Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,586 --> 00:00:47,220
Wait a minute!
4
00:00:52,326 --> 00:00:53,661
Amy!
5
00:00:57,230 --> 00:00:58,399
Come on, come on.
Step on it.
6
00:00:58,466 --> 00:01:00,233
Well, hold your horses!
7
00:01:00,300 --> 00:01:01,902
Come on, Amy!
Oh, she's always late.
8
00:01:01,969 --> 00:01:03,837
You're all alike--I've
been married 20 years.
9
00:01:03,904 --> 00:01:05,305
You look it.
Come on.
10
00:01:05,373 --> 00:01:07,253
Keep your shirt on, buddy.
Come on, here we are.
11
00:01:07,307 --> 00:01:08,909
Come on, mother.
Relax, toots.
12
00:01:08,976 --> 00:01:09,977
There.
13
00:01:11,144 --> 00:01:12,846
Sorry to see this rain
today, huh?
14
00:01:14,247 --> 00:01:15,916
That's Fred.
15
00:01:15,983 --> 00:01:17,551
I know it's Fred.
16
00:01:21,422 --> 00:01:23,624
Hmm...7:10.
Guess we'll be all right.
17
00:01:37,405 --> 00:01:38,706
Something in there?
18
00:02:14,241 --> 00:02:16,309
Say hello to him.
It's Fred.
19
00:02:16,376 --> 00:02:18,479
I know it's Fred.
20
00:02:19,913 --> 00:02:22,149
I can't find it.
It was here last year.
21
00:02:22,215 --> 00:02:23,350
What?
22
00:02:23,417 --> 00:02:24,528
The thing you put the pot in.
23
00:02:24,552 --> 00:02:26,754
Here, let me.
No, I'll do it.
24
00:02:32,526 --> 00:02:33,694
Hold it.
25
00:02:35,563 --> 00:02:37,698
Thank you very much,
Mrs. Haines.
26
00:02:48,642 --> 00:02:51,187
Fred, what do you think
you're doing?!
All right, Fred, cut it out.
27
00:02:51,211 --> 00:02:52,713
Come on, Fred.
28
00:02:56,484 --> 00:02:58,118
Leave him alone.
29
00:02:59,520 --> 00:03:01,388
Come on, Fred,
let's get you calm.
30
00:03:01,455 --> 00:03:02,990
Too bad.
31
00:03:03,056 --> 00:03:05,993
I was trying
to make you famous,
Mrs. Haines, again.
32
00:03:06,059 --> 00:03:07,695
The name's Mary Donnell.
33
00:03:07,761 --> 00:03:10,042
Yeah, that was your
maiden name before
you was Mrs. Haines.
34
00:03:10,097 --> 00:03:11,765
What's the idea?
35
00:03:11,832 --> 00:03:14,110
If you'll hold still
a minute, I might sell
you a swell idea.
36
00:03:14,134 --> 00:03:15,268
Not interested.
37
00:03:15,335 --> 00:03:16,546
I'm Virgil Whitaker.
You know me.
38
00:03:16,570 --> 00:03:18,038
Sure, I know you.
Roll your hoop.
39
00:03:18,105 --> 00:03:19,807
Well, listen--
beat it!
40
00:03:22,643 --> 00:03:24,945
You know, you owe me a
new camera, Mrs. Haines.
41
00:03:25,012 --> 00:03:26,947
I don't owe you anything,
you fresh monkey.
42
00:03:27,014 --> 00:03:29,049
Go on, scram.
43
00:03:29,116 --> 00:03:31,118
Go on, please.
44
00:03:35,689 --> 00:03:38,526
I'll see you again,
Mrs. Haines.
45
00:03:45,699 --> 00:03:47,835
Come on, Amy.
I hear a bus.
46
00:03:52,139 --> 00:03:53,774
Mary, why didn't
you say hello to Fred?
47
00:03:53,841 --> 00:03:55,142
It wouldn't have hurt you.
48
00:03:55,208 --> 00:03:57,611
He looked so sad.
Poor, tough old Freddie.
49
00:03:57,678 --> 00:03:59,523
I've been through
with guys like Fred for years.
50
00:03:59,547 --> 00:04:01,682
Nothing to do with them,
not even speak to them.
51
00:04:01,749 --> 00:04:03,326
Well that was all right
when you first
broke away,
52
00:04:03,350 --> 00:04:05,553
but after what you've
made of yourself,
you're a lady
53
00:04:05,619 --> 00:04:07,855
and ladies are polite
to everybody.
54
00:04:07,921 --> 00:04:10,457
Now they will be exchanged
according to a trust agreement
55
00:04:10,524 --> 00:04:12,626
of, uh, may 15.
56
00:04:12,693 --> 00:04:14,103
- Let's do it.
- Yeah.
57
00:04:14,127 --> 00:04:16,363
Well, I'll see
you fellows in
the coffee room.
58
00:04:16,429 --> 00:04:17,497
At the club.
59
00:04:17,565 --> 00:04:18,732
At the club, my boy.
60
00:04:18,799 --> 00:04:20,868
Well, we're still in the air.
61
00:04:20,934 --> 00:04:22,903
Does anyone know
what we finally decided?
62
00:04:22,970 --> 00:04:24,572
The very excellent
miss Donnell here
63
00:04:24,638 --> 00:04:26,215
has taken down
everything we've said
or done.
64
00:04:26,239 --> 00:04:29,342
She will have a report
on your respective desks
by 5:00.
65
00:04:29,409 --> 00:04:31,054
You will peruse it,
sleep on it, and
in the morning
66
00:04:31,078 --> 00:04:32,613
let your conscience
be your guide.
67
00:04:32,680 --> 00:04:35,015
Where's your coat?
Outside.
68
00:04:45,292 --> 00:04:46,426
Oh!
69
00:04:46,493 --> 00:04:48,261
I forgot.
Holy smoke, I forgot.
70
00:04:48,328 --> 00:04:49,529
What?
71
00:04:49,597 --> 00:04:50,998
A wet Friday,
and I promised myself
72
00:04:51,064 --> 00:04:52,776
this morning while I was
shaving an oyster lunch.
73
00:04:52,800 --> 00:04:54,602
And all morning through
a haze of consolidated
74
00:04:54,668 --> 00:04:56,203
common and trust agreements
75
00:04:56,269 --> 00:04:59,439
I've seen 12 succulent
little oysters,
all in a row.
76
00:04:59,506 --> 00:05:02,409
And then in a flash
I forgot and drank
a highball--scotch.
77
00:05:02,475 --> 00:05:04,044
Yes, Mr. Rogers.
78
00:05:04,111 --> 00:05:05,751
Did you know
that there's
an ancient enmity
79
00:05:05,779 --> 00:05:07,615
between the scotch
whiskey and the oyster?
80
00:05:07,681 --> 00:05:09,549
No, I did not.
Oh, yes!
81
00:05:09,617 --> 00:05:11,484
And the scotch always wins,
82
00:05:11,551 --> 00:05:13,453
converting
it's adversary into
a pellet of lead.
83
00:05:13,520 --> 00:05:16,389
The battle after
these skirmishes
usually takes place
84
00:05:16,456 --> 00:05:18,258
right here, inside one.
85
00:05:18,325 --> 00:05:21,161
Oh, miss Donnell!
What shall I have
for lunch?
86
00:05:21,228 --> 00:05:22,429
Vegetable plate.
87
00:05:22,495 --> 00:05:24,598
Ooh! Vegetable plate.
Little mother.
88
00:05:24,665 --> 00:05:27,234
How stale, flat,
and unpalatable.
89
00:05:27,300 --> 00:05:30,003
♪ How stale ♪
90
00:05:30,070 --> 00:05:31,204
♪ Flat ♪
91
00:05:31,271 --> 00:05:33,406
♪ And unpalatable ♪
92
00:05:36,877 --> 00:05:38,846
Yes?
Hold on a minute.
93
00:05:39,913 --> 00:05:42,082
What? No, no,
he's out at lunch.
94
00:05:42,149 --> 00:05:43,651
Just a minute.
95
00:05:43,717 --> 00:05:46,029
Mr. Rogers, do you want
to see the bank people
this afternoon?
96
00:05:46,053 --> 00:05:50,490
♪ No, I do not want
to see the bank people ♪
97
00:05:50,557 --> 00:05:52,225
No. I'll call you.
All right.
98
00:05:52,292 --> 00:05:54,394
♪ Or anybody else
this af-- ♪
99
00:05:57,631 --> 00:06:00,200
♪ This afternoon ♪
100
00:06:11,111 --> 00:06:12,045
Hello.
101
00:06:12,112 --> 00:06:13,146
Hello.
102
00:06:15,448 --> 00:06:17,827
What do you want?
Listen, would you take
a grand, a thousand smackers,
103
00:06:17,851 --> 00:06:19,352
for your signature?
Look, look here.
104
00:06:19,419 --> 00:06:22,189
My life with al Haines,
by his widow, then your name.
105
00:06:22,255 --> 00:06:24,233
You wrote it, see, but
you didn't really because I did.
106
00:06:24,257 --> 00:06:25,902
And nothing goes in
that you don't want in,
107
00:06:25,926 --> 00:06:27,326
and I can bring you
the check today.
108
00:06:27,360 --> 00:06:28,428
So?
109
00:06:28,495 --> 00:06:29,830
So we meet and talk it over,
110
00:06:29,897 --> 00:06:31,374
and nothing goes in
that you don't want in.
111
00:06:31,398 --> 00:06:32,876
Well you're a big story,
but you don't realize it.
112
00:06:32,900 --> 00:06:34,601
But I told them--
I sold them the idea.
113
00:06:34,668 --> 00:06:36,469
Now I'm gonna sell you
an idea--lay off.
114
00:06:36,536 --> 00:06:38,936
You'll wake up one day
and find your hat
floating in the lake.
115
00:06:38,972 --> 00:06:40,540
Who do you think
will be under the hat?
116
00:06:40,607 --> 00:06:42,209
Now, I'm tipping you off
to something.
117
00:06:42,275 --> 00:06:43,877
Oh, I'm talking business.
So are they.
118
00:06:43,944 --> 00:06:45,679
Who?
The boys you've been
blowing off about.
119
00:06:45,746 --> 00:06:47,948
Aw, that's balloon juice.
But what about this?
120
00:06:48,015 --> 00:06:49,582
What will you take?
What do you want?
121
00:06:49,649 --> 00:06:51,294
I want you to
let me alone. I'm
warning you, lay off!
122
00:06:51,318 --> 00:06:53,520
Listen--I earn my living
the same as you do,
123
00:06:53,586 --> 00:06:57,324
and when this comes out,
don't say I didn't give you
a chance to play ball.
124
00:06:59,727 --> 00:07:01,795
Oh, you rat.
Get out of here.
125
00:07:01,862 --> 00:07:03,964
Miss Donnell?
126
00:07:04,031 --> 00:07:05,899
Come in here a minute, please.
127
00:07:07,467 --> 00:07:08,601
Who's that man?
128
00:07:08,668 --> 00:07:10,437
Oh, he's just a friend of mine.
129
00:07:10,503 --> 00:07:12,439
He's no friend.
I saw you
through the glass.
130
00:07:12,505 --> 00:07:14,808
Who is he?
What does he want?
131
00:07:14,875 --> 00:07:17,277
It's something I can
take care of myself,
Mr. Rogers.
132
00:07:17,344 --> 00:07:20,180
You've been with me
a long time, haven't you?
133
00:07:22,983 --> 00:07:24,317
Yes, a long time.
134
00:07:24,384 --> 00:07:25,995
And I've never once,
I think, stepped beyond
135
00:07:26,019 --> 00:07:28,388
the immunities of employer
and secretary, have I?
136
00:07:28,455 --> 00:07:30,490
No, sir.
137
00:07:30,557 --> 00:07:32,225
Will you forgive a lapse
138
00:07:32,292 --> 00:07:34,503
if I ask you here and now
to allow me to become
your friend?
139
00:07:34,527 --> 00:07:37,731
I've a very special reason
for asking this favor of you.
140
00:07:37,798 --> 00:07:38,966
A reason?
141
00:07:39,032 --> 00:07:41,234
You're a very valuable person,
142
00:07:41,301 --> 00:07:44,004
almost indispensable.
143
00:07:44,071 --> 00:07:46,173
After all, we're business
associates, aren't we?
144
00:07:46,239 --> 00:07:47,440
Well, aren't we?
145
00:07:47,507 --> 00:07:49,376
Why, yes, I--
and as business associates,
146
00:07:49,442 --> 00:07:51,721
we should have each other's
interests at heart,
shouldn't we?
147
00:07:51,745 --> 00:07:53,280
I think so, yes.
148
00:07:53,346 --> 00:07:55,582
Even if some of those interests
lie outside the office.
149
00:07:55,648 --> 00:07:57,785
Am I clear?
150
00:07:57,851 --> 00:08:00,120
Oh, yes, Mr. Rogers,
I understand you
perfectly.
151
00:08:00,187 --> 00:08:02,455
I...
152
00:08:02,522 --> 00:08:06,626
You're so square,
and you're such
a brilliant man.
153
00:08:06,693 --> 00:08:11,098
It's my having been here
with you in this work,
in my position...
154
00:08:12,399 --> 00:08:14,935
That's meant so much.
155
00:08:17,805 --> 00:08:19,106
I'm making a fool of myself.
156
00:08:19,172 --> 00:08:21,809
No. You're not making
a fool of yourself.
157
00:08:23,443 --> 00:08:26,780
I know how to tell you now
what your being here
has meant to me.
158
00:08:26,847 --> 00:08:28,448
I, um...
159
00:08:32,052 --> 00:08:33,220
Here.
160
00:08:33,286 --> 00:08:34,587
Smell.
161
00:08:34,654 --> 00:08:36,656
Lilac.
162
00:08:36,723 --> 00:08:38,325
Well, having exchanged
our pleasantries,
163
00:08:38,391 --> 00:08:41,061
shall we return to the subject
of the untidy fellow out there?
164
00:08:42,462 --> 00:08:44,164
Here. Cigarette.
165
00:08:46,666 --> 00:08:48,701
No, thank you.
166
00:08:48,768 --> 00:08:52,039
When I first came
to you--you probably
won't remember--
167
00:08:52,105 --> 00:08:55,708
I described myself
as a single woman.
168
00:08:55,775 --> 00:08:57,845
You're a widow.
169
00:08:57,911 --> 00:08:59,046
You knew.
170
00:08:59,112 --> 00:09:00,547
Yes.
171
00:09:00,613 --> 00:09:02,615
Well, I was married
when I was 16.
172
00:09:02,682 --> 00:09:04,451
I wasn't quite 16.
173
00:09:04,517 --> 00:09:07,520
He was a...
Well, he...
174
00:09:07,587 --> 00:09:09,289
He wasn't so hot.
175
00:09:09,356 --> 00:09:11,434
Well, according to
his lights, al Haines
was all right.
176
00:09:11,458 --> 00:09:14,828
He was, uh--well,
like all those fellows,
a social phenomenon.
177
00:09:15,795 --> 00:09:17,064
You knew?
Of course I knew.
178
00:09:17,130 --> 00:09:19,366
When you were
out there at the desk...
179
00:09:19,432 --> 00:09:22,870
Licking stamps...And
you were going to night
school every night,
180
00:09:22,936 --> 00:09:25,805
making your own dresses.
181
00:09:25,873 --> 00:09:27,707
You know, the
interesting thing was
182
00:09:27,774 --> 00:09:29,442
listening to your accent change.
183
00:09:29,509 --> 00:09:32,712
You had a few deezes
and dozes to live down,
didn't you, Mary?
184
00:09:32,779 --> 00:09:34,081
Remember?
185
00:09:34,147 --> 00:09:35,182
Yes.
186
00:09:37,017 --> 00:09:37,951
Yes, I do.
187
00:09:38,018 --> 00:09:40,387
Hey, hey. Here.
188
00:09:40,453 --> 00:09:42,489
No, thanks.
189
00:09:42,555 --> 00:09:44,958
There are only 2 kinds
of people in the world,
Mary Donnell--
190
00:09:45,025 --> 00:09:46,927
us and all the others.
191
00:09:46,994 --> 00:09:48,728
By "us," I mean we fighters.
192
00:09:48,795 --> 00:09:50,864
Who is that lad
and what does he want?
193
00:09:52,665 --> 00:09:54,734
What a relief to tell someone.
194
00:09:54,801 --> 00:09:56,469
I know I shouldn't
take up your time now,
195
00:09:56,536 --> 00:10:00,040
but...But it's those
"where are they now"
articles in the paper
196
00:10:00,107 --> 00:10:02,042
digging it all up again.
197
00:10:02,109 --> 00:10:04,411
Gangsters and their molls,
what are they doing?
198
00:10:04,477 --> 00:10:06,479
Oh, it's been running
for some time now, and...
199
00:10:06,546 --> 00:10:08,882
I've just been waiting
for it to break this way.
200
00:10:10,183 --> 00:10:12,852
I didn't know
that you knew, and...
201
00:10:12,920 --> 00:10:15,622
I thought it would
make a difference to you.
202
00:10:15,688 --> 00:10:18,291
I thought it would.
203
00:10:18,358 --> 00:10:19,859
But it hasn't.
204
00:10:20,827 --> 00:10:23,430
You see...
205
00:10:23,496 --> 00:10:25,966
I just want to go on
and make a life for myself.
206
00:10:27,200 --> 00:10:29,002
And I can't if everybody
knows about it.
207
00:10:29,069 --> 00:10:30,737
I can't deny it.
208
00:10:30,803 --> 00:10:32,339
I'm way ahead of you.
I agree with you.
209
00:10:32,405 --> 00:10:34,283
The whole thing
ought to be stopped.
It isn't only you.
210
00:10:34,307 --> 00:10:36,743
There are a lot of
other people in this
town in the same boat.
211
00:10:36,809 --> 00:10:38,111
Hey, let's kill the whole thing.
212
00:10:38,178 --> 00:10:39,879
Let's get busy.
Come on.
Oh, but how?
213
00:10:39,947 --> 00:10:41,490
All we've got to do
is to convince
the big fellows
214
00:10:41,514 --> 00:10:43,516
this is a bad idea
for the community.
215
00:10:43,583 --> 00:10:45,328
You leave it to me.
What's this fellow's
name?
216
00:10:45,352 --> 00:10:46,753
Whitaker--
Virgil Whitaker.
217
00:10:46,819 --> 00:10:49,122
Ah.
218
00:10:49,189 --> 00:10:50,857
Yes?
Just a minute.
219
00:10:50,924 --> 00:10:52,892
It's Mrs. Rogers.
Ooh! Tell her
I've gone to lunch.
220
00:10:52,960 --> 00:10:55,628
Oh, and tell her
I'll fix the decorator.
He'll call tomorrow.
221
00:10:55,695 --> 00:10:57,530
All right.
222
00:10:57,597 --> 00:10:59,099
Good morning, Mrs. Rogers.
223
00:10:59,166 --> 00:11:01,868
No. Yes, he's at lunch.
224
00:11:01,935 --> 00:11:04,404
It has been wet today,
hasn't it?
225
00:11:04,471 --> 00:11:06,406
Your garden?
Washed them all away?
226
00:11:06,473 --> 00:11:07,307
Oh, what a pity.
227
00:11:07,374 --> 00:11:09,642
Hello, there.
How are you?
228
00:11:09,709 --> 00:11:10,643
Hi, Mr. Rogers.
229
00:11:14,881 --> 00:11:16,950
Will you see that
miss Donnell gets this?
230
00:11:17,017 --> 00:11:18,251
Yes, sir.
231
00:11:18,318 --> 00:11:20,120
Mr. Whitaker, I take it.
Yes?
232
00:11:20,187 --> 00:11:22,755
Rogers--Lloyd Rogers
is the name.
233
00:11:22,822 --> 00:11:24,992
How do you do?
234
00:11:25,058 --> 00:11:28,195
Are you by any chance
partial to the oyster?
235
00:11:28,261 --> 00:11:30,663
Oyster stew, yes.
And milk.
236
00:11:30,730 --> 00:11:32,032
Then you must lunch with me.
237
00:11:32,099 --> 00:11:33,576
Haddie at the club
concocts an oyster stew
238
00:11:33,600 --> 00:11:36,803
that I think even you
will appreciate, Virgil.
239
00:11:36,869 --> 00:11:39,539
Thanks, Lloyd.
240
00:11:39,606 --> 00:11:40,773
Shall we walk?
241
00:11:40,840 --> 00:11:43,810
Sure, I'll walk.
242
00:11:43,876 --> 00:11:45,912
Nice layout you boys have here.
