All language subtitles for Shameless.Lover.EP01.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: سولی 2 00:00:06,464 --> 00:00:13,532 ♪دیروز باد در چهره آشنا ایستاد ♪ 3 00:00:13,532 --> 00:00:15,610 ♪لطافتی که داری♪ 4 00:00:15,610 --> 00:00:19,453 ♪چطور پنهانش میکنی♪ 5 00:00:19,453 --> 00:00:23,494 ♪جمعیت ما رو از هم جدا میکنه♪ 6 00:00:23,494 --> 00:00:26,391 ♪به تماشای پایان می‌نشینیم♪ 7 00:00:26,391 --> 00:00:30,536 ♪و در نهایت بعد از پایان همدیگه رو میبینیم♪ 8 00:00:30,536 --> 00:00:32,394 ♪پایان♪ 9 00:00:32,510 --> 00:00:34,560 ♪بهترین انتظار من است♪ 10 00:00:34,882 --> 00:00:37,120 =عاشق چشم سفید= 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,648 (قسمت اول) 12 00:00:51,200 --> 00:00:52,079 این دفعه 13 00:00:53,439 --> 00:00:54,920 بازم میخوای منو بکشی 14 00:01:10,752 --> 00:01:13,498 (سه ماه قبل) 15 00:01:15,616 --> 00:01:18,432 (روستای هوی چون) 16 00:01:20,320 --> 00:01:21,312 روستای هوی چون 17 00:01:29,680 --> 00:01:31,519 (شن جی‌لی، ارباب روستای هوی چون) (استاد، خدا رحمتت کنه) 18 00:01:32,040 --> 00:01:33,200 (تو وسایلتون) 19 00:01:33,200 --> 00:01:35,480 (دونه‌ی شکوفه‌ی شب دوازدهم رو پیدا کردم) 20 00:01:35,480 --> 00:01:36,840 (یه بار بهم گفتین) 21 00:01:36,840 --> 00:01:39,599 شکوفه‌ی شب دوازدهم میتونه) (مرده ها رو به زندگی برگردونه 22 00:01:39,599 --> 00:01:40,959 (فقط لازمه که شکوفه شب دوازدهم) 23 00:01:40,959 --> 00:01:43,920 (وزغ اسمانتوس طلایی و کاسه یخ یشمی رو داشته باشیم) 24 00:01:44,840 --> 00:01:47,439 (خیالتون راحت، هرچقدرم سخت باشه) 25 00:01:47,439 --> 00:01:49,159 (همه اینا رو پیدا میکنم) 26 00:01:49,159 --> 00:01:50,400 (و شما رو زنده میکنم) 27 00:01:52,359 --> 00:01:53,239 طبیبان عزیز 28 00:01:55,040 --> 00:01:55,959 بانو 29 00:01:55,959 --> 00:01:56,760 بانو 30 00:01:57,799 --> 00:02:00,239 چند روزی میشه که استاد از بین ما رفتن 31 00:02:00,239 --> 00:02:02,799 از لطف همتون ممنونم 32 00:02:03,560 --> 00:02:06,200 یه مدتی باید از اینجا برم 33 00:02:06,200 --> 00:02:07,000 روستای هوی چون رو 34 00:02:08,080 --> 00:02:09,599 تو این مدت به شما میسپارم 35 00:02:09,599 --> 00:02:10,919 خیالتون راحت بانو 36 00:02:16,000 --> 00:02:18,560 بانو، یه نفر بیرون تقاضای دارو داره 37 00:02:19,240 --> 00:02:20,960 طبیب اینجا زیاد داریم 38 00:02:20,960 --> 00:02:22,919 هرکی دم دسته ببر سراغش 39 00:02:22,919 --> 00:02:24,800 ولی میخوان حتما شما معاینه کنین 40 00:02:26,039 --> 00:02:27,039 من چینگ شینگم 41 00:02:27,039 --> 00:02:29,759 لطفا ارباب منو نجات بدین 42 00:02:29,759 --> 00:02:32,240 ارباب جوان تو کیه؟ 