All language subtitles for The Equalizer 2021 S05E06 The Fight for Life 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,896 --> 00:00:10,034 Previously on The Equalizer... You like this guy. 2 00:00:10,137 --> 00:00:11,586 - Am I right? - Oh, she's got it bad. 3 00:00:11,689 --> 00:00:13,000 You are ridiculous. 4 00:00:13,103 --> 00:00:15,586 If you do like this handsome captain, 5 00:00:15,689 --> 00:00:16,655 don't wait too long. 6 00:00:16,758 --> 00:00:18,482 Let him know. 7 00:00:18,586 --> 00:00:19,862 There you are. 8 00:00:19,965 --> 00:00:21,586 How was your time with Marcus? 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,827 There was a point where we almost kissed. 10 00:00:23,931 --> 00:00:25,862 VI [gasps]: And...? 11 00:00:25,965 --> 00:00:27,034 Wait. 12 00:00:27,137 --> 00:00:28,965 You still live in L.A.You're right. 13 00:00:29,068 --> 00:00:30,586 Sorry. 14 00:00:31,448 --> 00:00:32,379 We should have dinner. 15 00:00:32,482 --> 00:00:33,482 The two of us. 16 00:00:33,586 --> 00:00:34,448 Like on a date? 17 00:00:34,551 --> 00:00:35,758 Well, I mean, 18 00:00:35,862 --> 00:00:37,689 you don't have to put a label on it. 19 00:00:37,793 --> 00:00:38,586 Okay, guys, 20 00:00:38,689 --> 00:00:40,000 can both of you stop 21 00:00:40,103 --> 00:00:41,689 acting like I'm some tagalong kid 22 00:00:41,793 --> 00:00:43,000 you have to worry about? 23 00:00:43,103 --> 00:00:45,103 Either I'm on this team or I'm not. 24 00:00:45,206 --> 00:00:46,758 Let's go. 25 00:01:05,896 --> 00:01:07,379 Hey! 26 00:01:07,482 --> 00:01:08,482 You got a problem? 27 00:01:08,586 --> 00:01:10,413 Nah, but you do. 28 00:01:10,517 --> 00:01:12,413 Fight, fight! 29 00:01:29,241 --> 00:01:30,827 I'm thinking Harvard, but... 30 00:01:30,931 --> 00:01:32,379 you know I love Berkeley. 31 00:01:32,482 --> 00:01:33,482 Okay, what about Spelman? 32 00:01:33,586 --> 00:01:34,896 Spelman's great. I love it. 33 00:01:35,000 --> 00:01:36,172 - Okay. - Good morning. 34 00:01:36,275 --> 00:01:37,413 - Good morning. - Hey, good morning, Mom. 35 00:01:37,517 --> 00:01:38,655 What y'all doing? 36 00:01:40,137 --> 00:01:41,206 Let me guess. 37 00:01:41,310 --> 00:01:43,000 College applications? 38 00:01:43,103 --> 00:01:45,379 Yeah, I mean, what else would Dad be obsessing about 39 00:01:45,482 --> 00:01:46,896 before breakfast? 40 00:01:47,000 --> 00:01:48,310 Yeah, it's a little early for that, don't you think? 41 00:01:48,413 --> 00:01:51,172 Just making sure she gets a jump on the process. 42 00:01:51,275 --> 00:01:53,551 How about we get - a jump on breakfast? -Mom, 43 00:01:53,655 --> 00:01:54,965 I am going to see you later, right? 44 00:01:55,068 --> 00:01:56,482 - Please say yes. - You mean when Cam comes over? 45 00:01:56,586 --> 00:01:57,931 - Mm-hmm. -Hey, hey, hey. 46 00:01:58,034 --> 00:01:59,379 Why are you so concerned with your mother being there 47 00:01:59,482 --> 00:02:00,655 when she's already met the kid? 48 00:02:00,758 --> 00:02:02,034 Uh... 49 00:02:02,137 --> 00:02:03,758 Dad... 50 00:02:03,862 --> 00:02:05,586 don't take this the wrong way, 51 00:02:05,689 --> 00:02:07,551 but you can be... 52 00:02:07,655 --> 00:02:09,655 intense. 53 00:02:09,758 --> 00:02:12,655 Oh. Well, if, by intense, you mean invested 54 00:02:12,758 --> 00:02:15,310 in the life of my daughter and wanting what's best for her, 55 00:02:15,413 --> 00:02:17,275 then, yes, I can be pretty intense. 56 00:02:17,379 --> 00:02:20,448 Well, hey, look, I just want to keep things light, right? 57 00:02:20,551 --> 00:02:22,344 That's all. Please? 58 00:02:24,137 --> 00:02:25,896 No. No, Mom. 59 00:02:26,000 --> 00:02:28,275 T-Tell me that is not what I think it is. 60 00:02:28,379 --> 00:02:29,275 It is. 61 00:02:29,379 --> 00:02:30,551 I'll try my best 62 00:02:30,655 --> 00:02:31,827 to be back on time. 63 00:02:31,931 --> 00:02:34,034 In time for what? 64 00:02:34,827 --> 00:02:36,689 Well, Dee is worried about Miles 65 00:02:36,793 --> 00:02:38,551 meeting Cam for the first time. 66 00:02:38,655 --> 00:02:40,310 But Auntie can keep an eye on him for you. 67 00:02:40,413 --> 00:02:42,000 Oh, no, no, no, no, no. 68 00:02:42,103 --> 00:02:44,931 I have a Police and Community Alliance meeting this afternoon. 69 00:02:45,034 --> 00:02:47,103 You reading that cute Captain Curtis 70 00:02:47,206 --> 00:02:48,275 his Miranda rights? 71 00:02:48,379 --> 00:02:50,413 I'll be performing my civic duty. 72 00:02:50,517 --> 00:02:51,379 Nothing more. 73 00:02:51,482 --> 00:02:53,689 Well, Miles, 74 00:02:53,793 --> 00:02:55,413 go easy on the young man. 75 00:02:55,517 --> 00:02:57,482 He's a good kid. 76 00:02:57,586 --> 00:02:58,689 I misjudged him at first, 77 00:02:58,793 --> 00:03:00,068 but truth is, 78 00:03:00,172 --> 00:03:01,758 college isn't for everyone. 79 00:03:01,862 --> 00:03:03,241 Oh, whoa, whoa. What? 80 00:03:03,344 --> 00:03:05,137 Mom, no... Not going to college? 81 00:03:05,241 --> 00:03:07,379 I'll explain later, okay? 82 00:03:08,793 --> 00:03:10,068 Excuse me, I got to take this. 83 00:03:12,206 --> 00:03:13,103 Hey. 84 00:03:13,206 --> 00:03:14,103 Everything okay? 85 00:03:14,206 --> 00:03:15,068 Hey. 86 00:03:15,172 --> 00:03:17,448 Everything's fine. Listen... 87 00:03:17,551 --> 00:03:19,758 I know I crossed a line the other day, 88 00:03:19,862 --> 00:03:21,448 and I wanted to apologize. 89 00:03:21,551 --> 00:03:23,275 It's all right. I get it. 90 00:03:24,862 --> 00:03:26,206 Listen, um... 91 00:03:26,310 --> 00:03:28,172 I hate to say this, but now's not exactly 92 00:03:28,275 --> 00:03:30,172 a good time. Can I call you back later? 93 00:03:30,275 --> 00:03:31,862 Uh, yeah. 94 00:03:36,482 --> 00:03:38,896 My sister's been away for seven years. 95 00:03:39,000 --> 00:03:40,758 I wanted to be there when she was released. 96 00:03:40,862 --> 00:03:42,482 Wanted my face to be the first thing she saw 97 00:03:42,586 --> 00:03:43,724 when she walked out. 98 00:03:43,827 --> 00:03:45,275 So, when the day finally came, 99 00:03:45,379 --> 00:03:47,172 I waited at the gate with flowers. 100 00:03:47,275 --> 00:03:48,965 But... But she never came out. 101 00:03:49,068 --> 00:03:51,758 Well, is it possible the date was 102 00:03:51,862 --> 00:03:53,413 pushed back or moved up? 103 00:03:53,517 --> 00:03:55,137 Well, that's what I thought at first. 104 00:03:55,241 --> 00:03:56,724 So I refused to leave until I talked to someone. 105 00:03:56,827 --> 00:03:58,896 They swear Jenna was released. 106 00:03:59,000 --> 00:04:00,137 They showed me the paperwork and everything. 107 00:04:00,241 --> 00:04:02,517 But I was standing right there. 108 00:04:02,620 --> 00:04:04,241 She wasn't. 109 00:04:04,344 --> 00:04:06,551 When was the last time you actually talked to your sister? 110 00:04:06,655 --> 00:04:07,896 A few months ago. 111 00:04:08,000 --> 00:04:09,413 She was so excited to be getting out. 112 00:04:09,517 --> 00:04:11,931 Has all these plans to open her own gym. 113 00:04:12,034 --> 00:04:13,241 No contact since then? 114 00:04:13,344 --> 00:04:15,517 No. I've been traveling for work. 115 00:04:15,620 --> 00:04:18,758 And the truth is, she didn't really like people visiting her. 116 00:04:18,862 --> 00:04:20,172 Seeing her in there like that. 117 00:04:20,275 --> 00:04:22,034 What exactly was she in for? 118 00:04:23,551 --> 00:04:24,931 Manslaughter. 119 00:04:25,034 --> 00:04:26,965 No, look, you have to understand, 120 00:04:27,068 --> 00:04:28,965 we had a rough upbringing. 121 00:04:29,068 --> 00:04:30,965 Jenna got into boxing as a teenager, 122 00:04:31,068 --> 00:04:32,689 at first to defend herself, 123 00:04:32,793 --> 00:04:34,275 but she was really good. 124 00:04:34,379 --> 00:04:36,689 Started to work as a trainer to pay the bills. 