243
00:11:45,979 --> 00:11:47,947
Ah, coats.
244
00:11:48,015 --> 00:11:50,150
Hello, haddie,
nice day for
the ducks.
245
00:11:50,217 --> 00:11:52,052
Quack, quack!
246
00:11:52,119 --> 00:11:53,920
Did you do that, Virgil?
247
00:11:53,987 --> 00:11:55,222
Yes.
248
00:11:58,591 --> 00:12:01,261
Hello, Mr. Merrick.
How have you been, sir?
249
00:12:01,328 --> 00:12:02,662
Don't ever do that, George.
250
00:12:02,729 --> 00:12:04,064
You're looking fine.
Oh, sure.
251
00:12:04,131 --> 00:12:05,832
Say, how was Paris?
252
00:12:05,898 --> 00:12:07,800
Yeah. Look, have you
seen my father?
253
00:12:07,867 --> 00:12:09,178
I don't think so
this morning, sir.
254
00:12:09,202 --> 00:12:11,804
Is Mr., um...
Merrick.
255
00:12:11,871 --> 00:12:14,207
Merrick sr. In the club?
256
00:12:14,274 --> 00:12:15,308
Boy.
257
00:12:15,375 --> 00:12:17,444
See if Mr. Merrick sr.
Is in the club.
258
00:12:17,510 --> 00:12:19,122
Oh, look, forget about
my father--look it.
259
00:12:19,146 --> 00:12:21,781
Get this phone number.
It's miss, uh...
260
00:12:21,848 --> 00:12:25,252
Why, Jack, you
old so-and-so!
Lloydie! How are you?
261
00:12:25,318 --> 00:12:26,829
I thought
you were in Europe.
When you get in town?
262
00:12:26,853 --> 00:12:28,155
An hour ago.
263
00:12:28,221 --> 00:12:29,989
Listen, I want to talk to you.
264
00:12:30,057 --> 00:12:32,525
Jack--
265
00:12:32,592 --> 00:12:35,628
Jack, this is Virgil--
one of our literary-lites.
He's a journalist.
266
00:12:35,695 --> 00:12:36,963
Sure.
Lunch?
267
00:12:37,030 --> 00:12:38,965
No, I can't. I got
half a day with my dad.
268
00:12:39,032 --> 00:12:40,343
Storm clouds are
brewing, captain.
269
00:12:40,367 --> 00:12:41,677
I'm what you'd call
battened down.
270
00:12:41,701 --> 00:12:43,703
Trouble in Paris?
Half a million francs.
271
00:12:43,770 --> 00:12:45,638
How much is that in dollars?
272
00:12:47,574 --> 00:12:49,742
Look, I'm supposed
to be on the wagon.
Do I look it?
273
00:12:49,809 --> 00:12:50,910
Well--
274
00:12:50,977 --> 00:12:52,279
Mr. Rogers' office
on the wire.
275
00:12:52,345 --> 00:12:53,880
Oh, tut.
276
00:12:53,946 --> 00:12:56,516
That was your call
to Mr. Rogers' office,
Mr. Merrick.
277
00:12:56,583 --> 00:12:57,784
Oh, sure!
278
00:12:57,850 --> 00:12:59,086
That's my call.
279
00:12:59,152 --> 00:13:00,787
Well, it's my office.
280
00:13:00,853 --> 00:13:02,222
Nevertheless, my call, honey.
281
00:13:02,289 --> 00:13:03,766
Oh, you're entirely welcome.
282
00:13:03,790 --> 00:13:05,024
Oh!
283
00:13:06,093 --> 00:13:07,894
Get out of here!'
284
00:13:11,030 --> 00:13:11,898
Hello.
285
00:13:11,964 --> 00:13:14,434
Mary.
286
00:13:14,501 --> 00:13:15,668
This is Jack.
287
00:13:15,735 --> 00:13:18,405
Jack Merrick.
Your Jack, honey.
288
00:13:18,471 --> 00:13:20,273
Hello.
289
00:13:20,340 --> 00:13:21,608
When did you get back?
290
00:13:21,674 --> 00:13:23,976
This morning.
Did you get my letters?
291
00:13:24,043 --> 00:13:28,281
Yes, I got all of them.
Very sweet. Yeah.
292
00:13:28,348 --> 00:13:30,317
Why didn't you answer them?
293
00:13:30,383 --> 00:13:32,185
Well, I told you
I wouldn't write,
remember?
294
00:13:33,253 --> 00:13:34,621
Wait a minute.
I can't see.
295
00:13:34,687 --> 00:13:37,190
Did you? I don't remember.
296
00:13:37,257 --> 00:13:39,025
Well, you see,
I remember everything.
297
00:13:39,092 --> 00:13:40,560
Listen, Mary, I'm going screwy.
298
00:13:40,627 --> 00:13:42,695
I got to see you quick.
I just came back--
299
00:13:42,762 --> 00:13:44,864
I'll call for you
at the office tonight.
300
00:13:44,931 --> 00:13:47,500
Oh, Jack,
I'm sorry, I can't.
I have an engagement.
301
00:13:47,567 --> 00:13:50,170
You've got another guy?
Who is he? I'll brain him!
302
00:13:50,237 --> 00:13:51,404
No, no, no one.
303
00:13:51,471 --> 00:13:53,106
Just--just something
I have to do.
304
00:13:53,173 --> 00:13:55,442
Have a heart.
What do you think I am?
305
00:13:55,508 --> 00:13:57,428
I'm going gray.
I've got sunburn
on the shoulders.
306
00:13:57,477 --> 00:13:59,912
I've lost money.
Mary, I'll come
to where you're going.
307
00:13:59,979 --> 00:14:02,115
Well, you could meet me there.
308
00:14:02,182 --> 00:14:05,852
Valko's, Jefferson
and tenth--for dinner?
309
00:14:05,918 --> 00:14:07,420
That is, if you want to.
310
00:14:07,487 --> 00:14:09,088
Listen, if I wasn't
in a public place,
311
00:14:09,156 --> 00:14:10,923
I'd tell you
how I want to.
What about 8:00?
312
00:14:10,990 --> 00:14:12,325
8:00, all right.
313
00:14:12,392 --> 00:14:14,527
Now, Mary,
you won't fail me? Listen.
314
00:14:14,594 --> 00:14:16,496
If you do,
you'll have to bail me out.
315
00:14:16,563 --> 00:14:19,299
I'll kill the mayor.
I'll shoot everybody.
316
00:14:19,366 --> 00:14:20,900
I'm going berserk.
317
00:14:20,967 --> 00:14:22,569
I'm getting all
tied up in knots.
318
00:14:22,635 --> 00:14:24,171
Mary? Mary?
319
00:14:24,237 --> 00:14:27,039
Mary? Mary?
320
00:14:27,106 --> 00:14:28,107
Yup?
321
00:14:28,175 --> 00:14:29,642
Are you glad I'm back?
322
00:14:32,812 --> 00:14:34,181
Of course I'm glad.
323
00:14:34,247 --> 00:14:36,316
Are you very, very, very glad?
324
00:14:36,383 --> 00:14:38,285
Very, very, very glad.
325
00:14:38,351 --> 00:14:40,953
Come on, how glad are you?
326
00:14:41,020 --> 00:14:42,555
Glad.
327
00:14:52,665 --> 00:14:55,802
Kill the Whitaker
gangster story? Right.
328
00:15:18,691 --> 00:15:20,193
There you are.
329
00:15:20,260 --> 00:15:23,296
You met Harry Valko.
Now come on,
shake hands.
330
00:15:23,363 --> 00:15:24,631
Come on, Harry.
331
00:15:24,697 --> 00:15:27,867
That's a good boy.
Here we go.
332
00:15:29,836 --> 00:15:31,338
Oh, I guess I've been stood up.
333
00:15:31,404 --> 00:15:33,406
Have a dance, Mary?
Miss Donnell to you.
334
00:15:33,473 --> 00:15:35,408
I could have killed you
today, you rat.
335
00:15:35,475 --> 00:15:38,177
I was just thinking
about saving you
the trouble.
336
00:15:38,245 --> 00:15:40,389
But you're going to be
a good boy from now on,
aren't you?
337
00:15:40,413 --> 00:15:42,014
And write about pleasant things?
338
00:15:42,081 --> 00:15:43,783
Oh, sure, I got a lot
of good ideas.
339
00:15:43,850 --> 00:15:46,353
Did Mr. Rogers tell you?
He's got me all fixed up
340
00:15:46,419 --> 00:15:48,297
to do a whole series
of articles about businessmen,
341
00:15:48,321 --> 00:15:50,165
their habits and health
for the Mcgulliver people.
342
00:15:50,189 --> 00:15:52,058
Say, can he work past
that boss of yours?
343
00:15:52,124 --> 00:15:53,426
Yeah, but don't cross him up.
344
00:15:53,493 --> 00:15:55,094
I don't intend to.
He's a pip.
345
00:15:55,161 --> 00:15:56,463
Better give me
his address, Mary.
346
00:15:56,529 --> 00:15:58,097
I'd like
to write and thank
Mr. Rogers.
347
00:15:58,164 --> 00:15:59,442
I wish you would, Harry.
He'd like it.
348
00:15:59,466 --> 00:16:01,033
Want something to eat?
349
00:16:01,100 --> 00:16:02,502
I did have a dinner date,
350
00:16:02,569 --> 00:16:04,170
but I've been stood up.
351
00:16:04,237 --> 00:16:06,406
Well, so long, Harry.
You're looking very
sharp tonight.
352
00:16:06,473 --> 00:16:07,774
Aw, do you have to go?
353
00:16:07,840 --> 00:16:10,443
Sure. So long, you.
Behave yourself, now.
354
00:16:10,510 --> 00:16:12,379
Look into my big,
honest, gray eyes.
355
00:16:12,445 --> 00:16:14,714
Mmm, with a pair of
long, sharp fingernails.
356
00:16:16,316 --> 00:16:17,516
Thanks for what you did.
357
00:16:17,550 --> 00:16:20,219
Thank my boss.
I'm going to.
358
00:16:20,287 --> 00:16:21,821
Oh, come on.
359
00:16:21,888 --> 00:16:23,990
Here he is.
360
00:16:24,056 --> 00:16:25,325
I'm sorry.
I'm going!
361
00:16:25,392 --> 00:16:26,626
You are not.
I am!
362
00:16:26,693 --> 00:16:28,136
Come on in. Have you
got my table, Harry?
363
00:16:28,160 --> 00:16:29,438
Right inside.
Good. Let's go.
364
00:16:29,462 --> 00:16:31,130
No.
Oh, be yourself.
365
00:16:31,197 --> 00:16:32,932
Come on, I'll tell you
all about it.
366
00:16:32,999 --> 00:16:34,910
How have you been, Harry?
Oh, fine. I hear you
was off in Europe.
367
00:16:34,934 --> 00:16:36,469
Off is right.
368
00:16:36,536 --> 00:16:39,205
Hey, you. Come here.
Inside, quick.
369
00:16:39,272 --> 00:16:40,707
What are you
going to have? Waiter.
370
00:16:40,773 --> 00:16:42,451
Double Brandy and soda.
What for you, Mary?
371
00:16:42,475 --> 00:16:44,677
Nothing.
Same for the lady.
372
00:16:44,744 --> 00:16:46,178
No.
I'll fix the lady
something nice.
373
00:16:46,245 --> 00:16:47,714
Something nice.
374
00:16:54,253 --> 00:16:56,556
Let me look at you.
375
00:16:56,623 --> 00:16:57,757
Mary.
376
00:17:01,193 --> 00:17:02,538
All right, tear
the place down, then!
377
00:17:02,562 --> 00:17:04,063
Why, I only came back to you.
378
00:17:04,130 --> 00:17:05,732
Come on, kiss me.
Sit down.
379
00:17:05,798 --> 00:17:08,167
You don't care.
380
00:17:08,234 --> 00:17:09,736
You tight?
No, that's the trouble.
381
00:17:09,802 --> 00:17:11,037
I dined with my dad.
382
00:17:11,103 --> 00:17:12,204
How nice.
383
00:17:12,271 --> 00:17:14,307
Nice? Was I dying!
Did I shake!
384
00:17:14,374 --> 00:17:16,042
Why didn't you telephone me?
385
00:17:16,108 --> 00:17:18,053
I would have, but I was late
for dinner at home.
I was just--
386
00:17:18,077 --> 00:17:19,187
then why make a date
with me when you're
going to dine with him?
387
00:17:19,211 --> 00:17:20,547
Do you know my father?
388
00:17:20,613 --> 00:17:22,358
No, and I don't want to,
from all I've heard.
389
00:17:22,382 --> 00:17:24,050
Who said anything
about him?
You.
390
00:17:24,116 --> 00:17:27,186
Every time I see you,
you've just had a rumpus
with your dad.
391
00:17:27,253 --> 00:17:28,521
You could have telephoned me.
392
00:17:28,588 --> 00:17:29,956
Did you get hungry?
393
00:17:30,022 --> 00:17:31,758
No, I--I got mad.
394
00:17:31,824 --> 00:17:33,569
Mary, I tell you,
I wouldn't go through
another dinner like that
395
00:17:33,593 --> 00:17:35,595
for all the rice in China.
You look all right.
396
00:17:35,662 --> 00:17:38,698
I felt fine until...
Say, don't let me talk
about it, will you?
397
00:17:38,765 --> 00:17:40,266
Can you talk of anything else?
398
00:17:40,333 --> 00:17:41,744
You know, I know
my mother, rest her soul,
399
00:17:41,768 --> 00:17:43,446
must have been deathly afraid
of the old man.
400
00:17:43,470 --> 00:17:44,780
I always had it.
Since I was a kid,
401
00:17:44,804 --> 00:17:46,606
I'd say to myself,
"I'll go in there,
402
00:17:46,673 --> 00:17:48,050
and I'll tell him this or that,
and I'll tell him straight."
403
00:17:48,074 --> 00:17:49,976
And I'd get all primed
to go in there and say,
404
00:17:50,042 --> 00:17:52,254
"I'm free, white, and 21,
and I'm going to lead
my own life,"
405
00:17:52,278 --> 00:17:54,514
and he'd look at me,
and look through me.
406
00:17:54,581 --> 00:17:57,149
And my throat
would tighten. Thanks.
407
00:17:57,216 --> 00:17:58,885
And let me tell you
something, my man.
408
00:17:58,951 --> 00:18:01,488
It's just such men as you
who make America
what she is today.
409
00:18:01,554 --> 00:18:03,956
♪ Da-da-da da-da da-da ♪
410
00:18:04,023 --> 00:18:05,023
Steady.
411
00:18:05,057 --> 00:18:06,859
Mary.
You monkey.
412
00:18:06,926 --> 00:18:08,528
Aw, I felt better
the moment I saw you.
413
00:18:08,595 --> 00:18:10,630
Mary, I couldn't wait.
I did.
414
00:18:10,697 --> 00:18:13,175
Well, it was my first night at
home. I had to dine with him.
You can see my point.
415
00:18:13,199 --> 00:18:15,310
Say, listen, will you
order your dinner
and forget about him
416
00:18:15,334 --> 00:18:17,680
or I'm going to leave.
I mean it.
I've dined, or pretended to.
417
00:18:17,704 --> 00:18:19,715
I'm sick of the sight of food.
I'll watch you, though.
418
00:18:19,739 --> 00:18:22,041
No, you won't. Let's go.
Where?
419
00:18:22,108 --> 00:18:24,577
Out of here.
I'm nervous.
You got me leaping, too.
420
00:18:24,644 --> 00:18:26,946
Oh, I'm sorry, Mary.
No, don't be sorry.
Just come on.
421
00:18:27,013 --> 00:18:28,681
Well, I am sorry, Mary.
422
00:18:28,748 --> 00:18:30,826
Well, you should
take it as a compliment
you've got me jumpy.
423
00:18:30,850 --> 00:18:33,352
You know I'm a very
phlegmatic person
as a rule. Come on.
424
00:18:33,420 --> 00:18:35,488
Well, hey, wait.
I's a-comin' massa.
425
00:18:44,230 --> 00:18:46,265
Come on, wait up now.
426
00:18:46,332 --> 00:18:47,800
You'll wake the neighbors.
427
00:18:48,968 --> 00:18:51,638
Come on. Be serious.
It's now or never.
428
00:18:51,704 --> 00:18:53,704
Oh, well there's no use
talking about that anymore.
429
00:18:53,740 --> 00:18:56,743
Let's forget it.
I told you that
before you went away.
430
00:18:56,809 --> 00:18:57,744
Go on.
431
00:18:57,810 --> 00:18:59,912
We're just good friends, my boy.
432
00:18:59,979 --> 00:19:02,649
Anything else is
out of the question.
433
00:19:04,216 --> 00:19:06,385
Mary, you're
a strange one.
I can't make you out.
434
00:19:06,453 --> 00:19:08,488
Well, don't try.
435
00:19:08,555 --> 00:19:10,923
I suppose your
private opinion of me
is I'm a sap.
436
00:19:10,990 --> 00:19:12,625
That's not true.
437
00:19:12,692 --> 00:19:15,728
I think you could cut more
ice in the world than you do.
438
00:19:15,795 --> 00:19:17,730
That's just
what I'm asking you
to help me do!
439
00:19:17,797 --> 00:19:19,432
Shhh!
Shush, yourself.
440
00:19:19,499 --> 00:19:24,403
Help you forget
that you've got money,
a background, your dad?
441
00:19:24,471 --> 00:19:26,038
Never.
442
00:19:27,740 --> 00:19:31,544
Well, if I suppose I
cut loose from all that.
443
00:19:31,611 --> 00:19:34,914
Would you...
Would you?
444
00:19:36,616 --> 00:19:38,050
It's impossible.
445
00:19:40,520 --> 00:19:42,455
You mean marrying me?
446
00:19:43,422 --> 00:19:44,557
No.
447
00:19:44,624 --> 00:19:45,925
No, I mean you.
448
00:19:45,992 --> 00:19:49,428
Standing on your own 2 feet.
A free agent.
449
00:19:49,496 --> 00:19:52,431
To do as you please,
when and where you please.
450
00:19:52,499 --> 00:19:54,767
Let me get you straight.
You mean...
451
00:19:54,834 --> 00:19:57,804
I get a small job,
we get married, and...
452
00:19:57,870 --> 00:20:00,006
Come up together.
All that old stuff.
Is that it?
453
00:20:00,072 --> 00:20:02,909
Well, does it have to be
such a small job?
454
00:20:02,975 --> 00:20:05,945
You're a smart boy, Jack.
Really, you are.
455
00:20:07,614 --> 00:20:10,950
Oh, Mary, when
you talk like that,
I just want to...
456
00:20:11,017 --> 00:20:12,084
Cuddle.
457
00:20:13,853 --> 00:20:15,955
I suppose if
I was a straight,
ordinary workman
458
00:20:16,022 --> 00:20:18,057
I'd be more in your
line, wouldn't I?
459
00:20:18,124 --> 00:20:21,360
Well, that should have been
apparent to you from
the first day we met.
460
00:20:21,427 --> 00:20:23,295
Girls do marry
fellows with dough.
461
00:20:23,362 --> 00:20:26,933
I may not have
a lot of actual work
behind a plow,
462
00:20:26,999 --> 00:20:29,636
but I've done a lot
with Polo ponies
and all that.
463
00:20:29,702 --> 00:20:31,003
I keep moving.
464
00:20:31,070 --> 00:20:32,438
Ouch!
Well, I'm strong.
465
00:20:32,505 --> 00:20:34,106
Go ahead, laugh.
466
00:20:34,173 --> 00:20:36,475
All right then, I go
your way--but listen.
467
00:20:36,543 --> 00:20:39,045
Confidentially,
I haven't got such
a strong character.
468
00:20:40,479 --> 00:20:44,851
Will you be there
with that little mitt
to help me up?
469
00:20:44,917 --> 00:20:47,554
Perhaps.
If you're really on the level.
470
00:20:47,620 --> 00:20:51,157
I said give me that hand
for keeps.
471
00:20:51,223 --> 00:20:52,892
I heard you.
472
00:20:55,728 --> 00:20:57,496
Oh, Mary, I could stay
like this forever.
473
00:20:57,564 --> 00:21:00,767
Mmm.
Good night.
474
00:21:02,234 --> 00:21:04,537
Oh, no, Jack.
I got to go.
Oh, Mary you can--
475
00:21:04,604 --> 00:21:05,938
oh, no really, I--
hold still.
476
00:21:06,005 --> 00:21:08,641
I've got to go in.
I have to work.
477
00:21:08,708 --> 00:21:10,476
Ooh!