43 00:02:32,240 --> 00:02:34,400 ارباب جوان شب دوازدهم، سو چن‌چه 44 00:02:35,400 --> 00:02:37,159 ارباب جوان شب دوازدهم 45 00:02:37,159 --> 00:02:39,479 همون کسی نیست که مورد تحسین دنیای هنرهای رزمیه؟ 46 00:02:39,479 --> 00:02:40,280 بله 47 00:02:40,280 --> 00:02:42,199 لطفا کمکم کنین 48 00:03:01,960 --> 00:03:04,439 به نظر من که خیلی صحیح و سالمه 49 00:03:05,000 --> 00:03:06,599 حالش خوبه 50 00:03:06,599 --> 00:03:09,439 من یه کار فوری‌ای دارم اگه خیلی واجبه 51 00:03:09,439 --> 00:03:11,159 میتونم از یکی از طبیب‌های روستا بخوام 52 00:03:11,159 --> 00:03:13,240 شما رو معاینه کنه 53 00:03:13,240 --> 00:03:14,000 لطفا بفرمایین داخل 54 00:03:15,000 --> 00:03:15,599 همونجا وایستا 55 00:03:19,879 --> 00:03:21,319 قانون روستای هوی چون میگه 56 00:03:21,319 --> 00:03:24,319 کسایی که بی اجازه وارد اینجا میشن رو نمیتونم درمان کنیم 57 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 با شمشیر وارد روستا شدین و طبیب رو مجبور به معاینه میکنین 58 00:03:29,080 --> 00:03:31,840 مطمئنین میخواین اینکارو بکنین؟ 59 00:03:36,680 --> 00:03:38,199 پوزش میخوام طبیب شن 60 00:03:39,120 --> 00:03:40,919 اشتباه از سربازای من بود 61 00:03:41,840 --> 00:03:45,560 ولی ازتون خواهش میکنم منو درمان کنین 62 00:03:45,560 --> 00:03:46,439 هرکدوم از طبیب‌های 63 00:03:47,199 --> 00:03:49,479 روستای هوی چون میتونن شما رو درمان کنن 64 00:03:49,479 --> 00:03:51,159 لازم نیست حتما من باشم 65 00:03:51,159 --> 00:03:52,319 من دیگه میرم 66 00:03:52,319 --> 00:03:53,280 طبیب شن، نرین 67 00:03:53,280 --> 00:03:53,856 ارباب جوان 68 00:03:55,240 --> 00:03:56,080 چی شده؟ 69 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 خوبین؟ 70 00:03:57,080 --> 00:03:57,680 ارباب جوان 71 00:03:57,680 --> 00:03:59,439 ارباب جوان مرد 72 00:03:59,439 --> 00:04:00,560 (چطور ممکنه؟) 73 00:04:00,560 --> 00:04:01,560 ارباب جوان 74 00:04:01,560 --> 00:04:03,800 ارباب جوان، بیدار شین 75 00:04:03,800 --> 00:04:05,439 (نبضش رو که گرفتم هیچ مشکلی نداشت) 76 00:04:05,439 --> 00:04:06,592 ارباب جوان، خواهش میکنم 77 00:04:08,439 --> 00:04:09,719 ارباب جوان- (اینجا چه خبره؟)- 78 00:04:10,439 --> 00:04:11,680 ارباب جوان، خواهش میکنم بیدار شین 79 00:04:13,400 --> 00:04:15,240 ارباب جوان 80 00:04:15,240 --> 00:04:16,480 چرا احساس میکنم سرم گیج میره؟ 81 00:04:17,399 --> 00:04:18,920 ارباب 82 00:04:18,920 --> 00:04:20,000 ارباب، بیدار شین 83 00:04:20,000 --> 00:04:20,920 حال ارباب چطوره؟ 