Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,806 --> 00:00:05,806
(crickets chirping)
(bird cawing)
2
00:00:06,982 --> 00:00:09,982
(flourishing music)
3
00:00:12,758 --> 00:00:15,341
(gentle music)
4
00:01:48,098 --> 00:01:49,608
- [Hetty] Good morning, class.
5
00:01:49,608 --> 00:01:51,890
- [Students] Good morning, Mrs. King.
6
00:01:51,890 --> 00:01:54,600
- [Hetty] We will begin today
with a practice spelling bee.
7
00:01:54,600 --> 00:01:57,850
Now, form a line behind Felix, here.
8
00:01:57,850 --> 00:01:59,497
Straight line, please.
9
00:01:59,497 --> 00:02:01,960
Uh, don't dawdle, Clemmie Ray.
10
00:02:01,960 --> 00:02:05,053
Now, Felix, I want you to spell sturgeon.
11
00:02:05,962 --> 00:02:08,440
- It's a fish, I know it's a fish.
12
00:02:08,440 --> 00:02:11,410
- This is not a lesson in
natural history, Felix.
13
00:02:11,410 --> 00:02:13,240
This is a spelling bee.
14
00:02:13,240 --> 00:02:15,743
Simply spell the word, if you please.
15
00:02:18,620 --> 00:02:22,957
- Sturgeon, S-T-R,
16
00:02:24,270 --> 00:02:26,996
no, E-R.
17
00:02:26,996 --> 00:02:29,850
- Mm-mm-mm-mm.
- G.
18
00:02:29,850 --> 00:02:33,703
- Oh, I am very disappointed
in you, Felix, next.
19
00:02:37,810 --> 00:02:39,510
- S-T-E-E.
20
00:02:39,510 --> 00:02:40,893
- Mm-mm-mm-mm.
21
00:02:44,960 --> 00:02:48,860
- S-T-U-R-G-O-E-N.
22
00:02:48,860 --> 00:02:51,263
- Wrong, next.
23
00:02:53,610 --> 00:02:55,729
- S-T-U-R-G-I.
24
00:02:55,729 --> 00:02:57,479
- Tsk, tsk, Felicity.
25
00:02:59,070 --> 00:03:01,670
Andrew, surely you can give
me the correct spelling.
26
00:03:03,310 --> 00:03:08,310
- Sturgeon, S-T-U-R-G-E-O-N.
27
00:03:08,860 --> 00:03:11,332
- Excellent, Andrew, as always.
28
00:03:11,332 --> 00:03:14,620
(all clapping)
29
00:03:14,620 --> 00:03:17,090
Well, now, children, as you know,
30
00:03:17,090 --> 00:03:21,620
this year we'll be honored to, um,
31
00:03:21,620 --> 00:03:26,010
host the provincial spelling
bee in our very own town hall,
32
00:03:26,010 --> 00:03:30,390
and one of you will be
chosen from this school to,
33
00:03:30,390 --> 00:03:32,713
ah, represent Avonlea.
34
00:03:34,402 --> 00:03:35,450
It will be a crowning achievement
35
00:03:35,450 --> 00:03:38,010
for my life's work as an educator
36
00:03:38,010 --> 00:03:43,000
to have one of my students
win the island bee.
37
00:03:43,000 --> 00:03:45,062
- Wouldn't it be exciting to beat Andrew?
38
00:03:45,062 --> 00:03:46,060
- [Hetty] From now on we shall have daily.
39
00:03:46,060 --> 00:03:47,660
- Why don't we coach each other?
40
00:03:49,350 --> 00:03:52,480
- And to encourage you all to excel,
41
00:03:52,480 --> 00:03:57,173
this year I shall award a
prize for our school winner.
42
00:03:58,740 --> 00:04:02,203
The recent edition of
the English dictionary.
43
00:04:04,550 --> 00:04:09,470
But to those of you who
continually misspell your words,
44
00:04:09,470 --> 00:04:14,317
who show no sign of improvement,
this will be your reward.
45
00:04:17,721 --> 00:04:20,810
(children laugh)
A dunce cap.
46
00:04:20,810 --> 00:04:22,633
A crown for dunces.
47
00:04:24,868 --> 00:04:27,303
And who will be the first
among you to wear it?
48
00:04:30,780 --> 00:04:34,020
So you see, children, this
isn't just a spelling bee.
49
00:04:34,921 --> 00:04:37,790
No, this is one of life's challenges.
50
00:04:37,790 --> 00:04:40,590
To win, you have to study hard,
51
00:04:40,590 --> 00:04:42,551
you have to reach down inside of you,
52
00:04:42,551 --> 00:04:46,173
you have to go beyond
your own expectations,
53
00:04:47,049 --> 00:04:51,607
and then you may find
that glory awaits you.
54
00:04:53,796 --> 00:04:54,629
Glory.
55
00:04:57,879 --> 00:05:01,165
- [Felicity] Just think of
it, winning the island bee.
56
00:05:01,165 --> 00:05:03,210
My picture might even be in the newspaper.
57
00:05:03,210 --> 00:05:05,610
I would be declared as
the world's best speller.
58
00:05:06,630 --> 00:05:09,737
- Don't count your chickens
before hey hatch, Felicity.
59
00:05:09,737 --> 00:05:12,010
You have to win the bee first.
60
00:05:12,010 --> 00:05:13,740
- So do you, Andrew King.
61
00:05:13,740 --> 00:05:16,230
Don't think it's all just
a foregone conclusion.
62
00:05:16,230 --> 00:05:18,380
Even you could wind up
wearing the dunce cap.
63
00:05:18,380 --> 00:05:19,330
- I doubt it.