478
00:21:10,543 --> 00:21:13,045
Look out or I'll step on you!
479
00:21:15,447 --> 00:21:16,583
Mary!
480
00:21:16,649 --> 00:21:18,785
Will you please be quiet?
481
00:21:26,058 --> 00:21:27,560
Hello, Lloydie.
Why don't you come in?
482
00:21:27,627 --> 00:21:29,361
We're playing poker.
Cutthroat.
483
00:21:29,428 --> 00:21:32,098
Look it.
I got to talk to you.
484
00:21:32,164 --> 00:21:33,265
Lloydie...
485
00:21:34,934 --> 00:21:36,535
I'm in love
with a girl, and--
486
00:21:36,603 --> 00:21:37,670
no.
Yes.
487
00:21:37,737 --> 00:21:39,839
For 2 years--
the same girl.
488
00:21:39,906 --> 00:21:41,874
You know her, and I'm in a jam.
489
00:21:41,941 --> 00:21:43,542
You sure it's a lawyer you want?
490
00:21:43,610 --> 00:21:44,711
No kidding.
491
00:21:44,777 --> 00:21:47,513
I only came back because I...
492
00:21:47,580 --> 00:21:49,816
I can't go on
without her. Look.
493
00:21:51,483 --> 00:21:52,483
I want to marry her.
494
00:21:52,518 --> 00:21:54,520
And the lady says no, hmm?
495
00:21:54,587 --> 00:21:57,657
Yeah. She's got some
idea my breaking with
dad and getting a job.
496
00:21:57,724 --> 00:21:59,291
Sounds like Mary Donnell.
497
00:21:59,358 --> 00:22:00,993
Did she tell you?
498
00:22:01,060 --> 00:22:03,830
No. No, I heard you
in the booth this noon.
499
00:22:05,732 --> 00:22:07,600
She's a great girl, Lloydie.
500
00:22:07,667 --> 00:22:09,201
You're telling me.
501
00:22:13,372 --> 00:22:14,841
She's got me.
502
00:22:18,210 --> 00:22:19,746
Here.
503
00:22:19,812 --> 00:22:22,982
Mary Donnell was married
at the age of 15 1/2
504
00:22:23,049 --> 00:22:25,818
to a citizen of this town
called al Haines.
505
00:22:25,885 --> 00:22:27,954
Al Haines? Mary was?
506
00:22:28,020 --> 00:22:29,722
Mary was.
507
00:22:29,789 --> 00:22:31,791
And I'm telling you this
because...
508
00:22:31,858 --> 00:22:33,459
Good afternoon, Mr. Rogers.
509
00:22:33,525 --> 00:22:35,628
Morning, morning.
510
00:22:39,732 --> 00:22:41,400
How do you feel?
511
00:22:41,467 --> 00:22:43,002
Marvelous.
512
00:22:43,069 --> 00:22:44,070
Want some ice?
513
00:22:44,136 --> 00:22:46,105
Presently, for the back
of my neck.
514
00:22:48,307 --> 00:22:49,241
Mmm!
515
00:22:49,308 --> 00:22:50,609
Poker?
516
00:22:50,677 --> 00:22:52,411
Cutthroat, just finished. Heh.
517
00:22:52,478 --> 00:22:54,013
Mrs. Rogers called you twice.
518
00:22:54,080 --> 00:22:56,082
She was worried.
You could have called her.
519
00:22:56,148 --> 00:22:58,017
Yes, yes, I know.
I have talked to her.
520
00:22:58,084 --> 00:22:59,686
She's sending my clothes over.
521
00:22:59,752 --> 00:23:01,520
Was my absence felt
this morning?
522
00:23:01,587 --> 00:23:02,989
We managed, through these.
523
00:23:03,055 --> 00:23:04,724
Uh...
524
00:23:04,791 --> 00:23:06,501
I did a pretty good
night's work last night.
525
00:23:06,525 --> 00:23:08,761
Did you, um...
Did you win?
526
00:23:08,828 --> 00:23:11,363
No, no.
In a way, I lost.
527
00:23:11,430 --> 00:23:12,430
Too bad.
528
00:23:12,464 --> 00:23:13,565
Oh, no. Oh, no--good.
529
00:23:13,632 --> 00:23:16,068
Really?
Yes, very good.
530
00:23:17,403 --> 00:23:18,470
Mary.
531
00:23:18,537 --> 00:23:20,439
Yes, Mr. Rogers?
532
00:23:20,506 --> 00:23:23,509
We took a little excursion
into your personal affairs
last night, didn't we?
533
00:23:23,575 --> 00:23:25,377
Yes. You were
very kind.
534
00:23:25,444 --> 00:23:28,815
If you don't want to answer me,
I shall end the conversation
immediately.
535
00:23:28,881 --> 00:23:31,250
Do you care for Jack Merrick
enough to marry him?
536
00:23:35,021 --> 00:23:36,689
Yes, I do.
537
00:23:39,425 --> 00:23:40,659
You do?
538
00:23:45,164 --> 00:23:46,632
Yes.
539
00:23:46,699 --> 00:23:49,769
Well, I told young Merrick
all I knew about you
last night--
540
00:23:49,836 --> 00:23:51,704
or rather, this morning.
541
00:23:53,472 --> 00:23:54,807
You did?
Yes.
542
00:23:54,874 --> 00:23:56,451
I dared to take your life
into my own hands.
543
00:23:56,475 --> 00:23:57,710
Why did you?
544
00:23:57,777 --> 00:23:59,478
Well, you've got to
tell him sometime.
545
00:23:59,545 --> 00:24:00,612
What did he say?
546
00:24:00,679 --> 00:24:02,348
He can't wait to marry you.
547
00:24:02,414 --> 00:24:04,350
He told me your plan
about his getting a job,
548
00:24:04,416 --> 00:24:06,652
and I told him you
ought to get married today.
549
00:24:06,719 --> 00:24:07,987
Today?
550
00:24:08,054 --> 00:24:10,723
Well, why not?
A runaway. An elopement.
551
00:24:10,790 --> 00:24:13,926
It's all so simple.
We talked it all out.
552
00:24:13,993 --> 00:24:16,462
I took your life
into my own hands, and...
553
00:24:16,528 --> 00:24:18,597
My dear girl,
I said yes for you.
554
00:24:18,664 --> 00:24:20,332
He wants you to call him
and confirm it.
555
00:24:20,399 --> 00:24:23,803
Oh, but I couldn't.
It would be all out
in the headlines and--
556
00:24:23,870 --> 00:24:25,537
oh, let it!
It's healthy.
557
00:24:25,604 --> 00:24:27,582
Don't try to persuade
yourself you're living
under a shadow.
558
00:24:27,606 --> 00:24:29,275
You're--
well, you're not.
559
00:24:29,341 --> 00:24:30,409
Hello, Frazer.
560
00:24:30,476 --> 00:24:32,011
Good afternoon, sir.
561
00:24:32,078 --> 00:24:35,314
Well...Isn't that too much
to ask him to give up?
562
00:24:35,381 --> 00:24:36,382
What?
563
00:24:36,448 --> 00:24:37,917
Oh, it's such a big step.
564
00:24:37,984 --> 00:24:41,153
His home, his...
All that money.
565
00:24:41,220 --> 00:24:44,490
Money? I've got money.
Loads of it.
566
00:24:44,556 --> 00:24:46,759
And I'm one of
the unhappiest men
in the world.
567
00:24:49,595 --> 00:24:51,697
Are you, Mr. Rogers?
568
00:24:51,764 --> 00:24:53,465
You know I am.
569
00:25:05,778 --> 00:25:07,446
But I'm very happy
at this minute.
570
00:25:07,513 --> 00:25:09,148
I'm happy for you.
571
00:25:09,215 --> 00:25:10,649
You know, you said
to me yesterday--
572
00:25:10,716 --> 00:25:12,284
I can see you saying it
now--you said,
573
00:25:12,351 --> 00:25:14,787
"I just want to make
a life for myself."
574
00:25:14,854 --> 00:25:17,089
Well, Mary, now's your chance.
575
00:25:17,156 --> 00:25:19,225
Take that kid and go ahead.
576
00:25:19,291 --> 00:25:21,894
You know, life's like
a green horse, isn't it,
577
00:25:21,961 --> 00:25:24,030
that you mount, pick up
the reigns, and ride.
578
00:25:24,096 --> 00:25:27,900
Master it, manage it.
Make it jump,
make it dance.
579
00:25:27,967 --> 00:25:29,836
Hey, what am I talking about?
580
00:25:29,902 --> 00:25:31,670
Mrs. Rogers
sent this to you,
sir.
581
00:25:31,737 --> 00:25:33,472
Aw, that's sweet.
582
00:25:35,241 --> 00:25:37,776
Yeah, it is all
a circus, isn't it?
583
00:25:37,844 --> 00:25:39,511
Clowns and monkeys.
584
00:25:39,578 --> 00:25:42,781
And those poor elephants
that don't know their
own strength.
585
00:25:42,849 --> 00:25:45,451
Oh, it's a lot of
nonsense, isn't it?
586
00:25:45,517 --> 00:25:47,319
Yes.
587
00:25:47,386 --> 00:25:50,389
And those people who swing
from those dangerous things
on the ceiling
588
00:25:50,456 --> 00:25:53,259
when there isn't any net.
589
00:25:56,495 --> 00:25:59,431
You needn't worry.
You've got strong hands.
590
00:25:59,498 --> 00:26:01,667
You won't fail.
Neither will Jack.
591
00:26:01,733 --> 00:26:04,636
You're the flying
merricks, and god
bless you.
592
00:26:04,703 --> 00:26:06,572
Go ahead.
593
00:26:09,341 --> 00:26:11,878
Well, he's waiting
for you to call him
at the club.
594
00:26:15,414 --> 00:26:17,583
Well, go on!
What's the matter?
595
00:26:19,919 --> 00:26:21,954
No, no, no, no.
Use your own phone.
Why?
596
00:26:22,021 --> 00:26:24,090
Oh, you might want
to call him darling,
sweetheart,
597
00:26:24,156 --> 00:26:26,358
husband-to-be.
Go on.
598
00:26:29,295 --> 00:26:31,230
What about Mr. Merrick sr.?
599
00:26:31,297 --> 00:26:33,808
Ah. Now, that might be
faintly reminiscent
of the fourth of July,
600
00:26:33,832 --> 00:26:36,335
but, well, you've
heard explosions before,
haven't you?
601
00:26:40,139 --> 00:26:42,074
Well, well, wait a minute.
602
00:26:42,141 --> 00:26:43,675
What about you and my work here?
603
00:26:43,742 --> 00:26:46,078
The loss of you will be my
contribution to your happiness,
604
00:26:46,145 --> 00:26:47,813
and a very expensive present.
605
00:26:47,880 --> 00:26:49,348
All right.
606
00:26:53,953 --> 00:26:55,554
Here we go.
Is that cold?
607
00:26:55,621 --> 00:26:57,023
Right off the ice, sir.
Good.
608
00:26:57,089 --> 00:26:59,858
Get some glasses, will you?
Oh, give me my coat.
609
00:26:59,926 --> 00:27:01,928
Come on, quick.
610
00:27:01,994 --> 00:27:03,429
Have some glasses.
611
00:27:13,940 --> 00:27:16,608
Ok?
Ok!
612
00:27:16,675 --> 00:27:18,177
Yes, sir!
613
00:27:26,352 --> 00:27:28,587
Got you here
all right, Mr. Merrick.
614
00:27:33,292 --> 00:27:34,893
Keep an eye
on that coat, will you?
615
00:27:34,961 --> 00:27:36,195
Yes, sir.
616
00:27:41,533 --> 00:27:43,369
Anybody here?
617
00:27:43,435 --> 00:27:45,204
Well, I'm here.
618
00:27:46,838 --> 00:27:48,907
Well, who are you?
619
00:27:48,975 --> 00:27:53,279
Well, whatever there is
around here, I'm it.
620
00:27:53,345 --> 00:27:55,881
Who are you?
621
00:27:55,948 --> 00:27:58,184
You have
a John V. Merrick
registered here?
622
00:27:58,250 --> 00:28:02,054
Hmm? Oh, yes, right.
They're here.
623
00:28:02,121 --> 00:28:04,490
They've been here about 3 hours.
624
00:28:04,556 --> 00:28:05,992
They're at 17 and 18.
625
00:28:06,058 --> 00:28:07,859
I'll go right up.
No, no.
Better send up word.
626
00:28:07,926 --> 00:28:09,295
Yeah, they're honeymooners.
627
00:28:09,361 --> 00:28:11,197
All right.
Get going, pops.
628
00:28:12,331 --> 00:28:13,966
But they're honeymooners.
629
00:28:14,033 --> 00:28:15,310
Yeah, I know.
We know all about that.
630
00:28:15,334 --> 00:28:18,037
Come on, come on.
Get going.
631
00:28:18,104 --> 00:28:21,407
You better wait
in this room--
it's warmer.
632
00:28:29,948 --> 00:28:32,384
All right.
Get going, get going.
633
00:28:52,638 --> 00:28:54,506
Get in here, you.
634
00:28:59,411 --> 00:29:00,512
Hello, dad.
635
00:29:04,750 --> 00:29:06,152
Hello, lieutenant.
Hi, Jack.
636
00:29:06,218 --> 00:29:08,020
Doc.
Hello, Jack.
637
00:29:08,087 --> 00:29:10,432
Night Porter said he
thought there were cops.
Night Porter was right.
638
00:29:10,456 --> 00:29:13,092
Well, congratulate me--
I'm a bridegroom.
639
00:29:13,159 --> 00:29:15,361
Festive occasion, huh?
640
00:29:15,427 --> 00:29:16,862
Did you have to marry her?
641
00:29:16,928 --> 00:29:17,963
What do you mean?
642
00:29:18,030 --> 00:29:19,498
Are you drunk now?
643
00:29:19,565 --> 00:29:21,133
Do I look drunk?
644
00:29:21,200 --> 00:29:24,403
As a matter of fact,
I had my last drink just
before we got married.
645
00:29:24,470 --> 00:29:26,138
That's one of Mary's conditions.
646
00:29:26,205 --> 00:29:28,440
Mary's conditions.
647
00:29:28,507 --> 00:29:30,909
I came prepared
to meet some of
Mary's conditions.
648
00:29:30,976 --> 00:29:32,811
Dad, I'm all set.
I'm out on my own,
649
00:29:32,878 --> 00:29:35,490
I'm married to a fine girl,
I'm going to get myself
a nice little job,
650
00:29:35,514 --> 00:29:39,118
and...Besides being
good friends, I hope--
651
00:29:39,185 --> 00:29:43,122
I hope I won't need you, dad.
If you know what I mean.
652
00:29:43,189 --> 00:29:45,791
That's another one
of Mary's conditions.
653
00:29:45,857 --> 00:29:48,260
She's a tough customer
when it comes to conditions.
654
00:29:48,327 --> 00:29:50,496
I know she's tough.
655
00:29:50,562 --> 00:29:52,298
I don't mean that.
656
00:29:52,364 --> 00:29:53,644
I don't care to discuss with you
657
00:29:53,699 --> 00:29:55,801
past, present, or future,
so that's that.
658
00:29:58,470 --> 00:30:01,440
You're speaking to your father.
659
00:30:04,910 --> 00:30:06,612
You don't have to do that.
660
00:30:06,678 --> 00:30:08,680
You were speaking of my wife.
661
00:30:08,747 --> 00:30:09,915
Your wife.
662
00:30:12,884 --> 00:30:14,153
Oh, let's cut it out.
663
00:30:14,220 --> 00:30:16,622
I'm married, dad,
so that's that.
664
00:30:16,688 --> 00:30:18,457
Of course,
you might as well
meet her.
665
00:30:18,524 --> 00:30:19,891
I'll meet her.
666
00:30:19,958 --> 00:30:21,059
Well, I'll get her.
667
00:30:21,127 --> 00:30:22,494
Now listen, Jack.
668
00:30:22,561 --> 00:30:24,230
Oh, cut it out.
How did you get in
on this?
669
00:30:24,296 --> 00:30:25,940
Your father
stopped by city hall
and picked me up.
670
00:30:25,964 --> 00:30:27,399
You could always get picked up
671
00:30:27,466 --> 00:30:29,067
for a couple
of bucks,
couldn't you?
672
00:30:29,135 --> 00:30:31,403
Get out of
the way. I'm liable
to get sore.
673
00:30:31,470 --> 00:30:32,971
Stop kidding and come on in.
674
00:30:33,038 --> 00:30:34,740
Why don't you put your socks on?
675
00:30:34,806 --> 00:30:36,108
You'll catch cold.
676
00:30:36,175 --> 00:30:38,009
This is my father, Mary.
Dad, this is Mary.
677
00:30:38,076 --> 00:30:39,778
How do you do,
Mr. Merrick?
678
00:30:39,845 --> 00:30:40,946
And Dr. James.
679
00:30:41,012 --> 00:30:42,381
He brought me into the world.
680
00:30:42,448 --> 00:30:44,015
Really?
How do you do?
681
00:30:44,082 --> 00:30:45,384
And lieutenant Neely.
682
00:30:45,451 --> 00:30:47,052
Sure. I know
the lieutenant.
Hello.
683
00:30:47,119 --> 00:30:48,887
Hello, Mary.
You're looking fine.
684
00:30:48,954 --> 00:30:49,954
Thanks.
685
00:30:53,559 --> 00:30:55,060
Well...
686
00:30:55,127 --> 00:30:57,129
I suppose
I should say
something, or...
687
00:30:57,196 --> 00:30:58,497
Or someone should.
688
00:30:58,564 --> 00:30:59,831
It's been said.
689
00:30:59,898 --> 00:31:01,300
I told dad about our plan,
690
00:31:01,367 --> 00:31:02,834
and actually, he was surprised.
691
00:31:02,901 --> 00:31:04,136
What's the matter?
692
00:31:04,203 --> 00:31:05,471
Oh, it's nothing.
693
00:31:05,537 --> 00:31:07,439
No, no. Come here.
Well, I told dad.
694
00:31:07,506 --> 00:31:09,217
Won't you
sit down, Mrs. Merrick?
No, thank you.
695
00:31:09,241 --> 00:31:11,443
Mrs. Merrick--
the last time
I heard anyone
696
00:31:11,510 --> 00:31:13,779
addressed by
that name, it was
a decent woman.
697
00:31:13,845 --> 00:31:15,714
If she could
have lived to
have seen this--
698
00:31:15,781 --> 00:31:17,592
dad, you don't have
to be unattractive
about it.
699
00:31:17,616 --> 00:31:19,661
Do you know what you
married, or did she
get you up here
700
00:31:19,685 --> 00:31:21,653
before you
had a chance
to find out?
701
00:31:21,720 --> 00:31:23,498
Now wait a minute,
Mr. Merrick. We've known
each other for 3 years.
702
00:31:23,522 --> 00:31:24,723
Listen, dad.
703
00:31:24,790 --> 00:31:26,558
What did you do
to get him up
here tonight?
704
00:31:26,625 --> 00:31:28,170
You don't have
to go on like this.
Please.
705
00:31:28,194 --> 00:31:29,337
You should
have studied me
more closely.
706
00:31:29,361 --> 00:31:30,505
I'd have settled for much more
707
00:31:30,529 --> 00:31:32,331
than you can possibly get now.
708
00:31:32,398 --> 00:31:33,841
You're a little
too smart,
Mrs. Haines.
709
00:31:33,865 --> 00:31:35,667
Listen, dad.
But we don't want
anything.
710
00:31:35,734 --> 00:31:36,968
You don't.
No.
711
00:31:37,035 --> 00:31:38,337
Give me that.
712
00:31:38,404 --> 00:31:39,838
Listen.
What happened, Jack?
713
00:31:39,905 --> 00:31:41,840
Dad lost his temper.
714
00:31:41,907 --> 00:31:43,008
Oh, he did.
715
00:31:43,074 --> 00:31:44,343
That's too bad.
716
00:31:44,410 --> 00:31:45,844
In a way, I can understand him.
717
00:31:45,911 --> 00:31:47,279
Understand him?
718
00:31:47,346 --> 00:31:48,823
Well, we did
spring it on him,
and I mean,
719
00:31:48,847 --> 00:31:50,758
if dad wants to give us
his blessing or even his ok,
720
00:31:50,782 --> 00:31:52,827
these family courts--
they're not gonna do
anybody any good.
721
00:31:52,851 --> 00:31:54,320
Go on. You're doing
beautifully.
722
00:31:54,386 --> 00:31:55,821
I want to show dad our plan.