84 00:04:28,243 --> 00:04:29,839 (دوساعت پیش) 85 00:04:29,839 --> 00:04:30,680 ارباب 86 00:04:32,000 --> 00:04:32,879 (چه خبره؟) 87 00:04:33,399 --> 00:04:34,519 (چرا داره اینجوری میشه؟) 88 00:04:44,279 --> 00:04:44,992 ارباب 89 00:04:46,040 --> 00:04:47,639 ارباب جوان شب دوازدهم، درسته؟ 90 00:04:47,639 --> 00:04:49,079 باشه، درمانش میکنم 91 00:04:49,079 --> 00:04:50,199 لطفا بفرمایین داخل 92 00:04:50,199 --> 00:04:52,399 الحق که طبیب آسمانی هستین 93 00:04:52,959 --> 00:04:54,079 ببریدشون داخل 94 00:05:05,519 --> 00:05:06,759 چی میخوای بگی؟ 95 00:05:06,759 --> 00:05:08,680 قوانین روستای هوی چون رو میدونم 96 00:05:15,920 --> 00:05:17,439 (چه هدایای باارزشی) 97 00:05:20,600 --> 00:05:21,800 (حالا که نمیتونم برم) 98 00:05:21,800 --> 00:05:23,360 (بهتره وایستم و ببینم اوضاع چطور پیش میره) 99 00:05:23,360 --> 00:05:24,439 (این پول) 100 00:05:24,439 --> 00:05:26,639 (کمک بزرگی به طبابتخانه‌ی جی یانگ میکنه) 101 00:05:26,639 --> 00:05:28,879 میخواستم بدونم چند روز طول میکشه خوب بشن 102 00:05:30,079 --> 00:05:31,360 خیلی زود درمان میشن 103 00:05:47,959 --> 00:05:52,879 (خیلی خوش قد و بالاست ماشالله) 104 00:05:53,800 --> 00:05:55,199 (شایعاتی که درموردش میگن اشتباه نبوده) 105 00:05:58,560 --> 00:06:01,519 (اینم آخرین قدمه) 106 00:06:09,800 --> 00:06:10,759 ...طبیبان، ارباب جوان 107 00:06:14,959 --> 00:06:17,480 جراحت ارباب اونقدرا هم عمیق نبود 108 00:06:17,480 --> 00:06:19,480 الان شش ساعته تحت درمانه 109 00:06:28,519 --> 00:06:31,279 زخم شمشیر اربابتون شدید بود 110 00:06:31,279 --> 00:06:32,639 ولی خوشبختانه به اندام های داخلی آسیب نزده 111 00:06:33,319 --> 00:06:34,439 خیلی جالبه 112 00:06:35,240 --> 00:06:37,519 (ارباب جوان، خیلی بخودتون خشن تا میکنین) 113 00:06:38,160 --> 00:06:41,800 طبیب شن، چرا هنوز به هوش نیومده؟ 114 00:06:41,800 --> 00:06:43,639 گفتین فوری خوب میشه 115 00:06:44,199 --> 00:06:45,160 منظورت چیه؟ 116 00:06:45,720 --> 00:06:47,720 داری مهارت های منو زیر سوال میبری؟ 117 00:06:47,720 --> 00:06:49,160 اگه تا نیم ساعت دیگه 118 00:06:49,160 --> 00:06:51,319 به هوش نیومد میتونی سوال جوابم کنی 119 00:06:51,920 --> 00:06:53,639 نمیخواستم مهارت‌هاش شما رو زیر سوال ببرم 120 00:06:55,399 --> 00:06:56,600 بهتون چندتا دیگه حواله میدم 121 00:06:57,199 --> 00:06:58,680 این حواله صدتیل نقره می ارزه 122 00:07:00,639 --> 00:07:01,480 عزیزم 123 00:07:04,639 --> 00:07:05,560 منو چی صدا کردی؟ 