125 00:04:36,793 --> 00:04:37,896 Until, um... 126 00:04:38,000 --> 00:04:39,310 Until what? 127 00:04:40,655 --> 00:04:42,586 Until a woman she was training died 128 00:04:42,689 --> 00:04:43,965 during their sparring match. 129 00:04:44,068 --> 00:04:47,172 One punch landed wrong. It was horrible. 130 00:04:47,275 --> 00:04:47,965 But Jenna 131 00:04:48,068 --> 00:04:50,517 turned herself in. 132 00:04:50,620 --> 00:04:52,137 She's a good person. 133 00:04:53,965 --> 00:04:56,172 Please. I'm all she has. 134 00:04:56,275 --> 00:04:58,310 If she took responsibility and served her time, 135 00:04:58,413 --> 00:05:00,620 it sounds like she deserves a second chance. 136 00:05:00,724 --> 00:05:02,862 So, then you'll help me find her? 137 00:05:03,758 --> 00:05:05,310 I'll see what I can do. 138 00:05:05,413 --> 00:05:07,172 So, I scrubbed all the gate surveillance footage. 139 00:05:07,275 --> 00:05:08,724 Andrew's right, his sister never came out. 140 00:05:08,827 --> 00:05:10,275 But the prison has a different story. 141 00:05:10,379 --> 00:05:12,448 Yeah. According to public records, 142 00:05:12,551 --> 00:05:14,379 Jenna Banks was released two days ago 143 00:05:14,482 --> 00:05:15,586 and is now a free woman. 144 00:05:15,689 --> 00:05:17,034 But we all saw the video. 145 00:05:17,137 --> 00:05:18,551 - She's still in there. -Could she have been 146 00:05:18,655 --> 00:05:19,793 transferred to another facility? 147 00:05:19,896 --> 00:05:21,172 It's possible. 148 00:05:21,275 --> 00:05:22,896 But that should be in her inmate record. 149 00:05:23,000 --> 00:05:25,689 The problem is, is when I hack into the, uh, prison database, 150 00:05:25,793 --> 00:05:27,068 there's no, uh, parole info, 151 00:05:27,172 --> 00:05:28,896 there's no medical or incident reports. 152 00:05:29,000 --> 00:05:30,275 All that should be on file. 153 00:05:30,379 --> 00:05:32,034 Yeah, it should be. Just, it isn't. 154 00:05:32,137 --> 00:05:34,137 I mean, there's no digital record, anyway. Just... 155 00:05:34,241 --> 00:05:36,517 when she was processed in and supposedly released. 156 00:05:36,620 --> 00:05:38,344 So she's just... missing? 157 00:05:38,448 --> 00:05:40,310 Lost in the system? How does that happen? 158 00:05:40,413 --> 00:05:42,275 Honestly, I wish I was more surprised. 159 00:05:42,379 --> 00:05:44,034 I know, with all the overcrowding 160 00:05:44,137 --> 00:05:45,482 and budget cuts, I'm sure recordkeeping takes a back seat. 161 00:05:45,586 --> 00:05:47,448 So, you think this is a clerical error? 162 00:05:47,551 --> 00:05:49,034 It's possible. 163 00:05:49,137 --> 00:05:50,620 But there could be something else going on. 164 00:05:50,724 --> 00:05:52,344 Well, hold on a second. 165 00:05:52,448 --> 00:05:54,310 Whatever happened to her, it may not have been the first time. 166 00:05:54,413 --> 00:05:55,517 A few years ago, 167 00:05:55,620 --> 00:05:58,241 there was an inmate named Ciara Perry 168 00:05:58,344 --> 00:05:59,862 who went missing from Hopefield. 169 00:05:59,965 --> 00:06:01,896 Her parents filed a negligence suit, but, uh, 170 00:06:02,000 --> 00:06:03,379 looks like it's still pending. 171 00:06:03,482 --> 00:06:05,172 We need to talk to that family. 172 00:06:05,275 --> 00:06:07,448 Yeah, I agree. Whatever happened to Ciara 173 00:06:07,551 --> 00:06:09,103 might have something to do with what's going on with Jenna. 174 00:06:09,206 --> 00:06:10,655 - Yeah. - And while we do that, Harry, 175 00:06:10,758 --> 00:06:13,310 see if you can get some answers out of Hopefield's warden. 176 00:06:13,413 --> 00:06:15,103 Huh. Lucky me. 177 00:06:15,206 --> 00:06:16,965 You know I have a... 178 00:06:17,758 --> 00:06:18,931 Okay. 179 00:06:22,034 --> 00:06:24,551 She was a wonderful daughter. 180 00:06:24,655 --> 00:06:27,172 Got caught up with the wrong crowd, that's all. 181 00:06:27,275 --> 00:06:30,551 She was serving her time. She was on the right track. 182 00:06:30,655 --> 00:06:31,965 And then... 183 00:06:32,068 --> 00:06:34,965 She called us every day like clockwork. 184 00:06:35,068 --> 00:06:36,655 And then, suddenly, 185 00:06:36,758 --> 00:06:38,137 it stopped. 186 00:06:38,241 --> 00:06:39,551 Well, when's the last time you heard from her? 187 00:06:39,655 --> 00:06:41,517 Right before she was scheduled to be released. 188 00:06:41,620 --> 00:06:45,206 And the prison never gave you any information? 189 00:06:45,310 --> 00:06:46,482 None. 190 00:06:46,586 --> 00:06:48,689 We tried everything we could think of. 191 00:06:48,793 --> 00:06:50,413 We filed claims with the warden, 192 00:06:50,517 --> 00:06:54,931 we wrote letters to Congress, we hired a top lawyer, and... 193 00:06:55,034 --> 00:06:56,724 None of which did any good. 194 00:06:56,827 --> 00:06:58,793 All we got was the runaround. 195 00:06:58,896 --> 00:07:00,689 And your daughter's still missing? 196 00:07:08,137 --> 00:07:11,862 After a year of begging for answers, 197 00:07:11,965 --> 00:07:15,482 a box showed up from the Department of Corrections. 198 00:07:15,586 --> 00:07:17,137 Inside... 199 00:07:17,241 --> 00:07:19,724 Ciara's ashes. 200 00:07:22,689 --> 00:07:23,586 Oh. 201 00:07:23,689 --> 00:07:25,379 Okay, well, that's horrible. 202 00:07:25,482 --> 00:07:27,689 We are not gonna let Jenna end up like Ciara Perry. 203 00:07:27,793 --> 00:07:29,068 How'd it go with the warden? 204 00:07:29,172 --> 00:07:30,965 I repeatedly asked him to see hard copies 205 00:07:31,068 --> 00:07:32,965 of Jenna's inmate records, and he told me he wasn't there 206 00:07:33,068 --> 00:07:34,689 to answer my questions and then gave me 207 00:07:34,793 --> 00:07:36,448 a small tree's worth of paperwork to fill out. 208 00:07:36,551 --> 00:07:37,931 That's all you got out of him? 209 00:07:38,034 --> 00:07:39,620 I left out a few colorful phrases. 210 00:07:39,724 --> 00:07:42,689 I did get the sense, however, that hard copies do exist 211 00:07:42,793 --> 00:07:44,068 and based on the paperwork he gave me, 212 00:07:44,172 --> 00:07:45,379 I think they're in his office. 213 00:07:45,482 --> 00:07:47,310 We got to get access to those files. 214 00:07:47,413 --> 00:07:49,310 Maybe Dante can reach out to D.A. Grafton 215 00:07:49,413 --> 00:07:50,931 and she can help cut through this red tape. 216 00:07:51,034 --> 00:07:52,655 It's worth a shot, but I wouldn't get your hopes up. 217 00:07:52,758 --> 00:07:54,586 The Perrys spent a year going the legal route. 218 00:07:54,689 --> 00:07:56,310 Look what happened to their daughter. 219 00:07:56,413 --> 00:07:57,689 Yeah, I-I'm with Robyn. 220 00:07:57,793 --> 00:07:59,241 We can't afford to burn that much time. 221 00:07:59,344 --> 00:08:01,517 Which means there's only one way to do this. 222 00:08:10,344 --> 00:08:12,655 So, you're gonna call D.A. Grafton for me? 223 00:08:12,758 --> 00:08:14,620 Think she could put all the pieces together. 224 00:08:14,724 --> 00:08:16,827 Can I convince you to press pause until she does? 225 00:08:16,931 --> 00:08:18,551 - Not a chance. - For the record, 226 00:08:18,655 --> 00:08:21,000 I'm not sure this is the safest idea you've ever had. 227 00:08:21,103 --> 00:08:22,172 Well, you'd be right. 228 00:08:22,275 --> 00:08:23,827 Remember, this is a state facility, 229 00:08:23,931 --> 00:08:25,068 not federal. 230 00:08:25,172 --> 00:08:26,241 Which means, once they close those gates, 231 00:08:26,344 --> 00:08:27,586 anything goes wrong, 232 00:08:27,689 --> 00:08:29,344 it'll be near impossible for me to get you out. 233 00:08:29,448 --> 00:08:31,724 Well, another reason for you to call Grafton for me. 234 00:08:31,827 --> 00:08:34,206 Robyn, please tell me you have an exit strategy. 235 00:08:34,310 --> 00:08:35,655 I'll be fine. 236 00:08:35,758 --> 00:08:37,241 Which is more than I can say for Jenna 237 00:08:37,344 --> 00:08:39,103 if we don't find out what's going on. 238 00:08:39,206 --> 00:08:41,655 Besides, I'll have a little help on the inside. 