723
00:31:55,887 --> 00:31:57,565
The only thing
you can show me
is an annulment
724
00:31:57,589 --> 00:32:00,759
and a good,
clean pair of
heels from you.
725
00:32:00,826 --> 00:32:01,960
Now listen.
726
00:32:02,027 --> 00:32:03,462
Jack, this is not a question
727
00:32:03,529 --> 00:32:06,097
of the angry father
and the runaway
kids.
728
00:32:06,164 --> 00:32:07,699
Let's go down to Casey's.
729
00:32:07,766 --> 00:32:09,034
You owe me something
730
00:32:09,100 --> 00:32:10,602
and that's
respect for
my judgment.
731
00:32:10,669 --> 00:32:13,171
I owe you something
and that's my
protection.
732
00:32:13,239 --> 00:32:14,706
Protection from what?
733
00:32:14,773 --> 00:32:16,442
You.
734
00:32:16,508 --> 00:32:17,976
Do you know anything about her?
735
00:32:18,043 --> 00:32:19,511
Yes, of course.
736
00:32:19,578 --> 00:32:21,380
Lieutenant.
737
00:32:21,447 --> 00:32:23,749
Just a moment.
Let's start from
the beginning.
738
00:32:25,050 --> 00:32:26,184
When did you
first arrest--
739
00:32:26,252 --> 00:32:27,719
arrest her?
She's never been--
740
00:32:27,786 --> 00:32:29,555
oh, yes, she has.
When you know
what we know.
741
00:32:29,621 --> 00:32:31,223
That's impossible.
What could they
have--
742
00:32:31,290 --> 00:32:32,558
would you care?
743
00:32:32,624 --> 00:32:34,159
Well, you know not, but...
744
00:32:34,226 --> 00:32:35,894
I mean, they can't
say anything
like that
745
00:32:35,961 --> 00:32:37,696
and get away with it.
746
00:32:37,763 --> 00:32:39,774
I haven't had time
to tell you everything
since yesterday, have I?
747
00:32:39,798 --> 00:32:42,167
3 years. You say
you've had 3 years.
748
00:32:42,234 --> 00:32:43,678
You figure
it would be best
to tell him
749
00:32:43,702 --> 00:32:45,671
or let him find it out
after you had hooked him?
750
00:32:45,737 --> 00:32:47,205
Well, you're wrong,
Mr. Merrick.
751
00:32:47,273 --> 00:32:49,174
I married Jack
because I love him,
752
00:32:49,241 --> 00:32:50,609
and that's all I have to say.
753
00:32:50,676 --> 00:32:52,411
You were behind
this other man
you married,
754
00:32:52,478 --> 00:32:54,145
this thug, this murderer.
755
00:32:54,212 --> 00:32:55,947
Well, I was only a kid.
I didn't--
756
00:32:56,014 --> 00:32:58,617
and your aunt
obtained a court order
to have you placed in a home.
757
00:32:58,684 --> 00:33:00,486
Well...
758
00:33:01,787 --> 00:33:04,323
Well, I'm not
gonna apologize
for anything.
759
00:33:05,724 --> 00:33:07,444
I did think
I could straighten
al Haines out.
760
00:33:07,493 --> 00:33:10,529
He was--he was mad
and crazy.
761
00:33:10,596 --> 00:33:12,831
Got off on
the wrong foot,
didn't he, Neely?
762
00:33:12,898 --> 00:33:14,333
Sure.
763
00:33:16,234 --> 00:33:18,136
Neely, will you
do something for me
right now?
764
00:33:18,203 --> 00:33:19,405
Sure.
765
00:33:19,471 --> 00:33:21,039
Will you tell Jack the truth
766
00:33:21,106 --> 00:33:23,342
about that arrest business?
767
00:33:23,409 --> 00:33:25,344
You know it was pretty raw.
768
00:33:26,812 --> 00:33:28,380
I never thought I...
769
00:33:28,447 --> 00:33:31,350
I'd done anything that I
could be ashamed of.
770
00:33:32,984 --> 00:33:34,820
Well, as I remember it,
771
00:33:34,886 --> 00:33:36,888
one of the wolf boys
was knocked off.
772
00:33:36,955 --> 00:33:39,133
We got a tip
that al Haines might know
something about it,
773
00:33:39,157 --> 00:33:40,759
but we can't find al.
774
00:33:40,826 --> 00:33:43,194
Then we thought
that this young lady,
al's wife,
775
00:33:43,261 --> 00:33:44,830
might happen to know
776
00:33:44,896 --> 00:33:46,998
just what golf course
al was playing on that day,
777
00:33:47,065 --> 00:33:48,534
as we wanted to talk to him,
778
00:33:48,600 --> 00:33:50,736
but she wouldn't give us
any information.
779
00:33:50,802 --> 00:33:53,439
So we take her over
to headquarters
and book her
780
00:33:53,505 --> 00:33:55,140
just to make her talk,
781
00:33:55,206 --> 00:33:58,477
but no soap with Mary, no talk.
782
00:33:58,544 --> 00:34:00,312
Just about that time,
783
00:34:00,379 --> 00:34:02,348
al Haines turns up,
and we let her go.
784
00:34:02,414 --> 00:34:04,215
That's all there was to it.
785
00:34:04,282 --> 00:34:05,384
Thanks, Neely.
786
00:34:05,451 --> 00:34:07,052
Do you see, dad?
787
00:34:07,118 --> 00:34:08,387
Do you see?
788
00:34:08,454 --> 00:34:11,256
Do you see
what you got
yourself into?
789
00:34:11,323 --> 00:34:13,258
Jack.
790
00:34:13,325 --> 00:34:15,761
Jack, please come
away with me now.
791
00:34:15,827 --> 00:34:17,663
Even if it's only
for the sake
of the few hours
792
00:34:17,729 --> 00:34:19,164
that we've been married.
793
00:34:19,230 --> 00:34:20,499
You did promise,
794
00:34:20,566 --> 00:34:23,769
and I do care
about you very much.
795
00:34:23,835 --> 00:34:26,137
Please come now.
796
00:34:26,204 --> 00:34:28,106
And I'll stick by you always,
797
00:34:28,173 --> 00:34:31,377
and you stick by me now...
798
00:34:31,443 --> 00:34:34,079
Only because
I love you
very much.
799
00:34:36,281 --> 00:34:38,584
Darling, I've got
to make dad understand.
800
00:34:38,650 --> 00:34:40,490
Dad, can't you see
what kind of a girl Mary is?
801
00:34:40,519 --> 00:34:41,820
Don't you see?
802
00:34:41,887 --> 00:34:43,655
You're right as far
as you're concerned,
803
00:34:43,722 --> 00:34:45,166
but you're not
allowing yourself
to see my side of it.
804
00:34:45,190 --> 00:34:46,868
It isn't a question
of seeing your side
of it.
805
00:34:46,892 --> 00:34:48,860
It isn't
even a question
of being fair.
806
00:34:48,927 --> 00:34:50,328
Ever since
you got out
of school,
807
00:34:50,396 --> 00:34:51,873
you've been making
a fool of yourself,
808
00:34:51,897 --> 00:34:53,832
getting into one jam
after another.
809
00:34:57,803 --> 00:34:59,204
Hi. Lady.
810
00:34:59,270 --> 00:35:01,039
Yes?
811
00:35:01,106 --> 00:35:03,141
You left your door wide open.
812
00:35:03,208 --> 00:35:04,843
Got any valuables up here?
813
00:35:04,910 --> 00:35:06,878
No.
814
00:35:06,945 --> 00:35:08,179
No, I haven't.
815
00:35:08,246 --> 00:35:09,448
You going back up?
816
00:35:09,515 --> 00:35:11,750
If not, I'll lock your door.
817
00:35:11,817 --> 00:35:13,084
No, I'm not.
818
00:35:13,151 --> 00:35:14,553
Listen, would you bring
819
00:35:14,620 --> 00:35:16,431
my coat and things
down for me.
Quickly, please.
820
00:35:16,455 --> 00:35:18,289
Yes. Right away.
821
00:35:18,356 --> 00:35:22,160
Why did you quit, Mary?
822
00:35:22,227 --> 00:35:24,029
I got some smoke in my eyes.
823
00:35:24,095 --> 00:35:25,230
Well, stick around.
824
00:35:25,296 --> 00:35:26,798
The kid's putting up a fight.
825
00:35:26,865 --> 00:35:29,868
I'm afraid
there's only one fighter
in that ring.
826
00:35:32,404 --> 00:35:34,139
Hurry, will you?
827
00:35:36,942 --> 00:35:38,477
Here. Give me those.
828
00:35:41,079 --> 00:35:42,748
Any message?
829
00:35:46,151 --> 00:35:47,919
No, thanks, Neely.
830
00:35:50,956 --> 00:35:52,458
Who is it?
831
00:35:56,194 --> 00:35:57,295
It's me.
832
00:35:57,362 --> 00:36:00,098
You're back?
833
00:36:00,165 --> 00:36:02,067
Yes.
834
00:36:02,133 --> 00:36:03,969
Are you married?
835
00:36:05,370 --> 00:36:07,573
Yes.
836
00:36:07,639 --> 00:36:09,675
Did you have a fight already?
837
00:36:12,978 --> 00:36:13,978
No.
838
00:36:15,447 --> 00:36:17,549
If he's coming here,
I'll breathe.
839
00:36:19,017 --> 00:36:20,251
He will.
840
00:36:20,318 --> 00:36:22,087
I know he will.
841
00:36:22,153 --> 00:36:23,655
It's 3:00.
842
00:36:36,702 --> 00:36:38,837
I'm going to wait.
843
00:36:38,904 --> 00:36:41,106
If it's months, if it's years...
844
00:36:42,708 --> 00:36:44,109
I'm going to wait.
845
00:36:44,175 --> 00:36:46,311
I ain't gonna ask you
all about it now, honey.
846
00:36:46,377 --> 00:36:48,213
You tell me
in your own good time.
847
00:36:48,279 --> 00:36:49,519
But they'll never get you down.
848
00:36:49,581 --> 00:36:51,382
There's too much too you.
849
00:36:51,449 --> 00:36:53,952
Oh, darling.
850
00:36:56,054 --> 00:36:57,322
That's right, honey.
851
00:36:57,388 --> 00:36:59,057
Let yourself go.
You'll feel better.
852
00:37:02,961 --> 00:37:04,429
Good morning.
Good morning.
853
00:37:04,496 --> 00:37:06,331
Ah, young
Mr. Merrick.
854
00:37:06,397 --> 00:37:08,133
Himself in person.
855
00:37:08,199 --> 00:37:10,802
Oh, oh, gee, he has grown.
856
00:37:10,869 --> 00:37:12,704
A year old last Friday.
857
00:37:12,771 --> 00:37:14,540
Amy, will you
keep your man
out of here
858
00:37:14,606 --> 00:37:15,807
until I'm dressed?
859
00:37:15,874 --> 00:37:17,308
Ain't my man.
It's virgie.
860
00:37:17,375 --> 00:37:18,644
Well, what do you want?
861
00:37:18,710 --> 00:37:20,278
Have you got
a date tonight,
Mary?
862
00:37:20,345 --> 00:37:22,189
Oh, Amy the coffee's
boiling over. Can't you
smell it?
863
00:37:22,213 --> 00:37:24,149
What did you say?
Have you got
a date tonight?
864
00:37:24,215 --> 00:37:27,018
Sure. With my son,
that bed, and that book.
865
00:37:27,085 --> 00:37:28,353
What's on your mind?
866
00:37:28,419 --> 00:37:29,688
Oh, let's step out.
867
00:37:29,755 --> 00:37:31,189
You've never
seen me dance,
have you?
868
00:37:31,256 --> 00:37:33,091
And besides,
I have a good reason
for thinking
869
00:37:33,158 --> 00:37:34,760
you might want
to go stepping
tonight.
870
00:37:34,826 --> 00:37:36,461
Oh, virg, you know
I never go out.
871
00:37:36,528 --> 00:37:38,530
And never will.
Well,
that all depends.
872
00:37:38,597 --> 00:37:40,031
Yeah. Depends on a certain guy,
873
00:37:40,098 --> 00:37:41,700
a guy
that you've been
waiting to see
874
00:37:41,767 --> 00:37:44,102
come through
that door for
a long time.
875
00:37:44,936 --> 00:37:46,404
What are you talking about?
876
00:37:46,471 --> 00:37:47,839
Honey, Jack Merrick
877
00:37:47,906 --> 00:37:50,909
was married
this morning
in Paris, France.
878
00:37:53,044 --> 00:37:55,180
Oh.
879
00:37:55,246 --> 00:37:57,883
Oh, he was?
880
00:37:57,949 --> 00:37:59,284
That's great.
881
00:38:04,489 --> 00:38:07,158
To--to
the Carson girl?
882
00:38:07,225 --> 00:38:08,627
Yes. The glad tidings
883
00:38:08,694 --> 00:38:10,495
were just wafted over
the A.P. Wire,
884
00:38:10,562 --> 00:38:11,830
so I climbed aboard my camel
885
00:38:11,897 --> 00:38:13,965
and galloped right over.
886
00:38:14,032 --> 00:38:17,035
John Merrick Jr.
to Florence "flip" Carson,
887
00:38:17,102 --> 00:38:19,337
only daughter
of J.P. "Josh" Carson
888
00:38:19,404 --> 00:38:21,239
of the Carson chemical works.
889
00:38:21,306 --> 00:38:24,242
The happy pair
left immediately
for a motor trip
890
00:38:24,309 --> 00:38:26,277
to the sunny south of France.
891
00:38:26,344 --> 00:38:27,879
Blah, blah, blah.
892
00:38:27,946 --> 00:38:31,416
You know,
I always thought
he would come back
893
00:38:31,482 --> 00:38:32,651
just as you said...
894
00:38:32,718 --> 00:38:33,985
I told you so.
895
00:38:34,052 --> 00:38:35,754
Right through
that door.
Tough.
896
00:38:35,821 --> 00:38:37,565
That's what you get
for not listening
to me, Mary.
897
00:38:37,589 --> 00:38:39,357
He ought to have known
about that baby.
898
00:38:39,424 --> 00:38:41,226
Oh, shut up, Amy, will you?
899
00:38:41,292 --> 00:38:42,828
You see...
900
00:38:42,894 --> 00:38:44,495
If he wouldn't
come back
for me myself,
901
00:38:44,562 --> 00:38:46,564
why...
902
00:38:46,632 --> 00:38:48,566
I wouldn't want to...
903
00:38:48,634 --> 00:38:50,902
You know what I mean.
904
00:38:50,969 --> 00:38:53,972
The girl with a baby
in her arms--
905
00:38:54,039 --> 00:38:55,306
mm-mmm.
906
00:38:55,373 --> 00:38:57,442
I'm not the type.
907
00:38:57,508 --> 00:38:59,377
Well...
908
00:38:59,444 --> 00:39:00,979
He just isn't coming back.
909
00:39:03,481 --> 00:39:05,884
And that's that, my boy.
910
00:39:05,951 --> 00:39:07,385
Well, doesn't the kid come in
911
00:39:07,452 --> 00:39:09,154
for some of the Merrick dough?
912
00:39:09,220 --> 00:39:11,890
Oh, no.
We're gonna manage
on our own.
913
00:39:11,957 --> 00:39:13,725
You're gonna stand
on your own 2 feet,
914
00:39:13,792 --> 00:39:15,460
aren't you, Jackie?
915
00:39:15,526 --> 00:39:17,763
Come on, darling.
916
00:39:17,829 --> 00:39:19,430
Don't let it get you, kid.
917
00:39:19,497 --> 00:39:20,766
Remember, I'm your pal.
918
00:39:20,832 --> 00:39:22,801
Thanks, Virgie.
So long, Mary.
919
00:39:22,868 --> 00:39:24,302
Hey, you're late.
920
00:39:25,370 --> 00:39:26,638
That's right.
921
00:39:26,705 --> 00:39:28,506
Mama's going to be late, Jackie.
922
00:39:28,573 --> 00:39:29,808
Well...
923
00:39:31,109 --> 00:39:34,012
You've lost your dad, darling.
924
00:39:34,079 --> 00:39:35,513
I'm glad you're not old enough
925
00:39:35,580 --> 00:39:37,182
to know anything about it.
926
00:39:37,248 --> 00:39:38,383
Here's your coffee.
927
00:39:38,449 --> 00:39:40,385
Oh, no, Amy,
I--I can't.
928
00:39:40,451 --> 00:39:42,020
Oh, come on.
929
00:39:42,087 --> 00:39:44,389
No. I'll grab a bite
later when I've
stopped jittering.
930
00:39:53,364 --> 00:39:54,866
Come on, didn't you tell me
931
00:39:54,933 --> 00:39:56,868
you was to meet
Mr. Rogers in court
this morning?
932
00:39:56,935 --> 00:39:58,503
Oh, yes.
That's right.
933
00:39:58,569 --> 00:39:59,838
You're tough, honey,
934
00:39:59,905 --> 00:40:01,840
but--gee, your life
ain't over yet.
935
00:40:01,907 --> 00:40:04,142
There's lots
of other men around.
936
00:40:04,209 --> 00:40:06,244
Married in Paris...
937
00:40:06,311 --> 00:40:08,714
Off on a honeymoon
to the sunny south
of France.
938
00:40:08,780 --> 00:40:10,849
Forget him, will you?
939
00:40:10,916 --> 00:40:12,984
Oh, Amy, I wish I could.
940
00:40:17,288 --> 00:40:19,357
You know,
this existence we lead
is a dismal affair
941
00:40:19,424 --> 00:40:22,694
without a personal
and sympathetic interest,
isn't it?
942
00:40:24,730 --> 00:40:25,997
Could it be possible
943
00:40:26,064 --> 00:40:27,733
that somebody
could take his place?
944
00:40:27,799 --> 00:40:30,401
You're very young
and so attractive.
945
00:40:30,468 --> 00:40:32,470
I couldn't imagine anyone else.
946
00:40:32,537 --> 00:40:33,739
No?
947
00:40:35,240 --> 00:40:37,208
I do agree with you.
948
00:40:37,275 --> 00:40:40,145
There's
nothing worse
than loneliness.
949
00:40:40,211 --> 00:40:41,412
I know.
950
00:40:42,781 --> 00:40:44,382
Mary...
951
00:40:44,449 --> 00:40:45,616
Yes?
952
00:40:45,683 --> 00:40:47,452
You know I know.
953
00:40:51,790 --> 00:40:53,224
Excuse me.
954
00:40:53,291 --> 00:40:55,060
Miss Donnell,
Mr. Whitaker's
on the telephone.
955
00:40:55,126 --> 00:40:55,961
Mm-mmm.
956
00:40:56,027 --> 00:40:57,896
I think it's important.
957
00:41:01,867 --> 00:41:03,468
You have a son, though.
958
00:41:05,536 --> 00:41:07,672
His son.
959
00:41:07,739 --> 00:41:10,175
Yes, I have him.
960
00:41:10,241 --> 00:41:11,176
Thanks.
961
00:41:11,242 --> 00:41:12,277
Bye.
962
00:41:42,673 --> 00:41:44,209
They both are?
963
00:41:46,111 --> 00:41:47,312
Yes?
964
00:41:49,480 --> 00:41:51,182
And he was killed?
965
00:41:53,484 --> 00:41:55,020
Nearly. Oh.
966
00:41:56,754 --> 00:41:58,189
Yes.
967
00:42:10,568 --> 00:42:12,103
Come in here.
968
00:42:18,309 --> 00:42:20,378
Tell Mrs. ransom
to come here
at once, please.
969
00:42:20,445 --> 00:42:23,448
What happened? I've just
seen it in the paper.
Is he dead?
970
00:42:25,583 --> 00:42:27,552
The chauffeur was killed, yes.
971
00:42:29,254 --> 00:42:32,690
The car
was overturned
near lyons.
972
00:42:32,757 --> 00:42:35,493
They're both of them
in the hospital,
973
00:42:35,560 --> 00:42:38,363
both of them...
974
00:42:40,231 --> 00:42:42,033
Unconscious.
975
00:42:44,502 --> 00:42:46,337
Sit down.
976
00:42:46,404 --> 00:42:47,906
Sit down.
977
00:42:50,375 --> 00:42:53,311
Now, will you do
what I tell you?
You're going away.
978
00:42:53,378 --> 00:42:55,289
You're gonna take
your baby and that woman
who lives with you,
979
00:42:55,313 --> 00:42:57,482
and you're going
to white sulfur Springs.
980
00:42:58,583 --> 00:43:00,418
You need a change.
981
00:43:00,485 --> 00:43:02,020
Yes. Something.