124 00:07:09,079 --> 00:07:09,920 عزیزم 125 00:07:17,879 --> 00:07:18,720 چطور جرات میکنی 126 00:07:21,000 --> 00:07:21,720 عزیزم 127 00:07:22,639 --> 00:07:23,800 این 128 00:07:23,800 --> 00:07:25,079 درست نیست نه؟ 129 00:07:25,079 --> 00:07:26,319 ارباب جوان 130 00:07:26,319 --> 00:07:29,040 نقشه‌اتون این نبود درسته؟ 131 00:07:29,040 --> 00:07:30,759 اطلاعات طبیب شن اینجاست 132 00:07:31,519 --> 00:07:33,560 ارباب جوان 133 00:07:33,560 --> 00:07:34,279 واقعا میتونیم اون یارو رو 134 00:07:34,279 --> 00:07:35,560 اینجوری گیر بیاریم؟ 135 00:07:35,560 --> 00:07:36,704 (اطلاعات شن جی‌لی) 136 00:07:40,959 --> 00:07:42,199 اگه این زن رو دنبال کنیم 137 00:07:43,439 --> 00:07:45,240 اون آدم خودش رو نشون میده 138 00:07:46,319 --> 00:07:49,319 شن جی‌لی، این دفعه دیگه) (چهارچشمی میپامت 139 00:07:49,879 --> 00:07:50,480 این چطوره؟ 140 00:07:51,800 --> 00:07:53,319 نصف هزینه درمان رو پس میدم؟ 141 00:07:53,319 --> 00:07:54,360 نه 142 00:07:54,360 --> 00:07:56,000 کل هزینه رو میدم 143 00:07:56,000 --> 00:07:57,319 نه 144 00:07:57,319 --> 00:07:58,439 افراد شب دوازدهم 145 00:07:58,439 --> 00:08:00,959 نزدیک روستای هوی چون اردوگاه زدن 146 00:08:00,959 --> 00:08:02,839 تا وقتی که ارباب جوان درمان نشن 147 00:08:04,560 --> 00:08:05,839 ما هم از اینجا نمیریم 148 00:08:09,160 --> 00:08:10,240 دارین تهدیدم میکنین؟ 149 00:08:12,360 --> 00:08:13,240 اگه شما 150 00:08:13,240 --> 00:08:14,800 نتونین ارباب جوان رو درمان کنین 151 00:08:14,800 --> 00:08:17,240 پس هیچکس دیگه‌ای هم نمیتونه 152 00:08:21,639 --> 00:08:23,160 (اگه این خبر به بیرون درز کنه) 153 00:08:23,160 --> 00:08:24,959 (آبروی روستای هوی چون میره) 154 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 (باید فورا مشکل رو حل کنم) 155 00:08:27,480 --> 00:08:29,199 (تا زودتر بتونم برم داروی گیاهی رو پیدا کنم) 156 00:08:31,879 --> 00:08:32,736 عزیزم 157 00:08:34,159 --> 00:08:35,360 ولم کن 158 00:08:35,360 --> 00:08:36,240 نه عزیزم 159 00:08:36,799 --> 00:08:38,039 جز هزینه‌ی درمان 160 00:08:38,039 --> 00:08:40,600 بهتون یه مبلغی رو هم برای همکاری میدیم 161 00:08:40,600 --> 00:08:43,159 چقدر؟ 162 00:08:43,159 --> 00:08:44,480 ...گرفتن دست 163 00:08:47,559 --> 00:08:48,360 ده تیل 164 00:08:49,519 --> 00:08:50,879 ارباب چینگ 165 00:08:50,879 --> 00:08:52,919 من شبیه کسایی ام که میشه 166 00:08:52,919 --> 00:08:54,440 با پول خرید؟ 167 00:08:54,440 --> 00:08:55,279 ده هزار تیل 168 00:08:57,519 --> 00:08:59,759 چی گفتی؟ 