,960 Well, where are you going? 1145 01:05:39,960 --> 01:05:42,440 I need to get back to the station before that train leaves! 1146 01:05:49,880 --> 01:05:51,320 HE BLOWS WHISTLE 1147 01:06:01,080 --> 01:06:03,040 No, not on the tracks! You'll get hurt! 1148 01:06:06,000 --> 01:06:07,360 THEY GRUNT 1149 01:06:07,360 --> 01:06:09,280 Perry, it's too big. 1150 01:06:10,760 --> 01:06:12,400 Maybe Becks is there already. 1151 01:06:12,400 --> 01:06:14,760 Maybe she's stopped the train. 1152 01:06:14,760 --> 01:06:16,160 WHISTLE TOOTS 1153 01:06:18,120 --> 01:06:19,560 TOOT, TOOT! 1154 01:06:24,240 --> 01:06:25,560 Ugh! 1155 01:06:25,560 --> 01:06:27,040 WHISTLE TOOTS 1156 01:06:27,040 --> 01:06:28,360 No! 1157 01:06:34,120 --> 01:06:36,040 WHISTLE TOOTS 1158 01:06:36,040 --> 01:06:37,720 Stop the train! 1159 01:06:40,000 --> 01:06:41,360 WHISTLE TOOTS 1160 01:06:47,120 --> 01:06:49,040 Becks, Becks, Becks! Hey, Becks! 1161 01:06:49,040 --> 01:06:51,320 What's going on? There's a tree. 1162 01:06:51,320 --> 01:06:53,920 It's on the tracks, over by the cottage. 1163 01:07:01,320 --> 01:07:03,360 WHISTLE TOOTS 1164 01:07:05,120 --> 01:07:07,760 It's coming! It's heading toward us! 1165 01:07:10,640 --> 01:07:12,600 BELL RINGING 1166 01:07:14,840 --> 01:07:16,720 Perry, what stops a train? 1167 01:07:16,720 --> 01:07:18,320 Just a red signal. 1168 01:07:19,640 --> 01:07:21,320 A red signal. 1169 01:07:25,680 --> 01:07:27,200 HORN BLARES 1170 01:07:27,200 --> 01:07:29,760 Mum! Phoebe and Perry - they're in trouble! 1171 01:07:40,520 --> 01:07:42,120 WHISTLE TOOTS 1172 01:07:45,600 --> 01:07:48,360 Run! Now! It's coming! 1173 01:07:50,200 --> 01:07:52,240 BELL CHIMES 1174 01:07:56,280 --> 01:07:58,120 No! 1175 01:07:58,120 --> 01:07:59,760 WHISTLE TOOTS 1176 01:08:09,120 --> 01:08:10,480 MUFFLED: Are you OK? 1177 01:08:10,480 --> 01:08:13,640 DISTANT VOICES ECHO 1178 01:08:13,640 --> 01:08:15,680 VOICES ECHO: I don't want any... 1179 01:08:15,680 --> 01:08:18,640 Don't step on the tracks, they could be electrified. 1180 01:08:18,640 --> 01:08:21,000 THOMAS: Are you the only kids in this country too stupid to know 1181 01:08:21,000 --> 01:08:24,200 how dangerous it is to mess about on train tracks?! 1182 01:08:24,200 --> 01:08:26,880 You can't just kidnap us like this! Where's Dad? 1183 01:08:26,880 --> 01:08:28,439 Dad has gone, OK? He's gone! 1184 01:08:28,439 --> 01:08:31,439 You're a liar. I don't love EITHER of you! 1185 01:08:31,439 --> 01:08:33,560 And even if a train driver saw you, 1186 01:08:33,560 --> 01:08:35,479 there's no way they could stop in time! 1187 01:08:41,000 --> 01:08:42,960 We did it! Yes! 1188 01:08:42,960 --> 01:08:45,080 We stopped the train! This is amazing! 1189 01:08:45,080 --> 01:08:48,000 I can't believe we actually... I know, right?! 1190 01:08:50,680 --> 01:08:52,399 They only went and did it. 1191 01:08:52,399 --> 01:08:55,560 You beauties. You absolute beauties! 1192 01:09:05,399 --> 01:09:07,840 That's amazing! 