982
00:43:04,489 --> 00:43:05,723
But there's nothing.
983
00:43:05,790 --> 00:43:07,058
There is.
984
00:43:07,125 --> 00:43:09,060
You can't do anything
for Jack now.
985
00:43:09,127 --> 00:43:11,496
His life is in the hands
of a stronger power,
986
00:43:11,562 --> 00:43:12,931
but you need a friend,
987
00:43:12,998 --> 00:43:14,265
and you've got one.
988
00:43:14,332 --> 00:43:15,766
You know that, don't you, Mary?
989
00:43:15,833 --> 00:43:16,935
Come on.
990
00:43:18,336 --> 00:43:19,938
You sent for me, Mr. Rogers?
991
00:43:20,005 --> 00:43:21,406
Yes. Mrs. ransom,
992
00:43:21,472 --> 00:43:24,242
could you take
miss Donnell home?
993
00:43:24,309 --> 00:43:26,277
And you might be
a good friend
and help them pack.
994
00:43:26,344 --> 00:43:27,946
Take my car.
It's downstairs.
995
00:43:28,013 --> 00:43:29,514
She's taking the 6:15 train
996
00:43:29,580 --> 00:43:31,016
to white sulfur Springs.
997
00:43:31,082 --> 00:43:32,817
I'll see the ticket's
at the station.
998
00:43:32,884 --> 00:43:34,519
You take care
of everything else.
999
00:43:34,585 --> 00:43:36,121
I'll get my hat and coat.
1000
00:43:37,989 --> 00:43:39,424
Leave everything to me.
1001
00:43:39,490 --> 00:43:41,927
I'll keep you informed
about Jack's condition.
1002
00:43:41,993 --> 00:43:43,494
Be a good girl...
1003
00:43:43,561 --> 00:43:44,562
Please.
1004
00:43:47,565 --> 00:43:49,034
Tell her friend
1005
00:43:49,100 --> 00:43:50,544
I'll have a doctor
at the hotel
when they arrive,
1006
00:43:50,568 --> 00:43:52,503
and stay right
with her.
She's all in.
1007
00:43:52,570 --> 00:43:53,604
Yes, Mr. Rogers.
1008
00:43:55,373 --> 00:43:57,976
This is the consolidated case.
1009
00:43:58,043 --> 00:43:59,577
You will work on it, won't you?
1010
00:43:59,644 --> 00:44:01,679
I will. I promise.
1011
00:44:01,746 --> 00:44:02,680
Bye.
1012
00:44:02,747 --> 00:44:03,949
Good-bye.
1013
00:44:19,130 --> 00:44:20,865
You know,
birthdays are
funny things.
1014
00:44:20,932 --> 00:44:22,567
Yeah?
1015
00:44:22,633 --> 00:44:24,445
They're swell for
kids, but not so hot
when you grow up.
1016
00:44:24,469 --> 00:44:25,636
There you are.
1017
00:44:25,703 --> 00:44:27,072
Oh, boy! Cake!
1018
00:44:27,138 --> 00:44:29,207
You're 4 years old,
so you rate
4 candles
1019
00:44:29,274 --> 00:44:31,209
so on up until around 30.
1020
00:44:31,276 --> 00:44:33,254
When your mom
comes home, we're gonna
light those candles,
1021
00:44:33,278 --> 00:44:35,046
and you've got to blow them out.
1022
00:44:35,113 --> 00:44:36,723
If they don't
all go out at once,
it's bad luck.
1023
00:44:36,747 --> 00:44:39,517
I doubt very much
if you've got
what it takes,
1024
00:44:39,584 --> 00:44:41,953
so your mom and me
will put them out
for you,
1025
00:44:42,020 --> 00:44:44,089
and it'll probably be your ma,
1026
00:44:44,155 --> 00:44:45,690
and that's only right.
1027
00:44:46,691 --> 00:44:48,226
Here she is now.
1028
00:44:48,293 --> 00:44:49,494
Come on.
1029
00:44:50,962 --> 00:44:52,797
You did a nice job
with that cake,
Sally.
1030
00:44:52,863 --> 00:44:54,565
Ship ahoy!
1031
00:44:54,632 --> 00:44:57,668
Ship ahoy!
1032
00:44:57,735 --> 00:45:00,038
Thanks for the ride, sailor.
1033
00:45:00,105 --> 00:45:01,406
Hello there.
1034
00:45:01,472 --> 00:45:03,674
See? I'm all excited
about these myself.
1035
00:45:03,741 --> 00:45:05,043
Jackie. Jackie.
1036
00:45:05,110 --> 00:45:06,544
Look here what I have--
1037
00:45:06,611 --> 00:45:08,446
a real letter for you.
1038
00:45:08,513 --> 00:45:09,847
Now listen.
1039
00:45:09,914 --> 00:45:12,483
To my pal Jack
from your pal
Lloydie boy.
1040
00:45:12,550 --> 00:45:14,819
And it's a sailor suit,
a real one.
1041
00:45:14,885 --> 00:45:16,454
He had it made by tailors.
1042
00:45:16,521 --> 00:45:18,356
Sick as he is,
he remembered
his birthday.
1043
00:45:18,423 --> 00:45:20,658
His writing is still
a bit wobbly, poor dear.
1044
00:45:20,725 --> 00:45:22,160
How is Mr. Rogers?
1045
00:45:22,227 --> 00:45:23,661
He's very ill.
1046
00:45:23,728 --> 00:45:25,163
Wish I could see him.
1047
00:45:25,230 --> 00:45:27,532
Well, why can't you?
You're his secretary.
1048
00:45:27,598 --> 00:45:28,733
Can't. Better not.
1049
00:45:30,501 --> 00:45:32,603
They won't
even tell me
how ill he is.
1050
00:45:32,670 --> 00:45:33,938
I feel so helpless.
1051
00:45:34,005 --> 00:45:35,440
You know that feeling
1052
00:45:35,506 --> 00:45:37,108
that you should
do something, and...
1053
00:45:37,175 --> 00:45:38,809
Yeah, I know
something else, too.
1054
00:45:38,876 --> 00:45:40,278
What's that?
1055
00:45:40,345 --> 00:45:41,888
You're falling for him
at last. I knew you would.
1056
00:45:41,912 --> 00:45:43,514
The day we moved
in here, I knew it.
1057
00:45:43,581 --> 00:45:45,183
I don't see how you
could help yourself.
1058
00:45:45,250 --> 00:45:46,684
He's been so decent.
1059
00:45:46,751 --> 00:45:48,153
You're right.
He is decent.
1060
00:45:48,219 --> 00:45:50,255
He has everything but...
1061
00:45:50,321 --> 00:45:52,457
But that one thing
right here in my heart.
1062
00:45:52,523 --> 00:45:53,523
Jack.
1063
00:45:53,558 --> 00:45:54,859
Mm-hmm.
1064
00:45:54,925 --> 00:45:56,894
You know, I believe
I'm like those
unfortunate gals
1065
00:45:56,961 --> 00:45:59,497
you read about
in the dime novels--
1066
00:45:59,564 --> 00:46:00,931
she only loved once.
1067
00:46:00,998 --> 00:46:03,468
Dopes. That's what
they are--dopes.
1068
00:46:05,103 --> 00:46:06,337
Oh, Jackie.
1069
00:46:06,404 --> 00:46:08,473
You wanted to put it on.
1070
00:46:08,539 --> 00:46:10,641
Come here, you monkey.
1071
00:46:10,708 --> 00:46:12,977
You wanted to get
into your sailor
suit, didn't you?
1072
00:46:13,044 --> 00:46:13,911
Amy...
1073
00:46:13,978 --> 00:46:15,012
Ahem.
1074
00:46:15,080 --> 00:46:16,614
Is the c-a-k-e ready?
1075
00:46:16,681 --> 00:46:17,715
Yes.
1076
00:46:17,782 --> 00:46:20,651
Oh, you're much too wise.
1077
00:46:21,819 --> 00:46:23,221
Miss Donnell, please.
1078
00:46:23,288 --> 00:46:24,755
Who shall I say?
1079
00:46:24,822 --> 00:46:27,525
Tilden.
Mr. Clark Tilden.
1080
00:46:27,592 --> 00:46:29,527
Mr. Tilden calling.
1081
00:46:29,594 --> 00:46:31,229
Ok. Let's go.
1082
00:46:31,296 --> 00:46:32,797
Mr. Rogers been here tonight?
1083
00:46:32,863 --> 00:46:34,132
Mr. Rogers? Who?
1084
00:46:34,199 --> 00:46:35,500
You know Mr. Rogers.
1085
00:46:35,566 --> 00:46:36,834
Oh, yeah. He's sick,
1086
00:46:36,901 --> 00:46:38,002
very sick.
1087
00:46:38,069 --> 00:46:39,337
Has he been here?
1088
00:46:39,404 --> 00:46:41,272
No. Not unless
he took the stairs.
1089
00:46:44,075 --> 00:46:45,943
How do you do?
1090
00:46:46,010 --> 00:46:47,312
Hello, Mr. Tilden.
1091
00:46:47,378 --> 00:46:48,979
What's happened?
Is Lloyd worse?
1092
00:46:49,046 --> 00:46:50,148
Is he here?
1093
00:46:50,215 --> 00:46:51,516
No, he isn't.
1094
00:46:51,582 --> 00:46:52,817
Are you sure?
1095
00:46:52,883 --> 00:46:55,520
Well, of course I'm sure.
What's happened to him?
1096
00:46:55,586 --> 00:46:56,721
He's disappeared.
1097
00:46:56,787 --> 00:46:58,523
Got up
out of his bed
and left the house.
1098
00:46:58,589 --> 00:47:00,401
This afternoon,
he was delirious,
and then he slept.
1099
00:47:00,425 --> 00:47:02,026
His nurse left him
for a few moments,
1100
00:47:02,093 --> 00:47:03,694
and when
she'd returned,
he'd gone.
1101
00:47:03,761 --> 00:47:05,572
We telephoned every
place likely, but
then, as I say...
1102
00:47:05,596 --> 00:47:08,433
Mrs. Rogers
asked me to come
straight here.
1103
00:47:08,499 --> 00:47:09,900
Oh, did she?
1104
00:47:09,967 --> 00:47:11,302
And you hadn't seen him?
1105
00:47:11,369 --> 00:47:13,404
No. No.
I haven't seen him
for 3 weeks.
1106
00:47:13,471 --> 00:47:15,416
Well, if he
should happen to come here
and it's likely,
1107
00:47:15,440 --> 00:47:17,375
will you be good enough
to telephone me?
1108
00:47:17,442 --> 00:47:19,310
I'll be with Mrs. Rogers
at the house.
1109
00:47:19,377 --> 00:47:20,778
She wants to avoid
any publicity,
1110
00:47:20,845 --> 00:47:23,548
but we've had to inform
the police, naturally.
1111
00:47:26,984 --> 00:47:28,419
You said he was delirious.
1112
00:47:28,486 --> 00:47:29,520
Yes.
1113
00:47:29,587 --> 00:47:31,156
This afternoon, he
talked incessantly.
1114
00:47:31,222 --> 00:47:33,891
Mrs. Rogers
is terribly upset.
It's tragic.
1115
00:47:33,958 --> 00:47:36,026
But where could he be?
1116
00:47:36,093 --> 00:47:38,263
If he is here
and you're
hiding him...
1117
00:47:44,569 --> 00:47:46,904
If anything should happen,
you'll be in a spot.
1118
00:47:46,971 --> 00:47:48,273
You're very unjust.
1119
00:47:48,339 --> 00:47:50,175
If anyone is unjust, it is you,
1120
00:47:50,241 --> 00:47:51,681
enticing that man
away from his home,
1121
00:47:51,709 --> 00:47:53,344
from a decent wife
who cares for him.
1122
00:47:53,411 --> 00:47:55,313
You know perfectly well
that you and your child
1123
00:47:55,380 --> 00:47:57,448
have become
an obsession with him.
1124
00:47:57,515 --> 00:47:59,850
Will you get out of here?
1125
00:47:59,917 --> 00:48:02,687
If he does come here,
I'll--I'll telephone you.
1126
00:48:06,324 --> 00:48:07,725
You--you
must forgive me
1127
00:48:07,792 --> 00:48:11,296
if my loyalties
make me feel
rather strongly.
1128
00:48:11,362 --> 00:48:12,930
Lloyd Rogers was a fine man.
1129
00:48:12,997 --> 00:48:15,600
He was and he still is.
1130
00:48:15,666 --> 00:48:17,868
And you'll
forgive me if my
loyalties prevent me
1131
00:48:17,935 --> 00:48:20,938
from discussing
his private affairs
with you.
1132
00:48:21,005 --> 00:48:22,473
You should rid yourself
the delusion
1133
00:48:22,540 --> 00:48:24,175
that your affairs are private...
1134
00:48:24,242 --> 00:48:25,543
Oh, you get out of here!
1135
00:48:25,610 --> 00:48:27,354
Shh! You woke up Jackie.
Where is Mr. Rogers?
1136
00:48:27,378 --> 00:48:29,680
Home sick. Why?
Thanks.
1137
00:48:37,788 --> 00:48:39,390
The instant you see Mr. Rogers,
1138
00:48:39,457 --> 00:48:40,958
telephone me at that number.
1139
00:48:41,025 --> 00:48:42,360
Ok.
1140
00:49:02,847 --> 00:49:05,516
Don't be angry with me.
1141
00:49:05,583 --> 00:49:06,984
I'm not.
1142
00:49:07,051 --> 00:49:08,319
I had to come.
1143
00:49:08,386 --> 00:49:09,720
I wanted to see you.
1144
00:49:09,787 --> 00:49:11,589
Of course.
1145
00:49:11,656 --> 00:49:12,990
I'm all right...
1146
00:49:13,057 --> 00:49:14,925
A bit weak, naturally.
1147
00:49:14,992 --> 00:49:16,694
Naturally.
1148
00:49:16,761 --> 00:49:18,195
Sit down.
1149
00:49:28,439 --> 00:49:31,376
I'm so tired of doing
what I'm told.
1150
00:49:31,442 --> 00:49:33,110
Of course you are.
1151
00:49:33,177 --> 00:49:34,612
Will you wait just a minute?
1152
00:49:34,679 --> 00:49:36,581
No.
1153
00:49:36,647 --> 00:49:38,849
I told her.
1154
00:49:38,916 --> 00:49:40,150
You told her what?
1155
00:49:40,217 --> 00:49:41,652
They call it delirium,
1156
00:49:41,719 --> 00:49:45,155
but, Mary,
I was never more lucid
in my life.
1157
00:49:45,222 --> 00:49:46,657
Lloyd, will you wait a minute?
1158
00:49:46,724 --> 00:49:47,625
No.
1159
00:49:47,692 --> 00:49:49,860
I told her what you mean to me.
1160
00:49:49,927 --> 00:49:51,729
I asked her to let me go,
1161
00:49:51,796 --> 00:49:53,731
to divorce me.
1162
00:49:53,798 --> 00:49:54,899
But you promised.
1163
00:49:54,965 --> 00:49:56,200
Yes, I know.
1164
00:49:56,267 --> 00:49:57,768
I broke my promise.
1165
00:49:57,835 --> 00:49:59,136
When I laid there,
1166
00:49:59,203 --> 00:50:02,006
I kept on thinking and thinking
1167
00:50:02,072 --> 00:50:04,942
and thinking and thinking.
1168
00:50:05,009 --> 00:50:09,380
I found that I'd rather go out
than be without you.
1169
00:50:09,447 --> 00:50:12,450
I couldn't but tell her
that she and I--
1170
00:50:12,517 --> 00:50:18,356
that our love had--
had ripened
into friendship.
1171
00:50:18,423 --> 00:50:22,627
I told her how much
you mean to me...
1172
00:50:22,693 --> 00:50:24,261
All this time.
1173
00:50:25,530 --> 00:50:26,964
What did she say?
1174
00:50:27,031 --> 00:50:29,099
In her vanity point, darling,
1175
00:50:29,166 --> 00:50:31,702
she called it delirium.
1176
00:50:31,769 --> 00:50:34,271
She sent the nurse
out of the room.
1177
00:50:34,339 --> 00:50:36,441
She sat there watching me,
1178
00:50:36,507 --> 00:50:40,411
watching me, watching me,
watching me.
1179
00:50:40,478 --> 00:50:43,147
Mary, when you're ill
and so helpless,
1180
00:50:43,213 --> 00:50:46,016
everything you want and yet...
1181
00:50:46,083 --> 00:50:47,385
Nothing you want.
1182
00:50:47,452 --> 00:50:50,488
I wanted you, so I came here.
1183
00:50:53,458 --> 00:50:54,992
It's wrong.
1184
00:50:56,093 --> 00:50:58,028
Oh, it's so wrong--
all of it.
1185
00:50:58,095 --> 00:51:01,432
No. It's so right.
1186
00:51:01,499 --> 00:51:04,101
Will you let me stay here
for a while, please?
1187
00:51:04,168 --> 00:51:05,770
I'm all right, really.
1188
00:51:08,038 --> 00:51:11,742
I begged you
not to turn me into
the other woman.
1189
00:51:11,809 --> 00:51:15,646
You promised
you'd protect me
from hurting her.
1190
00:51:15,713 --> 00:51:17,848
You see, you belong to her.
1191
00:51:17,915 --> 00:51:19,417
I don't.
1192
00:51:19,484 --> 00:51:23,287
Nobody belongs to anyone
when they don't care anymore.
1193
00:51:23,354 --> 00:51:24,655
But she does care.
1194
00:51:24,722 --> 00:51:28,393
Will you let me stay here
quietly, please?
1195
00:51:31,095 --> 00:51:32,697
You're going home.
1196
00:51:34,198 --> 00:51:35,600
This is home.
1197
00:51:45,710 --> 00:51:48,679
Don't let anyone come in here.
1198
00:51:48,746 --> 00:51:49,747
Hmm?
1199
00:51:52,149 --> 00:51:53,518
Ma...
1200
00:52:01,592 --> 00:52:03,327
They were trying to reach you,
1201
00:52:03,394 --> 00:52:04,729
left a message
at the press club.
1202
00:52:04,795 --> 00:52:06,555
Did you know the police
were looking for him?
1203
00:52:06,597 --> 00:52:08,542
It'll be just as good
if they don't find him
up here,
1204
00:52:08,566 --> 00:52:10,267
so I ducked right out
to tip you off.
1205
00:52:10,334 --> 00:52:12,413
Oh, I know. I've been
trying to get him home.
He's very sick.
1206
00:52:12,437 --> 00:52:13,880
Virgil, listen,
do me a favor, will you?
1207
00:52:13,904 --> 00:52:16,273
Call his doctor--
Dr. Hartman, 582-4merit,
1208
00:52:16,340 --> 00:52:17,551
and do it on the private phone.
1209
00:52:19,043 --> 00:52:20,344
Amy, you get that.
1210
00:52:20,411 --> 00:52:21,579
Hello?
1211
00:52:21,646 --> 00:52:22,780
Mr. Tilden's on his way up.
1212
00:52:22,847 --> 00:52:24,849
Oh, good. Amy, answer the door.
1213
00:52:24,915 --> 00:52:27,555
Listen, Virgil. You
stand by and help Tilden
get him home, will you?
1214
00:52:36,427 --> 00:52:38,629
Oh, Lloyd,
you shouldn't be out here.
1215
00:52:43,367 --> 00:52:44,902
All right.
1216
00:52:46,537 --> 00:52:48,172
Oh, I'm so glad you're here.
1217
00:52:48,238 --> 00:52:50,007
I wanted to telephone you.
1218
00:52:50,074 --> 00:52:51,341
Lloyd.
1219
00:52:51,408 --> 00:52:53,778
Lloyd, it's Clark, Clark Tilden.
1220
00:52:53,844 --> 00:52:54,945
Go away.
1221
00:52:55,012 --> 00:52:56,246
He's delirious.
1222
00:52:56,313 --> 00:52:57,715
I don't know what to do.
1223
00:52:57,782 --> 00:52:59,750
Oh, Mr. Tilden,
if it's at all possible,
1224
00:52:59,817 --> 00:53:01,418
he should be taken home.
1225
00:53:01,486 --> 00:53:03,554
That's just what
we're going to do.
1226
00:53:05,389 --> 00:53:06,657
Here's the doctor now.
1227
00:53:06,724 --> 00:53:08,325
Here you are, doctor.
1228
00:53:08,392 --> 00:53:09,494
Good evening.
1229
00:53:09,560 --> 00:53:11,095
Good evening.
1230
00:53:19,937 --> 00:53:21,205
Mr. Tilden...