169 00:09:02,200 --> 00:09:03,480 گرفتن دست 170 00:09:05,679 --> 00:09:06,600 ده هزار تیل 171 00:09:07,759 --> 00:09:09,360 (این حتما دهنت رو میبنده) 172 00:09:11,559 --> 00:09:12,679 قبول 173 00:09:22,720 --> 00:09:24,639 این همه کتاب مربوط به طبابت خوندم 174 00:09:24,639 --> 00:09:25,720 ولی هیچ موردی 175 00:09:25,720 --> 00:09:27,440 شبیه سو چن‌چه ندیدم 176 00:09:28,360 --> 00:09:29,840 چیکار کنم حالا؟ 177 00:09:45,879 --> 00:09:46,840 عزیزم 178 00:09:47,480 --> 00:09:48,879 یه شب گذشته 179 00:09:48,879 --> 00:09:50,000 دلم واست خیلی تنگ شده 180 00:09:51,039 --> 00:09:53,039 باید هزینه دست گرفتن رو بدی 181 00:09:57,720 --> 00:09:59,840 منم دلم واست تنگ شده بود 182 00:10:09,440 --> 00:10:11,519 عزیزم، این واسه توئه 183 00:10:14,320 --> 00:10:16,159 یکم دیگه بهم تکیه بده پس 184 00:10:16,159 --> 00:10:17,399 بخور 185 00:10:18,759 --> 00:10:19,559 پسر خوب 186 00:10:23,320 --> 00:10:24,480 این واسه تو نیست 187 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 بیشترم هست 188 00:10:37,679 --> 00:10:38,600 (مثل اینکه مشکلش) 189 00:10:38,600 --> 00:10:40,200 (به این زودی قابل درمان نیست) 190 00:10:40,919 --> 00:10:42,360 (دیگه بیشتر از این تاخیر جایز نیست) 191 00:10:42,360 --> 00:10:44,639 (امشب باید حرکت نهاییم رو بزنم) 192 00:11:08,759 --> 00:11:09,559 عزیزم 193 00:11:11,159 --> 00:11:12,840 میخوای درمانم کنی 194 00:11:14,039 --> 00:11:15,279 یا منو بکشی؟ 195 00:11:16,720 --> 00:11:18,039 خودت چی فکر میکنی؟ 196 00:11:37,440 --> 00:11:38,279 به نظر میاد 197 00:11:39,559 --> 00:11:41,480 خیلی مشتاقی 198 00:11:48,919 --> 00:11:49,600 عزیزم 199 00:11:50,960 --> 00:11:52,679 میخوای شوهر خودت رو بکشی؟ 200 00:11:53,360 --> 00:11:54,519 معلومه که نه 201 00:12:02,120 --> 00:12:03,799 (این باید جواب بده) 202 00:12:07,879 --> 00:12:09,240 دیگه بیشتر از این نمیتونم صبر کنم 203 00:12:09,240 --> 00:12:10,240 باید الان برم 204 00:12:14,639 --> 00:12:16,200 همگی گوش کنین 205 00:12:16,200 --> 00:12:18,000 اینا دیشب همچین شب پرشوری داشتن 206 00:12:18,000 --> 00:12:19,159 که حتی پایه های تحت رو شکوندن 207 00:12:19,840 --> 00:12:21,279 طبیب شن 208 00:12:21,279 --> 00:12:22,480 اصلا فکر نمیکردم از اون دست آدمایی باشی 209 00:12:22,480 --> 00:12:24,200 که مسئولیت کاری که کردی رو گردن نگیری 210 00:12:24,799 --> 00:12:26,639 چی داری میگی؟ 211 00:12:26,639 --> 00:12:27,919 خودت بیا ببین 212 00:12:27,919 --> 00:12:28,960 ولم کن 213 00:12:40,759 --> 00:12:41,840 واسه چی خودتو 214 00:12:41,840 --> 00:12:43,399 به این وضع انداختی؟ 215 00:12:43,399 --> 00:12:44,120 واسه چی؟ 