All language subtitles for Tange Sazen - The Pot Worth a Million Ryo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,010
هان سوما ناکامورا
(هان: ملک دایمیو)
2
00:00:08,720 --> 00:00:11,010
.سرورم، آقای سامانوسوکه تانگه را آوردم
3
00:00:12,140 --> 00:00:13,640
.تنهامون بذارید -
.بله، سرورم -
4
00:00:18,890 --> 00:00:21,150
سرورم، چرا دنبالِ من بودید؟
5
00:00:22,900 --> 00:00:24,360
!این جنده
6
00:00:25,900 --> 00:00:29,410
از همون لحظه ورودش
.مشکوک به نظر می رسید
7
00:00:30,240 --> 00:00:33,200
،و همونطور که فکر می کردم
.یک مامور مخفی بود
8
00:00:34,950 --> 00:00:36,950
!جنده عوضی
9
00:00:38,410 --> 00:00:43,670
یک مامور مخفی دیگه هم
.در ملک دایمیو ما وجود داره
10
00:00:44,000 --> 00:00:45,630
!قبلا اعتراف کرده
11
00:00:45,960 --> 00:00:50,300
سامانوسوکه، تو ماهرترین
.شمشیرزن در کل هان هستی
12
00:00:50,890 --> 00:00:52,470
!برو اون مامور رو بکش
13
00:00:53,600 --> 00:00:57,480
با این حال، اینکه
.چرا انتخابت کردم دلیلِ دیگه ای داره
14
00:00:58,230 --> 00:00:59,140
...سامانوسوکه
15
00:01:00,230 --> 00:01:04,520
اگه اشتباه نکنم، تو
به دختری بنام هاگینو علاقه داری؛
16
00:01:04,570 --> 00:01:06,860
،نامزدِ کوجورو کامیشیما
17
00:01:07,740 --> 00:01:11,490
یکی از نگهبانان سواره، درسته؟
18
00:01:12,030 --> 00:01:14,410
بله. او رو می شناسی؟
19
00:01:15,450 --> 00:01:19,290
.تو کوجورو کامیشیما رو میکشی
20
00:01:19,660 --> 00:01:21,920
...کوجورو کامیشیما
21
00:01:22,670 --> 00:01:26,090
،کشتن کوجورو برای تو
22
00:01:26,250 --> 00:01:30,010
.حکم تسویه حساب شخصی رو خواهد داشت
23
00:01:30,760 --> 00:01:36,890
.هاگینو هم ممکنه آسیب ببینه
24
00:01:39,640 --> 00:01:40,770
کی هستی؟
25
00:01:41,440 --> 00:01:42,890
.اوه، اگه سامانوسوکه باشه
26
00:01:42,900 --> 00:01:45,770
.کوجورو باید باهات حرف بزنم
27
00:01:46,230 --> 00:01:47,070
حرف؟
28
00:01:49,360 --> 00:01:50,240
.فقط ما دوتا
29
00:01:51,200 --> 00:01:52,700
چرا انقدر مرموز؟
30
00:01:53,860 --> 00:01:55,240
.هر چی میخوای بگو
31
00:01:55,910 --> 00:01:57,450
.هیچ دلیلی برای مخفی کردن وجود نداره
32
00:02:00,750 --> 00:02:01,460
.کوجورو
33
00:02:02,410 --> 00:02:04,040
.تو خیلی مشکوک میزنی
34
00:02:07,040 --> 00:02:08,710
.به پدرت سلام برسون
35
00:02:29,320 --> 00:02:31,150
درباره چی میخوای حرف بزنی؟
36
00:02:33,900 --> 00:02:34,610
.سامانوسوکه
37
00:02:35,740 --> 00:02:36,950
.من باید تو رو بکشم
38
00:02:38,410 --> 00:02:39,080
چی؟
39
00:02:40,040 --> 00:02:41,250
.میبینم، حرومزاده
40
00:02:42,370 --> 00:02:44,870
تو از اینکه دوشیزه هاگینو تو رو
.دزدیدم حسودی میکنی
41
00:02:45,210 --> 00:02:46,670
.خواهش میکنم، کوجورو
42
00:02:48,420 --> 00:02:50,050
.تو لو رفتی
43
00:02:51,460 --> 00:02:53,550
.هاگینو بی گناهه
44
00:02:54,130 --> 00:02:58,640
چرا در حالی که مامور مخفی بودی
ازش خواستگاری کردی؟
45
00:02:59,890 --> 00:03:02,730
چرا درگیرِ او شدی؟
46
00:03:04,100 --> 00:03:05,190
!با من بجنگ
47
00:03:10,230 --> 00:03:11,030
.من تسلیم میشم
48
00:03:12,110 --> 00:03:13,190
...تسلیم میشم
49
00:03:16,240 --> 00:03:19,620
.هیچ راهی برای شکست دادنت توی مبارزه نیست
50
00:03:32,050 --> 00:03:33,630
،حالا که هویتم فاش شده
51
00:03:35,130 --> 00:03:36,680
.دیگه کارم تمومه
52
00:03:39,140 --> 00:03:40,350
.من شکمم رو پاره می کنم
53
00:03:42,310 --> 00:03:43,270
.سامانوسوکه
54
00:03:44,930 --> 00:03:46,890
.خواهش می کنم، تمام کننده من باش
55
00:03:48,230 --> 00:03:49,060
...کوجورو
56
00:03:50,860 --> 00:03:53,610
...چه توسط دولت و چه توسط هان
57
00:03:55,900 --> 00:03:58,910
.راهِ سامورایی پر از بدبختیه
58
00:04:02,240 --> 00:04:03,160
...سامانوسوکه
59
00:04:05,370 --> 00:04:07,160
.مواظب هاگینو باش
60
00:04:39,280 --> 00:04:41,450
!او خائنه! بکشش
61
00:04:41,490 --> 00:04:43,410
سرورم! معنی این کار چیه؟
62
00:04:43,490 --> 00:04:44,870
!برای خانه ما بمیر
63
00:05:10,190 --> 00:05:16,190
سازِن تانگه
کوزه یک میلیون ریویی
مترجم: فرامرز زمانی علویجه
64
00:05:17,190 --> 00:05:22,200
سه سال بعد
قلعه چیودا
65
00:05:22,410 --> 00:05:30,410
[اجرای نمایش نو]
66
00:05:48,100 --> 00:05:49,560
...گوراکو، سالِ دیگه
67
00:05:50,850 --> 00:05:57,690
بیست سال از آخرین بازسازی
.معبد نیکو توشوگو میگذره
68
00:05:59,610 --> 00:06:02,360
چه هانی مسئولِ نوسازی آن است؟
69
00:06:02,910 --> 00:06:04,700
.شما نباید نگران باشید
70
00:06:05,780 --> 00:06:10,450
مناسب ترین هان
.قبلا انتخاب شده
71
00:06:10,750 --> 00:06:12,620
.کارِ عالی، مثل همیشه
72
00:06:22,470 --> 00:06:23,430
و کدوم هان است؟
73
00:06:23,880 --> 00:06:25,640
.هانِ ایگا یاگیو
74
00:06:26,600 --> 00:06:28,720
.یاگیو تسوشیما مراقبشه
75
00:06:30,640 --> 00:06:34,650
.عمارتِ هان یاگیو در اِدو
76
00:06:34,980 --> 00:06:38,940
هانِ داته مسئول آخرین بازسازیه
.نیکو توشوگو بود
77
00:06:39,020 --> 00:06:42,280
.که هزینه اش بالغ بر 250هزار ریو بود
78
00:06:42,280 --> 00:06:44,570
این موضوع هانِ داته رو
.در آستانه ورشکستگی قرار داد
79
00:06:44,570 --> 00:06:45,820
دویست و پنجاه هزار ریو؟
80
00:06:46,450 --> 00:06:48,120
!این مالِ بیست سالِ پیش بود
81
00:06:48,330 --> 00:06:50,700
...هزینه فعلی میتونه 30
82
00:06:50,910 --> 00:06:53,250
!نه، میتونه تا 500هزار ریو هم افزایش پیدا کنه
83
00:06:53,660 --> 00:06:58,210
،حتی اگه همه خونه هان رو خالی کنیم
.نمی تونیم پولِ زیادی بدست بیاریم
84
00:06:58,790 --> 00:07:01,170
!دولت ازم خواسته که خودم رو بُکشم
85
00:07:02,010 --> 00:07:02,710
!ارباب
86
00:07:06,010 --> 00:07:08,010
چیزی نمیدونی که کمک کنه؟
87
00:07:08,470 --> 00:07:11,770
شما سه نسله که به
!خاندانِ یاگیو خدمت میکنی
88
00:07:12,100 --> 00:07:14,350
!تو باید چیزی برای کمک به ما بدونی
89
00:07:15,100 --> 00:07:16,650
.لطفا به ما بگو، ایپوسای
90
00:07:17,900 --> 00:07:22,400
تو 120 سال به بطالت زندگی نکردی، درسته؟
91
00:07:23,860 --> 00:07:25,150
!ارباب ایپوسای
92
00:07:26,110 --> 00:07:29,240
.نگران نباش
93
00:07:30,030 --> 00:07:34,410
.یک گنج برای مواقع اضطراری آماده شده بود
94
00:07:34,870 --> 00:07:36,920
...خانه یاگیو
95
00:07:37,420 --> 00:07:39,750
...گنجی رو
96
00:07:40,500 --> 00:07:43,760
به ارزش یک میلیون ریو
.مخفی کرده
97
00:07:44,590 --> 00:07:50,050
...که اون رو میشه...در کوزهِ
98
00:07:50,640 --> 00:07:52,220
.میمون پیر پیدا کرد
99
00:07:52,720 --> 00:07:54,220
کوزه میمون پیر؟
100
00:07:54,220 --> 00:07:59,100
آیا یک میلیون ریو توی
کوزه میمون پیر وجود داره؟
101
00:08:02,150 --> 00:08:03,190
.تامارو
102
00:08:04,030 --> 00:08:06,820
.کوزه میمون پیر در سردابه هان قرار داره
103
00:08:07,780 --> 00:08:09,570
،بذار از سریع ترین اسب ها استفاده بشه
104
00:08:10,160 --> 00:08:12,830
.تا کوزه رو به اِدو بیاره
105
00:08:13,990 --> 00:08:18,080
.این یه رازه، از جاده اصلی دوری کن
106
00:08:18,710 --> 00:08:19,630
.زود انجامش بده
107
00:08:21,590 --> 00:08:23,250
...خونه ایگا یاگیو
108
00:08:23,840 --> 00:08:26,220
.در موقعیت بسیار مناسبی قرار داره
109
00:08:27,090 --> 00:08:30,010
با گذشت زمان، فرماندهی خاندان های دیگه رو
،بدست میگیره
110
00:08:30,800 --> 00:08:34,060
.و بی شک ژنرال خواهد شد
111
00:08:35,810 --> 00:08:38,980
.ولی اونا رو زیرِ نظر دارم
112
00:08:40,020 --> 00:08:43,940
به همین دلیل بازسازی
.نیکو توشوگو رو بهشون تحمیل کردم
113
00:08:44,400 --> 00:08:49,660
هزینه بیش از حد هانِ یاگیو رو
.عقب نگه میداره
114
00:08:53,160 --> 00:08:57,500
.کوزه میمون پیر رو می دزدیم
115
00:08:59,870 --> 00:09:02,500
!هانِ یاگیو نباید اون رو پس بگیره
116
00:09:04,340 --> 00:09:07,130
.علاوه بر این، یک میلیون ریو گیرمون میاد
117
00:09:07,800 --> 00:09:10,550
.دو پرنده رو با یک سنگ می کشیم
118
00:09:11,840 --> 00:09:12,680
.تایکِن
119
00:09:13,470 --> 00:09:18,230
تو مسئولِ درهم کوبیدنِ
.هانِ یاگیو هستی
120
00:10:03,190 --> 00:10:04,480
.احمق
121
00:10:06,360 --> 00:10:07,820
یه دزد عادی؟
122
00:10:09,030 --> 00:10:10,280
.او هوش طبیعی خوبی داره
123
00:10:18,950 --> 00:10:19,490
!اوه
124
00:10:19,540 --> 00:10:21,330
چیکار میکنی، منحرف؟
125
00:10:21,620 --> 00:10:24,250
...هرا، هرا، هترا، هرا، هرا هی
126
00:10:31,300 --> 00:10:34,470
توکیوازو موجیهارو
127
00:10:49,360 --> 00:10:51,360
.اینا برای امروز خوبه
128
00:10:52,490 --> 00:10:55,700
.خیلی ببخشید، ولی امروز باید تمام کنیم
129
00:10:55,740 --> 00:10:57,870