239 00:08:41,758 --> 00:08:42,724 Mel? 240 00:08:42,827 --> 00:08:43,827 She's going in as a CO. 241 00:08:43,931 --> 00:08:45,379 Jenna's not the first person 242 00:08:45,482 --> 00:08:46,724 to disappear from here. 243 00:08:46,827 --> 00:08:49,241 She's gonna find the prisoner records. 244 00:08:49,344 --> 00:08:50,655 And you're gonna look for Jenna. 245 00:08:50,758 --> 00:08:52,344 That's the plan. 246 00:08:52,448 --> 00:08:54,103 All right. 247 00:08:54,206 --> 00:08:56,655 Time to get into character. 248 00:08:56,758 --> 00:08:57,758 Come on. 249 00:08:57,862 --> 00:08:59,379 Settle down. 250 00:08:59,482 --> 00:09:01,827 You watch your mouth, don't give me no lip. 251 00:09:02,827 --> 00:09:04,655 Hear what I say, convict? 252 00:09:12,793 --> 00:09:15,586 You can take your hands off of me now. 253 00:09:15,689 --> 00:09:17,827 Donna Wright. 254 00:09:17,931 --> 00:09:20,103 Transfer from Eastern. 255 00:09:20,206 --> 00:09:22,586 Keep an eye on her. She's a handful. 256 00:09:23,413 --> 00:09:25,241 First I'm hearing about a new transfer. 257 00:09:25,344 --> 00:09:27,758 Here. Take a look for yourself. 258 00:09:36,068 --> 00:09:38,137 - All right, looks good. - Thanks. 259 00:10:05,482 --> 00:10:06,620 Can I get next? 260 00:10:06,724 --> 00:10:08,241 No new players. 261 00:10:12,551 --> 00:10:14,896 Okay. No problem. 262 00:10:15,000 --> 00:10:16,827 Well, maybe you can help me out, though. 263 00:10:16,931 --> 00:10:18,655 Anybody seen Jenna Banks? 264 00:10:18,758 --> 00:10:20,965 You got eyes. Look for yourself. 265 00:10:21,068 --> 00:10:23,896 A'ight. It's like that? 266 00:10:24,000 --> 00:10:26,068 Yeah. It's like that. 267 00:10:35,482 --> 00:10:38,551 Okay, I get it. Not into warm welcomes. 268 00:10:40,172 --> 00:10:43,241 Hey, anybody seen Jenna Banks? 269 00:10:58,344 --> 00:10:59,482 What you doing?! 270 00:10:59,586 --> 00:11:01,068 Tell you what. 271 00:11:01,172 --> 00:11:03,965 I asked y'all nicely, and I'm tired of asking nicely. 272 00:11:04,068 --> 00:11:05,551 Now, I'm looking for Jenna Banks. 273 00:11:05,655 --> 00:11:07,172 She killed my cousin. 274 00:11:07,275 --> 00:11:08,862 It's time to settle the bill. 275 00:11:08,965 --> 00:11:12,310 Oh, shut up and - turn the TV back on. - Yeah. 276 00:11:12,413 --> 00:11:15,551 Oh, I see. Nobody put y'all on notice that I was coming. 277 00:11:15,655 --> 00:11:17,034 Well, my bad. 278 00:11:17,137 --> 00:11:18,862 I'm Donna. 279 00:11:18,965 --> 00:11:21,103 And I'm here for all the smoke. 280 00:11:22,103 --> 00:11:23,448 So, who want it? 281 00:11:26,689 --> 00:11:28,517 Anybody else? 282 00:11:28,620 --> 00:11:30,034 Nobody, huh? 283 00:11:30,137 --> 00:11:32,275 I'm gonna ask you one more time. Where's Jenna? 284 00:11:32,379 --> 00:11:34,517 I can make it worth your while. 285 00:11:34,620 --> 00:11:37,310 But if I find out y'all got info and you holding out? 286 00:11:38,172 --> 00:11:40,965 It's gonna get real ugly around here. 287 00:11:42,275 --> 00:11:44,724 All right, show's over. 288 00:11:46,689 --> 00:11:47,724 Move it. 289 00:11:47,827 --> 00:11:49,241 She started it. 290 00:11:59,482 --> 00:12:01,137 There has to be something you can do. You're the D.A. 291 00:12:01,241 --> 00:12:02,586 -It's political. - I understand it's political, 292 00:12:02,689 --> 00:12:03,862 but last I checked, you were still 293 00:12:03,965 --> 00:12:05,344 the best string puller in town. 294 00:12:05,448 --> 00:12:06,965 I understand. 295 00:12:07,068 --> 00:12:08,689 Look, I'm not asking for miracles, 296 00:12:08,793 --> 00:12:10,413 I'm looking for help. 297 00:12:10,517 --> 00:12:12,655 D.A. Grafton, we have a missing inmate with no paper trail. 298 00:12:12,758 --> 00:12:14,517 McCall has gone undercover to solve this, 299 00:12:14,620 --> 00:12:17,068 but the longer she's in there, the more danger's she's in. 300 00:12:21,068 --> 00:12:22,620 Understood. 301 00:12:23,586 --> 00:12:25,517 Thank you. 302 00:12:25,620 --> 00:12:27,103 For nothing. 303 00:12:29,137 --> 00:12:31,965 The map shows the warden's office is in this wing. 304 00:12:32,068 --> 00:12:33,034 You find it yet? 305 00:12:33,137 --> 00:12:34,517 Not yet. This place is a maze. 306 00:12:34,620 --> 00:12:36,241 At least you're getting your steps in. 307 00:12:36,344 --> 00:12:37,965 You're sure the hard copies of the inmate records 308 00:12:38,068 --> 00:12:39,482 are kept in the warden's office? 309 00:12:39,586 --> 00:12:42,137 I recall saying they're probably in his office. 310 00:12:42,241 --> 00:12:44,689 Hey. What are you doing on the warden's wing? 311 00:12:44,793 --> 00:12:45,965 This is chow time. 312 00:12:46,068 --> 00:12:47,551 All officers on duty in the cafeteria. 313 00:12:47,655 --> 00:12:48,758 I know, but... 314 00:12:48,862 --> 00:12:51,206 somebody puked in the break room. 315 00:12:51,310 --> 00:12:52,862 It's gross. Ugh. 316 00:12:52,965 --> 00:12:55,965 Yeah, so... we can wait for the janitor to clean it up, 317 00:12:56,068 --> 00:12:58,551 or I could just, you know... 318 00:12:59,482 --> 00:13:01,620 ...take one for the team. 319 00:13:01,724 --> 00:13:02,931 Go for it. Okay. 320 00:13:03,034 --> 00:13:04,482 But get to the cafeteria when you're done? 321 00:13:04,586 --> 00:13:06,068 Yeah. 322 00:13:09,241 --> 00:13:10,862 Good afternoon. 323 00:13:10,965 --> 00:13:14,413 I hope you're ready to kick some butt. 324 00:13:14,517 --> 00:13:18,310 Because today we're doing invincibility training. 325 00:13:18,965 --> 00:13:20,620 - Vi, are you all right? - Yeah, 326 00:13:20,724 --> 00:13:22,586 I think I'm gonna sit this one out. 327 00:13:22,689 --> 00:13:24,482 Why? Because... 328 00:13:24,586 --> 00:13:27,551 after my "spirited outburst" at the last meeting, 329 00:13:27,655 --> 00:13:30,448 I think I'd just rather keep a low profile. 330 00:13:30,551 --> 00:13:32,655 Since when have you worried about what other people think? 331 00:13:32,758 --> 00:13:37,310 I'm not. I just don't want to be the center of attention again. 332 00:13:38,689 --> 00:13:41,034 You're not worried about them. 333 00:13:41,137 --> 00:13:43,034 You're worried about him. 334 00:13:43,137 --> 00:13:45,758 You like him, don't you? 335 00:13:45,862 --> 00:13:47,310 - You need to stop. - You do. 336 00:13:47,413 --> 00:13:49,310 You are ridiculous, honest to God. 337 00:13:49,413 --> 00:13:53,827 So, be ready for any situation. 338 00:13:53,931 --> 00:13:55,793 Now can I get a volunteer? 339 00:13:55,896 --> 00:13:57,758 Right here. 340 00:13:57,862 --> 00:13:59,965 Vi would be happy to volunteer. 341 00:14:00,068 --> 00:14:02,724 No... thank you. 342 00:14:02,827 --> 00:14:04,206 I just... 343 00:14:04,310 --> 00:14:06,275 Please give someone else a try. 344 00:14:06,379 --> 00:14:07,586 Get up there. 345 00:14:07,689 --> 00:14:10,655 I mean, it's for the community. 346 00:14:10,758 --> 00:14:14,862 Exactly. Come on up, Viola. 347 00:14:16,517 --> 00:14:20,344 Payback is gonna be so sweet. 348 00:14:22,344 --> 00:14:23,620 Thank you. 349 00:14:23,724 --> 00:14:26,344 Now, Viola, you are gonna strike me 350 00:14:26,448 --> 00:14:27,724 right in the solar plexus. 351 00:14:27,827 --> 00:14:30,103 Oh, no, no, no, no. I-I'd really rather not. 352 00:14:30,206 --> 00:14:33,068 Come on. Listen, if I were an attacker 353 00:14:33,172 --> 00:14:35,793 and I grabbed you like this... 354 00:14:35,896 --> 00:14:39,034 I want you to pull your arm back 355 00:14:39,137 --> 00:14:41,586 and thrust your attacker. 356 00:14:41,689 --> 00:14:43,241 I-I don't want to hurt you. 357 00:14:43,344 --> 00:14:44,931 [chuckles] That's funny. 