1193 01:09:07,840 --> 01:09:09,479 I can't believe you did that! 1194 01:09:09,479 --> 01:09:12,279 I didn't do anything in the end. 1195 01:09:12,279 --> 01:09:15,040 I wasn't fast enough. I wasn't, like... 1196 01:09:22,880 --> 01:09:27,359 Look, I'm... I'm sorry I messed things up between us. 1197 01:09:27,359 --> 01:09:29,520 SHE SIGHS 1198 01:09:27,359 --> 01:09:29,520 You didn't mess it up. 1199 01:09:34,399 --> 01:09:35,600 THEY LAUGH 1200 01:09:45,840 --> 01:09:47,680 OK, we look absolutely insane. 1201 01:09:47,680 --> 01:09:49,760 I think we look charming. Come on! 1202 01:09:49,760 --> 01:09:51,040 They're waiting for us. 1203 01:09:51,040 --> 01:09:52,080 SARAH LAUGHS 1204 01:09:53,240 --> 01:09:55,520 Phoebe? Come on. 1205 01:09:55,520 --> 01:09:57,000 Come on! 1206 01:10:02,440 --> 01:10:03,800 Come on! 1207 01:10:07,760 --> 01:10:09,280 CHEERING AND APPLAUSE 1208 01:10:23,160 --> 01:10:24,880 Ladies and gentlemen... 1209 01:10:26,560 --> 01:10:29,240 ..it is my absolute honour... 1210 01:10:30,760 --> 01:10:33,920 ..to award Phoebe... 1211 01:10:36,360 --> 01:10:38,000 ..Perry... 1212 01:10:39,720 --> 01:10:41,480 ..and, finally, Rebecca Robinson... 1213 01:10:42,760 --> 01:10:45,680 ..these medals for bravery. 1214 01:10:54,040 --> 01:10:57,160 You and your family have done this village proud 1215 01:10:57,160 --> 01:11:01,400 and we're all so very, very happy to have you here with us. 1216 01:11:01,400 --> 01:11:05,760 So, please, enjoy your VIP experience on the Pullman. 1217 01:11:07,520 --> 01:11:10,080 And thank you... 1218 01:11:10,080 --> 01:11:12,040 ..from a cantankerous old git. 1219 01:11:12,040 --> 01:11:13,080 THEY LAUGH 1220 01:11:13,080 --> 01:11:14,760 CHEERING 1221 01:11:16,400 --> 01:11:17,640 TOOT, TOOT! 1222 01:11:25,360 --> 01:11:27,000 LAUGHTER AND CHATTER 1223 01:11:40,960 --> 01:11:42,720 WHISTLE TOOTS 1224 01:11:42,720 --> 01:11:43,960 BRAKES SQUEAL 1225 01:11:43,960 --> 01:11:45,360 Oh, careful, darling. 1226 01:11:50,480 --> 01:11:51,840 THEY WHOOP 1227 01:11:51,840 --> 01:11:53,480 Oh, wow! 1228 01:11:58,320 --> 01:12:01,520 Perry, message from up front. 1229 01:12:01,520 --> 01:12:03,360 Would you like to drive the train? 1230 01:12:07,200 --> 01:12:08,760 Best holiday ever! 1231 01:12:09,960 --> 01:12:12,360 PERRY LAUGHS 1232 01:12:14,120 --> 01:12:15,880 WHISTLE TOOTS 1233 01:12:26,280 --> 01:12:27,920 PERRY: What a day! 1234 01:12:27,920 --> 01:12:29,760 Goodnight, Phoebe. 1235 01:12:29,760 --> 01:12:31,760 MUSIC PLAYING QUIETLY 1236 01:12:42,280 --> 01:12:43,600 Goodnight, Mum. 1237 01:12:43,600 --> 01:12:45,480 Phoebe... 1238 01:12:45,480 --> 01:12:47,160 ..can we talk? 1239 01:12:47,160 --> 01:12:48,960 I feel like we never talk any more. 1240 01:12:50,640 --> 01:12:51,800 I just wanted to say that... 1241 01:12:53,000 --> 01:12:55,720 ..tomorrow, when you go and see Dad... 1242 01:12:57,120 --> 01:12:59,440 ..I'm still not sure if I want to go and see him. 1243 01:13:00,600 --> 01:13:02,600 That's OK. 1244 01:13:02,600 --> 01:13:06,360 I... I just can't imagine him doing it. 1245 01:13:09,000 --> 01:13:11,280 Have you ever wanted to steal something? 1246 01:13:15,120 --> 01:13:16,520 Maybe. 