216 00:12:44,679 --> 00:12:46,639 باید مسئولیت ارباب منو گردن بگیری 217 00:12:49,000 --> 00:12:50,200 شماها کار و زندگی ندارین؟ 218 00:12:53,840 --> 00:12:54,960 عفتم از بین رفته 219 00:12:55,759 --> 00:12:57,639 واسه چی باید تو این دنیا بمونم؟ 220 00:12:57,639 --> 00:12:58,320 ارباب جوان 221 00:12:58,320 --> 00:12:59,799 کار احمقانه ای نکنین 222 00:13:00,480 --> 00:13:03,039 باشه، مسئولیتت با من 223 00:13:03,039 --> 00:13:04,600 خوشحال نشدی؟ 224 00:13:05,360 --> 00:13:06,519 بس کن 225 00:13:06,519 --> 00:13:07,440 باهام بیا 226 00:13:08,679 --> 00:13:10,600 ارباب جوان بدجوری عاشقه 227 00:13:12,399 --> 00:13:14,159 (هرکی حقه‌های خودشو تو آستین داره) 228 00:13:17,679 --> 00:13:19,080 (الان باید فرار کنم) 229 00:13:19,080 --> 00:13:21,480 ارباب جوان مردن 230 00:13:22,720 --> 00:13:24,320 (امکان نداره) 231 00:13:24,320 --> 00:13:25,559 (ایراد کجای کاره؟) 232 00:13:29,888 --> 00:13:32,736 (یک روز پیش) 233 00:13:33,840 --> 00:13:34,600 عزیزم 234 00:13:53,639 --> 00:13:54,559 عزیزم 235 00:13:56,159 --> 00:13:58,240 (روز از نو باز) 236 00:13:58,919 --> 00:14:00,559 (کجای کار اشتباهه دقیقا؟) 237 00:14:05,039 --> 00:14:06,320 ارباب جوان مرد 238 00:14:07,639 --> 00:14:08,352 ارباب 239 00:14:09,120 --> 00:14:10,159 عرض ادب ارباب 240 00:14:11,759 --> 00:14:13,240 نمیر ارباب 241 00:14:13,240 --> 00:14:14,200 ارباب جوان 242 00:14:14,200 --> 00:14:16,720 طبیب شن، ارباب جوان مرد 243 00:14:19,360 --> 00:14:21,480 (هربار که میمیره) 244 00:14:21,480 --> 00:14:22,799 (زمان برمیگرده به عقب؟) 245 00:14:24,559 --> 00:14:25,960 (باید مطمئن بشم) 246 00:14:27,879 --> 00:14:29,799 عزیزم بیا داروتو بخور 247 00:14:34,840 --> 00:14:36,519 (اگه حدسم اشتباه باشه) 248 00:14:36,519 --> 00:14:37,919 (کارم قتل نیست؟) 249 00:14:38,600 --> 00:14:39,320 وایستا 250 00:14:40,600 --> 00:14:41,879 سرد شده 251 00:14:41,879 --> 00:14:43,080 میبرم واست گرمش کنم 252 00:14:43,080 --> 00:14:44,120 اشکالی نداره 253 00:14:44,120 --> 00:14:45,519 چطور میتونم 254 00:14:45,519 --> 00:14:46,679 زحمت همسر عزیزم رو هدر بدم؟ 255 00:14:47,799 --> 00:14:48,639 سو چن چه 256 00:14:59,360 --> 00:15:00,200 عزیزم 257 00:15:01,519 --> 00:15:02,360 ...دارو 258 00:15:04,639 --> 00:15:06,000 ...سو چن چه 259 00:15:07,279 --> 00:15:08,320 سو چن چه 260 00:15:12,080 --> 00:15:12,879 !سو چن چه 261 00:15:16,320 --> 00:15:17,600 این دفعه هیچیم نشد 262 00:15:21,399 --> 00:15:22,679 چینگ شینگ 263 00:15:27,360 --> 00:15:28,240 (دوباره ) 264 00:15:36,720 --> 00:15:38,240 (حالا که نمیتونم از شرش خلاص شم) 265 00:15:38,240 --> 00:15:39,879 (اونم با خودم میبرم) 266 00:15:41,399 --> 00:15:42,399 تمومه دیگه، درسته؟ 