358 00:14:45,034 --> 00:14:47,241 Now, on my count-- 359 00:14:47,344 --> 00:14:50,206 three, two... 360 00:14:53,344 --> 00:14:55,931 Yeah. That was good. 361 00:15:17,379 --> 00:15:19,068 That was quite a show you put on. 362 00:15:19,172 --> 00:15:21,551 Something you got to tell me? 363 00:15:21,655 --> 00:15:22,896 For the right price. 364 00:15:23,000 --> 00:15:24,310 What do you need-- money on your books, 365 00:15:24,413 --> 00:15:25,413 a phone card? 366 00:15:25,517 --> 00:15:27,206 European cigarettes. 367 00:15:27,310 --> 00:15:28,862 French slims. 368 00:15:28,965 --> 00:15:31,172 The kind that come in different colors. 369 00:15:31,275 --> 00:15:32,172 What? 370 00:15:32,275 --> 00:15:33,827 Just 'cause I'm locked up, 371 00:15:33,931 --> 00:15:35,931 I'm supposed to smoke that cheap stuff? 372 00:15:36,034 --> 00:15:37,827 All right. 373 00:15:37,931 --> 00:15:39,827 I'll see what I can do. 374 00:15:39,931 --> 00:15:41,068 I'm good for it. 375 00:15:41,172 --> 00:15:43,413 Now, Jenna-- where is she? 376 00:15:43,517 --> 00:15:45,241 The SHU, most likely. 377 00:15:45,344 --> 00:15:47,448 Solitary. 378 00:15:47,551 --> 00:15:48,827 How'd she end up there? 379 00:15:48,931 --> 00:15:50,931 Started a fight with the wrong person. 380 00:15:51,034 --> 00:15:53,413 Then she disappeared. I haven't seen her since. 381 00:15:53,517 --> 00:15:55,379 And the wrong person is? 382 00:15:55,482 --> 00:15:57,620 Bianca Silva. 383 00:16:00,241 --> 00:16:01,689 Stocking cap. 384 00:16:01,793 --> 00:16:03,931 How long ago did this happen? 385 00:16:04,034 --> 00:16:05,344 About a month or so. 386 00:16:05,448 --> 00:16:08,413 Jenna's not the first one gone missing. 387 00:16:08,517 --> 00:16:10,551 She won't be the last. 388 00:16:12,758 --> 00:16:15,965 Don't even think about taking her on. 389 00:16:16,068 --> 00:16:17,551 Or at least, uh, 390 00:16:17,655 --> 00:16:20,551 wait till I get my cigarettes before you do. 391 00:17:01,896 --> 00:17:03,827 Okay. 392 00:17:14,551 --> 00:17:16,068 Harry, someone's coming. 393 00:17:16,172 --> 00:17:17,206 I think it's the warden. 394 00:17:17,310 --> 00:17:18,862 Hold tight. 395 00:17:22,551 --> 00:17:25,137 Hello? 396 00:17:25,241 --> 00:17:27,379 Hello there, is this Mr. Lloyd Franks? 397 00:17:27,482 --> 00:17:29,000 Speaking. 398 00:17:29,103 --> 00:17:30,517 Hello, Mr. Franks, I'm calling from the fraud department 399 00:17:30,620 --> 00:17:32,000 at your Visa card, um, 400 00:17:32,103 --> 00:17:33,689 I have an inquiry about a couple of charges here. 401 00:17:33,793 --> 00:17:36,137 Uh, first-class ticket to Bali. 402 00:17:36,241 --> 00:17:37,689 Is that a legitimate charge? 403 00:17:37,793 --> 00:17:39,586 What? No. 404 00:17:39,689 --> 00:17:41,103 Someone must've stolen my card. 405 00:17:41,206 --> 00:17:43,724 Well, it's a good thing I called, then, huh? 406 00:17:43,827 --> 00:17:46,413 Uh, now, what about this $2,500 for suntan lotion 407 00:17:46,517 --> 00:17:47,965 and bikinis? 408 00:17:48,068 --> 00:17:49,517 Not me either. I should cancel my card. 409 00:17:49,620 --> 00:17:53,137 Now, I also got an ocean suite here 410 00:17:53,241 --> 00:17:55,310 that, uh, somebody booked. The hotel says it was, uh, 411 00:17:55,413 --> 00:17:59,758 registered to a 23-year-old named Dakota-Sky Patricks. 412 00:17:59,862 --> 00:18:01,655 - Ring a bell? - There you go. 413 00:18:01,758 --> 00:18:03,793 That's obviously who you should be calling. 414 00:18:03,896 --> 00:18:05,275 Mr. Franks, what you do in your personal life 415 00:18:05,379 --> 00:18:06,896 is really your own business, but if you're trying 416 00:18:07,000 --> 00:18:08,482 to pretend these charges aren't your own, 417 00:18:08,586 --> 00:18:09,793 well, that's wire fraud. 418 00:18:09,896 --> 00:18:11,689 What? Are you accusing me of lying? 419 00:18:11,793 --> 00:18:13,413 I want to speak to your manager. 420 00:18:13,517 --> 00:18:16,482 Now-now, that carries with it a pretty stiff prison sentence. 421 00:18:16,586 --> 00:18:17,482 Ha-Have you ever been to prison, sir? 422 00:18:17,586 --> 00:18:18,793 I work in a prison. 423 00:18:18,896 --> 00:18:19,655 I'm clear. 424 00:18:19,758 --> 00:18:21,275 Is this Lloyd Franks? 425 00:18:21,379 --> 00:18:22,793 I am so, so sorry, sir. 426 00:18:22,896 --> 00:18:25,206 I meant to be calling Floyd Franks. 427 00:18:25,310 --> 00:18:26,620 That is definitely my bad. 428 00:18:26,724 --> 00:18:27,862 And you have a great rest of your day now. 429 00:18:46,724 --> 00:18:47,965 Hey! 430 00:18:48,068 --> 00:18:49,275 You got a problem? 431 00:18:49,379 --> 00:18:51,172 Nah, but you do. 432 00:18:52,586 --> 00:18:53,827 Fight, fight! 433 00:18:55,068 --> 00:18:57,103 Come on. 434 00:18:58,689 --> 00:18:59,896 Who wants it? 435 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 I'll take all y'all on, come on. 436 00:19:37,724 --> 00:19:39,655 Hey. Hey, you with the cigarette. 437 00:19:39,758 --> 00:19:40,689 Where are we? 438 00:19:40,793 --> 00:19:42,344 You'll find out soon enough. 439 00:19:42,448 --> 00:19:44,344 Go. 440 00:19:46,310 --> 00:19:47,827 Come on. 441 00:19:47,931 --> 00:19:50,655 Move it, now move your feet. 442 00:19:50,758 --> 00:19:53,137 Get up, get up. 443 00:19:55,310 --> 00:19:57,000 This way, come on. 444 00:19:59,482 --> 00:20:00,896 I found Jenna's inmate records 445 00:20:01,000 --> 00:20:02,655 in the warden's office, like you said. 446 00:20:02,758 --> 00:20:04,379 See? Like I said. 447 00:20:04,482 --> 00:20:05,655 Definitely in his office. Great job. 448 00:20:05,758 --> 00:20:07,862 I also found Ciara Perry's records, 449 00:20:07,965 --> 00:20:09,758 the other woman who went missing. 450 00:20:09,862 --> 00:20:11,586 Both release documents were signed 451 00:20:11,689 --> 00:20:13,137 by the same corrections officer, 452 00:20:13,241 --> 00:20:14,724 a guy named Darren Rigby. 453 00:20:14,827 --> 00:20:17,862 Yeah. Did he sign any other inmate release documents? 454 00:20:17,965 --> 00:20:18,862 Yeah, a whole stack. I wrote them down. 455 00:20:18,965 --> 00:20:20,517 Amber Lee, Shanique Davis. 456 00:20:20,620 --> 00:20:23,931 Maybe this Darren Rigby is behind all the disappearances. 457 00:20:24,034 --> 00:20:25,586 Yeah, or he's working with the warden. 458 00:20:25,689 --> 00:20:27,310 You know, one hand washing the other. 459 00:20:27,413 --> 00:20:28,689 Yeah, washing it of what, though? 460 00:20:28,793 --> 00:20:29,655 I don't know, but you need to get to Rob 461 00:20:29,758 --> 00:20:30,724 and warn her about Rigby. 462 00:20:30,827 --> 00:20:32,275 It's still meal time. 463 00:20:32,379 --> 00:20:33,965 She's probably in the cafeteria. 464 00:20:34,068 --> 00:20:36,206 Keep me posted. Um, I'll look into this Rigby guy 465 00:20:36,310 --> 00:20:39,137 and, uh, the other inmates whose documents he signed. 466 00:20:41,827 --> 00:20:43,448 Yo, Dante, how's it going, man? 467 00:20:43,551 --> 00:20:44,758 Not great. 468 00:20:44,862 --> 00:20:46,586 D.A. Grafton was unable, or unwilling, 469 00:20:46,689 --> 00:20:48,103 to help find your missing prisoner. 470 00:20:48,206 --> 00:20:49,896 Any word from Robyn? She check in yet? 471 00:20:50,000 --> 00:20:52,310 Uh, no, not yet. Uh, Mel's trying to track her down. 472 00:20:52,413 --> 00:20:53,551 Tracking her down? She okay? 473 00:20:53,655 --> 00:20:54,724 Yeah, I mean, as far as I know. 474 00:20:54,827 --> 00:20:55,793 Is everything okay? 475 00:20:55,896 --> 00:20:57,172 Just worried about her is all. 476 00:20:57,275 --> 00:20:58,275 I don't like this scenario. 477 00:20:58,379 --> 00:20:59,862 I'm worried about Mel, too, 478 00:20:59,965 --> 00:21:01,689 but then I remember seeing what they can do to people 479 00:21:01,793 --> 00:21:03,000 and I get a little less worried. 480 00:21:03,103 --> 00:21:04,931 What's going on with you two, anyway? 481 00:21:05,034 --> 00:21:06,655 - What do you mean? - Romantically. 