1247 01:13:19,760 --> 01:13:23,640 Imagine...that, in that moment that you wanted to steal something, 1248 01:13:23,640 --> 01:13:26,520 you wanted it so badly that you actually did it. 1249 01:13:28,360 --> 01:13:30,800 You know what your dad's like. He gets lost, he gets... 1250 01:13:32,920 --> 01:13:33,960 ..carried away. 1251 01:13:36,320 --> 01:13:37,400 Like me? 1252 01:13:37,400 --> 01:13:39,520 No. No, not like you. 1253 01:13:39,520 --> 01:13:41,400 Come and sit here for a second. 1254 01:13:50,680 --> 01:13:53,920 These last few years, since your dad's been struggling at work, 1255 01:13:53,920 --> 01:13:56,160 I've been the one who's had to work a bit harder, 1256 01:13:56,160 --> 01:13:58,200 so I haven't been able to spend as much time with you. 1257 01:13:59,640 --> 01:14:03,000 Especially since Perry needs a bit of extra TLC, too. 1258 01:14:04,640 --> 01:14:06,160 And your dad... 1259 01:14:06,160 --> 01:14:10,360 ..he's always the one being silly, and so I've had to be more strict. 1260 01:14:10,360 --> 01:14:12,920 Because...someone has to be. 1261 01:14:15,120 --> 01:14:20,520 And I'm not saying he is a bad dad, because he's not. 1262 01:14:22,080 --> 01:14:23,880 But that's just the way it's been. 1263 01:14:25,640 --> 01:14:26,840 I'm sorry. 1264 01:14:29,840 --> 01:14:32,960 I'm sorry, actually. 1265 01:14:32,960 --> 01:14:36,080 I'm sorry that I said I don't love you. 1266 01:14:36,080 --> 01:14:38,800 Oh! I do. I know you do! 1267 01:14:41,480 --> 01:14:42,760 Sometimes, I just... 1268 01:14:44,080 --> 01:14:47,440 I just want you to love me as much as you do Perry and Becks. 1269 01:14:47,440 --> 01:14:51,120 Phoebe...I always love you as much as the others. 1270 01:14:52,240 --> 01:14:53,760 Always, always! 1271 01:14:54,880 --> 01:14:57,840 Really? Oh, my love. 1272 01:14:57,840 --> 01:14:59,560 Of course! 1273 01:15:02,720 --> 01:15:04,680 You are so special to me, 1274 01:15:04,680 --> 01:15:07,720 and I am sorry if I've ever made you feel like you weren't. 1275 01:15:09,280 --> 01:15:12,640 I am in awe of you, Phoebe. 1276 01:15:14,520 --> 01:15:16,640 I so wish I had your imagination, 1277 01:15:16,640 --> 01:15:19,160 your wonderful mind, your spirit. 1278 01:15:20,240 --> 01:15:22,000 SHE CHUCKLES 1279 01:15:22,000 --> 01:15:27,400 And...I know I can't stop what's happened affecting you all 1280 01:15:27,400 --> 01:15:29,000 but, please... 1281 01:15:30,520 --> 01:15:32,760 ..please don't let it take those amazing things away from you. 1282 01:15:34,280 --> 01:15:35,920 Promise me you'll hold on to them. 1283 01:15:37,320 --> 01:15:38,760 I promise. 1284 01:15:38,760 --> 01:15:40,040 SONG PLAYS 1285 01:15:40,040 --> 01:15:43,520 Oh! This is one of my favourites. 1286 01:15:44,720 --> 01:15:47,800 # Bring me a higher love 1287 01:15:47,800 --> 01:15:49,800 # Oh 1288 01:15:49,800 --> 01:15:52,560 # Bring me a higher love 1289 01:15:52,560 --> 01:15:53,760 # My love 1290 01:15:53,760 --> 01:15:56,160 # Where's that higher love 1291 01:15:56,160 --> 01:16:00,240 # I keep thinking of? 1292 01:16:01,400 --> 01:16:03,600 # Bring me higher love, love 1293 01:16:05,680 --> 01:16:08,280 # Bring me higher love, oh 1294 01:16:10,200 --> 01:16:12,480 # Bring me higher love... # 1295 01:16:12,480 --> 01:16:13,960 SONG FADES 1296 01:16:38,280 --> 01:16:39,320 BEEPING 1297 01:16:41,320 --> 01:16:42,800 BUZZER 1298 01:16:47,200 --> 01:16:48,960 If you just open your mouth for me, please. 