1231
00:53:21,271 --> 00:53:22,507
If it's at all possible,
1232
00:53:22,573 --> 00:53:24,374
I do think
he should be taken home.
1233
00:53:24,441 --> 00:53:26,911
Yes, yes. You said so.
Of course.
1234
00:53:31,448 --> 00:53:33,417
Where's Mrs. Rogers?
1235
00:53:33,484 --> 00:53:35,986
She's downstairs in the car.
1236
00:53:36,053 --> 00:53:37,755
If anything should happen here,
1237
00:53:37,822 --> 00:53:39,256
it wouldn't be too hot for you.
1238
00:53:39,323 --> 00:53:40,658
What?
1239
00:53:40,725 --> 00:53:42,326
Well, if he
should die--he's
plenty sick.
1240
00:53:42,392 --> 00:53:43,728
And if he did,
1241
00:53:43,794 --> 00:53:45,362
the smartest
thing they could
do would be
1242
00:53:45,429 --> 00:53:46,869
to get
an ambulance and
rush him home.
1243
00:53:46,931 --> 00:53:48,775
An ambulance here?
Wouldn't that start
some talk?
1244
00:53:48,799 --> 00:53:50,677
Oh, Amy, I'm so sorry
for her. She doesn't
deserve this.
1245
00:53:50,701 --> 00:53:52,537
And you don't either.
1246
00:53:52,603 --> 00:53:55,272
When I felt
his forehead,
it was icy cold.
1247
00:53:55,339 --> 00:53:57,141
I'll take another look.
1248
00:53:57,207 --> 00:53:59,176
Don't you think
you ought to go in there,
1249
00:53:59,243 --> 00:54:00,477
if it's only for his sake?
1250
00:54:00,545 --> 00:54:02,312
How can I, Amy?
1251
00:54:02,379 --> 00:54:04,248
Mommy, mommy, mommy.
1252
00:54:04,314 --> 00:54:05,783
Can I get dressed now?
1253
00:54:05,850 --> 00:54:09,053
Oh, darling,
be quiet. Someone's
very, very ill.
1254
00:54:13,090 --> 00:54:14,525
I beg your pardon.
1255
00:54:14,592 --> 00:54:16,293
I don't wish to intrude, but...
1256
00:54:16,360 --> 00:54:18,195
Oh, that's all right.
1257
00:54:21,365 --> 00:54:22,733
Excuse me.
1258
00:54:22,800 --> 00:54:24,735
Come on, sweetheart.
1259
00:54:32,242 --> 00:54:34,144
My husband is asking for you.
1260
00:54:34,211 --> 00:54:37,081
The doctor
does not wish him
to be moved now.
1261
00:54:39,516 --> 00:54:42,086
I do hope it doesn't
inconvenience you.
1262
00:54:42,152 --> 00:54:44,955
Of course not.
1263
00:54:46,824 --> 00:54:49,960
Don't you think that if you...
1264
00:54:50,027 --> 00:54:51,729
If you'd stay with him, he'd...
1265
00:54:53,030 --> 00:54:56,066
I told you
he was asking
for you.
1266
00:54:56,133 --> 00:54:58,168
He's very, very ill.
1267
00:55:00,137 --> 00:55:01,572
I see.
1268
00:55:03,140 --> 00:55:05,075
Shall we go?
1269
00:55:13,117 --> 00:55:14,118
Doctor...
1270
00:55:14,184 --> 00:55:15,452
Doctor Hartman.
1271
00:55:15,519 --> 00:55:16,921
Yes. Yes. Yes.
1272
00:55:16,987 --> 00:55:18,498
Carl, will you go, please?
1273
00:55:18,522 --> 00:55:19,957
He wants to see you alone.
1274
00:55:20,024 --> 00:55:21,792
Let's see that the papers
get this straight.
1275
00:55:21,859 --> 00:55:23,336
If they get it wrong,
it'll be terrible.
1276
00:55:23,360 --> 00:55:25,462
Yes.
I must to talk to you
about that.
1277
00:55:25,529 --> 00:55:27,064
Oh,
Mr. Tilden...
1278
00:55:48,418 --> 00:55:49,787
Mary.
1279
00:56:02,499 --> 00:56:03,768
Mary!
1280
00:57:07,765 --> 00:57:09,366
Tell you what we'll do.
1281
00:57:09,433 --> 00:57:10,901
I'll go downtown...
1282
00:57:12,903 --> 00:57:14,504
Now, will you put me down?!
1283
00:57:17,808 --> 00:57:19,576
Never mind.
It's all right.
Get one, boys.
1284
00:57:19,643 --> 00:57:20,911
Thank you, miss Donnell.
1285
00:57:20,978 --> 00:57:22,679
Thank you very much.
All right.
1286
00:57:22,747 --> 00:57:24,524
Mary, Mary that picture
of Mr. Rogers on the piano,
you know--
1287
00:57:24,548 --> 00:57:25,983
well, they put
Jackie up beside it,
1288
00:57:26,050 --> 00:57:27,627
and they took
a snapshot of him
and the picture.
1289
00:57:27,651 --> 00:57:29,954
Mary, I couldn't help it.
Oh, that's
the express.
1290
00:57:30,020 --> 00:57:32,465
Those guys down there
would steal the flowers off
their own mother's grave.
1291
00:57:32,489 --> 00:57:33,824
Listen, Virgie.
Be a dear.
1292
00:57:33,891 --> 00:57:35,435
See if you can
stop them, will
you, please?
1293
00:57:35,459 --> 00:57:37,099
I'll go
along. I know
Fred down there.
1294
00:57:37,161 --> 00:57:39,096
Boys, would you mind
getting out?
This is my home.
1295
00:57:39,163 --> 00:57:40,898
Look, miss Donnell.
Let's be reasonable.
1296
00:57:40,965 --> 00:57:42,675
Now, we don't want
to do this, but
it's a big story,
1297
00:57:42,699 --> 00:57:44,701
and well, we've got to cover it.
1298
00:57:44,769 --> 00:57:46,379
If you'll give us a brief
statement and answer
a couple of questions,
1299
00:57:46,403 --> 00:57:48,172
we'll play ball with you
all the way through.
1300
00:57:48,238 --> 00:57:50,674
Well, I know
what you're up against.
1301
00:57:50,741 --> 00:57:54,244
It isn't your fault,
but well, I'm all in.
1302
00:57:54,311 --> 00:57:56,189
If you come back
tomorrow morning,
I'll talk to you.
1303
00:57:56,213 --> 00:57:57,647
First thing in the morning?
1304
00:57:57,714 --> 00:57:59,183
All right.
And listen.
1305
00:57:59,249 --> 00:58:02,052
How about killing
that picture
in the express?
1306
00:58:02,119 --> 00:58:03,754
Thank you
for stopping,
miss Donnell.
1307
00:58:03,821 --> 00:58:05,890
I agree with you.
This seems
pretty raw.
1308
00:58:05,956 --> 00:58:07,391
Thanks very much.
You're very kind.
1309
00:58:07,457 --> 00:58:09,593
And the front
door's just this
way, gentlemen.
1310
00:58:09,659 --> 00:58:11,061
And we'll be
seeing you all
later.
1311
00:58:11,128 --> 00:58:12,662
Ok, sister.
Be calm.
1312
00:58:12,729 --> 00:58:14,765
Mary, they told me
you sent them
to wait.
1313
00:58:14,832 --> 00:58:16,366
I was just
telephoning
the office.
1314
00:58:16,433 --> 00:58:18,078
When I turned around,
they had Jackie up
on the piano,
1315
00:58:18,102 --> 00:58:19,703
next to that picture
of Mr. Rogers,
1316
00:58:19,770 --> 00:58:21,371
taking snapshots of them both.
1317
00:58:21,438 --> 00:58:23,673
It doesn't matter, Amy,
because we're going away
at once.
1318
00:58:23,740 --> 00:58:24,809
Where?
1319
00:58:24,875 --> 00:58:26,576
Oh, east and then on.
1320
00:58:26,643 --> 00:58:28,278
Somewhere.
1321
00:58:28,345 --> 00:58:30,123
Well, if they print
that picture of Jackie
and Mr. Rogers,
1322
00:58:30,147 --> 00:58:31,782
you know what people
are going to say.
1323
00:58:31,849 --> 00:58:33,583
Amy, you can't
stop people
from talking.
1324
00:58:33,650 --> 00:58:34,785
It's a dirty shame.
1325
00:58:34,852 --> 00:58:36,653
We've got his birth certificate.
1326
00:58:36,720 --> 00:58:38,322
So what?
1327
00:58:38,388 --> 00:58:40,300
So they could
publish it, say who
his father really is.
1328
00:58:40,324 --> 00:58:41,758
He's got to go
to school someday,
1329
00:58:41,826 --> 00:58:43,593
maybe college, and
you wouldn't want...
1330
00:58:43,660 --> 00:58:44,929
When that time comes,
1331
00:58:44,995 --> 00:58:46,430
we won't be
anywhere near
this burg.
1332
00:58:46,496 --> 00:58:48,265
He'll never even know
he's lived near here.
1333
00:58:48,332 --> 00:58:50,100
Listen, Amy. Come on.
Let's get busy packing.
1334
00:58:50,167 --> 00:58:52,536
We're on our way.
Yeah, wait a minute.
1335
00:58:52,602 --> 00:58:54,071
Well, they've started
on you now,
1336
00:58:54,138 --> 00:58:55,906
haven't they, honey boy?
1337
00:58:55,973 --> 00:58:58,843
They've run
your poor old mom
into the ground.
1338
00:58:58,909 --> 00:59:00,845
But we won't
let it get us down,
will we?
1339
00:59:00,911 --> 00:59:02,779
Here. Let mom
blow your whistle.
1340
00:59:05,149 --> 00:59:07,151
Hey, there's somebody else
out there now.
1341
00:59:07,217 --> 00:59:08,585
I'll go.
1342
00:59:08,652 --> 00:59:10,320
You've taken enough from them.
1343
00:59:33,577 --> 00:59:34,879
Jack.
1344
00:59:34,945 --> 00:59:36,613
Hello, Mary.
1345
00:59:36,680 --> 00:59:38,215
The front door was open.
1346
00:59:38,282 --> 00:59:39,716
So you came in?
1347
00:59:39,783 --> 00:59:41,085
Yes. Am I intruding?
1348
00:59:41,151 --> 00:59:42,686
Oh, no.
1349
00:59:42,752 --> 00:59:44,488
How have you been?
1350
00:59:44,554 --> 00:59:45,956
Great.
1351
00:59:49,459 --> 00:59:50,895
Do you want a drink?
1352
00:59:50,961 --> 00:59:52,562
Amy!
1353
00:59:52,629 --> 00:59:54,131
No, thanks.
1354
00:59:54,198 --> 00:59:55,699
Still Amy?
1355
00:59:55,765 --> 00:59:58,502
Still Amy, yes.
1356
00:59:58,568 --> 01:00:00,437
Too bad about Lloyd.
1357
01:00:00,504 --> 01:00:02,406
Yes, too bad.
1358
01:00:02,472 --> 01:00:03,773
We're going away.
1359
01:00:03,840 --> 01:00:05,475
Who's we?
1360
01:00:05,542 --> 01:00:07,544
Oh, my son and Amy and I.
1361
01:00:07,611 --> 01:00:08,879
Where?
1362
01:00:08,946 --> 01:00:10,547
Europe, I guess.
1363
01:00:10,614 --> 01:00:12,749
Europe.
1364
01:00:12,816 --> 01:00:15,719
Haven't been to Europe since...
1365
01:00:15,785 --> 01:00:17,821
H-how is your wife?
1366
01:00:17,888 --> 01:00:19,356
Fine, considering.
1367
01:00:19,423 --> 01:00:20,857
Have one?
1368
01:00:20,925 --> 01:00:22,726
She'll never be
out of the wheelchair.
1369
01:00:22,792 --> 01:00:24,561
Oh, poor darling.
1370
01:00:26,396 --> 01:00:29,333
I hear that you've
been splendid.
1371
01:00:32,602 --> 01:00:34,471
I was responsible.
1372
01:00:38,008 --> 01:00:40,277
I was driving the car...
1373
01:00:40,344 --> 01:00:42,779
Was cockeyed.
1374
01:00:42,846 --> 01:00:44,748
I haven't had a drink
since, Mary.
1375
01:00:44,814 --> 01:00:46,250
Good.
1376
01:00:46,316 --> 01:00:48,585
I was going crazy
in Paris that time.
1377
01:00:48,652 --> 01:00:52,522
Little flip came over,
she stuck around, and...
1378
01:00:52,589 --> 01:00:54,458
We married and...
1379
01:00:54,524 --> 01:00:55,892
Yes.
1380
01:00:55,960 --> 01:00:58,028
Then the crash.
1381
01:01:00,830 --> 01:01:02,432
A nightmare that was.
1382
01:01:02,499 --> 01:01:03,767
Yes.
1383
01:01:03,833 --> 01:01:06,103
Yes, I remember.
1384
01:01:06,170 --> 01:01:08,305
They thought I was going under.
1385
01:01:08,372 --> 01:01:09,873
How would I?
1386
01:01:09,940 --> 01:01:11,575
I kept thinking of you.
1387
01:01:13,710 --> 01:01:15,179
Of me?
1388
01:01:15,245 --> 01:01:16,813
Yes.
1389
01:01:16,880 --> 01:01:19,749
I wanted to come and find you.
1390
01:01:19,816 --> 01:01:20,951
Yes.
1391
01:01:21,018 --> 01:01:22,452
When I was convalescing,
1392
01:01:22,519 --> 01:01:26,123
they showed me
poor little flip
all battered up.
1393
01:01:26,190 --> 01:01:27,992
Mary, she's got something.
1394
01:01:28,058 --> 01:01:29,960
She's the
bravest woman,
she is really.
1395
01:01:30,027 --> 01:01:31,628
I'm sure she is.
1396
01:01:31,695 --> 01:01:33,163
I remembered you,
1397
01:01:33,230 --> 01:01:37,301
all about running
away and sticking,
remember?
1398
01:01:37,367 --> 01:01:40,470
I've been working
ever since,
all the time.
1399
01:01:40,537 --> 01:01:42,072
Mary...
1400
01:01:45,409 --> 01:01:47,144
Oh, I'm very proud of you.
1401
01:01:48,445 --> 01:01:50,480
Standing on my own
2 feet, remember?
1402
01:01:50,547 --> 01:01:51,815
Yes.
1403
01:01:53,583 --> 01:01:55,085
Jackie, put that down.
1404
01:01:56,886 --> 01:01:58,488
Your son?
1405
01:01:58,555 --> 01:01:59,956
Yes.
1406
01:02:07,831 --> 01:02:09,966
I've been sitting
over at the club
thinking about you
1407
01:02:10,034 --> 01:02:12,836
and wondering if there
wasn't something--
1408
01:02:12,902 --> 01:02:15,339
some way I could
help you and him.
1409
01:02:15,405 --> 01:02:17,941
Oh, no.
I don't think so.
1410
01:02:18,008 --> 01:02:20,144
It was
grand of you to
come over, though.
1411
01:02:20,210 --> 01:02:21,678
You must be a bit bothered
1412
01:02:21,745 --> 01:02:23,847
by the effect all this
will have on the boy.
1413
01:02:23,913 --> 01:02:25,549
Naturally.
1414
01:02:25,615 --> 01:02:26,883
Naturally, yes.
1415
01:02:26,950 --> 01:02:28,918
I haven't said
a word to a soul--
1416
01:02:28,985 --> 01:02:31,921
dad and flip, I mean.
But...
1417
01:02:31,988 --> 01:02:33,857
But what?
1418
01:02:33,923 --> 01:02:35,825
Oh, I don't know, but...
1419
01:02:35,892 --> 01:02:37,694
Flip's crippled for life.
1420
01:02:37,761 --> 01:02:40,597
It's on her mind
constantly
about children.
1421
01:02:40,664 --> 01:02:42,232
Go on.
1422
01:02:42,299 --> 01:02:43,976
Dad and I did
talk at one time
about adopting a boy.
1423
01:02:44,000 --> 01:02:45,669
Yes.
1424
01:02:45,735 --> 01:02:47,980
As I say, I was sitting
over at the club
thinking about you--
1425
01:02:48,004 --> 01:02:49,573
oh, I see.
1426
01:02:49,639 --> 01:02:50,874
I didn't mean--
1427
01:02:50,940 --> 01:02:52,709
yes, you did mean!
1428
01:02:52,776 --> 01:02:54,911
Could you give away
a child of your own?
Could you?!
1429
01:02:54,978 --> 01:02:56,913
Oh, Mary, I didn't
give myself time
1430
01:02:56,980 --> 01:02:58,882
to think about your side of it.
1431
01:02:58,948 --> 01:03:00,384
I didn't know.
1432
01:03:00,450 --> 01:03:02,586
There are a lot of things
you don't know, Jack.
1433
01:03:02,652 --> 01:03:03,887
I bet there are.
1434
01:03:03,953 --> 01:03:06,556
I thought...
Mary's boy.
1435
01:03:06,623 --> 01:03:08,892
It was an impulse.
I can see now
what nerve it was.
1436
01:03:08,958 --> 01:03:11,461
Can you understand?
1437
01:03:11,528 --> 01:03:13,163
Yes, I can.
1438
01:03:15,265 --> 01:03:17,767
It was a tender sort of feeling.
1439
01:03:17,834 --> 01:03:20,137
I got all choked up, you know?
1440
01:03:21,438 --> 01:03:23,873
Jack...
1441
01:03:23,940 --> 01:03:25,575
Would you like to see him?
1442
01:03:25,642 --> 01:03:27,977
Sure.
1443
01:03:28,044 --> 01:03:30,114
Come on in here, then.
1444
01:03:36,052 --> 01:03:37,621
Hello, Amy.
1445
01:03:37,687 --> 01:03:40,056
Hello,
Mr. Merrick.
1446
01:03:40,124 --> 01:03:41,691
Where's Jackie?
1447
01:03:41,758 --> 01:03:43,026
Under the bed.
1448
01:03:43,093 --> 01:03:43,760
Oh...
1449
01:03:43,827 --> 01:03:44,961
Jackie?
1450
01:03:45,028 --> 01:03:46,930
Why not?
I named him after you.
1451
01:03:46,996 --> 01:03:48,765
How old is he?
1452
01:03:48,832 --> 01:03:50,300
He's 4.
1453
01:03:54,704 --> 01:03:56,373
Why don't you pick him up?
1454
01:04:00,710 --> 01:04:02,146
He got away, Mary.
1455
01:04:02,212 --> 01:04:04,881
Get him, he's on the other side.
1456
01:04:07,751 --> 01:04:08,985
Here he is.
1457
01:04:09,052 --> 01:04:10,554
How old did you say he was?
1458
01:04:10,620 --> 01:04:11,955
Jack...
1459
01:04:12,021 --> 01:04:14,991
How old would he be?
1460
01:04:15,058 --> 01:04:17,227
How old would he be?
Look at him.
1461
01:04:20,397 --> 01:04:21,831
What?
1462
01:04:21,898 --> 01:04:24,701
We were married, weren't we?
1463
01:04:24,768 --> 01:04:27,204
Come on, darling.
It's time for your nap.
1464
01:04:28,505 --> 01:04:29,973
Sure...
1465
01:04:30,039 --> 01:04:33,577
Do you want to think
that anybody else
is his father...
1466
01:04:33,643 --> 01:04:35,245
Do you?
1467
01:04:36,380 --> 01:04:38,348
Mary, why wasn't I told?
1468
01:04:38,415 --> 01:04:40,650
If you'd come back,
1469
01:04:40,717 --> 01:04:42,786
I wanted you
to come back to me...
1470
01:04:42,852 --> 01:04:43,687
Oh!
1471
01:04:43,753 --> 01:04:45,422
For me.
1472
01:04:46,890 --> 01:04:48,558
I can't believe it.
1473
01:04:49,926 --> 01:04:52,296
Come here, you.
I want to have
a look at you.
1474
01:04:53,697 --> 01:04:54,764
It's your dad.
1475
01:04:54,831 --> 01:04:57,033
It's your father, Jackie.
1476
01:04:57,100 --> 01:04:59,336
Why did you hide him so long?
1477
01:04:59,403 --> 01:05:01,838
He's never been hidden.
1478
01:05:01,905 --> 01:05:03,673
How old did you say he was?
1479
01:05:03,740 --> 01:05:06,376
I told you twice--
he's 4 years old.
1480
01:05:06,443 --> 01:05:08,678
How much does he weigh?
1481
01:05:08,745 --> 01:05:10,847
36 pounds.