482 00:21:06,758 --> 00:21:07,896 Chocolate, flowers, 483 00:21:08,000 --> 00:21:09,241 Kenny G? 484 00:21:09,344 --> 00:21:10,931 We're friends. That's it. 485 00:21:11,034 --> 00:21:13,793 Yeah. Right. 'Cause that's how you want it. I get it. 486 00:21:13,896 --> 00:21:15,965 No, that's not how I want it. 487 00:21:16,068 --> 00:21:17,793 But I live in L.A., she's here. 488 00:21:17,896 --> 00:21:19,551 The distance is a challenge. 489 00:21:19,655 --> 00:21:20,724 A challenge to who? 490 00:21:20,827 --> 00:21:21,896 Both of us, I guess. 491 00:21:22,000 --> 00:21:23,551 Dante, this is a woman 492 00:21:23,655 --> 00:21:25,862 who's currently u-undercover at a maximum security prison 493 00:21:25,965 --> 00:21:27,172 where women are disappearing. 494 00:21:27,275 --> 00:21:28,689 You know? I mean, that's a challenge. 495 00:21:28,793 --> 00:21:30,620 I don't know, Harry. 496 00:21:30,724 --> 00:21:32,068 She and I have both had bad luck 497 00:21:32,172 --> 00:21:34,517 with long-distance relationships in the past. 498 00:21:34,620 --> 00:21:36,172 Come on, pal, welcome to the 2020s. 499 00:21:36,275 --> 00:21:38,310 We got, uh, we got your red-eye flights, 500 00:21:38,413 --> 00:21:39,827 we got, uh, FaceTime, 501 00:21:39,931 --> 00:21:41,862 texting, you know, you got a little sexting in there 502 00:21:41,965 --> 00:21:44,275 if you like. TMI?It is now. 503 00:21:44,379 --> 00:21:46,241 Anyway, what I'm trying to say is, there's plenty of ways 504 00:21:46,344 --> 00:21:49,551 to keep the-the flame lit from thousands of miles away. 505 00:21:49,655 --> 00:21:51,655 Yeah. We talked about that. 506 00:21:51,758 --> 00:21:53,689 And we made an agreement. 507 00:21:53,793 --> 00:21:55,586 Listen, man, unless that agreement is, like, 508 00:21:55,689 --> 00:21:57,206 carved into a couple of stone tablets, 509 00:21:57,310 --> 00:21:58,689 I'm sure it's negotiable. 510 00:21:58,793 --> 00:22:02,275 You know, I wasted a lot of good years being dead. 511 00:22:02,379 --> 00:22:04,344 You're alive. Go live. 512 00:22:17,448 --> 00:22:20,000 Hey, so, I'm in the cafeteria, 513 00:22:20,103 --> 00:22:23,413 and I don't see Rob anywhere. 514 00:22:23,517 --> 00:22:25,275 It's possible she slipped off somewhere to look for Jenna. 515 00:22:25,379 --> 00:22:27,482 If you can get to the surveillance room, 516 00:22:27,586 --> 00:22:30,689 maybe we can spot her. 517 00:22:35,586 --> 00:22:37,551 Hope that ice pack is big enough for his ego. 518 00:22:37,655 --> 00:22:38,965 VI [sighs]: Everything 519 00:22:39,068 --> 00:22:40,724 isn't a joke, Evelyn. 520 00:22:40,827 --> 00:22:42,965 I could have seriously hurt him. I... 521 00:22:43,068 --> 00:22:44,655 I told you I didn't want to go up there 522 00:22:44,758 --> 00:22:46,206 in the first place, and now... 523 00:22:46,310 --> 00:22:47,896 Now what? 524 00:22:48,689 --> 00:22:51,448 He's not going to like you? 525 00:22:51,551 --> 00:22:53,586 Vi, come on. 526 00:22:53,689 --> 00:22:55,172 I'm sorry I had to push you, 527 00:22:55,275 --> 00:22:57,896 but it's obvious you like that man. 528 00:22:58,000 --> 00:23:00,448 And it's pretty obvious he likes you, too. 529 00:23:00,551 --> 00:23:02,275 Go for it. 530 00:23:02,379 --> 00:23:05,413 Who knows? Maybe he'll use his cuffs on you. 531 00:23:13,862 --> 00:23:15,620 Your poor face. 532 00:23:15,724 --> 00:23:17,172 I am so sorry. 533 00:23:17,275 --> 00:23:19,758 I caught you completely off guard. 534 00:23:19,862 --> 00:23:22,862 A little bit, but it was my fault. 535 00:23:22,965 --> 00:23:24,758 I-I wasn't clear. 536 00:23:24,862 --> 00:23:28,586 Which reminds me, I need a favor. 537 00:23:28,689 --> 00:23:30,758 Absolutely. Anything. 538 00:23:30,862 --> 00:23:33,310 If anyone asks how I busted my face, 539 00:23:33,413 --> 00:23:37,517 just tell them I was attacked by a vicious criminal. 540 00:23:37,620 --> 00:23:39,275 Oh, stop. 541 00:23:40,586 --> 00:23:43,758 I feel horrible. I... 542 00:23:43,862 --> 00:23:46,379 Please let me make it up to you. 543 00:23:46,482 --> 00:23:47,862 What'd you have in mind? 544 00:23:47,965 --> 00:23:50,448 I could take you to breakfast sometime. 545 00:23:50,551 --> 00:23:52,448 I think I'd like that, Viola. 546 00:23:53,517 --> 00:23:56,103 I know a place that makes a great steak and eggs. 547 00:23:56,206 --> 00:23:58,275 You can slap one on that bruise. 548 00:23:58,379 --> 00:24:00,655 Oh, don't... 549 00:24:00,758 --> 00:24:02,310 don't make me laugh. 550 00:24:08,068 --> 00:24:09,310 Hey. 551 00:24:09,413 --> 00:24:11,827 Hi. Denise Lam. I'm the new transfer. 552 00:24:11,931 --> 00:24:13,689 I'm just making - the rounds. - Ah. 553 00:24:13,793 --> 00:24:15,206 - Cop a squat. - Oh. 554 00:24:15,310 --> 00:24:16,827 - Thank you. - Where are you coming from? 555 00:24:16,931 --> 00:24:18,827 Uh, Rikers. Actually, I did surveillance. 556 00:24:18,931 --> 00:24:20,034 Oh, Rikers? 557 00:24:20,137 --> 00:24:21,413 You must know, uh, Tony B. 558 00:24:21,517 --> 00:24:23,448 Yeah, I think so. 559 00:24:23,551 --> 00:24:24,931 Hold on, babe. 560 00:24:25,034 --> 00:24:27,034 Tony Borrelli. Short, glasses, curly hair. 561 00:24:27,137 --> 00:24:29,137 Tony Borrelli. Curly hair, glasses? 562 00:24:29,241 --> 00:24:30,344 Yeah. 563 00:24:30,448 --> 00:24:31,896 Looks like he's a big Yankees fan. 564 00:24:32,000 --> 00:24:33,689 We didn't talk a lot 'cause he's a Yankees fan 565 00:24:33,793 --> 00:24:34,862 and I'm from Queens, 566 00:24:34,965 --> 00:24:36,862 so, let's go Mets, obviously. 567 00:24:36,965 --> 00:24:38,620 Yeah, I'm with you. 568 00:24:38,724 --> 00:24:40,517 Could you believe that Subway Series this year? 569 00:24:40,620 --> 00:24:41,862 Aw. Ugh. 570 00:24:41,965 --> 00:24:43,034 Oh, listen, if you want 571 00:24:43,137 --> 00:24:45,000 to take a break, go smoke, 572 00:24:45,103 --> 00:24:46,413 I'll-I'll cover for you, 573 00:24:46,517 --> 00:24:48,862 but you got to promise to return the favor. 574 00:24:48,965 --> 00:24:50,103 A Mets fan and a mind reader. 575 00:24:50,206 --> 00:24:51,379 I'm impressed. 576 00:24:51,482 --> 00:24:53,344 Uh, all right, I'll make it quick. 577 00:24:53,448 --> 00:24:55,758 Oh, take your time. 578 00:24:59,586 --> 00:25:03,137 You should have access to CCTV in one minute. 579 00:25:03,241 --> 00:25:04,551 Did you find any information 580 00:25:04,655 --> 00:25:06,137 on the CO officer 581 00:25:06,241 --> 00:25:08,068 that signed Jenna's release papers? 582 00:25:08,172 --> 00:25:09,586 I sure did. Turns out, Corrections Officer 583 00:25:09,689 --> 00:25:11,275 Darren Rigby needed some corrections of his own. 584 00:25:11,379 --> 00:25:14,206 He's been disciplined for excessive force, 585 00:25:14,310 --> 00:25:16,758 improper conduct with inmates, I mean, the list goes on. 586 00:25:16,862 --> 00:25:18,275 Seems like we're on the right track. 587 00:25:18,379 --> 00:25:19,896 Yeah, he was shuffled around from prison to prison 588 00:25:20,000 --> 00:25:21,137 till he landed at Hopefield, 589 00:25:21,241 --> 00:25:22,551 and he seems to be fitting right in. 590 00:25:22,655 --> 00:25:24,034 Oh, and the other inmates 591 00:25:24,137 --> 00:25:25,896 whose, uh, release forms he signed? 592 00:25:26,000 --> 00:25:27,275 They're also missing. 593 00:25:27,379 --> 00:25:30,034 So Darren Rigby is the key to finding Jenna. 594 00:25:30,137 --> 00:25:31,862 We just got to tell Rob. 595 00:25:31,965 --> 00:25:33,793 Well, first we have to find her. Uh... 596 00:25:33,896 --> 00:25:36,689 Okay, I got the feed up. 597 00:25:36,793 --> 00:25:39,689 Now, where is she? 598 00:25:41,137 --> 00:25:43,344 Okay, uh, that's Cam. 599 00:25:45,896 --> 00:25:48,931 Hey, Dad? Promise to be nice. 600 00:25:49,034 --> 00:25:52,068 I promise to keep an open mind. How's that? 601 00:25:52,172 --> 00:25:54,551 Okay. 602 00:25:56,000 --> 00:25:57,862 - Hi, Cam. - Hey, Delilah. 