.یه کوچولو سردرد دارم
130
00:10:58,280 --> 00:10:59,580
.خیلی متاسفم
131
00:10:59,620 --> 00:11:00,790
...اینو نگو
132
00:11:00,790 --> 00:11:03,330
.یالا، یالا، مرد جوان امروز کل قضیه همینه
133
00:11:03,580 --> 00:11:04,580
.دنبالم بیا
134
00:11:04,920 --> 00:11:06,710
.بچه ها خواهش می کنم
135
00:11:06,960 --> 00:11:09,880
.خروجی از این طرفه
136
00:11:10,000 --> 00:11:13,470
.بازم بیا، منتظرتیم، در پناه خدا
137
00:11:21,850 --> 00:11:23,140
چی میخوای، یوکیچی؟
138
00:11:23,730 --> 00:11:25,270
بازم یادت رفته؟
139
00:11:25,850 --> 00:11:29,770
گفتم توی روزِ روشن
!اینجا آفتابی نشو
140
00:11:29,820 --> 00:11:31,400
...خب، موضوع اینه که
141
00:11:32,650 --> 00:11:33,900
چی شده؟
142
00:11:34,360 --> 00:11:36,110
بازم توی دعوا کتک خوردی؟
143
00:11:38,160 --> 00:11:39,120
...راستی
144
00:11:40,160 --> 00:11:43,950
.دیشب، یواشکی به خونه یه پولدار رفتم
145
00:11:44,870 --> 00:11:46,420
.ولی این خونه یه هیولا بود
146
00:11:47,040 --> 00:11:48,880
.چیزی رو شنیدم که باورت نمیشه
147
00:11:49,290 --> 00:11:51,840
اوفوجی، یک میلیون ریو میخوای؟
148
00:11:52,630 --> 00:11:53,630
!یک میلیون
149
00:11:56,090 --> 00:11:57,010
جدی میگی؟
150
00:11:57,720 --> 00:11:58,930
.البته که میگم
151
00:11:59,510 --> 00:12:01,560
...هرا، هرا، هترا، هرا، هرا هی
152
00:12:02,180 --> 00:12:05,520
...اگه به خاطر توئه، بذار توی شعله های آتیش باشه
153
00:12:05,810 --> 00:12:06,980
...یا زیرِ آب
154
00:12:07,730 --> 00:12:09,270
!آخ
155
00:12:11,150 --> 00:12:13,110
...یک میلیون ریو
156
00:12:15,110 --> 00:12:16,610
.این اصلا بد نیست
157
00:12:28,120 --> 00:12:28,870
.خواهر
158
00:12:29,710 --> 00:12:32,170
!دارن برای یک میلیون ریو میرن. یک میلیون
159
00:12:32,380 --> 00:12:34,550
...هرا، هرا، هترا، هرا، هرا هی
160
00:12:37,800 --> 00:12:39,090
.یوکیچی، اونجا رو نگاه کن
161
00:12:39,760 --> 00:12:40,510
...رو برگردون
162
00:12:59,280 --> 00:13:00,660
.آماده شید -
!بله -
163
00:13:18,470 --> 00:13:19,130
تو کی هستی؟
164
00:13:19,880 --> 00:13:21,930
نمی دونی که من گِنزابورو یاگیو هستم؟
165
00:13:53,880 --> 00:13:54,630
!وایستا
166
00:15:16,000 --> 00:15:17,500
...خواهش میکنم، پسر
167
00:15:18,460 --> 00:15:19,210
...ازت خواهش می کنم
168
00:15:19,710 --> 00:15:21,920
...این کوزه رو بگیر
169
00:15:22,710 --> 00:15:26,180
...اینو به عمارت یاگیو در اِدو ببر
170
00:15:27,090 --> 00:15:27,970
...خواهش می کنم
171
00:15:29,220 --> 00:15:31,720
...اونا بهت جایزه میدن
172
00:15:32,810 --> 00:15:33,810
جدی میگی، آقا؟
173
00:15:33,930 --> 00:15:34,850
.آره
174
00:15:36,350 --> 00:15:39,100
...لطفا...اینو به یاگیو ببر
175
00:15:39,560 --> 00:15:41,270
...به یا
176
00:15:52,580 --> 00:15:56,120
چه پسرِ خوبی، چطوره اون کوزه رو به من بدی؟
177
00:15:56,210 --> 00:15:56,870
!نه
178
00:15:56,870 --> 00:15:58,460
.چه پسرِ بامزه ای
179
00:15:59,460 --> 00:16:01,040
.می تونم بهت پول بدم
180
00:16:01,210 --> 00:16:02,960
!من به پولِ کثیفت نیازی ندارم
181
00:16:03,210 --> 00:16:04,880
!بچه لوس! بگیرش، یوکیچی
182
00:16:05,050 --> 00:16:05,760
!بیا اینجا
183
00:16:06,550 --> 00:16:08,050
!آخ! آخ
184
00:16:09,220 --> 00:16:09,840
!خواهر
185
00:16:29,950 --> 00:16:30,780
!بکشش
186
00:16:34,540 --> 00:16:35,330
!آخ
187
00:18:01,290 --> 00:18:02,080
.نزدیک بود
188
00:18:05,920 --> 00:18:07,920
.نمیدونم شما کی هستی، ولی ازت متشکرم
189
00:18:08,590 --> 00:18:10,220
.من گِنزابورو یاگیو هستم
190
00:18:10,590 --> 00:18:13,050
.اون کوزه گنجینه هانِ یاگیو هست
191
00:18:13,800 --> 00:18:16,850
اگه دزدیده بشه، خانه ما توی
.دردسر بزرگی می افته
192
00:18:19,680 --> 00:18:21,640
ببخشید، اسمت چیه؟
193
00:18:22,730 --> 00:18:25,690
.اسمم سازِن، نام خانودگیم تانگه است
194
00:18:26,230 --> 00:18:27,980
.ازت میخوام که کوزه رو به من بدی
195
00:18:29,190 --> 00:18:29,940
!صبرکن
196
00:18:30,650 --> 00:18:31,690
.ارباب سازِن
197
00:18:32,360 --> 00:18:35,160
.لطفا کوزه رو بده به من
198
00:18:36,530 --> 00:18:37,240
.آه
199
00:18:38,120 --> 00:18:39,700
مشکلات خونه شما؟
200
00:18:41,120 --> 00:18:44,460
این همه مرگِ بی حاصل
.برای یک کوزه
201
00:18:45,170 --> 00:18:46,460
.من نگهش می دارم
202
00:18:46,580 --> 00:18:47,130
!وایستا
203
00:18:48,840 --> 00:18:51,550
.به خاطرش 100 ریو بهت میدم
204
00:18:52,510 --> 00:18:53,170
کافیه؟
205
00:18:54,590 --> 00:18:55,550
صد ریو؟
206
00:18:57,300 --> 00:18:58,640
اگه بگم نه چی؟
207
00:18:59,010 --> 00:18:59,680
!می کشیمت
208
00:19:03,600 --> 00:19:04,480
!نه
209
00:19:12,150 --> 00:19:13,150
.اوه
210
00:19:14,990 --> 00:19:17,570
.سبکِ یاگیو شینکاگه
211
00:19:32,340 --> 00:19:33,170
!وایستا
212
00:19:34,550 --> 00:19:35,220
!صبرکن
213
00:19:40,260 --> 00:19:41,810
!آقا
214
00:19:48,270 --> 00:19:49,440
اوه
215
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
!هیچوقت نبینمت
216
00:19:54,690 --> 00:19:56,030
!بایست! همونجا بایست
217
00:20:03,330 --> 00:20:04,870
.سازِن تانگه
218
00:20:07,790 --> 00:20:10,540
...خدای بدبختی یهو ظاهر شد
219
00:20:11,130 --> 00:20:15,260
سازن تانگه
220
00:20:15,300 --> 00:20:16,300
.سرورم
221
00:20:17,130 --> 00:20:20,090
شوگان از نوسازی معبد نیکو توشوگو
به عنوانِ
222
00:20:20,680 --> 00:20:23,600
.بهانه ای برای تخریب خانه ما استفاده میکنه
223
00:20:24,720 --> 00:20:26,480
...اگه بخوایم از پس هزینه بر بیاییم
224
00:20:27,310 --> 00:20:28,940
...ما به کوزه نیاز داریم
225
00:20:29,150 --> 00:20:29,980
!برادر
226
00:20:30,480 --> 00:20:32,690
...ما باید سازِن تانگه رو پیدا کنیم
227
00:20:38,110 --> 00:20:39,400
.داینوشین و دیگران
228
00:20:39,910 --> 00:20:42,120
.شما ماهرترین شمشیرزنان در یاگیو هستید
229
00:20:43,160 --> 00:20:47,210
.سرنوشت هانِ ما در دستانِ شماست
230
00:20:47,750 --> 00:20:49,120
!ما شکست نمی خوریم
231
00:20:49,710 --> 00:20:52,460
[نوای سنتی]
232
00:20:53,130 --> 00:20:54,710
...خیلی راحته
233
00:20:55,760 --> 00:20:56,670
!لعنتی
234
00:21:06,810 --> 00:21:09,390
.اوه، یه لحظه، آقا
235
00:21:12,520 --> 00:21:14,020
...آقا
236
00:21:21,530 --> 00:21:23,160
.داری منو مسخره میکنی
237
00:22:12,920 --> 00:22:13,620
.خواهر
238
00:22:14,540 --> 00:22:15,540
!خواهر
239
00:22:21,840 --> 00:22:23,220
.خوب کار کردی
240
00:22:24,050 --> 00:22:26,050
.گرچه الانم خیلی نزدیک شده بودم
241
00:22:26,220 --> 00:22:27,260
.خواهر -
.بله -
242
00:22:27,600 --> 00:22:29,930
فکر نمی کنی تا حالا خیلی خرج کردیم؟
243
00:22:30,310 --> 00:22:31,850
.تا حالا پنج روز شده
244
00:22:32,140 --> 00:22:33,690
.چشمات رو باز کن
245
00:22:34,100 --> 00:22:35,940
.این یک میلیون ریوئه
246
00:22:36,020 --> 00:22:37,320
!یک میلیون
247
00:22:37,900 --> 00:22:41,070
.یکی دوتا شیشه ساکی چیزی نیست
248
00:22:41,990 --> 00:22:43,070
.لعنتی
249
00:22:43,320 --> 00:22:44,950
.حرومزاده ساکی های گرون می نوشه
250
00:22:45,070 --> 00:22:45,700
.گوش کن
251
00:22:46,370 --> 00:22:48,830
.گداهای ناشکیبا درآمد کمی دارن
252
00:22:50,240 --> 00:22:51,120
آماده ایم؟
253
00:22:52,250 --> 00:22:54,210
!تازه داریم شروع می کنیم
254
00:22:56,960 --> 00:22:59,090
".تازه داریم شروع می کنیم"
255
00:23:13,850 --> 00:23:15,140
.هی، آقا
256
00:23:16,350 --> 00:23:18,610
چقدر میخوای بخوابی؟
257
00:23:19,110 --> 00:23:20,270
.آقا
258
00:23:23,650 --> 00:23:24,900
.اوه، تویی
259
00:23:34,660 --> 00:23:37,750
.من این کلبه رو دوست دارم
260
00:23:39,000 --> 00:23:42,170
،تابلوی اون طرفِ خیابان برای دزدانِ
261
00:23:42,260 --> 00:23:45,630
.توکیوازو موجیهارو" خیلی جالبه"
262
00:23:46,760 --> 00:23:49,800
اگه دوست داری، میتونی
.تا هر وقت بخوای بمونی
263
00:23:50,640 --> 00:23:51,560
.آقا
264
00:23:52,640 --> 00:23:55,020
.بیا یه لبی تر کن
265
00:24:00,440 --> 00:24:01,190
.آقا
266
00:24:03,440 --> 00:24:05,240
اهلِ کجایی؟
267
00:24:08,160 --> 00:24:11,200
قبلا یه سامورایی رسمی بودی، درسته؟
268
00:24:15,040 --> 00:24:17,250
چطور تا حالا زنده موندی؟
269
00:24:17,500 --> 00:24:18,620
همم؟
270
00:24:19,960 --> 00:24:22,880
...در حالِ نابودی دوجو به عنوان محافظ
271
00:24:24,010 --> 00:24:27,930
،من یه عالمه دوجو رو از بین بردم
.و دیگه نمی تونم پیدا کنم
272
00:24:28,970 --> 00:24:31,140
.و هیچکس منو به عنوان محافظ استخدام نکرد