1482
01:05:10,914 --> 01:05:13,483
Gosh, he's a tough kid.
1483
01:05:15,752 --> 01:05:18,855
Turn around, Jackie.
Let your old pop
look at you.
1484
01:05:18,922 --> 01:05:20,357
Attaboy.
1485
01:05:20,424 --> 01:05:21,858
Oh, when dad hears--
1486
01:05:21,925 --> 01:05:23,360
Mary...
What?
1487
01:05:23,427 --> 01:05:24,861
Can I steal him?
Steal him?
1488
01:05:24,928 --> 01:05:26,630
Just borrow him for awhile.
1489
01:05:27,931 --> 01:05:29,533
No.
1490
01:05:29,599 --> 01:05:32,236
No. We're going away
as soon as we can,
aren't we, Jackie?
1491
01:05:32,302 --> 01:05:34,538
Mary, you can't.
Not now.
1492
01:05:34,604 --> 01:05:35,872
No?
1493
01:05:35,939 --> 01:05:37,874
We've got to stick together.
1494
01:05:37,941 --> 01:05:40,777
It's all different now, Mary.
1495
01:05:40,844 --> 01:05:42,979
I don't think it is.
1496
01:05:43,046 --> 01:05:46,049
You belong to me.
You always have...
1497
01:05:46,115 --> 01:05:49,018
Do does this little husky.
1498
01:05:49,085 --> 01:05:50,987
Definitely.
1499
01:05:51,054 --> 01:05:52,121
Say, take a look.
1500
01:05:52,188 --> 01:05:54,891
Are we alike?
1501
01:05:54,958 --> 01:05:55,992
Yes.
1502
01:05:56,059 --> 01:05:57,561
You really think so?
1503
01:05:57,627 --> 01:06:00,330
Always, yes.
1504
01:06:02,232 --> 01:06:03,700
Who am I?
1505
01:06:03,767 --> 01:06:05,201
I don't know.
1506
01:06:05,269 --> 01:06:06,703
I'm your dad.
Dad?
1507
01:06:06,770 --> 01:06:08,405
Yeah.
1508
01:06:08,472 --> 01:06:10,139
Can you fight?
Yes.
1509
01:06:10,206 --> 01:06:11,875
Oh...
1510
01:06:11,941 --> 01:06:13,777
Mary, he hit me!
1511
01:06:13,843 --> 01:06:16,546
Oh, Jackie.
1512
01:06:16,613 --> 01:06:18,548
Oh, you've done
a swell job here.
1513
01:06:18,615 --> 01:06:20,717
It's a very
serious thing,
having a baby.
1514
01:06:20,784 --> 01:06:22,085
You're telling me.
1515
01:06:22,151 --> 01:06:24,621
We've got to do
something about
this boy right now.
1516
01:06:24,688 --> 01:06:26,556
I'm glad you feel that way.
1517
01:06:26,623 --> 01:06:28,558
When I came home just now the...
1518
01:06:28,625 --> 01:06:31,227
Reporters were in there
taking pictures of him--
1519
01:06:31,295 --> 01:06:32,228
inferring that...
1520
01:06:32,296 --> 01:06:33,563
Of course.
What else?
1521
01:06:33,630 --> 01:06:35,532
What were you doing
about it, nothing?
1522
01:06:35,599 --> 01:06:37,534
Did everything I could.
1523
01:06:37,601 --> 01:06:39,235
I'm glad I could tell you.
1524
01:06:39,303 --> 01:06:40,604
I told his father.
1525
01:06:40,670 --> 01:06:42,806
I'll get them.
I'll be back.
1526
01:06:42,872 --> 01:06:44,173
Good-bye.
1527
01:06:44,240 --> 01:06:46,242
Good-bye, son.
1528
01:06:46,310 --> 01:06:47,777
I'll be back.
1529
01:06:47,844 --> 01:06:50,213
Amy? Amy, see that
he gets some sleep,
will you?
1530
01:06:50,280 --> 01:06:51,815
Sure.
1531
01:06:53,517 --> 01:06:55,819
You mustn't undo
all the things
that you've done
1532
01:06:55,885 --> 01:06:57,020
since you--
1533
01:06:57,086 --> 01:06:59,255
since you found yourself.
1534
01:06:59,323 --> 01:07:02,158
I'll always think
of you...Always.
1535
01:07:02,225 --> 01:07:03,593
But you must go your way now.
1536
01:07:03,660 --> 01:07:07,631
You must let me
go mine without any--
1537
01:07:07,697 --> 01:07:09,098
with...
1538
01:07:09,165 --> 01:07:10,567
Will you please go now, Jack?
1539
01:07:10,634 --> 01:07:12,369
There's nothing more to say.
1540
01:07:13,837 --> 01:07:15,772
I'll be back...
1541
01:07:15,839 --> 01:07:16,840
Darling.
1542
01:07:23,980 --> 01:07:26,215
Well, now what?
1543
01:07:26,282 --> 01:07:27,984
Same as before.
1544
01:07:28,051 --> 01:07:30,286
Get packing.
We're on our way.
1545
01:07:37,160 --> 01:07:39,796
Now, don't you
start anything
that you can't finish.
1546
01:07:39,863 --> 01:07:41,431
And I'm warning you,
1547
01:07:41,498 --> 01:07:43,409
before this is over,
you'll be very sorry
that you ever started it.
1548
01:07:43,433 --> 01:07:44,701
You listen to me--
1549
01:07:44,768 --> 01:07:47,036
oh, you listen to me.
You let me alone!
1550
01:07:47,103 --> 01:07:50,907
I've taken all
I'm going to from you
and from everybody else!
1551
01:07:50,974 --> 01:07:53,309
Well...
1552
01:07:53,377 --> 01:07:55,712
Mrs. Haines
is becoming herself.
1553
01:07:55,779 --> 01:07:58,314
I like it.
It's healthier.
1554
01:07:58,382 --> 01:08:00,316
The pose you assumed
at our last meeting
1555
01:08:00,384 --> 01:08:02,486
didn't particularly impress me.
1556
01:08:02,552 --> 01:08:04,187
I'm glad you dropped it.
1557
01:08:04,253 --> 01:08:05,655
Makes my job easier.
1558
01:08:05,722 --> 01:08:07,657
You're deliberately
trying to jockey me
1559
01:08:07,724 --> 01:08:09,659
into doing something
that would--
1560
01:08:09,726 --> 01:08:11,695
would give you the right
to frame me, aren't you?!
1561
01:08:11,761 --> 01:08:15,399
I'm dealing with you
the only way effective
with women of your type--
1562
01:08:15,465 --> 01:08:17,701
straight from the shoulder--
1563
01:08:17,767 --> 01:08:21,505
since it's obvious
that you're completely
unfit to raise that child.
1564
01:08:21,571 --> 01:08:23,840
Don't you dare say that to me!
1565
01:08:23,907 --> 01:08:26,242
Don't you dare!
1566
01:08:26,309 --> 01:08:29,613
Why not accept the inevitable?
1567
01:08:29,679 --> 01:08:33,883
I've satisfied
myself that you have
my son's child.
1568
01:08:33,950 --> 01:08:35,284
And since its birth,
1569
01:08:35,351 --> 01:08:37,153
you've acted
in a manner
consistent with
1570
01:08:37,220 --> 01:08:39,322
the grounds upon
which we had your
marriage annulled.
1571
01:08:39,389 --> 01:08:40,624
Go on.
1572
01:08:40,690 --> 01:08:42,526
Any sane person
would agree with me
1573
01:08:42,592 --> 01:08:44,994
that you've done
that child almost
irreparable harm.
1574
01:08:45,061 --> 01:08:46,730
Oh...
1575
01:08:46,796 --> 01:08:48,732
I shall ask
the courts
to remove him
1576
01:08:48,798 --> 01:08:50,667
from the possibility
of further
contamination.
1577
01:08:50,734 --> 01:08:52,368
You see, that little boy
1578
01:08:52,436 --> 01:08:54,504
happens to be
a member
of my family,
1579
01:08:54,571 --> 01:08:57,641
and we consider it
our duty
to protect him.
1580
01:09:03,747 --> 01:09:05,415
Does Jack know about this?
1581
01:09:05,482 --> 01:09:07,651
He knows of my decision
in this matter.
1582
01:09:07,717 --> 01:09:10,720
Did he sign
the application
for that court order?
1583
01:09:10,787 --> 01:09:13,222
Oh, sure, he must have
to get it issued.
1584
01:09:13,289 --> 01:09:14,691
If you doubt its validity,
1585
01:09:14,758 --> 01:09:18,828
try taking that child
out of town now. Just try.
1586
01:09:18,895 --> 01:09:21,297
I'd like
to speak to Jack.
Could I wait here?
1587
01:09:21,364 --> 01:09:24,534
My son isn't going to
discuss this with you
or anyone else.
1588
01:09:24,601 --> 01:09:27,303
He wants that boy,
and he's going
to have him.
1589
01:09:27,370 --> 01:09:29,939
Yes, he may, in fact.
1590
01:09:30,006 --> 01:09:31,307
That's better.
1591
01:09:31,374 --> 01:09:33,309
Now you're beginning
to talk sense.
1592
01:09:33,376 --> 01:09:35,078
Yes, very good sense,
Mr. Merrick.
1593
01:09:35,144 --> 01:09:38,081
I think after awhile
you'll be happy
in the knowledge
1594
01:09:38,147 --> 01:09:40,116
that you did the right thing.
1595
01:09:40,183 --> 01:09:42,619
The boy
will have a real
chance in life,
1596
01:09:42,686 --> 01:09:46,490
everything that love
and care and money
can give him.
1597
01:09:46,556 --> 01:09:48,492
By the way,
will you have
some tea?
1598
01:09:48,558 --> 01:09:50,994
Oh, no. No, thank you.
1599
01:09:51,060 --> 01:09:53,663
Of course, you will
be free to travel.
1600
01:09:53,730 --> 01:09:57,767
I think you can
feel entitled
to an amusing life.
1601
01:09:57,834 --> 01:09:59,769
Of course,
we'll handle
this thing
1602
01:09:59,836 --> 01:10:02,939
as delicately
and as generously
as possible.
1603
01:10:03,006 --> 01:10:05,108
I'll vouch for that.
1604
01:10:05,174 --> 01:10:06,910
Yes.
1605
01:10:09,779 --> 01:10:11,347
Delicacy is your long suit,
1606
01:10:11,414 --> 01:10:12,649
isn't it, Mr. Merrick?
1607
01:10:12,716 --> 01:10:14,551
You hold all the cards,
1608
01:10:14,618 --> 01:10:16,352
all the trumps.
1609
01:10:16,419 --> 01:10:18,354
You're the winner, aren't you?
1610
01:10:18,421 --> 01:10:20,824
You would be except for one Ace.
1611
01:10:20,890 --> 01:10:23,527
I have something
you can never
take away from me.
1612
01:10:23,593 --> 01:10:25,261
That's Jack's love for me.
1613
01:10:25,328 --> 01:10:27,997
You want to take
my son away from me?
1614
01:10:28,064 --> 01:10:30,534
All right,
I'll take your son
away from you.
1615
01:10:34,403 --> 01:10:35,972
Hello, Mary.
1616
01:10:36,039 --> 01:10:38,079
Dad, what's all this
about a warrant
or a court order
1617
01:10:38,107 --> 01:10:39,543
or whatever you call it?
1618
01:10:39,609 --> 01:10:40,877
Didn't you apply for it?
1619
01:10:40,944 --> 01:10:42,712
I did not.
Now, you keep
out of this.
1620
01:10:42,779 --> 01:10:44,557
Keep out of this?
What do you mean,
keep out of this?
1621
01:10:44,581 --> 01:10:46,759
Dad, you didn't say
anything about any
kind of a court order
1622
01:10:46,783 --> 01:10:48,384
when I talked to you
this afternoon.
1623
01:10:48,451 --> 01:10:50,219
You told me
she was leaving town.
1624
01:10:50,286 --> 01:10:52,264
I talked to my lawyers
about it, and they said
it's our right--
1625
01:10:52,288 --> 01:10:55,391
in fact, our duty
to keep that woman
and the child in the state
1626
01:10:55,458 --> 01:10:57,894
until we have made
more definite plans.
1627
01:10:57,961 --> 01:11:00,897
Jack, then, you didn't
know anything about it?
1628
01:11:00,964 --> 01:11:03,533
Certainly not.
This isn't the way
to go about it.
1629
01:11:03,600 --> 01:11:05,569
Dad, you're all wet.
I talked to Mary.
1630
01:11:05,635 --> 01:11:07,571
She needn't have
told me anything
about the baby.
1631
01:11:07,637 --> 01:11:09,372
I think it was
very square of her.
1632
01:11:09,438 --> 01:11:12,408
Square?
To hide the fact
of the child's existence?
1633
01:11:12,475 --> 01:11:14,210
Make the poor little
thing a mere nobody?
1634
01:11:14,277 --> 01:11:17,146
That's all over.
That's all through.
That's past.
1635
01:11:20,817 --> 01:11:23,419
We may as well
have this
out here and now,
1636
01:11:23,486 --> 01:11:24,766
dad, I told Mary
this afternoon--
1637
01:11:24,821 --> 01:11:26,723
I asked her if she'd
come back to me,
1638
01:11:26,790 --> 01:11:28,424
if she'd marry me again.
1639
01:11:28,491 --> 01:11:29,771
I told her that I cared for her,
1640
01:11:29,826 --> 01:11:31,327
that I've always cared for her.
1641
01:11:31,394 --> 01:11:33,434
I'm gonna talk
to flip. I'm gonna
lay the whole thing
1642
01:11:33,496 --> 01:11:34,731
right on the line to her.
1643
01:11:34,798 --> 01:11:36,432
Mary said no this afternoon,
1644
01:11:36,499 --> 01:11:37,777
but she hasn't
the right to say no.
1645
01:11:37,801 --> 01:11:39,235
Dad you've got to help us.
1646
01:11:39,302 --> 01:11:41,304
You broke
us up before,
and you were wrong.
1647
01:11:41,370 --> 01:11:42,806
You've always been wrong.
1648
01:11:42,872 --> 01:11:44,741
You can't take other
people's lives
and run them
1649
01:11:44,808 --> 01:11:46,442
like you run your business.
1650
01:11:46,509 --> 01:11:47,777
I'll discuss this with my son
1651
01:11:47,844 --> 01:11:49,679
and communicate with you later.
1652
01:11:49,746 --> 01:11:51,547
If you don't mind,
I'll show you
to the door.
1653
01:11:51,615 --> 01:11:53,717
Is the car downstairs, Jack?
1654
01:12:00,590 --> 01:12:02,391
I'm sorry all this
happened, Mary.
1655
01:12:02,458 --> 01:12:05,328
But you were packing
to go away anyway,
weren't you?
1656
01:12:05,394 --> 01:12:07,230
Keep on packing.
I'm coming to you.
1657
01:12:07,296 --> 01:12:09,398
I'm going with you,
and no one
can stop me.
1658
01:12:09,465 --> 01:12:12,568
Don't say anything,
don't argue,
don't talk, just go.
1659
01:12:12,636 --> 01:12:14,337
All right, Jack.
1660
01:12:14,403 --> 01:12:16,239
You failed me once.
This time--
1661
01:12:16,305 --> 01:12:17,674
trust me.
1662
01:12:18,775 --> 01:12:20,877
All right, I will.
1663
01:12:24,347 --> 01:12:25,615
Good morning.
1664
01:12:25,682 --> 01:12:27,784
I'm Mrs. Merrick.
Is miss Donnell in?
1665
01:12:27,851 --> 01:12:29,418
No.
1666
01:12:29,485 --> 01:12:31,054
Amy...
1667
01:12:31,120 --> 01:12:34,323
If that's the baggage man,
tell him we're not nearly ready.
1668
01:12:34,390 --> 01:12:36,392
Nice wide doors.
1669
01:12:36,459 --> 01:12:38,194
All right, Fredericks.
1670
01:12:38,261 --> 01:12:40,930
May I wait, please?
1671
01:12:40,997 --> 01:12:42,365
Yeah.
1672
01:12:47,671 --> 01:12:49,105
Mrs. Merrick.
1673
01:12:49,172 --> 01:12:51,875
Mrs. Merrick--
she's out there
in a wheelchair.
1674
01:13:12,095 --> 01:13:14,463
Oh.
1675
01:13:14,530 --> 01:13:17,633
It's a great time
of the day to be
calling, isn't it?
1676
01:13:17,701 --> 01:13:19,102
Yes, it is.
1677
01:13:19,168 --> 01:13:21,137
Especially when
we've never been
introduced.
1678
01:13:21,204 --> 01:13:24,674
I'm Mary Donnell,
and...You're Mrs. Merrick,
1679
01:13:24,741 --> 01:13:25,608
Jack's wife.
1680
01:13:25,675 --> 01:13:27,243
If I'm mistaken not,
1681
01:13:27,310 --> 01:13:28,577
we're 2 Mrs. Merricks
1682
01:13:28,644 --> 01:13:30,579
meeting in the cold
light of dawn.
1683
01:13:30,646 --> 01:13:32,548
Do you mind if we
talk for a minute?
1684
01:13:32,615 --> 01:13:34,217
Why not?
1685
01:13:34,283 --> 01:13:36,385
Alone?
1686
01:13:36,452 --> 01:13:38,521
Yes.
1687
01:13:38,587 --> 01:13:39,823
Sorry.
1688
01:13:43,459 --> 01:13:45,594
Would you be
more comfortable
on the couch?
1689
01:13:45,661 --> 01:13:48,231
Oh, I'm quite all right
here, thank you.
1690
01:13:48,297 --> 01:13:50,499
Nice...
1691
01:13:50,566 --> 01:13:52,802
Do you mind if I smoke?
1692
01:13:55,638 --> 01:13:57,240
You?
1693
01:13:57,306 --> 01:13:59,275
No, thanks.
1694
01:13:59,342 --> 01:14:01,277
I just finished one.
1695
01:14:06,649 --> 01:14:08,084
Thank you.
1696
01:14:08,151 --> 01:14:10,086
Jack told me
about finding you
yesterday
1697
01:14:10,153 --> 01:14:13,256
and the boy, too.
It knocked him
off his feet.
1698
01:14:13,322 --> 01:14:14,557
Yes.
1699
01:14:14,623 --> 01:14:15,667
Do you know that
Jack and his father
1700
01:14:15,691 --> 01:14:17,093
have been at it all night?
1701
01:14:17,160 --> 01:14:18,303
They're
nervous wrecks,
both of them.
1702
01:14:18,327 --> 01:14:19,327
Yes.
1703
01:14:19,362 --> 01:14:20,864
I just left them.
1704
01:14:20,930 --> 01:14:22,932
They wouldn't
let me in on what
it was all about.
1705
01:14:22,999 --> 01:14:24,567
They wouldn't?
No.
1706
01:14:24,633 --> 01:14:27,303
But I have a pretty fair idea.
1707
01:14:27,370 --> 01:14:28,738
I've loved Jack Merrick
1708
01:14:28,805 --> 01:14:32,275
since I've been
a child in arms...
Always.
1709
01:14:32,341 --> 01:14:34,610
Yes.
1710
01:14:34,677 --> 01:14:36,645
I've always been
teased about it.
1711
01:14:36,712 --> 01:14:38,614
I didn't know
anything about
you and Jack
1712
01:14:38,681 --> 01:14:40,583
until after we were married.
1713
01:14:40,649 --> 01:14:42,185
He's been splendid.
1714
01:14:42,251 --> 01:14:44,387
And I've thanked you
a thousand times
1715
01:14:44,453 --> 01:14:46,389
from the bottom of my heart.
1716
01:14:46,455 --> 01:14:48,024
You thanked me for what?
1717
01:14:48,091 --> 01:14:52,361
You played a great
part in the molding
of Jack's character.
1718
01:14:52,428 --> 01:14:55,031
Yes, you did.
1719
01:14:55,098 --> 01:14:58,501
He's been gentle and loving...
1720
01:14:58,567 --> 01:15:00,103
And so patient.
1721
01:15:02,071 --> 01:15:04,640
Why did you come here now?
1722
01:15:04,707 --> 01:15:07,310
To ask you to take him.
1723
01:15:07,376 --> 01:15:09,578
To ask me to take him?
1724
01:15:09,645 --> 01:15:10,847
Yes...
1725
01:15:10,914 --> 01:15:12,648
You must.
1726
01:15:12,715 --> 01:15:14,350
What has he said to you?
1727
01:15:14,417 --> 01:15:17,186
Oh, just that he'd
found you and the boy.
1728
01:15:17,253 --> 01:15:19,688
He ran in for
a moment yesterday
and ran right out again.