603 00:25:57,965 --> 00:25:59,827 Uh, come on in. 604 00:26:01,034 --> 00:26:03,068 Uh, hello, Mr. Fulton. 605 00:26:03,172 --> 00:26:05,241 Uh, it's Dr. Fulton. 606 00:26:05,344 --> 00:26:07,482 But hi, how are you? Nice to meet you. 607 00:26:07,586 --> 00:26:09,068 Thanks for coming by. 608 00:26:09,172 --> 00:26:11,172 Delilah has said so many great things about you, I figure 609 00:26:11,275 --> 00:26:12,896 I got to meet this young man myself. 610 00:26:13,000 --> 00:26:15,310 Uh, pleasure to meet you, too, sir. 611 00:26:16,551 --> 00:26:18,000 Have a seat. 612 00:26:22,206 --> 00:26:24,103 So, 613 00:26:24,206 --> 00:26:26,137 tell me a little bit about yourself, Cam. 614 00:26:26,931 --> 00:26:28,034 Hey. 615 00:26:28,137 --> 00:26:29,724 Relax. I'm not gonna bite you. 616 00:26:29,827 --> 00:26:32,000 - CAM [laughs]: - Uh... 617 00:26:32,103 --> 00:26:33,620 Yeah, okay. Well, uh, 618 00:26:33,724 --> 00:26:36,689 I like sports. I play basketball, tennis. 619 00:26:36,793 --> 00:26:39,551 And my dad's a musician, so I'm into that, too. 620 00:26:39,655 --> 00:26:41,000 Hmm. What kind of music you like? 621 00:26:41,103 --> 00:26:43,827 Uh, anything, really. 622 00:26:43,931 --> 00:26:46,965 Rock, hip-hop, jazz. 623 00:26:47,068 --> 00:26:49,586 Country. Yeah, i-if it's good, 624 00:26:49,689 --> 00:26:52,103 I listen. Okay, okay. I like that. 625 00:26:52,206 --> 00:26:53,551 It's good to have a-a breadth 626 00:26:53,655 --> 00:26:56,103 of knowledge about a lot of different things. 627 00:26:56,206 --> 00:26:57,793 Yeah, especially since you're not going to college. 628 00:26:57,896 --> 00:26:59,655 At least not at the moment. 629 00:26:59,758 --> 00:27:02,068 Right. Uh, no. 630 00:27:02,172 --> 00:27:03,344 Not at the moment. 631 00:27:03,448 --> 00:27:04,586 So there's a chance you may still go? 632 00:27:04,689 --> 00:27:06,275 Well, uh... 633 00:27:06,379 --> 00:27:08,793 you know, I'm not one to close a door on any possibilities, 634 00:27:08,896 --> 00:27:11,448 but I don't know, I just don't see it as a necessary tool 635 00:27:11,551 --> 00:27:13,827 for success in today's world. 636 00:27:13,931 --> 00:27:15,896 Hmm. Is that right? 637 00:27:16,000 --> 00:27:17,827 Because, of course, Delilah is going 638 00:27:17,931 --> 00:27:20,586 to college, something we're very clear about around here. 639 00:27:20,689 --> 00:27:23,137 So any attempt to convince her otherwise... 640 00:27:23,241 --> 00:27:25,275 Dad. Oh, no, I would never do that, sir. 641 00:27:25,379 --> 00:27:26,827 Good, good. Glad to hear. 642 00:27:26,931 --> 00:27:28,586 Yeah, n-nothing to worry about there. 643 00:27:28,689 --> 00:27:31,310 A-And plus, once Delilah has decided on something, 644 00:27:31,413 --> 00:27:34,310 I mean, wouldn't matter what I or anyone else had to say. 645 00:27:34,413 --> 00:27:36,724 She's a very strong-willed person. 646 00:27:36,827 --> 00:27:38,275 So, what are you trying to say, she's obstinate? 647 00:27:38,379 --> 00:27:40,103 - What? No. Not at all. - You got a problem 648 00:27:40,206 --> 00:27:42,689 - with strong women, Cam? - Okay, who wants a glass of water? 649 00:27:42,793 --> 00:27:44,448 - Yeah, I'll take one. - Okay. Dad? Yeah, I'm good. 650 00:27:44,551 --> 00:27:45,448 Dad. 651 00:27:52,000 --> 00:27:53,448 Dad, can you please chill? 652 00:27:53,551 --> 00:27:54,827 Dee, as a father, 653 00:27:54,931 --> 00:27:56,620 I have questions, that's all. 654 00:27:56,724 --> 00:27:58,206 Okay, fine, but give him a chance. 655 00:27:58,310 --> 00:27:59,586 You're supposed to be getting to know him, 656 00:27:59,689 --> 00:28:01,689 not tricking him into a confession. 657 00:28:01,793 --> 00:28:04,344 Okay, I just want what's best for you, you know that. 658 00:28:04,448 --> 00:28:06,275 - I do. - And part of that 659 00:28:06,379 --> 00:28:08,310 is making sure that this kid is boyfriend material. 660 00:28:08,413 --> 00:28:11,344 Okay, look, with all due respect, Dad, 661 00:28:11,448 --> 00:28:14,137 he is my boyfriend, not yours. 662 00:28:14,241 --> 00:28:16,310 So, as much as I would love for you 663 00:28:16,413 --> 00:28:20,310 to approve of him, I don't need you to. 664 00:28:22,655 --> 00:28:24,413 Well. 665 00:28:25,862 --> 00:28:29,172 Guess he was right about that "strong-willed" part. 666 00:28:29,275 --> 00:28:31,206 Okay, look. 667 00:28:31,310 --> 00:28:33,379 If you really want to get to know Cam, 668 00:28:33,482 --> 00:28:35,551 you should ask him what his passions are. 669 00:28:35,655 --> 00:28:38,793 For example, he has a sneaker business he's building. 670 00:28:38,896 --> 00:28:42,103 - Entrepreneur, huh? - Mm-hmm. 671 00:28:42,931 --> 00:28:44,172 Okay. 672 00:28:45,206 --> 00:28:47,137 Great. 673 00:28:49,862 --> 00:28:51,413 I don't see her anywhere. 674 00:28:51,517 --> 00:28:53,896 I mean, we've checked the yard, the common area, 675 00:28:54,000 --> 00:28:56,241 corridors, bathroom. 676 00:28:56,344 --> 00:28:58,448 Where is she? You think something happened to her? 677 00:28:58,551 --> 00:29:00,000 I-I'm gonna go back a few hours. 678 00:29:00,103 --> 00:29:02,827 If something did happen, maybe it was caught on camera. 679 00:29:02,931 --> 00:29:04,517 There. 680 00:29:04,620 --> 00:29:05,862 The cafeteria. 681 00:29:06,965 --> 00:29:08,275 Ouch. 682 00:29:09,206 --> 00:29:10,034 Wait, did you see that? 683 00:29:10,137 --> 00:29:11,379 Robyn's not sloppy. 684 00:29:11,482 --> 00:29:12,862 She just let herself get hit. 685 00:29:12,965 --> 00:29:14,517 She's letting them get the upper hand. 686 00:29:14,620 --> 00:29:16,448 And who's that inmate that she cut in front of? 687 00:29:16,551 --> 00:29:17,827 It looks like she's intentionally 688 00:29:17,931 --> 00:29:19,344 trying to provoke her. 689 00:29:19,448 --> 00:29:21,517 Yeah, I'm running face rec. 690 00:29:21,620 --> 00:29:24,655 Inmate is Bianca Silva. Uh, former military. 691 00:29:24,758 --> 00:29:28,172 Dishonorably discharged for murdering her drill instructor 692 00:29:28,275 --> 00:29:29,758 - with her bare hands. - Geez. 693 00:29:29,862 --> 00:29:31,068 Then she went AWOL. 694 00:29:31,172 --> 00:29:32,620 She beat up and robbed a store clerk 695 00:29:32,724 --> 00:29:34,517 and two customers, beat 'em to death. 696 00:29:34,620 --> 00:29:37,379 Now she's, uh, currently serving two consecutive life sentences. 697 00:29:37,482 --> 00:29:39,379 Wait, you see that? That's our guy 698 00:29:39,482 --> 00:29:41,103 Darren Rigby dragging her away. 699 00:29:41,206 --> 00:29:43,000 So, Rob let herself get knocked out 700 00:29:43,103 --> 00:29:45,724 so she could find out where he's taking the women. 701 00:29:45,827 --> 00:29:47,275 Right, which means we're about to. 702 00:29:47,379 --> 00:29:49,965 Uh, I don't see them. Where'd they go? 703 00:29:50,068 --> 00:29:52,448 I don't know. Uh, there must be some section 704 00:29:52,551 --> 00:29:54,896 of the building that the cameras just don't cover. 705 00:29:55,000 --> 00:29:57,655 Oh, we got to find her. 706 00:30:01,137 --> 00:30:02,586 You think you so tough with that baton. 707 00:30:02,689 --> 00:30:04,448 I'll bet you got to keep your wife in a cage 708 00:30:04,551 --> 00:30:06,724 to keep her from running away, too. 709 00:30:14,034 --> 00:30:15,586 These floor plans are incomplete. 710 00:30:15,689 --> 00:30:17,793 There's no sign of the section of the building where, uh, 711 00:30:17,896 --> 00:30:19,448 McCall and Rigby seem to have disappeared. 712 00:30:19,551 --> 00:30:22,379 Well, it's been an hour. The clock is ticking. 713 00:30:22,482 --> 00:30:24,827 What are you doing? Who are you talking to? 714 00:30:24,931 --> 00:30:26,103 Myself. 715 00:30:26,206 --> 00:30:28,310 I was, uh, familiarizing myself 716 00:30:28,413 --> 00:30:30,551 with the system. It's mad outdated. 