273
00:24:31,720 --> 00:24:34,430
.به محض دیدنِ صورتم می ترسن
274
00:24:37,940 --> 00:24:40,020
.خب، شاید من استخدامت کنم
275
00:24:40,650 --> 00:24:41,560
نظرت چیه؟
276
00:24:42,150 --> 00:24:43,610
.من ارزون نیستم
277
00:24:44,690 --> 00:24:47,820
.زندگیم به توانایی ام بستگی داره
278
00:24:48,150 --> 00:24:49,780
.می تونم تصور کنم
279
00:24:51,160 --> 00:24:53,490
.پس، آقا
280
00:24:54,450 --> 00:24:55,750
این چطوره؟
281
00:24:56,790 --> 00:24:58,710
می تونم با چیزی که اینجا دارم
...باهات حساب کنم
282
00:24:59,460 --> 00:25:00,290
همم؟
283
00:25:02,340 --> 00:25:03,790
!اون احمق
284
00:25:07,300 --> 00:25:09,840
.آقا
285
00:25:27,570 --> 00:25:28,780
...آقا
286
00:25:31,660 --> 00:25:33,620
...آقا
287
00:25:43,580 --> 00:25:44,170
!اوه
288
00:25:47,840 --> 00:25:48,760
!تکون نخور
289
00:25:53,970 --> 00:25:56,810
نکنه تو هم دنبالِ کوزه هستی؟
290
00:25:57,520 --> 00:25:58,270
!خواهر
291
00:25:58,720 --> 00:25:59,480
!حرف بزن
292
00:26:00,390 --> 00:26:02,190
.خیلی ها به این علاقه دارن
293
00:26:03,770 --> 00:26:05,270
...اگه حرف نزنی
294
00:26:06,360 --> 00:26:09,530
.درنهایت قیافه ات مثل من میشه
295
00:26:11,320 --> 00:26:12,200
!خواهر
296
00:26:12,530 --> 00:26:14,120
!یه کاری بکن
297
00:26:16,580 --> 00:26:17,490
!وایستا
298
00:26:20,710 --> 00:26:22,710
.نمی خواستم از این استفاده کنم
299
00:26:23,750 --> 00:26:27,590
.ولی از مثلِ آدم خوب رفتار کردن خسته شدم
300
00:26:28,630 --> 00:26:29,460
.خب
301
00:26:30,170 --> 00:26:34,510
.اون رو ول کن و کوزه رو رد کن بیاد
302
00:26:37,760 --> 00:26:39,390
اگه بگم نه چی؟
303
00:26:40,930 --> 00:26:45,400
می فرستمت به دنیایی که
.بوی باروت بده
304
00:26:47,650 --> 00:26:48,900
.یالا تحویلش بده
305
00:26:51,740 --> 00:26:52,950
.اصلا
306
00:26:53,570 --> 00:26:54,320
!خواهر
307
00:27:01,620 --> 00:27:03,500
.خوب هدف بگیر
308
00:27:04,460 --> 00:27:09,050
تو که نمیخوای این کوزه
ارزشمند رو خُرد کنی؟
309
00:27:10,670 --> 00:27:12,300
!لعنتی
310
00:27:14,590 --> 00:27:16,430
چیه؟
311
00:27:21,020 --> 00:27:21,850
!لعنتی
312
00:27:29,770 --> 00:27:31,610
تو کی هستی، حرومزاده؟
313
00:27:33,570 --> 00:27:34,240
!یوکیچی
314
00:27:37,030 --> 00:27:39,990
.به نظر میاد اونا هم دنبالِ کوزه هستن
315
00:27:41,200 --> 00:27:43,410
...خیلی متاسفم، هر چی زمان بیشتر میگذره
316
00:27:44,040 --> 00:27:46,870
.بیشتر به این کوزه احساس وابستگی می کنم
317
00:27:48,000 --> 00:27:52,300
اگه کسی کوزه گنج رو بیشتر از جونش
!دوست داره، بیاد جلو
318
00:28:31,710 --> 00:28:32,630
!خواهر
319
00:28:32,670 --> 00:28:33,840
!یوکیچی! زودباش
320
00:29:08,580 --> 00:29:13,210
!وایستا
321
00:29:22,600 --> 00:29:23,220
.زن
322
00:29:23,930 --> 00:29:25,180
...اون تفنگ
323
00:29:26,600 --> 00:29:28,480
خالیه، نه؟
324
00:29:45,160 --> 00:29:46,910
رئیس تویی؟
325
00:29:47,200 --> 00:29:48,160
!اوه، آقا
326
00:29:48,950 --> 00:29:50,000
!اسمت رو بگو
327
00:29:51,040 --> 00:29:52,250
.خدای مرگ
328
00:29:53,000 --> 00:29:54,920
خدای مرگ؟
329
00:29:55,800 --> 00:29:57,170
.منو به خنده ننداز
330
00:30:27,830 --> 00:30:29,580
!بچه لوس، وایستا
331
00:30:31,580 --> 00:30:34,080
!ایست
332
00:30:34,250 --> 00:30:36,880
!ایست
333
00:30:42,050 --> 00:30:43,300
!ایست
334
00:30:56,650 --> 00:30:59,400
.خواهر، بیا اون کوزه رو بیخیال بشیم
335
00:30:59,900 --> 00:31:01,320
ما جونِ کافی برای
336
00:31:02,860 --> 00:31:04,450
درگیر شدن سر این موضوع
.رو نداریم
337
00:31:04,490 --> 00:31:05,410
!خفه شو
338
00:31:06,240 --> 00:31:08,330
.من درموردِ این چیزا خیلی لجبازم
339
00:31:09,240 --> 00:31:11,870
!اون عوضی رو پیدا می کنم و کوزه رو پس می گیرم
340
00:31:12,040 --> 00:31:14,710
...هی، خواهر، میگی لجبازی ولی
341
00:31:14,830 --> 00:31:16,790
اون مردِ یک چشمی رو دوست داری، درسته؟
342
00:31:16,960 --> 00:31:19,250
...هرا، هرا، هترا، هرا، هرا هی
343
00:31:21,130 --> 00:31:22,130
.خفه شو
344
00:31:23,090 --> 00:31:26,590
،اگه واسه حرف مفت زدن وقت داری
.بهتره یه مخفیگاه دیگه پیدا کنی
345
00:31:26,680 --> 00:31:29,430
.آروم باش خواهر، من هواشو دارم
346
00:31:29,680 --> 00:31:32,430
.می تونی به مخفیگاه من بیای
347
00:31:33,390 --> 00:31:34,680
.روت حساب می کنم
348
00:31:36,650 --> 00:31:37,270
.منم
349
00:31:38,560 --> 00:31:40,820
.اون بچه حواس پرتی داشت
350
00:31:41,030 --> 00:31:44,610
.هی. یه مدت پیشت می مونم
351
00:31:45,400 --> 00:31:46,410
،همچنین
352
00:31:47,240 --> 00:31:51,160
هنوز صحبت قبلیمون رو
.تموم نکردیم
353
00:31:52,330 --> 00:31:53,290
.خواهر
354
00:32:08,050 --> 00:32:09,430
.راهو نشونم بده
355
00:32:10,430 --> 00:32:10,930
.بله
356
00:32:26,950 --> 00:32:31,030
سازن تانگه
357
00:32:31,740 --> 00:32:32,580
!غیر قابل بخششه
358
00:32:34,660 --> 00:32:35,580
!ارباب تسوشیما
359
00:32:36,830 --> 00:32:41,130
،علیرغم اینکه افتخار بازسازی معبد رو داری
360
00:32:41,790 --> 00:32:44,250
جرات داری که بگی درخواست رو رد می کنی؟
361
00:32:45,380 --> 00:32:47,680
!حتی ناسپاسی هم حدی داره
362
00:32:49,300 --> 00:32:50,180
.آروم باش
363
00:32:50,970 --> 00:32:52,390
.انقدر عصبی نشو
364
00:32:53,510 --> 00:32:57,230
ضمناً، سیزده روزِ دیگه
.جلسه ای در معبد کانِجی برگزار میشه
365
00:32:58,100 --> 00:33:01,310
.امیدوارم بتونی شرکت کنی
366
00:33:02,110 --> 00:33:04,480
.خودِ شوگان تقاضای حضور تو رو کرده
367
00:33:04,610 --> 00:33:05,990
.با کمال میل حاضر میشم
368
00:33:07,190 --> 00:33:10,280
...به هر حال، خانه یاگیو
369
00:33:10,530 --> 00:33:14,490
دارای یک قطعه ارزشمندی
به نام "کوزه میمون پیر" است، درسته؟
370
00:33:15,870 --> 00:33:19,620
.امیدوارم بتونی اون رو به ما نشون بدی
371
00:33:20,290 --> 00:33:22,630
.شوگان به شدت بهش علاقه منده
372
00:33:24,550 --> 00:33:25,920
.تسوشیما یاگیو احمق
373
00:33:27,130 --> 00:33:29,720
.همه چیز طبق برنامه من پیش میره
374
00:33:31,470 --> 00:33:32,390
.به راستی
375
00:33:33,760 --> 00:33:38,810
.تایکن، بقیه اش به تو بستگی داره
376
00:33:40,560 --> 00:33:43,810
.طولی نمیکشه که هانِ یاگیو رو درهم بکوبیم
377
00:33:45,820 --> 00:33:46,480
.بله
378
00:33:47,570 --> 00:33:50,650
میخوام هرچه زودتر
.کوزه یک میلیون ریویی رو ببینم
379
00:33:52,610 --> 00:33:55,700
هنوز نمیدونی سازن کجا قایم شده؟
380
00:34:00,080 --> 00:34:01,620
.ما فقط یه گزینه داریم
381
00:34:03,000 --> 00:34:06,630
.بهتره اون رو از خفا بکشی بیرون
382
00:34:07,460 --> 00:34:09,510
.نشستِ کانِجی چهار روزِ دیگه برگزار میشه
383
00:34:10,970 --> 00:34:14,550
،اگه سازِن رو پیدا نکنیم
.آخرش مثل همین سگ ولگرد میشیم
384
00:34:14,680 --> 00:34:15,260
!داینوشین
385
00:34:20,060 --> 00:34:21,480
!لرد گِنزابورو، اونجا رو نگاه کن
386
00:34:25,860 --> 00:34:26,610
این سازِنِ؟
387
00:34:34,320 --> 00:34:35,870
!هی، سازِن
388
00:35:22,500 --> 00:35:24,250
!داینوشین، دووم بیار
389
00:35:24,540 --> 00:35:25,330
!داینوشین
390
00:35:28,540 --> 00:35:30,130
!لعنت به تو، سازن
391
00:35:34,840 --> 00:35:36,010
.هی
392
00:35:36,890 --> 00:35:39,600
میخوای با اون کوزه چیکار کنی؟
393
00:35:40,680 --> 00:35:42,390
...در مورد این
394
00:35:46,600 --> 00:35:49,730
،اگه نمی تونی چیزی رو که میگه بخوانی
395
00:35:50,940 --> 00:35:55,400
.بهتره اون رو فوراً به احمق های یاگیو بفروشی
396
00:35:55,610 --> 00:35:56,610
اینطور فکر نمی کنی؟
397
00:35:57,410 --> 00:36:01,990
اگه ماهر باشی، می تونی
.تمام پولِ موردِ نیازت رو از اونا دریافت کنی
398
00:36:09,670 --> 00:36:10,960
.گوش کن
399
00:36:12,170 --> 00:36:16,010
من بهت میگم
.چون واقعا برات اهمیت قائلم
400
00:36:19,800 --> 00:36:21,310
.عزیزم
401
00:36:23,680 --> 00:36:27,230
.می تونیم مراقب همدیگه باشیم
402
00:36:28,520 --> 00:36:30,860
،اگه پولِ خوبی بگیریم
403
00:36:31,480 --> 00:36:33,400
.می تونیم رستوران باز کنیم
404
00:36:35,150 --> 00:36:37,150
.روزهای سختی رو پشت سر گذاشتیم
405
00:36:38,320 --> 00:36:39,620
.یالا، عزیزم
406
00:36:40,280 --> 00:36:43,120
میدونی چه حسی دارم، نه؟
407
00:36:44,290 --> 00:36:45,290
.یالا
408
00:36:46,370 --> 00:36:48,000
.هی
409
00:36:48,670 --> 00:36:51,210
.روز برای این کار خیلی زوده
410
00:36:53,130 --> 00:36:55,000
،تو حیطه کاری ما
411
00:36:55,510 --> 00:36:58,300
حتی توی شب هم
412
00:36:58,680 --> 00:37:00,590