1299 01:16:48,960 --> 01:16:51,320 And put your tongue up. That's great, thank you. 1300 01:16:52,960 --> 01:16:54,360 Come on, kids. 1301 01:17:03,360 --> 01:17:04,600 Phoebe. 1302 01:17:04,600 --> 01:17:05,640 Come on. 1303 01:17:11,440 --> 01:17:12,920 Hey. 1304 01:17:17,200 --> 01:17:18,520 It's from your dad. 1305 01:17:20,480 --> 01:17:22,720 We'll give him a hug from you, OK? 1306 01:17:22,720 --> 01:17:24,200 We won't be long. 1307 01:17:26,440 --> 01:17:27,800 Come on. 1308 01:17:39,880 --> 01:17:41,000 Dad! 1309 01:17:42,120 --> 01:17:44,360 Perry. 1310 01:17:44,360 --> 01:17:45,560 Hey. 1311 01:17:46,680 --> 01:17:47,720 Hey. 1312 01:17:49,200 --> 01:17:52,440 Hey. My goodness. 1313 01:17:52,440 --> 01:17:54,680 I can't tell you how happy I am to see you both. 1314 01:17:57,080 --> 01:17:58,320 Still no Phoebes? 1315 01:18:02,400 --> 01:18:04,200 OK. 1316 01:18:04,200 --> 01:18:05,640 OK, come on. 1317 01:18:31,880 --> 01:18:33,520 ROB: Dear Phoebe, 1318 01:18:33,520 --> 01:18:35,880 your mum tells me that you don't want to see me 1319 01:18:35,880 --> 01:18:38,520 and I totally understand why. 1320 01:18:38,520 --> 01:18:41,240 She says that I broke your little heart, 1321 01:18:41,240 --> 01:18:43,400 and hearing that has broken mine, too. 1322 01:18:45,360 --> 01:18:47,280 I could say that I'm sorry. 1323 01:18:47,280 --> 01:18:49,720 It wouldn't be enough. 1324 01:18:49,720 --> 01:18:53,360 I could say that everyone makes mistakes. 1325 01:18:54,720 --> 01:18:57,000 But what I did was so... 1326 01:18:58,160 --> 01:19:00,040 ..selfish and stupid... 1327 01:19:01,320 --> 01:19:02,600 ..that I can't sleep at night 1328 01:19:02,600 --> 01:19:04,800 because I know how much I've upset all of you. 1329 01:19:06,360 --> 01:19:09,920 All I can do is tell you that I love you more than anything 1330 01:19:09,920 --> 01:19:11,640 in this whole world... 1331 01:19:12,880 --> 01:19:16,880 ..and promise that I will spend every day for the rest of my life 1332 01:19:16,880 --> 01:19:20,680 trying to be the father that you all deserve. 1333 01:19:20,680 --> 01:19:22,720 All my love, Dad. 1334 01:19:33,360 --> 01:19:34,920 Dad messed up. 1335 01:19:36,000 --> 01:19:37,480 He messed up big time. 1336 01:19:40,000 --> 01:19:42,560 But if these last weeks have taught me anything... 1337 01:19:44,200 --> 01:19:46,600 ..it's that, sometimes, we all make mistakes. 1338 01:19:50,880 --> 01:19:52,360 Perhaps what makes a family 1339 01:19:52,360 --> 01:19:55,440 is that you stick by each other when things get bad. 1340 01:19:58,520 --> 01:20:01,280 That you forgive each other, even when it's hard to do. 1341 01:20:02,680 --> 01:20:04,960 ESPECIALLY when it's hard to do. 1342 01:20:09,600 --> 01:20:11,720 INDISTINCT CHATTER 1343 01:20:11,720 --> 01:20:14,120 It goes with your jumper. Who gave it...? Was it the...? 1344 01:20:15,600 --> 01:20:17,080 Daddy! 1345 01:20:18,480 --> 01:20:20,160 Phoebes? 1346 01:20:21,400 --> 01:20:23,240 My daddy! 1347 01:20:40,480 --> 01:20:42,600 HE INHALES DEEPLY 1348 01:20:42,600 --> 01:20:44,400 HE SIGHS 148481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.