717 00:30:30,655 --> 00:30:32,206 Who processed your transfer? 718 00:30:32,310 --> 00:30:35,034 You want to talk to him? I can call him for you. 719 00:30:35,137 --> 00:30:36,689 No, no, no. I'll call him. 720 00:30:36,793 --> 00:30:38,793 Who was it? 721 00:30:49,827 --> 00:30:51,482 Mel? 722 00:30:51,586 --> 00:30:54,344 Mel, are you okay? Mel. 723 00:30:58,241 --> 00:30:59,965 Are you there? 724 00:31:00,068 --> 00:31:01,655 Yeah, fine. 725 00:31:01,758 --> 00:31:04,689 I'm fine, I just-- I got to get out of here. 726 00:31:12,931 --> 00:31:14,551 Hey! Get your hands up. 727 00:31:14,655 --> 00:31:15,862 Hands where I can see them. 728 00:31:30,344 --> 00:31:31,620 Come on, Jenna! 729 00:31:37,586 --> 00:31:39,517 A fight ring. 730 00:31:40,482 --> 00:31:41,724 I hope you're ready. 731 00:31:41,827 --> 00:31:43,448 'Cause you got next. 732 00:31:44,275 --> 00:31:46,551 Jenna. 733 00:31:55,034 --> 00:31:56,413 Quite a crowd. 734 00:31:56,517 --> 00:31:58,586 I mean, the corrections officers I understand, 735 00:31:58,689 --> 00:32:01,379 but all of these suits, where'd they come from? 736 00:32:01,482 --> 00:32:03,000 Did you put an ad in The Wall Street Journal? 737 00:32:03,103 --> 00:32:04,586 Word travels fast. 738 00:32:04,689 --> 00:32:06,517 Gambling addicts are interesting creatures. 739 00:32:06,620 --> 00:32:09,034 The more exclusive the event, the more they want to bet. 740 00:32:09,137 --> 00:32:11,862 It's clear you're raking it in, so what's my cut? 741 00:32:11,965 --> 00:32:13,310 I'm not fighting for free. 742 00:32:13,413 --> 00:32:14,586 You're fighting for the right to stay alive. 743 00:32:14,689 --> 00:32:16,379 You get knocked out too many times, 744 00:32:16,482 --> 00:32:17,689 nobody's gonna bet on you, 745 00:32:17,793 --> 00:32:19,586 which makes you useless to me. 746 00:32:19,689 --> 00:32:22,379 I already got futures on this one. 747 00:32:24,275 --> 00:32:26,896 Oh, I see, y'all got it all lined up. 748 00:32:27,000 --> 00:32:29,172 He takes care of the COs and you handle the inmates. 749 00:32:29,275 --> 00:32:31,965 And everybody gets paid. 750 00:32:32,068 --> 00:32:35,379 Well, you must feel real good about yourself. 751 00:32:36,689 --> 00:32:39,068 Not as good as watching you go down. 752 00:32:39,172 --> 00:32:42,000 You said you had a score to settle with Jenna? 753 00:32:42,103 --> 00:32:44,379 Well, there she is, and only 754 00:32:44,482 --> 00:32:46,172 one of you walks out of this ring alive. 755 00:32:46,275 --> 00:32:47,862 A death match? 756 00:32:47,965 --> 00:32:49,896 We never discussed this. 757 00:32:50,000 --> 00:32:51,655 Move it. 758 00:32:51,758 --> 00:32:53,965 Look, you said it yourself. 759 00:32:54,068 --> 00:32:55,517 The more exclusive the event, 760 00:32:55,620 --> 00:32:56,862 the more this crowd will bet. 761 00:32:56,965 --> 00:32:59,448 Can you imagine how much we'll pull in? 762 00:32:59,551 --> 00:33:00,758 Okay, but if we keep her alive, 763 00:33:00,862 --> 00:33:02,275 we'll be able to pull in even more. 764 00:33:02,379 --> 00:33:04,551 Nah. I don't like her. 765 00:33:04,655 --> 00:33:06,241 Showing up here like she's somebody. 766 00:33:06,344 --> 00:33:08,000 I want her gone. 767 00:33:11,413 --> 00:33:13,551 Please tell me you found something. 768 00:33:13,655 --> 00:33:16,068 I found some old historical blueprints 769 00:33:16,172 --> 00:33:17,448 and fire maps. I'm thinking 770 00:33:17,551 --> 00:33:18,931 if there's another wing at Hopefield, 771 00:33:19,034 --> 00:33:20,172 it might be in these. 772 00:33:20,275 --> 00:33:21,551 I hope you're right. 773 00:33:21,655 --> 00:33:23,517 'Cause any minute now they're gonna find 774 00:33:23,620 --> 00:33:25,379 that guard I left zip-tied in the closet. 775 00:33:25,482 --> 00:33:27,413 I got it. There's an entire extra wing 776 00:33:27,517 --> 00:33:28,965 listed in the old floor plans. 777 00:33:29,068 --> 00:33:30,758 It's, uh, labeled C Block. 778 00:33:30,862 --> 00:33:32,655 It's-it's-it's just adjacent to the hallway 779 00:33:32,758 --> 00:33:34,344 where Rigby was dragging McCall. 780 00:33:34,448 --> 00:33:35,517 There must be some sort of hidden 781 00:33:35,620 --> 00:33:36,896 service entrance or something. 782 00:33:37,000 --> 00:33:38,137 OFFICER [over P.A.]: Attention, everyone. 783 00:33:38,241 --> 00:33:39,931 New transfer CO Denise Lam 784 00:33:40,034 --> 00:33:41,586 is wanted, possibly armed and dangerous. 785 00:33:41,689 --> 00:33:44,793 - I repeat, Denise Lam is wanted. - Great. 786 00:33:48,103 --> 00:33:49,931 Jenna, hey. 787 00:33:50,034 --> 00:33:51,310 Jenna, listen to me. 788 00:33:51,413 --> 00:33:52,827 I'm not a convict. 789 00:33:52,931 --> 00:33:54,758 Let me guess, you're innocent. 790 00:33:54,862 --> 00:33:56,344 The judge made a mistake. 791 00:33:56,448 --> 00:33:57,896 Yeah, join the club. 792 00:33:58,000 --> 00:33:59,241 I'm here to get you out. 793 00:33:59,344 --> 00:34:01,137 You're crazy. 794 00:34:01,241 --> 00:34:03,586 Your brother Andrew sent me. 795 00:34:03,689 --> 00:34:06,344 How do you know my brother's name? 796 00:34:06,448 --> 00:34:08,655 Because he contacted me. 797 00:34:08,758 --> 00:34:09,896 He wants me to bring you home. 798 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Why would I make up something like that? 799 00:34:12,103 --> 00:34:13,344 What does it matter? 800 00:34:13,448 --> 00:34:15,551 We're stuck in a cage. 801 00:34:15,655 --> 00:34:17,689 One of us is about to die, and it ain't gonna be me. 802 00:34:17,793 --> 00:34:19,620 It's not gonna be either of us. 803 00:34:19,724 --> 00:34:22,448 Look, you're only here because you made a mistake. 804 00:34:22,551 --> 00:34:24,379 That does not make you a bad person. 805 00:34:24,482 --> 00:34:26,551 I know what it's like to be misjudged unfairly, 806 00:34:26,655 --> 00:34:28,379 but we're all more 807 00:34:28,482 --> 00:34:29,758 than our worst decision. 808 00:34:29,862 --> 00:34:31,448 You don't know anything about me. 809 00:34:31,551 --> 00:34:32,896 What I've been through. 810 00:34:34,241 --> 00:34:36,965 I know you wanted to start your own gym. 811 00:34:37,068 --> 00:34:39,758 And that you're only here because of a tragic accident. 812 00:34:39,862 --> 00:34:42,827 I know one mistake shouldn't ruin your life. 813 00:34:42,931 --> 00:34:45,931 I know it's not too late for you to start over. 814 00:34:47,827 --> 00:34:51,034 But you have to let me help you. 815 00:34:52,793 --> 00:34:55,793 No one can help me now. 816 00:34:57,275 --> 00:34:59,758 OFFICER [over P.A.]: Unauthorized personnel at large. 817 00:34:59,862 --> 00:35:01,448 Okay, you're all clear. 818 00:35:01,551 --> 00:35:02,724 Okay, which way do I go? 819 00:35:02,827 --> 00:35:05,482 Past the cafeteria, through D Block. 820 00:35:05,586 --> 00:35:07,344 And C Block should be just south of there. 821 00:35:07,448 --> 00:35:09,655 Okay. 822 00:35:15,586 --> 00:35:17,275 Destroy her, Jenna! 823 00:35:17,379 --> 00:35:20,413 No mercy! No mercy! 824 00:35:21,413 --> 00:35:22,724 Tear her apart. 825 00:35:47,448 --> 00:35:49,034 I said to the death! 826 00:35:49,137 --> 00:35:51,517 Get her on her feet! 827 00:35:52,482 --> 00:35:54,793 Jenna, finish her! 828 00:35:56,275 --> 00:35:57,827 Let's go. 829 00:35:57,931 --> 00:35:58,896 Now! 830 00:36:02,655 --> 00:36:03,862 Freeze! 831 00:36:03,965 --> 00:36:05,482 Aah! 832 00:36:06,379 --> 00:36:07,344 Come on, y'all, let's go. 833 00:36:07,448 --> 00:36:08,379 All exits on lock. 834 00:36:08,482 --> 00:36:09,551 Escaped inmates. 835 00:36:09,655 --> 00:36:11,034 Repeat, code two. 836 00:36:11,137 --> 00:36:12,586 Lock it down. 837 00:36:12,689 --> 00:36:14,517 All exits on lock. Escaped inmates. 