.روشنایی روز وجود داره
413
00:37:01,510 --> 00:37:04,720
.یک بدن برای من کافی نیست
414
00:37:05,470 --> 00:37:07,020
چی گفتی؟
415
00:37:07,940 --> 00:37:10,310
.هیچی. چیزی نگفتم
416
00:37:10,400 --> 00:37:12,270
[فریادهای نامعلوم]
417
00:37:14,610 --> 00:37:17,440
هی؟ این سر و صدا چیه؟
418
00:37:17,650 --> 00:37:20,360
.حواسم رو پرت می کنن، نمی تونم تمرکز کنم
419
00:37:20,780 --> 00:37:22,450
.محلشون نذار
420
00:37:23,200 --> 00:37:23,950
،امروز
421
00:37:24,870 --> 00:37:28,160
.حراج ماهیانه دزدان است
422
00:37:30,290 --> 00:37:30,960
هان؟
423
00:37:32,880 --> 00:37:34,380
حراج دزدان؟
424
00:37:34,630 --> 00:37:38,340
!چه مزخرفی میگی؟اینو نگاه کن
425
00:37:38,420 --> 00:37:42,430
این هیوتانی است که تایکو بزرگ
.در اوماجیروشی ازش استفاده می کرد
(هیوتان: آبنوش)
(تایکو ساما: لقب هیده یوشی تویوتومی)
426
00:37:42,590 --> 00:37:45,220
!این از اوناشه! بخرش
427
00:37:45,260 --> 00:37:47,520
چرا صدات انقدر عجیب شد؟ -
چیزِ بهتری سراغ داری؟ -
428
00:37:47,520 --> 00:37:48,930
!البته -
.میخوام ببینمش -
429
00:37:49,020 --> 00:37:53,690
.این طبل متعلق به کیوماسا کاتو بود
430
00:37:54,190 --> 00:37:55,900
این از پوستِ ببر درست شده بود و
431
00:37:56,400 --> 00:37:57,530
.موردِ علاقه اش بود
432
00:37:57,820 --> 00:37:59,530
!نه، نه، نه! ول کن
433
00:37:59,950 --> 00:38:01,490
!وقتی می بینیش غش نکنی
434
00:38:01,570 --> 00:38:04,280
این همون مقدمه ای هست که
!توسط میتی کومون استفاده می شد
435
00:38:04,370 --> 00:38:05,950
!چقدر مشکوک
436
00:38:06,030 --> 00:38:08,120
چی؟ -
.باشه، بکش بیرون -
437
00:38:08,250 --> 00:38:09,790
!مالِ من بهتره
438
00:38:13,290 --> 00:38:14,920
!بسه! بسه
439
00:38:16,500 --> 00:38:18,050
!ولش کن، احمق
440
00:38:18,170 --> 00:38:18,960
!هی
441
00:38:20,010 --> 00:38:20,920
!خفه شو
442
00:38:22,970 --> 00:38:25,720
.نمیذاری یه چُرتی بزنم
443
00:38:25,850 --> 00:38:27,640
و شما کی باشید؟
444
00:38:27,720 --> 00:38:28,810
من؟
445
00:38:30,890 --> 00:38:32,690
.من معشوقه خانوم هستم
446
00:38:34,480 --> 00:38:36,860
.اسمم سازِن، و فامیلم تانگه
447
00:38:37,980 --> 00:38:39,190
مشکلی داری؟
448
00:38:40,740 --> 00:38:41,990
!نه! البته که نه
449
00:38:42,030 --> 00:38:43,320
فهمیدید؟
450
00:38:44,110 --> 00:38:47,410
.باید بیشتر مراقب باشید
451
00:38:58,630 --> 00:39:00,550
!دیگه نمیخوام ببینمش
452
00:39:00,590 --> 00:39:01,800
!برادر -
هان؟ -
453
00:39:01,920 --> 00:39:02,880
،دیشب
454
00:39:03,680 --> 00:39:05,430
!دیدم که او چند نفر رو کشت
455
00:39:05,470 --> 00:39:06,050
چی؟
456
00:39:06,090 --> 00:39:08,470
مطمئنی خواب نبود؟
457
00:39:08,720 --> 00:39:12,730
سازن کل شب رو توی اتاق بالا
.با اوفوجی گذروند
458
00:39:13,140 --> 00:39:16,860
.به خاطرِ اون خوابم نمیبره
459
00:39:17,150 --> 00:39:18,230
!این خواب نبود
460
00:39:18,440 --> 00:39:20,940
!من مطمئنم که چی دیدم
461
00:39:21,110 --> 00:39:21,900
چی؟
462
00:39:22,400 --> 00:39:24,200
کجا و کی رو دیدی؟
463
00:39:24,280 --> 00:39:25,280
.جناب، آروم باشید
464
00:39:25,320 --> 00:39:29,160
میگن واردِ عمارتِ پیرمردی
.به نام گوراکو شد
465
00:39:30,160 --> 00:39:31,450
!این احمقانه است
466
00:39:32,750 --> 00:39:35,420
این گوراکو کیه؟
467
00:39:35,500 --> 00:39:38,960
او مثل پرنده شکاری است که
.به اموری مشکوک مشغوله
468
00:39:39,290 --> 00:39:42,090
هیولایی که بهش میگن
"شوگانِ سایه"
469
00:39:47,510 --> 00:39:50,760
هی، عزیزم، میخوای چیکار کنی؟
470
00:39:54,180 --> 00:39:56,640
.من چیزی دارم که میخوام مراقبش باشی
471
00:39:56,810 --> 00:39:57,810
.بله
472
00:39:59,980 --> 00:40:03,240
میتونی یه کوزه مثل اینو بدزدی؟
473
00:40:03,610 --> 00:40:04,280
.بگیر
474
00:40:05,110 --> 00:40:07,530
این که کارِ ساده ایه، درسته، بچه ها؟
475
00:40:08,450 --> 00:40:09,910
مشکلی پیش نمیاد، درسته؟
476
00:40:10,660 --> 00:40:11,450
!نه
477
00:40:11,450 --> 00:40:15,460
سازن تانگه
478
00:40:17,540 --> 00:40:20,460
!گوراکو! بیا بیرون
479
00:40:23,260 --> 00:40:24,670
کسی اینجا نیست؟
480
00:40:25,920 --> 00:40:27,510
.ارباب سایه
481
00:40:29,970 --> 00:40:31,350
!قیافه ات رو نشون بده
482
00:40:40,060 --> 00:40:42,940
.منتظرت بودم، سازن تانگه
483
00:40:45,440 --> 00:40:47,240
تو گوراکو هستی؟
484
00:40:49,450 --> 00:40:51,740
.روش های کثیفی داری
485
00:40:51,910 --> 00:40:53,370
.باید مراقبت باشم
486
00:40:55,120 --> 00:40:59,370
هرچه قدر بخوای می تونی
.این قیافه وحشتناک رو ببینی
487
00:41:01,080 --> 00:41:03,420
.رفتارت رو دوست دارم، سازن
488
00:41:04,590 --> 00:41:05,420
.ازت خوشم میاد
489
00:41:06,550 --> 00:41:10,010
دوست داری چطور به من ملحق بشی؟
490
00:41:13,890 --> 00:41:18,180
کسی که قدرت رو در دست داره
...شوگان یا شورا نیست
491
00:41:18,440 --> 00:41:19,770
!اون منم
492
00:41:21,230 --> 00:41:25,610
من تنها کسی هستم که
.دستاشو به اسم شوگان کثیف میکنه
493
00:41:26,740 --> 00:41:30,240
سازن. خیلی راحته که به خاطرِ کمکت
494
00:41:30,450 --> 00:41:31,410
.پاداش بگیری
495
00:41:32,030 --> 00:41:32,910
.نه، ممنون
496
00:41:35,740 --> 00:41:37,500
.بریم سر اصل مطلب
497
00:41:38,290 --> 00:41:41,630
.این اون کوزه ای که دنبالش می گردی
498
00:41:42,670 --> 00:41:44,710
.من دنبالِ پولم
499
00:41:45,710 --> 00:41:49,260
خیلی ساده، من اون رو
.به قیمت 100 ریو بهت میدم
500
00:41:51,130 --> 00:41:52,300
صد ریو؟
501
00:41:53,180 --> 00:41:54,640
.درسته
502
00:41:56,350 --> 00:41:58,020
.این کوزه میمونِ پیره
503
00:41:58,930 --> 00:42:03,190
.اگه بخوای می تونی از نزدیک ببینیش
504
00:43:22,310 --> 00:43:23,180
.هیچوقت نبینمت
505
00:43:32,440 --> 00:43:33,150
.ایکاکو
506
00:43:34,200 --> 00:43:36,450
میتونی اون مرد رو بکشی؟
507
00:43:37,200 --> 00:43:37,990
.البته
508
00:43:39,120 --> 00:43:40,330
چطور این کار رو می کنی؟
509
00:43:49,170 --> 00:43:51,090
.من دوتا کاتانا(شمشیر ژاپنی) پرتاب می کنم
510
00:43:51,880 --> 00:43:54,220
.اون فقط یه دست برای دفاع داره
511
00:44:01,970 --> 00:44:05,810
.من اون لحظه جونش رو می گیرم
512
00:44:07,100 --> 00:44:09,730
.همم...فهمیدم
513
00:44:12,070 --> 00:44:14,110
.اون یک کوزه تقلبی به من داد
514
00:44:14,990 --> 00:44:16,150
.خُردش کن
515
00:44:27,460 --> 00:44:28,830
.سگِ خیابونی لعنتی
516
00:44:38,680 --> 00:44:40,140
.سگِ قلاده دار
517
00:45:24,510 --> 00:45:25,890
چند سالته؟ -
.هجده -
518
00:45:25,930 --> 00:45:28,350
.همه دخترای بدِ 18 ساله خوش گذرونن
519
00:45:28,440 --> 00:45:29,600
.ببخشید که بد بودم
520
00:45:29,690 --> 00:45:30,640
.اینجاست
521
00:45:30,690 --> 00:45:32,770
.اوه، قایق؟ چه تجملاتی
522
00:45:33,360 --> 00:45:34,400
.زودباش
523
00:45:39,150 --> 00:45:40,410
!جنده لعنتی
524
00:45:40,410 --> 00:45:43,120
کی بهت اجازه کار
توی قلمرو ما رو داده؟
525
00:45:43,120 --> 00:45:43,700
!یالا گمشو
526
00:45:44,580 --> 00:45:47,120
!گفتم برو گمشو
527
00:45:48,460 --> 00:45:50,080
نمیخوای به ما سلام کنی؟
528
00:45:50,170 --> 00:45:51,290
.ای جنده
529
00:45:53,460 --> 00:45:57,800
.بعد از این سفرِ طولانی پولم تموم شده
530
00:45:58,260 --> 00:46:00,470
.چاره ای نداشتم. متاسفم
531
00:46:00,800 --> 00:46:02,840
.خودت رو به بی گناهی نزن
532
00:46:03,050 --> 00:46:05,560
میخواستی مشتری های خوبِ ما رو بدزدی، نه؟
533
00:46:05,560 --> 00:46:08,020
احمق، نمی تونی عذرخواهی رو تشخیص بدی؟
534
00:46:09,020 --> 00:46:09,980
چی گفتی؟
535
00:46:10,350 --> 00:46:11,980
.تو مغروری
536
00:46:12,270 --> 00:46:13,900
.بیایید یه درسی بهش بدیم
537
00:46:14,020 --> 00:46:15,400
!بیا اینجا، جنده
538
00:46:15,440 --> 00:46:16,230
!هی
539
00:46:16,270 --> 00:46:17,570
!جنده لعنتی
540
00:46:17,650 --> 00:46:19,440
!بهت می گم بس کن
541
00:46:19,820 --> 00:46:21,700
!اوه، نه. من نه
542
00:46:22,320 --> 00:46:24,660
!کافیه! اوه! بسه
543
00:46:24,870 --> 00:46:25,660
!بسه! توروخدا
544
00:46:29,700 --> 00:46:30,410
.هی
545
00:46:31,290 --> 00:46:34,370
،بچه ها، به نشونه دوستی
546
00:46:35,000 --> 00:46:36,920
.امروز مهمونِ من
547
00:46:37,300 --> 00:46:38,760
!هرچی میخوای بردار
548
00:46:39,090 --> 00:46:41,720
!بچه ها، ممنون باشید
549
00:46:42,180 --> 00:46:43,970
...آقا
550
00:46:44,140 --> 00:46:45,930
!تو خدای خوشبختی هستی
551
00:46:46,350 --> 00:46:47,260
خدای خوشبختی؟
552
00:46:47,760 --> 00:46:50,140