267 00:15:43,639 --> 00:15:45,080 من باهات نمیام 268 00:15:46,200 --> 00:15:47,639 چرا نمیای؟ 269 00:15:47,639 --> 00:15:49,279 زخمم هنوز خوب نشده 270 00:15:49,279 --> 00:15:50,399 چطور می‌تونم این همه راه بیام؟ 271 00:15:52,919 --> 00:15:54,360 میخوای گولم بزنی بکشونی بیرون 272 00:15:55,039 --> 00:15:56,399 بعدش ولم کنی 273 00:15:58,159 --> 00:15:59,159 عزیزم 274 00:15:59,159 --> 00:16:00,559 اشتباه میکنی 275 00:16:00,559 --> 00:16:02,360 خیلی ناراحتم کردی 276 00:16:02,360 --> 00:16:03,240 من فقط میخوام 277 00:16:03,240 --> 00:16:05,039 باهات برم سفر 278 00:16:05,039 --> 00:16:06,559 میتونیم تو قصر مینگ یوئه 279 00:16:06,559 --> 00:16:07,919 توقف داشته باشیم 280 00:16:07,919 --> 00:16:08,919 شاید بتونیم یه درمان 281 00:16:08,919 --> 00:16:10,559 واسه فراموشی تو پیدا کنیم 282 00:16:11,399 --> 00:16:13,960 حالا که نمیخوای بیای 283 00:16:13,960 --> 00:16:16,519 خودم تنهایی میرم 284 00:16:19,799 --> 00:16:21,080 خیلی بهم اهمیت میدی 285 00:16:21,919 --> 00:16:23,000 یعنی 286 00:16:23,639 --> 00:16:25,039 واقعا دوستم داری؟ 287 00:16:25,039 --> 00:16:25,879 دارم 288 00:16:26,559 --> 00:16:27,840 دوستت دارم 289 00:16:29,600 --> 00:16:30,519 واقعا؟ 290 00:16:30,519 --> 00:16:31,639 معلومه 291 00:16:31,639 --> 00:16:34,000 ...باور نداری، میتونم به جون 292 00:16:35,919 --> 00:16:37,279 قسم خوردن فایده نداره 293 00:16:37,279 --> 00:16:39,320 باید با قلبت نشون بدی 294 00:16:43,039 --> 00:16:43,840 پس 295 00:16:44,639 --> 00:16:45,559 تو این سفر 296 00:16:46,399 --> 00:16:48,720 با رفتارت بهم نشون بدی 297 00:16:48,720 --> 00:16:49,480 درسته 298 00:16:50,519 --> 00:16:51,799 خیلی خوب رفتار میکنم 299 00:16:54,320 --> 00:16:55,399 تو طول سفر 300 00:16:55,399 --> 00:16:57,240 همه چی رو بدون مخفی‌کاری بهم میگیم 301 00:16:57,240 --> 00:16:58,240 خیالت راحت 302 00:16:58,240 --> 00:16:59,360 صادقانه رفتار میکنم 303 00:17:01,679 --> 00:17:03,399 ببین چیز دیگه ای لازم نیست برداری 304 00:17:03,399 --> 00:17:04,920 من قبل رفتن باید یه کاری بکنم 305 00:17:04,920 --> 00:17:05,880 زودی برمیگردم 306 00:17:26,359 --> 00:17:27,160 حواست به این باشه 307 00:17:28,359 --> 00:17:29,720 دیگه لازم نمیشه 308 00:17:32,098 --> 00:19:00,999 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: سولی 22154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.