838 00:36:14,620 --> 00:36:16,551 Repeat, code two. Lock it down. 839 00:36:16,655 --> 00:36:17,620 Don't move. 840 00:36:17,724 --> 00:36:18,620 Stay where you are. 841 00:36:18,724 --> 00:36:20,000 We have them. 842 00:36:24,793 --> 00:36:26,310 They're mine. 843 00:36:33,413 --> 00:36:35,275 Let's end this. 844 00:36:50,517 --> 00:36:52,379 Back to your cages. 845 00:36:52,482 --> 00:36:55,586 Or you'll leave this place a pile of ashes like the others. 846 00:36:56,862 --> 00:36:58,965 Federal agents! 847 00:36:59,068 --> 00:37:00,275 Weapons down! 848 00:37:00,379 --> 00:37:02,379 Get on the floor now! 849 00:37:02,482 --> 00:37:03,586 Good work, Harry. 850 00:37:03,689 --> 00:37:05,275 I got 'em. 851 00:37:05,379 --> 00:37:06,482 You okay? 852 00:37:06,586 --> 00:37:08,448 Yeah, I'm good. 853 00:37:08,551 --> 00:37:09,655 And so is Jenna. 854 00:37:09,758 --> 00:37:11,379 I couldn't have done it without her. 855 00:37:11,482 --> 00:37:12,655 Thank you. 856 00:37:12,758 --> 00:37:14,931 I got two more over there. 857 00:37:16,586 --> 00:37:19,689 Since a lot of these sneakers are limited edition, 858 00:37:19,793 --> 00:37:21,310 the supply can hardly keep up 859 00:37:21,413 --> 00:37:23,172 with the demand at this current price point. 860 00:37:23,275 --> 00:37:25,379 Which means it's time to raise the price point. 861 00:37:25,482 --> 00:37:27,517 Exactly, placing this year's projected sales 862 00:37:27,620 --> 00:37:29,275 well beyond last year's. 863 00:37:29,379 --> 00:37:31,517 So, what about your five-year plan, what's that looking like? 864 00:37:31,620 --> 00:37:33,379 I see exponential growth. 865 00:37:33,482 --> 00:37:34,793 Achieved by acquiring multiple 866 00:37:34,896 --> 00:37:36,620 retail locations in the tristate area. 867 00:37:36,724 --> 00:37:38,896 At which point we can expand 868 00:37:39,000 --> 00:37:40,482 beyond sneakers to clothing 869 00:37:40,586 --> 00:37:42,034 and other merch. 870 00:37:45,172 --> 00:37:47,068 Okay, Cam, I'm impressed. 871 00:37:48,758 --> 00:37:50,275 Thanks, Dr. Fulton. 872 00:37:50,379 --> 00:37:53,931 Well, Dad, I think we've kept Cam long enough. 873 00:37:54,034 --> 00:37:56,034 He actually has a dinner to get to, so... 874 00:37:56,137 --> 00:37:57,551 I got to admit, I enjoyed 875 00:37:57,655 --> 00:37:58,862 our conversation. 876 00:37:58,965 --> 00:38:01,896 And not that I'm surprised, but... 877 00:38:03,172 --> 00:38:04,482 ...Delilah has chosen well. 878 00:38:04,586 --> 00:38:05,586 Thank you, sir. 879 00:38:05,689 --> 00:38:07,000 And I promise 880 00:38:07,103 --> 00:38:08,620 to be kind and to respect your daughter. 881 00:38:08,724 --> 00:38:10,103 Yeah. 882 00:38:10,206 --> 00:38:12,344 You'd better, or you'll be hearing from me. 883 00:38:12,448 --> 00:38:14,034 Yes, sir, Dr. Fulton. 884 00:38:14,137 --> 00:38:15,275 All right, 885 00:38:15,379 --> 00:38:16,689 go get some dinner. 886 00:38:16,793 --> 00:38:19,275 And, hey, good luck with the sneaker business. 887 00:38:19,379 --> 00:38:20,551 Good meeting you. 888 00:38:20,655 --> 00:38:22,068 I'll see you again. 889 00:38:22,172 --> 00:38:23,275 See you. 890 00:38:24,172 --> 00:38:26,137 - I'll call you later. - All right. 891 00:38:29,344 --> 00:38:30,862 Thanks, Cam. 892 00:38:33,517 --> 00:38:35,655 See you later, Dr. F. 893 00:38:35,758 --> 00:38:37,827 - See you soon, Dee. - Bye. 894 00:38:41,275 --> 00:38:42,965 You just had to get 895 00:38:43,068 --> 00:38:45,517 that last little threat in there, didn't you? 896 00:38:45,620 --> 00:38:47,103 Well, I got to keep him on his toes. 897 00:38:47,206 --> 00:38:50,586 Trust me, I've been in his shoes. I know. 898 00:38:50,689 --> 00:38:52,689 Well, anyway... 899 00:38:52,793 --> 00:38:54,586 thank you. 900 00:38:54,689 --> 00:38:56,413 For giving him a chance. 901 00:38:56,517 --> 00:38:58,000 Eventually. 902 00:38:59,206 --> 00:39:01,551 Well, he's an impressive young man, baby. 903 00:39:01,655 --> 00:39:05,379 I'll officially give him my dad stamp of approval. 904 00:39:05,482 --> 00:39:06,793 Yay. 905 00:39:06,896 --> 00:39:08,137 Not that it means anything, apparently. 906 00:39:08,241 --> 00:39:09,172 Okay. 907 00:39:09,275 --> 00:39:10,448 No, stop. 908 00:39:10,551 --> 00:39:12,758 It does. 909 00:39:12,862 --> 00:39:15,310 It means the world, Dad. 910 00:39:15,413 --> 00:39:17,000 Come here. 911 00:39:18,482 --> 00:39:20,965 You mean the world to me. 912 00:39:21,068 --> 00:39:23,103 You know that, right? 913 00:39:24,206 --> 00:39:25,586 I love you. 914 00:39:25,689 --> 00:39:27,137 I love you, too, baby. 915 00:39:27,241 --> 00:39:31,931 To the moon and back and back. 916 00:39:37,482 --> 00:39:39,310 Andrew? 917 00:39:39,413 --> 00:39:40,655 Jenna. 918 00:39:40,758 --> 00:39:42,137 Andrew. 919 00:39:42,241 --> 00:39:44,551 I never thought I'd see you again. 920 00:39:44,655 --> 00:39:48,448 Thank you for never giving up on me. 921 00:39:48,551 --> 00:39:49,551 I don't know 922 00:39:49,655 --> 00:39:50,896 how I'm ever repay you. 923 00:39:51,000 --> 00:39:52,241 You can start by giving me a membership 924 00:39:52,344 --> 00:39:54,103 to that gym you've been dreaming about. 925 00:39:54,206 --> 00:39:57,137 You got it. 926 00:39:58,068 --> 00:40:00,448 I still can't believe that I'm here. 927 00:40:00,551 --> 00:40:03,206 I thought for sure that I was gonna die in that place. 928 00:40:03,310 --> 00:40:05,758 You would have if it wasn't for your brother. 929 00:40:07,000 --> 00:40:08,724 But all those officers are going to prison. 930 00:40:08,827 --> 00:40:10,620 They won't be hurting anyone else. 931 00:40:10,724 --> 00:40:12,344 Thanks to you. 932 00:40:12,448 --> 00:40:13,758 And I'm gonna make sure all that fight club money 933 00:40:13,862 --> 00:40:15,379 goes to improving Hopefield. 934 00:40:15,482 --> 00:40:17,896 - Seriously? - Well, the fact that that went on so long... 935 00:40:18,000 --> 00:40:19,758 The system's broken. 936 00:40:19,862 --> 00:40:21,689 Wish I could do more. 937 00:40:22,724 --> 00:40:24,965 Here, you go... 938 00:40:28,482 --> 00:40:30,724 Hey, babe, when you were in that surveillance room 939 00:40:30,827 --> 00:40:32,000 and you took that guy down, did...? 940 00:40:32,103 --> 00:40:34,068 I mean, something happened, right? 941 00:40:34,172 --> 00:40:36,448 Did, did you have another panic attack? 942 00:40:36,551 --> 00:40:37,896 Yeah, I-I started to. 943 00:40:38,000 --> 00:40:40,103 I felt it all 944 00:40:40,206 --> 00:40:42,034 coming back, but I was able to fight it off. 945 00:40:42,137 --> 00:40:44,517 All right, I mean, that's progress, right? 946 00:40:44,620 --> 00:40:46,586 Yeah, yeah, I'm on the path. 947 00:40:46,689 --> 00:40:49,275 You're remarkable, you know that? 948 00:40:49,379 --> 00:40:51,344 Thank you. 949 00:40:54,689 --> 00:40:56,448 Good job today. 950 00:40:56,551 --> 00:40:58,000 Mm. Yeah. 951 00:40:58,103 --> 00:40:59,413 Well, I'm heading out. 952 00:40:59,517 --> 00:41:00,448 You leaving already? 953 00:41:00,551 --> 00:41:02,000 Meeting someone for dinner. 954 00:41:02,103 --> 00:41:03,620 Anyone we know? 955 00:41:03,724 --> 00:41:05,517 - Night, y'all. - Uh-huh. 956 00:41:05,620 --> 00:41:07,000 Okay. 957 00:41:09,586 --> 00:41:12,310 ♪ No matter what the people say ♪ 958 00:41:12,413 --> 00:41:14,758 ♪ I can't ♪ 959 00:41:14,862 --> 00:41:17,793 ♪ I can't let go... ♪ 960 00:41:17,896 --> 00:41:19,379 Hey, Miles. 961 00:41:19,482 --> 00:41:20,931 Rough day? 962 00:41:22,103 --> 00:41:25,551 You know what, don't even answer that. Come here. 963 00:41:25,655 --> 00:41:27,620 ♪ Oh, oh, oh ♪ 964 00:41:27,724 --> 00:41:31,275 ♪ I can't ♪ 965 00:41:31,379 --> 00:41:35,344 ♪ No matter what the people say ♪ 966 00:41:40,034 --> 00:41:41,241 ♪ People say. ♪ 967 00:41:41,344 --> 00:41:42,965 Captioning sponsored by CBS 968 00:41:43,068 --> 00:41:44,793 and TOYOTA. 969 00:41:44,896 --> 00:41:48,896 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.