.آقا، گولِ این احمق رو نخوری
553
00:46:50,390 --> 00:46:52,640
چند لحظه پیش، این حرومزاده
554
00:46:52,730 --> 00:46:54,480
!شما رو شیطان خطاب کرد
555
00:46:54,520 --> 00:46:55,400
!آره، او این کار رو کرد
556
00:46:55,480 --> 00:46:57,770
!چی میگی؟ تو گفتی
557
00:46:57,900 --> 00:46:58,530
چی؟
558
00:46:58,570 --> 00:47:01,440
.تو گفتی صورتش بچه ها رو می ترسونه
559
00:47:01,650 --> 00:47:02,570
!درسته
560
00:47:02,700 --> 00:47:03,490
!نه! البته که نه
561
00:47:03,530 --> 00:47:05,110
!تو هیولا صداش کردی
562
00:47:05,160 --> 00:47:06,620
چی گفتی؟
563
00:47:06,780 --> 00:47:08,870
!تو بودی
564
00:47:08,870 --> 00:47:11,000
!تو یه دروغ گوی بزرگی
565
00:47:11,410 --> 00:47:12,960
!خفه شید، احمق ها
566
00:47:14,830 --> 00:47:17,210
.بفرمایید. متاسفم، جای جالبی نیست
567
00:47:17,630 --> 00:47:20,710
.هرچند بهتر از بیرون خوابیدنه. بیا تو
568
00:47:21,630 --> 00:47:25,050
.من واقعا ازت سپاسگزارم
569
00:47:25,300 --> 00:47:26,470
.اینو نگو
570
00:47:26,800 --> 00:47:28,470
.نگران نباش بیا تو
571
00:47:28,970 --> 00:47:31,310
.همونطور که می بینی، همه اینجا خوشحالن
572
00:47:31,810 --> 00:47:32,810
.بفرما
573
00:47:52,540 --> 00:47:53,290
موضوع چیه؟
574
00:48:13,640 --> 00:48:14,930
.لرد سامانوسوکه
575
00:48:18,520 --> 00:48:20,110
منو فراموش کردی؟
576
00:48:21,860 --> 00:48:23,110
.من هاگینو هستم
577
00:48:27,200 --> 00:48:29,160
.تو منو با یکی دیگه اشتباه گرفتی
578
00:48:31,030 --> 00:48:32,580
.اینو از صدا می شناسم
579
00:48:33,290 --> 00:48:34,750
.شما آقای سامانوسوکه هستید
580
00:48:36,540 --> 00:48:38,460
.اسم من سازن است
581
00:48:39,960 --> 00:48:40,840
.منو گیج میکنی
582
00:48:43,300 --> 00:48:47,630
من شایعات یکی شبیه به سامانوسوکه
.رو در اِدو شنیدم
583
00:48:49,550 --> 00:48:53,010
!می خواستم ببینم هنوز زنده است یا نه
584
00:48:59,400 --> 00:49:00,150
...خواهش می کنم
585
00:49:01,900 --> 00:49:04,610
!یه چیزی بگو، آقای سامانوسوکه
586
00:49:05,400 --> 00:49:06,400
!خفه شو
587
00:49:08,660 --> 00:49:09,860
...اگه این کار رو ادامه بدی
588
00:49:10,910 --> 00:49:13,280
...اگه مطمئنی که منم
589
00:49:13,870 --> 00:49:16,000
...شخصِ سامانوسوکه
590
00:49:17,330 --> 00:49:18,000
.پس بیا
591
00:49:20,000 --> 00:49:20,670
.بیا اینجا
592
00:49:21,790 --> 00:49:22,880
.خوب بغلم کن
593
00:49:25,340 --> 00:49:26,670
چی شده؟
594
00:49:27,920 --> 00:49:28,880
!بیا اینجا
595
00:49:32,850 --> 00:49:34,470
...بهت کمک می کنم که
596
00:49:37,140 --> 00:49:39,850
.سلیقه یه مرد واقعی رو بفهمی
597
00:49:42,190 --> 00:49:44,570
شاید یه فاحشه خونه توی یوشیوارا
.پولِ خوبی برات بده
598
00:49:49,360 --> 00:49:50,360
تو ارضا شدی؟
599
00:49:51,700 --> 00:49:52,570
هاگینو، درسته؟
600
00:49:54,580 --> 00:49:55,450
.خوب گوش کن
601
00:49:56,240 --> 00:49:58,250
!اینجا جای زن هایی مثل تو نیست
602
00:50:00,210 --> 00:50:01,080
شما کی هستید؟
603
00:50:01,960 --> 00:50:03,130
.اسمش اوفوجیه
604
00:50:04,750 --> 00:50:07,130
.این جیگر تقریبا همسرمه
605
00:50:08,840 --> 00:50:09,720
.عزیزم
606
00:50:10,630 --> 00:50:12,760
.بیا بنوشیم
607
00:50:58,100 --> 00:50:58,930
.باورم نمیشه
608
00:51:00,020 --> 00:51:02,390
.آقای سازِن اینطور نیست
609
00:51:04,150 --> 00:51:05,650
.گرچه، اوفوجی هست
610
00:51:07,730 --> 00:51:08,900
.منو ببخش
611
00:51:10,990 --> 00:51:13,240
حالا چیکار میکنی؟
612
00:51:21,040 --> 00:51:22,790
.تا جایی که بتونم کمکت می کنم
613
00:51:28,460 --> 00:51:28,960
!اوه، نه
614
00:51:30,840 --> 00:51:31,630
!حرومزاده
615
00:51:54,280 --> 00:51:55,030
.متاسفم
616
00:51:55,780 --> 00:51:58,280
این مرد رو از کجا می شناسی؟
617
00:52:01,700 --> 00:52:03,370
.خواهش می کنم، التماست رو می کنم
618
00:52:04,540 --> 00:52:05,330
.بهم بگو
619
00:52:08,960 --> 00:52:10,040
داری میری بیرون؟
620
00:52:11,550 --> 00:52:14,590
.یکم هوا نیاز دارم، میرم بیرون مشروب بخورم
621
00:52:15,840 --> 00:52:17,300
!دروغ گو
622
00:52:18,140 --> 00:52:18,850
چی؟
623
00:52:21,510 --> 00:52:24,100
،اگه خیلی به اون دختر اهمیت میدی
624
00:52:24,980 --> 00:52:26,690
.بفرما برو دنبالش
625
00:52:28,770 --> 00:52:29,350
هه؟
626
00:52:31,480 --> 00:52:32,570
این چه قیافه ایه؟
627
00:52:33,940 --> 00:52:35,780
!خیال نکن ازت می ترسم
628
00:52:37,110 --> 00:52:38,110
.خوب گوش کن
629
00:52:38,740 --> 00:52:41,200
.می دونستم که تو هنوزم قلباً یک سامورایی هستی
630
00:52:41,780 --> 00:52:44,790
با دیدنِ اون دختر دلت برای
زندگی قبلیت تنگ شد، درسته؟
631
00:52:44,830 --> 00:52:46,290
.احمق، البته که نه
632
00:52:47,420 --> 00:52:49,130
!منو به خنده ننداز
633
00:52:49,880 --> 00:52:54,050
چرا باید می گفتی من مثل همسرتم؟
634
00:52:54,880 --> 00:52:58,380
فقط به این دلیل نقش بازی کردم
.چون دلم به حالش سوخت
635
00:52:58,970 --> 00:53:00,800
!یالا! زود برو بیرون
636
00:53:06,730 --> 00:53:07,480
...من
637
00:53:08,810 --> 00:53:10,150
!زیادی دست بالا گرفتمت
638
00:53:11,270 --> 00:53:12,190
!یالا برو بیرون
639
00:53:13,940 --> 00:53:14,730
.اوفوجی
640
00:53:17,030 --> 00:53:18,610
واقعا منو دوست داری؟
641
00:53:21,990 --> 00:53:23,580
.منو به خنده ننداز
642
00:53:23,870 --> 00:53:24,700
.می کشمت
643
00:53:27,870 --> 00:53:29,710
.اگه میخوای منو بکش
644
00:53:31,170 --> 00:53:33,840
!اینطوری حالم بهتر میشه
645
00:53:34,710 --> 00:53:35,590
!یالا! منو بکش
646
00:53:40,930 --> 00:53:42,640
چیکار میکنی؟
647
00:53:43,510 --> 00:53:44,430
نمیخوای منو بکشی؟
648
00:53:59,200 --> 00:54:01,240
.من این کوزه رو به تو میدم
649
00:54:02,870 --> 00:54:06,490
.از امشب، به جای من ازش مواظبت کن
650
00:54:22,510 --> 00:54:23,390
!لعنتی
651
00:54:36,110 --> 00:54:37,570
.میفهمم چه احساسی داری
652
00:54:38,860 --> 00:54:40,110
...ولی سازن
653
00:54:41,450 --> 00:54:45,490
دیگه اون مردی که به عنوانِ
!سامانوسوکه می شناختی نیست
654
00:54:47,910 --> 00:54:49,120
.تو دخترِ یک سامورایی هستی
655
00:54:50,160 --> 00:54:51,460
.میدونی من چه احساسی دارم
656
00:54:55,540 --> 00:54:56,500
!خواهش میکنم، هاگینو
657
00:54:57,840 --> 00:55:00,260
!به من بگو اون مرد کجاست
658
00:55:02,760 --> 00:55:03,380
!خواهش می کنم
659
00:55:04,800 --> 00:55:05,470
!التماست رو می کنم
660
00:55:22,570 --> 00:55:23,070
.هی
661
00:55:24,410 --> 00:55:25,660
.بیا اینجا
662
00:55:27,530 --> 00:55:28,280
.بیا اینجا
663
00:55:35,120 --> 00:55:35,880
گرسنه ای؟
664
00:55:40,420 --> 00:55:41,500
...تو گفتی
665
00:55:42,550 --> 00:55:45,340
که می خواستی یک روز سامورایی بشی، درسته؟
666
00:55:45,930 --> 00:55:46,640
!بله
667
00:55:48,470 --> 00:55:51,470
.سامورایی ها مردانِ قوی نیستند
668
00:55:52,220 --> 00:55:55,020
.آنها فقط برای کشتن مردم شمشیر حمل می کنند
669
00:55:56,020 --> 00:55:57,020
...ولی
670
00:55:57,360 --> 00:55:58,400
.گوش کن
671
00:55:59,320 --> 00:56:03,900
تو خوب تونستی بدون پدر و مادر
.زنده بمونی
672
00:56:04,570 --> 00:56:06,700
.تو خیلی از سامورایی قوی تر هستی
673
00:56:07,700 --> 00:56:09,120
واقعا، آقا؟
674
00:56:11,490 --> 00:56:12,410
.واقعا
675
00:56:16,040 --> 00:56:17,670
.عجیبه که تو انقدر خوب هستی
676
00:56:18,500 --> 00:56:19,210
.آقا
677
00:56:20,000 --> 00:56:20,670
بله؟
678
00:56:26,880 --> 00:56:28,970
الان نباید برم بخوابم؟
679
00:56:30,180 --> 00:56:32,310
...دیدم چه اتفاقی افتاد
680
00:56:33,560 --> 00:56:35,940
.خانم خیلی غمگین به نظر می رسید
681
00:56:38,440 --> 00:56:41,110
داری راجع به چی حرف میزنی، بچه جون؟
682
00:56:49,450 --> 00:56:50,700
.یوکیچی
683
00:56:51,370 --> 00:56:52,620
.بیا
684
00:56:54,370 --> 00:56:55,450
!بلندشو
685
00:56:57,040 --> 00:56:58,460
تو چی میخوای، اوفوجی؟
686
00:56:59,670 --> 00:57:02,000
.منو پیشِ گوراکوی پیر ببر
687
00:57:02,130 --> 00:57:02,840
هان؟
688
00:57:03,090 --> 00:57:06,970
!من این کوزه لعنتی رو می فروشم
689
00:57:08,760 --> 00:57:10,760
.تو خیلی مستی
690
00:57:10,890 --> 00:57:12,600
.آقای سازِن می کشتت
691
00:57:12,810 --> 00:57:15,310
هه! اون احمق؟
692
00:57:15,350 --> 00:57:17,560
!خودم بیرونش کردم
693
00:57:17,730 --> 00:57:18,640
!حقشه
694
00:57:19,940 --> 00:57:21,060
...اوفوجی
695
00:57:21,560 --> 00:57:24,900
!خب، یوکیچی، بچه عوضی
696
00:57:25,190 --> 00:57:28,240
منو میبری یا نه؟
697
00:57:36,000 --> 00:57:37,870