1729
01:15:19,755 --> 01:15:21,157
And you haven't seen him since?
1730
01:15:21,224 --> 01:15:23,359
Oh, yes,
this morning at
his father's house
1731
01:15:23,426 --> 01:15:24,660
for an instant.
1732
01:15:24,727 --> 01:15:26,162
And he's told you nothing?
1733
01:15:26,229 --> 01:15:27,696
Oh, he intimated
that there would be
1734
01:15:27,763 --> 01:15:29,665
lots more to tell
when he got home.
1735
01:15:29,732 --> 01:15:31,234
But I did feel that while
1736
01:15:31,300 --> 01:15:33,212
he and his father
were apparently
deciding so much
1737
01:15:33,236 --> 01:15:35,371
that...We women
should get together
1738
01:15:35,438 --> 01:15:37,773
and decide for ourselves.
1739
01:15:39,575 --> 01:15:42,711
You asked me to take him.
Why do you suggest that?
1740
01:15:42,778 --> 01:15:45,581
Because he's madly
in love with you.
1741
01:15:45,648 --> 01:15:47,250
And you love him?
1742
01:15:47,316 --> 01:15:49,185
Of course.
1743
01:15:49,252 --> 01:15:51,554
And loving him,
you could ask me
to take him?
1744
01:15:51,620 --> 01:15:53,756
You could give him up to me?
1745
01:15:53,823 --> 01:15:56,192
Of course.
1746
01:15:56,259 --> 01:15:59,195
What right have I got
to hang onto him?
1747
01:15:59,262 --> 01:16:02,866
Because I happened to be
in love with him?
1748
01:16:02,932 --> 01:16:05,134
What could I ever mean to him?
1749
01:16:06,836 --> 01:16:08,972
I'm only half a wife.
1750
01:16:20,549 --> 01:16:22,185
Isn't love bigger than that?
1751
01:16:22,251 --> 01:16:25,288
It's not bigger than our son.
1752
01:16:25,354 --> 01:16:26,755
Jack wants children.
1753
01:16:26,822 --> 01:16:28,892
Who doesn't want
a son of their own?
1754
01:16:28,958 --> 01:16:31,227
That's why you've
got to take Jack.
1755
01:16:31,294 --> 01:16:33,762
You've got to for the boy.
1756
01:16:33,829 --> 01:16:35,764
Doesn't it hurt you to say this?
1757
01:16:35,831 --> 01:16:39,235
Of course it hurts.
1758
01:16:39,302 --> 01:16:42,005
Nothing fine comes
without its pain.
1759
01:16:44,107 --> 01:16:46,475
You found that out
when the baby came,
didn't you?
1760
01:16:48,477 --> 01:16:49,512
Mm-hmm.
1761
01:16:50,947 --> 01:16:53,582
It's because I love him
that I can give him up.
1762
01:16:53,649 --> 01:16:56,019
And it's because
you love him
that you must take him.
1763
01:16:57,253 --> 01:17:00,523
Because you love him,
you can give him up.
1764
01:17:06,029 --> 01:17:08,464
But, you see...
1765
01:17:08,531 --> 01:17:09,765
I don't love him.
1766
01:17:09,832 --> 01:17:11,434
No?
1767
01:17:11,500 --> 01:17:13,602
No.
1768
01:17:13,669 --> 01:17:15,939
I don't believe you.
1769
01:17:16,005 --> 01:17:17,974
But suppose it were true,
1770
01:17:18,041 --> 01:17:19,775
you have your son to think of.
1771
01:17:19,842 --> 01:17:22,178
He'll need Jack.
1772
01:17:22,245 --> 01:17:24,780
Oh, I can take care of him.
1773
01:17:24,847 --> 01:17:26,782
Are you sure you're being...
1774
01:17:26,849 --> 01:17:29,452
Quite fair to yourself?
1775
01:17:29,518 --> 01:17:31,387
Oh, yes.
1776
01:17:31,454 --> 01:17:32,855
Yes, I am.
1777
01:17:32,922 --> 01:17:34,723
You've got to believe me.
1778
01:17:34,790 --> 01:17:37,093
I told Jack when
he was here yesterday.
1779
01:17:37,160 --> 01:17:39,695
I had no intention. I--
1780
01:17:39,762 --> 01:17:41,764
I--I don't love your husband.
1781
01:17:41,830 --> 01:17:43,799
I've made my own plans.
1782
01:17:43,866 --> 01:17:47,203
Oh, I do wish you could've
heard him talk about you
when he was here yesterday,
1783
01:17:47,270 --> 01:17:48,871
of his devotion to you.
1784
01:17:48,938 --> 01:17:52,408
He looked so strong and so well
1785
01:17:52,475 --> 01:17:54,110
and so happy.
1786
01:17:54,177 --> 01:17:57,080
Yes, I know.
I do know.
1787
01:17:59,148 --> 01:18:00,449
Is that the youngster?
1788
01:18:00,516 --> 01:18:02,585
Yes. He always wakes
at the crack of dawn.
1789
01:18:02,651 --> 01:18:04,587
Want a peek?
1790
01:18:04,653 --> 01:18:07,656
Oh, I'd love a peek.
Could I?
1791
01:18:07,723 --> 01:18:09,425
Yes.
1792
01:18:09,492 --> 01:18:11,327
Why, let's go, then.
1793
01:18:14,430 --> 01:18:16,199
May I?
1794
01:18:16,265 --> 01:18:18,567
Yes. Thank you so much.
1795
01:18:24,840 --> 01:18:26,709
You will excuse
the muddle, won't you?
1796
01:18:26,775 --> 01:18:28,211
Oh, of course.
1797
01:18:28,277 --> 01:18:30,079
That's natural with a baby.
1798
01:18:37,953 --> 01:18:40,356
Hi, sailor.
1799
01:18:40,423 --> 01:18:41,424
Hi.
1800
01:18:44,093 --> 01:18:46,229
Jackie, darling,
1801
01:18:46,295 --> 01:18:48,197
this is Mrs. Merrick.
1802
01:18:48,264 --> 01:18:49,432
Hello.
1803
01:18:52,468 --> 01:18:54,903
I have a picture of Jack
when he was a baby.
1804
01:18:54,970 --> 01:18:56,539
He looks just like that.
1805
01:18:58,341 --> 01:19:00,743
Do you want to
ride in my chariot?
Come on, darling.
1806
01:19:00,809 --> 01:19:02,578
All right, in we go, my boy.
1807
01:19:02,645 --> 01:19:05,748
You make a very
handsome sailor man,
do you know what?
1808
01:19:05,814 --> 01:19:07,083
Yup.
1809
01:19:07,150 --> 01:19:10,019
Jackie, will you yodel
for Mrs. Merrick?
1810
01:19:18,327 --> 01:19:19,828
That's enough, darling.
1811
01:19:19,895 --> 01:19:21,697
Mary...
1812
01:19:30,839 --> 01:19:32,275
It's all set.
1813
01:19:32,341 --> 01:19:34,277
I just left dad.
He was crying
like a baby.
1814
01:19:34,343 --> 01:19:35,454
I just dashed over to kiss you
1815
01:19:35,478 --> 01:19:36,945
on my way home to tell flip.
1816
01:19:37,012 --> 01:19:38,714
Oh, so you
want to give me a ride?
1817
01:19:38,781 --> 01:19:40,015
Who's that?
1818
01:19:40,083 --> 01:19:41,484
Your wife.
1819
01:19:41,550 --> 01:19:43,786
Flip?
1820
01:19:43,852 --> 01:19:45,554
Jack, come here.
1821
01:19:49,425 --> 01:19:51,060
Sit down.
1822
01:19:53,929 --> 01:19:55,431
You said to me yesterday,
1823
01:19:55,498 --> 01:19:57,300
"Mary, she's the bravest woman.
1824
01:19:57,366 --> 01:19:59,468
She's got something," remember?
1825
01:19:59,535 --> 01:20:00,436
Yes.
1826
01:20:00,503 --> 01:20:01,770
Well, you're right about her.
1827
01:20:01,837 --> 01:20:04,340
You've got to stick.
1828
01:20:04,407 --> 01:20:05,541
But...
1829
01:20:05,608 --> 01:20:07,510
If you leave her now,
we'll never be happy.
1830
01:20:07,576 --> 01:20:08,844
Don't you see?
1831
01:20:08,911 --> 01:20:10,846
Mary, you said--
you said yesterday
at the house--
1832
01:20:10,913 --> 01:20:12,848
I know I did,
but think a minute.
1833
01:20:12,915 --> 01:20:14,850
Could we ever be happy?
Could we?
1834
01:20:14,917 --> 01:20:16,852
Everything's all set
for us with dad.
1835
01:20:16,919 --> 01:20:18,687
You haven't told her?
Not yet.
1836
01:20:18,754 --> 01:20:20,923
Well, you're not going to.
1837
01:20:20,989 --> 01:20:22,591
No.
1838
01:20:30,699 --> 01:20:33,102
Jack...
1839
01:20:33,169 --> 01:20:35,037
Yes, Mary?
1840
01:20:35,104 --> 01:20:37,273
Jack, do you know
why she came here?
1841
01:20:37,340 --> 01:20:38,841
Why?
1842
01:20:38,907 --> 01:20:40,609
To ask me to take you.
1843
01:20:41,910 --> 01:20:44,880
She did?
1844
01:20:44,947 --> 01:20:46,225
Mary, I told you
she's like that.
1845
01:20:46,249 --> 01:20:48,651
She is like that.
1846
01:20:48,717 --> 01:20:50,386
And she loves you.
1847
01:20:50,453 --> 01:20:53,055
And she has a right to you.
1848
01:20:53,122 --> 01:20:55,658
It's something that--
1849
01:20:55,724 --> 01:20:58,961
that you just don't
do anything about.
1850
01:20:59,027 --> 01:21:02,565
Oh, Mary, what about the boy?
1851
01:21:02,631 --> 01:21:04,267
He'll be all right.
1852
01:21:08,937 --> 01:21:10,306
Jack...
1853
01:21:11,607 --> 01:21:13,542
Could you tell her
that you're going
1854
01:21:13,609 --> 01:21:16,011
to leave her alone
in that chair forever?
1855
01:21:16,078 --> 01:21:17,813
Could you?
1856
01:21:23,018 --> 01:21:25,388
Oh!
1857
01:21:25,454 --> 01:21:28,023
Honey, darling,
did you hurt yourself?
1858
01:21:28,090 --> 01:21:29,458
No, Jack.
I'm all right.
1859
01:21:29,525 --> 01:21:31,460
Take it easy.
Don't try to do it
yourself.
1860
01:21:31,527 --> 01:21:33,529
No, no.
Don't fuss over me.
1861
01:21:33,596 --> 01:21:35,664
I'm all right, really I am.
1862
01:21:35,731 --> 01:21:37,533
Ahh!
1863
01:21:37,600 --> 01:21:39,835
Whoo!
1864
01:21:39,902 --> 01:21:41,704
Jack's doing his stuff, huh?
1865
01:21:43,972 --> 01:21:46,275
What were you two cooking up?
1866
01:21:49,278 --> 01:21:51,013
Shall we tell him, Mary Donnell?
1867
01:21:51,079 --> 01:21:53,148
That's our secret, isn't it?
1868
01:21:53,216 --> 01:21:55,584
Our secret...
1869
01:21:55,651 --> 01:21:56,651
Yes.
1870
01:21:58,487 --> 01:22:00,956
Now I'm gonna
have to bundle
you two off.
1871
01:22:01,023 --> 01:22:02,725
I've got to get going, really.
1872
01:22:02,791 --> 01:22:04,969
I'm sorry.
I hope you forgive me
for barging in on you like this.
1873
01:22:04,993 --> 01:22:06,595
I'm very glad you came.
1874
01:22:06,662 --> 01:22:08,197
I am, too.
1875
01:22:15,204 --> 01:22:17,340
May I say good-bye
to Jackie, please?
1876
01:22:17,406 --> 01:22:19,875
Oh, yes, yes.
I'll go in
and get him.
1877
01:22:30,018 --> 01:22:31,287
Oh, honey.
1878
01:22:31,354 --> 01:22:33,121
Jack, she's divine.
1879
01:22:33,188 --> 01:22:34,790
And what a child.
1880
01:22:34,857 --> 01:22:36,225
Yeah.
1881
01:22:42,698 --> 01:22:44,032
Here we are.
1882
01:22:44,099 --> 01:22:46,134
Come here, darling.
1883
01:22:46,201 --> 01:22:47,970
Whoa.
1884
01:22:48,036 --> 01:22:49,338
Come here to me.
1885
01:22:49,405 --> 01:22:52,808
Ooh. A big handsome man.
1886
01:22:52,875 --> 01:22:55,978
You nearly spilled
flip on her face,
didn't you?
1887
01:22:56,044 --> 01:22:57,045
Yes.
1888
01:22:57,112 --> 01:22:58,814
It's all right.
1889
01:22:58,881 --> 01:23:01,750
Come on. Off we go...
1890
01:23:01,817 --> 01:23:03,151
You did?
1891
01:23:03,218 --> 01:23:05,254
You've got a pug nose,
you know that?
1892
01:23:05,321 --> 01:23:07,856
Come on.
1893
01:23:07,923 --> 01:23:09,892
Will you give me
a big squeeze, huh?
1894
01:23:09,958 --> 01:23:11,327
Yup.
1895
01:23:11,394 --> 01:23:14,830
You will? Good.
Hmm...
1896
01:23:17,500 --> 01:23:19,134
Good-bye,
Mrs. Merrick.
1897
01:23:19,201 --> 01:23:20,803
Good-bye.
1898
01:23:20,869 --> 01:23:22,137
Come on, Jackie.
1899
01:23:22,204 --> 01:23:23,872
I've got a pug nose.
1900
01:23:23,939 --> 01:23:24,840
Good-bye, Jackie.
1901
01:23:24,907 --> 01:23:25,907
Good-bye.
1902
01:23:25,941 --> 01:23:27,743
So long, Mary.
So long.
1903
01:23:39,555 --> 01:23:41,524
Come on, Jackie, darling.
1904
01:23:56,339 --> 01:23:59,875
Mommy, mommy,
can I take my toys?
1905
01:23:59,942 --> 01:24:01,777
No, darling, I--
1906
01:24:01,844 --> 01:24:04,347
I think we'll send
them to the, um--
1907
01:24:04,413 --> 01:24:05,948
to the children's hospital,
1908
01:24:06,014 --> 01:24:08,651
for little boys
who haven't got
any toys.
1909
01:24:11,354 --> 01:24:13,622
Amy...
1910
01:24:13,689 --> 01:24:16,359
Amy!
1911
01:24:16,425 --> 01:24:17,726
Well, what?
1912
01:24:17,793 --> 01:24:20,729
Mary, he wants
to take all those toys.
1913
01:24:20,796 --> 01:24:22,898
What have you got
your hat on for?
1914
01:24:22,965 --> 01:24:24,500
I don't know.
1915
01:24:24,567 --> 01:24:26,445
It's safer on my head
the way things are
around here.
1916
01:24:26,469 --> 01:24:28,737
Well, put the rest
of your things
on pronto.
1917
01:24:28,804 --> 01:24:30,205
What for? Now?
1918
01:24:30,272 --> 01:24:33,342
Yes. And get Jackie
dressed in his
sailor suit. Go on.
1919
01:24:34,977 --> 01:24:36,579
Dress him, you said?
1920
01:24:36,645 --> 01:24:38,013
Yes.
1921
01:24:38,080 --> 01:24:40,416
Mary, I don't have to be
a mind reader.
You couldn't!
1922
01:24:40,483 --> 01:24:42,751
Couldn't I? Go on!
No!
1923
01:24:42,818 --> 01:24:45,421
Amy, I told you to
put his things on
and yours, too.
1924
01:24:45,488 --> 01:24:46,922
Now go on, please!
1925
01:24:46,989 --> 01:24:48,924
Mary, you can't.
1926
01:24:48,991 --> 01:24:50,693
Take him.
1927
01:24:53,095 --> 01:24:54,997
Come on, Jackie.
1928
01:25:01,169 --> 01:25:04,106
Ship ahoy!
1929
01:26:22,217 --> 01:26:23,952
Well, what?
1930
01:26:26,221 --> 01:26:29,057
There you are.
You know where.
1931
01:26:29,124 --> 01:26:30,459
Go on.
1932
01:26:32,595 --> 01:26:34,797
All right.
1933
01:26:37,299 --> 01:26:39,401
What about when
night time comes,
1934
01:26:39,468 --> 01:26:41,504
and he starts wanting you?
1935
01:26:41,570 --> 01:26:43,739
He always does.
1936
01:26:47,543 --> 01:26:49,545
That's your job, Amy.
1937
01:26:49,612 --> 01:26:52,247
You'll do it for me.
1938
01:26:52,314 --> 01:26:54,817
Just make him believe that I...
1939
01:26:57,620 --> 01:26:59,688
Well, that I...
1940
01:27:07,395 --> 01:27:09,231
I never was.
1941
01:27:10,766 --> 01:27:13,836
I've always been
very bad luck to men.
1942
01:27:18,641 --> 01:27:20,776
And you're a little man,
aren't you, Jackie?
1943
01:27:20,843 --> 01:27:22,477
Sure.
1944
01:27:23,979 --> 01:27:25,280
Take him away.
1945
01:27:25,347 --> 01:27:26,882
I can't!
1946
01:27:26,949 --> 01:27:29,184
Mommy.
1947
01:27:29,251 --> 01:27:31,086
Come on, Jackie.
1948
01:27:36,925 --> 01:27:38,694
Jackie...
1949
01:27:38,761 --> 01:27:40,529
Jackie, come back here!
1950
01:27:49,371 --> 01:27:51,874
You know that...
1951
01:27:51,940 --> 01:27:54,910
Mom likes your collar...
1952
01:27:54,977 --> 01:27:57,279
Outside of your coat, don't you?
1953
01:27:57,345 --> 01:27:58,981
Sure.
1954
01:27:59,047 --> 01:28:00,749
That's right.
1955
01:28:02,384 --> 01:28:04,086
Now run along.
1956
01:30:57,359 --> 01:30:59,527
Will you say
thank you
to the lady?
1957
01:30:59,594 --> 01:31:00,462
Thank you!
1958
01:31:26,521 --> 01:31:29,024
Virgil...
1959
01:31:29,091 --> 01:31:30,525
Hello.
1960
01:31:30,592 --> 01:31:32,060
Where you been?
1961
01:31:32,127 --> 01:31:34,562
Oh, Italy, Greece,
Switzerland--
1962
01:31:34,629 --> 01:31:36,031
everywhere.
1963
01:31:36,098 --> 01:31:38,333
Everywhere is right.
You wore us to a frazzle.
1964
01:31:38,400 --> 01:31:40,535
We've chased you
all around the world.
1965
01:31:40,602 --> 01:31:42,037
Jack's been half crazy.
1966
01:31:42,104 --> 01:31:43,638
How is he?
1967
01:31:43,705 --> 01:31:47,209
He's fine. But, gee, Mary,
if you knew how he'd
tried to find you.
1968
01:31:47,275 --> 01:31:49,044
And the baby?
1969
01:31:49,111 --> 01:31:50,545
Jackie?
1970
01:31:50,612 --> 01:31:52,347
Baby?
He's a big boy now.
1971
01:31:52,414 --> 01:31:55,283
Every time I see him,
he looks more like you.
1972
01:31:58,186 --> 01:31:59,687
And flip?
1973
01:31:59,754 --> 01:32:01,423
Flip died last winter.
1974
01:32:04,259 --> 01:32:08,130
Pardon me.
They're ready with
your call to America.
1975
01:32:09,898 --> 01:32:12,700
Mary, Jack's waiting for you.
1976
01:32:12,767 --> 01:32:14,837
Will you talk to him?
1977
01:32:37,225 --> 01:32:39,061
Hello!
1978
01:32:39,127 --> 01:32:39,928
Yes!
1979
01:32:39,995 --> 01:32:41,196
Connected, madame?
1980
01:32:41,263 --> 01:32:42,264
Yes.
1981
01:32:42,330 --> 01:32:43,832
Hello!
1982
01:32:43,899 --> 01:32:45,133
Hello, Jack!
1983
01:32:45,200 --> 01:32:47,369
Mary...Mary?
1984
01:32:48,670 --> 01:32:51,306
Yes, it's Mary.
1985
01:32:51,373 --> 01:32:53,075
What?
1986
01:32:53,141 --> 01:32:55,643
You're coming over?
1987
01:32:55,710 --> 01:32:57,045
Oh...
129047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.