حالت خوب نیست، آقا؟
698
00:57:47,920 --> 00:57:48,550
.اوفوجی
699
00:57:50,090 --> 00:57:50,890
.من برگشتم
700
00:57:54,510 --> 00:57:55,060
!اوفوجی
701
00:58:01,230 --> 00:58:01,850
!اوفوجی
702
00:58:12,570 --> 00:58:13,120
!اوفوجی
703
00:58:13,370 --> 00:58:16,120
اوه، اون رفت. گفت که میخواد
.اون کوزه رو بفروشه
704
00:58:16,160 --> 00:58:19,540
خیلی مست رفت! درسته؟
705
00:58:21,250 --> 00:58:21,750
!بلندشو
706
00:58:23,500 --> 00:58:24,080
کجاست؟
707
00:58:24,080 --> 00:58:27,590
یوکیچی می خواست او رو
.پیشِ اون یارو گوراکه ببره
708
00:58:30,670 --> 00:58:32,470
!اون جنده
709
00:58:36,890 --> 00:58:37,390
!سازِن
710
00:58:38,100 --> 00:58:39,180
!کوزه رو برگردون
711
00:58:40,100 --> 00:58:41,140
!و من درخواست دوئل دارم
712
00:58:41,140 --> 00:58:42,810
.وقتش رو ندارم، تکون بخور
713
00:58:44,230 --> 00:58:44,940
!نمیرم
714
00:58:45,980 --> 00:58:47,690
چرا افرادم رو کشتی؟
715
00:58:48,030 --> 00:58:49,070
!من نکشتمشون
716
00:58:49,320 --> 00:58:50,950
!اون یک شیاد بود که این کار رو کرد
717
00:58:51,280 --> 00:58:52,400
!گولم نزن، سازن
718
00:58:53,030 --> 00:58:54,030
.وایستا، وایستا
719
00:58:54,740 --> 00:58:58,740
من فرار نمی کنم و قایم نمیشم. تو دوئلِ
.خودت رو خواهی داشت
720
00:58:58,830 --> 00:58:59,790
!یالا، بچه
721
00:59:00,200 --> 00:59:01,660
آقا! چیکار میکنی؟
722
00:59:01,710 --> 00:59:04,330
!ببرش! مواظب بچه باش تا بخوابه
723
00:59:05,130 --> 00:59:05,670
!سازِن
724
00:59:07,960 --> 00:59:09,090
!آقا
725
00:59:09,800 --> 00:59:13,590
سازِن تانگه
726
00:59:15,140 --> 00:59:16,100
.بی شک
727
00:59:17,390 --> 00:59:17,970
.اینه
728
00:59:20,020 --> 00:59:21,640
چقدر میخوای؟
729
00:59:22,600 --> 00:59:24,230
!یک جعبه هزار ریویی
730
00:59:25,520 --> 00:59:26,400
.همین
731
00:59:27,900 --> 00:59:30,440
.قیمتِ بدی نیست
732
00:59:32,820 --> 00:59:35,570
.نگران نباش، کارِ عجیب و غریبی نمی کنیم
733
00:59:35,990 --> 00:59:37,280
.و کلکی نیست
734
00:59:37,950 --> 00:59:39,790
،طمع کورت کرده
735
00:59:40,240 --> 00:59:41,120
.فاحشه احمق
736
00:59:42,660 --> 00:59:47,210
فکر کردی با دونستنِ رازِ کوزه
زنده خارج میشی؟
737
00:59:49,590 --> 00:59:50,550
.گوش کن
738
00:59:51,670 --> 00:59:54,630
.امشب مزاجم خیلی بَده
739
00:59:54,840 --> 00:59:55,550
!بی حرکت
740
00:59:57,340 --> 00:59:59,100
!تکون بخوری مُردی
741
01:00:05,690 --> 01:00:06,190
!اوفوجی
742
01:00:09,770 --> 01:00:13,610
.فکر نکن برای همچین چیزی آماده نبودم
743
01:00:14,320 --> 01:00:15,030
.پدربزرگ
744
01:00:16,160 --> 01:00:19,160
.پونصد ریو بردار و اون رو به من بده
745
01:00:21,830 --> 01:00:22,620
!زودباش
746
01:00:26,460 --> 01:00:28,540
.اگه این کار رو نکنی بهت شلیک می کنم
747
01:00:45,060 --> 01:00:45,770
!عزیزم
748
01:00:45,890 --> 01:00:46,770
!آقا
749
01:00:47,440 --> 01:00:48,770
.منتظرت بودم سازِن
750
01:00:49,650 --> 01:00:50,610
...عزیزم
751
01:00:51,520 --> 01:00:53,480
.میدونستم که میای
752
01:00:53,570 --> 01:00:54,360
.سازن
753
01:00:55,820 --> 01:00:58,570
.دیگه نمیخوام خون بریزم
754
01:00:59,780 --> 01:01:02,450
جونِ تو یا اونها؟
755
01:01:04,200 --> 01:01:05,620
.انتخاب کن
756
01:01:05,870 --> 01:01:08,000
.عزیزم، نگرانِ ما نباش
757
01:01:08,460 --> 01:01:09,790
!اهمیت نمیدم اگه ما رو بکشن
758
01:01:09,790 --> 01:01:11,130
.من شدیداً مخالفم
759
01:01:11,250 --> 01:01:13,090
!من نمیخوام -
چی شده، یوکیچی؟ -
760
01:01:13,130 --> 01:01:14,750
!الان وقتِ ناله کردن نیست
761
01:01:14,760 --> 01:01:16,550
!نمیخوام بمیرم
762
01:01:16,630 --> 01:01:18,340
و خودت رو هم مرد صدا میکنی؟
763
01:01:18,380 --> 01:01:19,220
چیکار میکنی؟
764
01:01:19,510 --> 01:01:21,800
...من نمیخوام بمیرم
765
01:01:21,850 --> 01:01:23,010
.داره حوصله ام سر میره
766
01:01:24,600 --> 01:01:25,140
...عزیزم
767
01:01:26,230 --> 01:01:27,730
.واقعا نگران نباش
768
01:01:28,520 --> 01:01:29,310
!ما خوبیم
769
01:01:36,150 --> 01:01:36,690
!دست نگه دار
770
01:01:36,780 --> 01:01:38,070
!عزیزم، این کار رو نکن
771
01:01:42,620 --> 01:01:43,160
!صبرکن
772
01:01:44,410 --> 01:01:45,160
.عزیزم
773
01:01:45,790 --> 01:01:46,370
...آقا
774
01:01:46,870 --> 01:01:48,250
.خفه شید، جفتتون
775
01:01:52,170 --> 01:01:53,880
.بذار برن
776
01:01:56,090 --> 01:01:57,300
.خیلی خب
777
01:02:00,590 --> 01:02:02,510
.اونوقت همه چیز حل و فصل میشه
778
01:02:03,720 --> 01:02:04,390
.آقا
779
01:02:05,060 --> 01:02:06,100
...عزیزم
780
01:02:07,390 --> 01:02:08,680
...تو خیلی خوش قلبی
781
01:02:09,890 --> 01:02:10,940
!از اینجا برو بیرون
782
01:02:13,940 --> 01:02:15,820
میخوای مرگِ منو ببینی؟
783
01:02:17,440 --> 01:02:18,530
.اوفوجی
784
01:02:22,320 --> 01:02:25,620
.من کارِ تقریبا همه مردانِ یاگیو رو تموم کردم
785
01:02:26,620 --> 01:02:28,040
...بعد از کشتنِ تو
786
01:02:28,910 --> 01:02:32,000
.تنها کسی که باقی میمونه گِنزابوروئه
787
01:02:34,460 --> 01:02:35,290
پس تو بودی؟
788
01:02:35,960 --> 01:02:39,760
تو خودت رو به شکل من درآوردی و
مردانِ یاگیو رو کشتی، درسته؟
789
01:02:40,300 --> 01:02:41,430
.درسته
790
01:02:42,720 --> 01:02:45,760
.اینکه دنبال کوزه بودند دردسرساز بود
791
01:02:48,640 --> 01:02:51,020
چه روش های کثیفی
792
01:02:51,100 --> 01:02:52,730
.خب پس
793
01:02:53,440 --> 01:02:55,110
از کجا شروع کنم؟
794
01:02:59,650 --> 01:03:03,740
فکر کنم از همین یک دستی که
.برات مونده شروع کنم
795
01:03:08,450 --> 01:03:10,040
...اوه
796
01:03:23,380 --> 01:03:24,180
.حرومزاده
797
01:03:27,010 --> 01:03:27,930
!عزیزم
798
01:03:28,600 --> 01:03:29,520
چرا اینجا هستی؟
799
01:03:29,600 --> 01:03:31,060
!من تا اینجا دنبالت کردم
800
01:03:31,140 --> 01:03:33,890
.بهت مدیونم . نزدیک بود نفس آخر رو بکشم
801
01:03:47,200 --> 01:03:47,700
.تایکِن
802
01:03:48,870 --> 01:03:49,910
!پس تو بودی
803
01:03:50,790 --> 01:03:52,620
!تو همراهانم رو کشتی
804
01:03:53,790 --> 01:03:55,330
میخوای تو رو هم بکشم؟
805
01:04:42,800 --> 01:04:43,590
!حرومزاده
806
01:04:46,550 --> 01:04:47,220
!آقا
807
01:04:53,020 --> 01:04:54,060
.ایندفعه رو بردی
808
01:04:56,140 --> 01:04:59,440
!ولی کوزه توی دستای ماست
809
01:05:00,980 --> 01:05:04,740
!فعلا هم در جایی دور از دسترسِ شماست
810
01:05:16,370 --> 01:05:17,160
!عزیزم
811
01:05:26,720 --> 01:05:28,090
.شماها باید برید
812
01:05:29,380 --> 01:05:31,050
.سامورایی ها باید حرف بزنن
813
01:05:31,640 --> 01:05:32,430
.برو
814
01:05:34,720 --> 01:05:35,520
.این سرنوشت منه
815
01:05:37,850 --> 01:05:39,350
.لطفا تمام کننده من باش
(سرم رو قطع من)
816
01:05:39,520 --> 01:05:40,310
همم؟
817
01:05:41,020 --> 01:05:42,560
برای شکمت میخوای؟
818
01:05:44,020 --> 01:05:48,110
میخوای به خاطر آبروی
خونه ات خودت رو بکشی، درسته؟
819
01:05:48,650 --> 01:05:51,620
نگران نباش، مطمئنم که تو
.سریع میمیری
820
01:06:03,040 --> 01:06:04,210
.یه دقیقه صبر کن
821
01:06:05,250 --> 01:06:06,340
یادت رفته؟
822
01:06:07,670 --> 01:06:09,260
.من هنوز بهت مدیونم
823
01:06:10,430 --> 01:06:10,970
مدیونِ من؟
824
01:06:11,800 --> 01:06:14,140
نشستِ کانِجی فرداست، درسته؟
825
01:06:19,100 --> 01:06:20,350
.تو قولِ منو داری
826
01:06:21,020 --> 01:06:24,440
.فردا، کوزه میمون پیر توی دستاته
827
01:06:25,570 --> 01:06:26,570
چطوره؟
828
01:06:27,360 --> 01:06:28,530
میتونی انجامش بدی؟
829
01:06:28,610 --> 01:06:30,990
.تا سعی نکنم نمیدونم
830
01:06:31,150 --> 01:06:31,740
...ولی
831
01:06:31,780 --> 01:06:33,120
...بی خیال
832
01:06:33,660 --> 01:06:36,700
.من زندگیم رو برای هانِ یاگیو قمار نمی کنم
833
01:06:37,160 --> 01:06:37,870
.گوش کن
834
01:06:41,870 --> 01:06:46,380
.در ازای این کار درخواستی دارم
835
01:06:47,590 --> 01:06:48,340
درخواست؟
836
01:06:49,630 --> 01:06:51,800
...درباره کسی که بهت گفت کجا هستم
837
01:06:53,430 --> 01:06:54,050
...اون زن
838
01:06:57,220 --> 01:06:58,390
بهت چی گفت؟
839
01:07:02,190 --> 01:07:03,480
دوشیزه هاگینو؟
840
01:07:04,230 --> 01:07:04,940
.درسته
841
01:07:07,610 --> 01:07:08,940
.مواظبش باش
842
01:07:10,150 --> 01:07:13,990
.بهش بگو متاسفم
843
01:07:18,540 --> 01:07:19,240
!اِچیزِن
844
01:07:20,750 --> 01:07:22,410
.سگی هست به اسم سازِن
845
01:07:23,250 --> 01:07:26,540
این احتمال وجود داره
.که به نشست نفوذ کنه
846
01:07:27,250 --> 01:07:29,210
،اگه اتفاقی برای شوگان بیفته
847
01:07:30,130 --> 01:07:32,340
.کل دولت به خطر میفته
848
01:07:33,880 --> 01:07:36,680
.بدونِ جلب توجه حواست باشه
849
01:07:37,600 --> 01:07:39,390
!حتی نذار یک سگ از کنارت رد بشه
850
01:07:39,770 --> 01:07:40,850
...ولی، سرورم گوراکو
851
01:07:41,890 --> 01:07:46,480
چه دلیلی داره که این مرد سازِن
باید به جلسه حمله کنه؟
852
01:07:46,860 --> 01:07:49,150
آیا واقعا ارزش چنین نگرانی رو داره؟
853
01:07:51,740 --> 01:07:53,450
.به نظرم چنین چیزی درست نیست
854
01:07:53,820 --> 01:07:55,490
.این مهم نیست
855
01:08:12,460 --> 01:08:14,470
آقا، واقعا میری؟
856
01:08:16,640 --> 01:08:18,760
...من میرم کوزه میمون پیر رو
857
01:08:19,680 --> 01:08:21,770
.درست بیخ دماغِ شوگان بدزدم
858
01:08:22,310 --> 01:08:23,430
خوبه، آره؟
859
01:08:23,680 --> 01:08:24,770
!واقعا خوبه
860
01:08:27,940 --> 01:08:29,310
.بچه لوس
861
01:08:29,810 --> 01:08:30,730
!ساکت باش
862
01:08:30,980 --> 01:08:32,780
.راحت باش، یوکیچی
863
01:08:35,820 --> 01:08:38,120
واقعا توی نشستِ کانجی نفوذ میکنی؟
864
01:08:38,280 --> 01:08:39,240
!این دیوونگیه
865
01:08:40,240 --> 01:08:41,200
.به اوفوجی فکر کن
866
01:08:41,490 --> 01:08:42,660
.احمق نباش
867
01:08:43,370 --> 01:08:43,910
!خواهش می کنم
868
01:08:44,500 --> 01:08:45,370
!التماست رو می کنم
869
01:08:45,960 --> 01:08:49,170
تا این کار رو نکنم نمی دونم
.دیوونگیه یا نه
870
01:08:49,750 --> 01:08:50,380
!آقا
871
01:08:51,210 --> 01:08:55,550
چرا جونت رو به خاطر یک کوزه به خطر میندازی؟
872
01:08:56,340 --> 01:08:57,340
این برای یاگیوئه؟
873
01:08:57,800 --> 01:08:58,550
...یا شاید
874
01:08:59,140 --> 01:09:00,680
یک میلیون ریو رو میخوای؟
875
01:09:03,010 --> 01:09:04,930
.من حتی نمیدونم
876
01:09:08,850 --> 01:09:11,690
...ولی این چشم و بازو
877
01:09:13,020 --> 01:09:16,860
...که خیلی وقت پیش از دستش دادم
878
01:09:17,450 --> 01:09:18,860
.منو مجبور به انجام این کار میکنه
879
01:09:24,040 --> 01:09:25,000
!آقا -
!آقا -
880
01:09:30,380 --> 01:09:31,960
.دنبالم راه نیوفت
881
01:09:33,250 --> 01:09:34,420
...اگه دنبالم بیای
882
01:09:34,840 --> 01:09:36,050
!می کشمت
883
01:09:36,920 --> 01:09:40,840
،اِچیزِن اوکا، قاضی مینامیماچی
.مراقبِ معبد هست
884
01:09:41,390 --> 01:09:45,850
به او دستور دادند به هر قیمتی شده
.جلوی ورودِ سازِن رو بگیره
885
01:09:46,470 --> 01:09:47,520
...تنها گزینه
886
01:09:49,140 --> 01:09:52,230
خودکشی در حضور شوگانه
.برای محافظت از هانِ یاگیو
887
01:09:54,400 --> 01:09:55,690
!نمیذارم بمیری
888
01:09:57,150 --> 01:09:58,570
!و من قصد مردن ندارم
889
01:09:59,780 --> 01:10:04,120
سفر زیارتی یاگیو به مقصدِ کانجی
.شروع شده
890
01:10:04,740 --> 01:10:05,370
.فهمیدم
891
01:10:06,410 --> 01:10:07,370
.تسوشیوما
892
01:10:07,750 --> 01:10:09,960
.تو بدونِ کوزه کاری از دستت برنمیاد
893
01:10:10,710 --> 01:10:13,380
.هانِ یاگیو کارش به آخر رسیده
894
01:10:29,890 --> 01:10:32,440
.میدونستم کله پوکه
895
01:10:34,060 --> 01:10:38,780
بدونِ اون کوزه، ما فقط
.چندتا غریبه خواهیم بود
896
01:10:40,990 --> 01:10:42,660
فکر کنم خوابیدن کنارِ
897
01:10:43,410 --> 01:10:45,120
.یک میلیون ریو برات مضره
898
01:10:46,280 --> 01:10:48,080
...هرا، هرا، هترا، هرا، هرا هی
899
01:10:48,700 --> 01:10:51,410
.باشه، میرم برای شب یک دسته پیدا کنم
900
01:10:56,130 --> 01:10:57,540
!لعنتی
901
01:10:58,000 --> 01:10:59,670
.باید بیخیالِ غم هایم بشم
902
01:11:05,510 --> 01:11:06,140
چیه؟
903
01:11:06,970 --> 01:11:08,720
.تو نمیتونی با من بیای
904
01:11:09,520 --> 01:11:11,310
تو با آقای سازِن میری، درسته؟
905
01:11:12,940 --> 01:11:13,770
چی گفتی؟
906
01:11:14,440 --> 01:11:16,020
.از چشمات می تونم بفهمم
907
01:11:16,860 --> 01:11:17,650
.اینو می دونستم
908
01:11:19,230 --> 01:11:23,070
من و تو تنها کسایی هستیم
.که واقعا بهش اهمیت میدیم
909
01:11:25,450 --> 01:11:26,450
.خب
910
01:11:27,080 --> 01:11:28,030
.هر کاری میخوای بکن
911
01:11:29,330 --> 01:11:30,200
چیکار میکنی؟
912
01:11:30,290 --> 01:11:30,910
.بیا اینجا
913
01:11:31,330 --> 01:11:32,000
!تکون بخور
914
01:11:33,120 --> 01:11:34,460
چیکار میکنی؟
915
01:11:35,080 --> 01:11:36,130
چیکار میکنی؟
916
01:11:42,260 --> 01:11:43,260
چیکار میکنی؟
917
01:11:48,510 --> 01:11:49,890
!لعنتی
918
01:11:50,270 --> 01:11:51,350
چیکار میکنی؟
919
01:11:55,150 --> 01:11:56,150
.پسرِ خوبی باش
920
01:11:57,440 --> 01:11:59,110
.واسه یه لحظه ساکت باش
921
01:12:02,320 --> 01:12:03,110
.درسته
922
01:12:06,320 --> 01:12:07,070
.گوش کن
923
01:12:07,660 --> 01:12:09,740
.یوکیچی زود برمیگرده
924
01:12:10,330 --> 01:12:11,330
.فقط یکمی صبر کن
925
01:12:12,910 --> 01:12:13,960
.با هم زندگی می کنیم
926
01:12:34,770 --> 01:12:35,810
...خب پس
927
01:12:37,400 --> 01:12:38,610
.وقتِ عملِ
928
01:12:38,730 --> 01:12:39,400
!صبرکن
929
01:12:41,860 --> 01:12:43,740
...هرا، هرا، هترا، هرا، هرا هی
930
01:12:44,530 --> 01:12:45,820
.ای ابله
931
01:12:45,990 --> 01:12:49,990
.چیزی نگو و ممنون باش
932
01:12:51,080 --> 01:12:52,700
.میتونم برات بدرد بخور باشم
933
01:12:52,790 --> 01:12:53,910
!تو بدردنخوری
934
01:12:54,700 --> 01:12:55,500
!اوفوجی
935
01:12:57,080 --> 01:12:59,710
حتی تو هم نمی تونی از پسِ
.این همه نگهبان بربیای
936
01:13:00,340 --> 01:13:01,000
درسته؟
937
01:13:01,540 --> 01:13:03,300
.تو به من نیاز داری
938
01:13:03,550 --> 01:13:05,840
.تو واقعا مزاحمی
939
01:13:05,920 --> 01:13:08,510
.نشست توی اون در انجام میشه
940
01:13:08,720 --> 01:13:10,010
.اونجا اتاقِ نشیمنه
941
01:13:10,510 --> 01:13:13,600
.کوزه اونجاست
942
01:13:13,810 --> 01:13:16,180
.اونا به زودی ورودِ شوگان رو اعلام می کنند
943
01:13:17,310 --> 01:13:19,480
.این نشونه ماست
944
01:13:23,780 --> 01:13:26,860
سازِن تانگه
945
01:13:29,860 --> 01:13:31,950
همه چیز آماده است؟
946
01:13:32,580 --> 01:13:33,370
.بله
947
01:13:34,290 --> 01:13:38,290
.افرادِ اِچیزن از کل منطقه محافظت می کنند
948
01:13:39,080 --> 01:13:42,000
من همچنین افرادم رو در
.نقاط استراتژیک قرار دادم
949
01:13:43,090 --> 01:13:46,090
.حتی یه مورچه به این کوزه نزدیک نمیشه
950
01:13:47,840 --> 01:13:48,380
.نگاه کن
951
01:13:55,850 --> 01:13:58,180
!شوگان تشریف فرما شد
952
01:13:58,270 --> 01:14:00,310
.تایکن، اون رو بدست تو می سپارم
953
01:14:04,270 --> 01:14:06,530
...شوگان
954
01:14:07,240 --> 01:14:11,610
!تشریف فرما شد
955
01:14:33,430 --> 01:14:34,300
.خوب گوش کن
956
01:14:36,060 --> 01:14:37,520
...وقتی شروع کردم
957
01:14:39,060 --> 01:14:40,520
!یه راست برو طرف معبد
958
01:14:41,810 --> 01:14:42,440
فهمیدی؟
959
01:14:43,650 --> 01:14:44,480
.اوفوجی
960
01:14:52,990 --> 01:14:53,990
.اوفوجی
961
01:15:00,960 --> 01:15:01,710
!یک مزاحم
962
01:15:02,420 --> 01:15:05,000
!ایست
963
01:15:05,750 --> 01:15:06,420
!ایست
964
01:15:07,630 --> 01:15:08,760
!صبرکن
965
01:15:08,760 --> 01:15:10,590
!اونجا یک مزاحم است
966
01:15:11,340 --> 01:15:12,220
!برید دنبالش
967
01:15:14,050 --> 01:15:15,840
!همونجا بایست
968
01:15:20,730 --> 01:15:21,560
!ایست
969
01:15:22,690 --> 01:15:24,190
!ایست
970
01:15:24,650 --> 01:15:25,480
!ایست
971
01:15:27,770 --> 01:15:29,320
!ایست
972
01:15:34,070 --> 01:15:36,160
!یک مزاحم
973
01:15:37,120 --> 01:15:38,120
!برید دنبالش
974
01:15:43,120 --> 01:15:44,040
.خوبه
975
01:15:45,290 --> 01:15:46,670
کی میخواد دنبالم بیاد؟
976
01:15:47,840 --> 01:15:48,460
!منو بگیر
977
01:15:49,960 --> 01:15:52,090
بیا دیگه! موضوع چیه؟
978
01:15:56,220 --> 01:15:57,890
!چشم از کوزه برندارید
979
01:15:57,890 --> 01:15:58,600
فهمیدید؟
980
01:16:01,100 --> 01:16:01,720
!بزن بریم
981
01:16:08,900 --> 01:16:10,780
چتون شده؟
982
01:16:13,400 --> 01:16:14,240
چه خبره؟
983
01:16:16,490 --> 01:16:17,030
!یکی
984
01:16:17,740 --> 01:16:20,410
!یکی بره ببینه
985
01:16:37,890 --> 01:16:39,550
!گرفتمش
986
01:16:44,520 --> 01:16:45,310
!تایکِن
987
01:17:02,120 --> 01:17:02,870
!کوزه
988
01:17:03,490 --> 01:17:04,500
!برو کوزه رو بگیر
989
01:18:11,480 --> 01:18:12,020
!آقا
990
01:18:13,480 --> 01:18:14,650
.گرفتیمش
991
01:18:15,190 --> 01:18:16,900
.باید فوراً فرار کنیم
992
01:18:18,150 --> 01:18:19,030
.باشه
993
01:18:19,360 --> 01:18:21,740
!برو یه کوزه همشکل بیار
994
01:18:21,780 --> 01:18:22,280
چی؟
995
01:18:22,660 --> 01:18:24,660
.وقتِ ملاقات با شوگان رسیده
996
01:18:25,490 --> 01:18:28,290
.او تصادفاً با یک کوزه مثل این برمی خوره
997
01:18:28,450 --> 01:18:29,160
!برو
998
01:18:29,290 --> 01:18:31,710
!بله...هواشو دارم
999
01:18:38,590 --> 01:18:40,260
چی سرِ مزاحمین اومد؟
1000
01:18:41,050 --> 01:18:42,090
گوراکو کجاست؟
1001
01:18:42,930 --> 01:18:44,590
...دارم میام
1002
01:18:44,890 --> 01:18:45,760
!دارم میام
1003
01:18:56,480 --> 01:18:56,980
.آقا
1004
01:18:57,780 --> 01:18:59,610
نزدیک ترین مشابهی که پیدا کردم
.رو آوردم
1005
01:19:00,950 --> 01:19:02,780
چه برنامه ای با این داری؟
1006
01:19:03,490 --> 01:19:04,740
.آفرین
1007
01:19:05,950 --> 01:19:08,370
.اون یکی رو بیرون میارم
1008
01:19:09,450 --> 01:19:11,250
وقتی همه دنبالِ منن
1009
01:19:12,460 --> 01:19:16,340
.تو اصلی رو پیشِ تسوشیما یاگیو می بری
1010
01:19:17,170 --> 01:19:17,880
فهمیدی؟
1011
01:19:18,210 --> 01:19:21,300
،و، اگه اتفاقی به گِنزابورو برخوردی
1012
01:19:22,220 --> 01:19:25,840
.بهش بگو درخواستِ منو یادش نره
1013
01:19:25,970 --> 01:19:26,510
.گرفتم
1014
01:19:36,730 --> 01:19:37,650
!برید دنبالش
1015
01:19:37,730 --> 01:19:39,860
!او اونجاست
1016
01:19:56,420 --> 01:19:57,460
!از سر راهم برو کنار
1017
01:20:26,450 --> 01:20:28,410
!لرد گِنزابورو
1018
01:20:28,660 --> 01:20:31,830
!من پیک یوکیچی هستم
1019
01:20:31,910 --> 01:20:33,830
!لرد گِنزابورو
1020
01:20:34,500 --> 01:20:37,580
!من کوزه میمون پیر رو دارم
1021
01:20:39,210 --> 01:20:40,000
...آقای سازن
1022
01:20:40,670 --> 01:20:41,920
...ازم خواست برای شما بیارمش
1023
01:20:43,970 --> 01:20:44,970
!این کوزه است
1024
01:20:45,760 --> 01:20:47,180
!کوزه میمون پیر
1025
01:20:47,390 --> 01:20:50,180
!برادر! سازن به قولش عمل کرد
1026
01:20:50,890 --> 01:20:52,010
!این کوزه است
1027
01:20:53,850 --> 01:20:55,350
!این اصلیه
1028
01:20:56,640 --> 01:20:59,310
!گِنزابورو، هانِ ما نجات یافت
1029
01:21:00,020 --> 01:21:01,270
!ما زنده می مونیم
1030
01:21:01,860 --> 01:21:03,360
!ما زنده می مونیم
1031
01:21:03,610 --> 01:21:05,320
یوکیچی؟ چی به سرِ سازن اومد؟
1032
01:21:05,990 --> 01:21:06,900
او در امانه؟
1033
01:21:23,170 --> 01:21:24,300
!هی، گوراکو
1034
01:21:25,130 --> 01:21:27,380
.یه چیزِ جالبی نشونت میدم
1035
01:21:29,930 --> 01:21:32,010
!بگیر
1036
01:21:35,600 --> 01:21:36,890
.آروم بگیر
1037
01:21:37,140 --> 01:21:38,440
.این یک کوزه تقلبی بود
1038
01:21:38,940 --> 01:21:43,520
.کوزه واقعی الان دستِ یاگیوئه
1039
01:21:45,780 --> 01:21:50,570
.نقشه ات عملی نشد
1040
01:21:51,030 --> 01:21:51,950
!گوش کن، گوراکو
1041
01:21:52,700 --> 01:21:55,750
تو قصد داشتی به بهانه ساختِ معبد
1042
01:21:55,950 --> 01:21:58,160
.هانِ یاگیو رو نابود کنی
1043
01:21:58,160 --> 01:22:01,000
علاوه بر اون، تو سعی کردی
.کوزه یک میلیون ریویی رو هم بدزدی
1044
01:22:01,000 --> 01:22:03,840
!این واقعا یک نقشه شیطانی بود
1045
01:22:04,840 --> 01:22:07,920
ممکن نیست که شوگان از این موضوع
.بی اطلاع باشه
1046
01:22:08,170 --> 01:22:10,640
.تو شرم نداری
1047
01:22:10,840 --> 01:22:13,390
تو چیزی جز عروسک خیمه شب بازی
!گوراکو نیستی
1048
01:22:21,400 --> 01:22:22,060
.گوراکو
1049
01:22:24,020 --> 01:22:25,190
چطور این اتفاق افتاد؟
1050
01:22:26,230 --> 01:22:26,980
.سرورم
1051
01:22:30,200 --> 01:22:32,780
.نمی تونیم افکار عمومی رو تحت تاثیر قرار بدیم
.همین الان برو
1052
01:22:33,910 --> 01:22:34,620
!سرورم
1053
01:23:00,100 --> 01:23:00,890
!سرورم
1054
01:23:05,400 --> 01:23:06,520
.منو ببخشید
1055
01:23:06,940 --> 01:23:08,990
.این شکست مسئولیتِ منه
1056
01:23:09,820 --> 01:23:11,650
.بذارید بقیه کارها رو من به عهده بگیرم
1057
01:23:13,360 --> 01:23:14,910
.من، اِچیزِن، اینو حل می کنم
1058
01:23:19,330 --> 01:23:20,410
.انجامش بده
1059
01:23:20,830 --> 01:23:21,620
!بله
1060
01:23:29,420 --> 01:23:30,300
...سازِن تانگه
1061
01:23:31,840 --> 01:23:34,010
.میخوام تنها باهات حرف بزنم
1062
01:23:35,430 --> 01:23:37,010
.لطفا از پله ها بیا پایین
1063
01:24:16,590 --> 01:24:17,550
.سازن
1064
01:24:18,470 --> 01:24:21,060
.میخوام کاری که امروز کردی رو فراموش کنیم
1065
01:24:22,140 --> 01:24:23,520
.شوگان با این نظر موافقه
1066
01:24:24,190 --> 01:24:25,560
.که این طور
1067
01:24:26,400 --> 01:24:30,650
اگه خبر پخش بشه که شوگان توسط
،یک هیولا کنترل میشد
1068
01:24:31,150 --> 01:24:33,030
.به شهرتش آسیب میرسه
1069
01:24:33,240 --> 01:24:36,860
نمیشه فهمید کی کنترلِ شوگانِ مقدس رو
.بدست داره
1070
01:24:37,450 --> 01:24:40,790
.ولی سازن، تو بودی که باعث این هیاهو شدی
1071
01:24:41,450 --> 01:24:43,200
.تو سالم بیرون نمیری
1072
01:24:45,040 --> 01:24:46,250
.تو از اِدو تبعید میشی
1073
01:24:46,250 --> 01:24:47,250
تبعید از اِدو؟
1074
01:24:47,330 --> 01:24:48,420
.عصبانی نشو
1075
01:24:53,380 --> 01:24:54,050
.سازِن
1076
01:24:55,220 --> 01:24:56,550
.هانِ یاگیو در امانه
1077
01:24:57,300 --> 01:24:59,470
.گوراکو نیز مجازات میشه
1078
01:25:02,220 --> 01:25:04,560
این راضیت میکنه؟
1079
01:25:05,390 --> 01:25:07,730
خب؟ بهش فکر میکنی؟
1080
01:25:10,230 --> 01:25:11,690
اگه بگم نه چی؟
1081
01:25:12,980 --> 01:25:15,530
،ما دوستانِ دزدت رو دستگیر می کنیم
1082
01:25:16,030 --> 01:25:17,780
.و اونا رو تبعید یا اعدام می کنیم
1083
01:25:23,080 --> 01:25:24,950
...اگه تبعید از اِدو رو قبول کنم
1084
01:25:25,830 --> 01:25:27,750
...زنی رو که دستگیر کردیم
1085
01:25:28,580 --> 01:25:30,000
...و بقیه دزد ها
1086
01:25:32,630 --> 01:25:35,010
به خاطر تمام جنایاتشان
.بخشیده میشن
1087
01:25:47,940 --> 01:25:48,980
واقعا؟
1088
01:25:49,690 --> 01:25:52,570
...آقای سازِن با نام ما موافقت کرد
1089
01:25:53,110 --> 01:25:54,070
...که این طور
1090
01:25:54,820 --> 01:26:00,240
همچنین، به لطفِ سازن، ارباب یاگیو
.منو به عنوان کمک استخدام کرد
1091
01:26:00,740 --> 01:26:01,490
واقعا؟
1092
01:26:01,780 --> 01:26:02,830
!عالیه
1093
01:26:02,990 --> 01:26:03,990
درسته بچه ها؟
1094
01:26:04,830 --> 01:26:09,080
پس کلید میلیون ها ریو در
نامه روی کوزه پنهان شده بود؟
1095
01:26:09,500 --> 01:26:12,840
،درسته. فقط ایپوسای پیر، بزرگِ یاگیو
.میتونه اون رو رمزگشایی بکنه
1096
01:26:14,170 --> 01:26:15,500
.این 500ریوئه
1097
01:26:15,590 --> 01:26:16,420
چی؟
1098
01:26:16,550 --> 01:26:20,720
این پولیه که یاگیو به سازِن
.بابت کوزه پرداخت کرد
1099
01:26:20,840 --> 01:26:21,680
پونصد؟
1100
01:26:21,760 --> 01:26:24,680
.سازن به من گفت که اون رو به شماها بدم
1101
01:26:25,350 --> 01:26:26,810
این همه پول؟
1102
01:26:27,100 --> 01:26:28,020
...آقای سازن
1103
01:26:28,390 --> 01:26:30,480
!او خدای سرنوشته
1104
01:26:30,600 --> 01:26:33,770
چی؟ تو که همیشه اون رو
!خدای بدبختی صدا می کردی
1105
01:26:33,810 --> 01:26:34,480
چی؟
1106
01:26:34,570 --> 01:26:36,780
و تو؟ تو می خواستی بچه رو بفروشی؟
1107
01:26:38,400 --> 01:26:39,200
!بسه
1108
01:26:40,320 --> 01:26:42,360
.اوه، خانم اوفوجی
1109
01:26:43,120 --> 01:26:47,540
.استاد سازن، مراقبت بچه رو به شما سپرده
1110
01:26:49,830 --> 01:26:52,540
!چه ابلهی! خودش میبره و میدوزه
1111
01:26:52,830 --> 01:26:55,090
.راستی، اون پسر رو ندیدم
1112
01:26:56,800 --> 01:26:57,420
!درسته
1113
01:27:12,350 --> 01:27:13,350
.صبرکن
1114
01:27:15,190 --> 01:27:16,900
چه اتفاقی برای آقای سازن افتاد؟
1115
01:27:18,150 --> 01:27:18,780
!اوه
1116
01:27:20,950 --> 01:27:21,860
.گوش کن
1117
01:27:22,780 --> 01:27:23,740
،از امروز
1118
01:27:24,530 --> 01:27:27,790
.تو باید هر چیزی که بهت میگم گوش کنی
1119
01:27:29,200 --> 01:27:29,790
باشه؟
1120
01:28:03,490 --> 01:28:04,570
کجا میری؟
1121
01:28:05,860 --> 01:28:07,240
.مقصدی ندارم
1122
01:28:08,330 --> 01:28:10,120
.میخوام بفرستمت به جهنم
1123
01:28:14,210 --> 01:28:15,620
چی سَرِ گوراکو اومد؟
1124
01:28:16,500 --> 01:28:17,580
.سم خورد
1125
01:28:19,250 --> 01:28:20,460
.اوه
1126
01:28:21,420 --> 01:28:23,630
هنوزم بهش وفاداری؟
1127
01:28:24,430 --> 01:28:26,840
.از امروز، منم یک سگِ ولگردم
1128
01:28:27,800 --> 01:28:30,010
.من یک یادگاری برای مسیرِ جدیدم میخوام
1129
01:28:31,930 --> 01:28:33,430
.سَرِت این کار رو میکنه
89098