64
00:05:19,330 --> 00:05:22,143
Felix will be too busy wearing
it for me to get a chance.
65
00:05:32,140 --> 00:05:33,140
- Peg Bowen!
66
00:05:34,237 --> 00:05:37,630
Peg Bowen, the witch of Avonlea!
67
00:05:37,630 --> 00:05:38,700
- Calm down, Felix.
68
00:05:38,700 --> 00:05:40,590
You know she's harmless.
69
00:05:40,590 --> 00:05:41,970
- Harmless, my eye.
70
00:05:41,970 --> 00:05:44,720
She can cause plenty of harm
if she set her mind to it.
71
00:05:45,670 --> 00:05:48,150
- [Andrew] Felicity, witches
only exist in fairy tales.
72
00:05:48,150 --> 00:05:50,485
- [Felicity] We better get
home, it's getting late.
73
00:05:50,485 --> 00:05:52,173
- [Andrew] You two are ridiculous.
74
00:06:01,138 --> 00:06:04,610
- [Hetty] Ha, ha, a dunce
cap, a crown for dunces.
75
00:06:04,610 --> 00:06:07,300
Who will be the first to wear this, hmm?
76
00:06:09,480 --> 00:06:13,690
Felix, you must spell dotsneer.
77
00:06:13,690 --> 00:06:15,113
- [Felix] What'd you say?
78
00:06:15,113 --> 00:06:16,773
- [Hetty] Abbodisto lex floba dotsneer.
79
00:06:16,773 --> 00:06:18,897
- [Felix] I don't
understand, what's the word?
80
00:06:18,897 --> 00:06:20,364
- Dotsneer.
81
00:06:20,364 --> 00:06:21,915
- [Felix] I don't understand, aunt Hetty.
82
00:06:21,915 --> 00:06:24,088
- Ixi pitti trootsnout.
83
00:06:24,088 --> 00:06:26,671
Ixi pitti trootsnout, dotsneer.
84
00:06:27,916 --> 00:06:29,080
- Dotsneer?
85
00:06:29,080 --> 00:06:29,913
Uh, D-A.
86
00:06:31,731 --> 00:06:33,898
- Wrong!
- No, please, no.
87
00:06:34,816 --> 00:06:36,847
No, no, I can spell, honest.
88
00:06:36,847 --> 00:06:40,742
Just give me another
chance, please, aunt Hetty.
89
00:06:40,742 --> 00:06:42,639
No, I can spell.
90
00:06:42,639 --> 00:06:44,177
Honest, I can.
91
00:06:44,177 --> 00:06:46,330
Please get it off me, aah!
92
00:06:46,330 --> 00:06:48,933
- Felix, Felix, wake up.
93
00:06:51,360 --> 00:06:52,660
You're having a nightmare.
94
00:06:53,534 --> 00:06:55,090
Are you all right?
95
00:06:55,090 --> 00:06:55,923
- Yes.
96
00:06:57,270 --> 00:06:58,860
- What were you dreaming of?
97
00:06:58,860 --> 00:07:00,433
Your witch of Avonlea?
98
00:07:02,360 --> 00:07:03,583
- Yeah, it was a witch.
99
00:07:06,870 --> 00:07:08,553
- [Andrew] Go back to sleep, Felix.
100
00:07:11,184 --> 00:07:13,767
(gentle music)
101
00:07:17,568 --> 00:07:21,818
- Leather, L-E-A-T-H-E-R.
102
00:07:24,300 --> 00:07:27,590
Achieve, A-C-H-I-E-V-E.
103
00:07:28,900 --> 00:07:33,570
Jumble, J-U-M-B-L-E.
104
00:07:33,570 --> 00:07:35,150
- I haven't seen you practicing
105
00:07:35,150 --> 00:07:36,730
your spelling lately, Andrew.
106
00:07:36,730 --> 00:07:37,950
I think you would be a bit worried
107
00:07:37,950 --> 00:07:39,423
about the practice bee today.
108
00:07:40,410 --> 00:07:41,870
- Hardly, Felicity.
109
00:07:41,870 --> 00:07:46,160
You see, I have been reading
since the age of four,
110
00:07:46,160 --> 00:07:48,803
and all those words, they're up here.
111
00:07:50,120 --> 00:07:52,020
- Well, you're just plain arrogant.
112
00:07:52,020 --> 00:07:55,540
A-R-R-O-G-A-N-T.
113
00:07:55,540 --> 00:07:57,810
- Hurry along now, Andrew.
114
00:07:57,810 --> 00:07:59,140
You, too, Felix.
115
00:07:59,140 --> 00:08:01,890
- Mother, I don't feel very well.
116
00:08:01,890 --> 00:08:03,060
- No wonder.
117
00:08:03,060 --> 00:08:04,970
Felix had a nightmare Last night.
118
00:08:04,970 --> 00:08:08,350
He was screaming in terror
about the witch of Avonlea.
119
00:08:08,350 --> 00:08:09,640
- The witch?
120
00:08:09,640 --> 00:08:11,590
- We ran into Peg Bowen
in the woods yesterday,
121
00:08:11,590 --> 00:08:12,900
and she scared Felix.
122
00:08:12,900 --> 00:08:16,860
- Aw, Felix, dear, are you still upset?
123
00:08:16,860 --> 00:08:20,490
- Yes, in my stomach.
124
00:08:20,490 --> 00:08:22,593
- Run along, children, I'll fix Felix.
125
00:08:27,400 --> 00:08:28,823
That Peg Bowen.
126
00:08:29,770 --> 00:08:32,040
She's given more
nightmares to more children
127
00:08:32,040 --> 00:08:33,853
than I can count on both hands.
128
00:08:34,840 --> 00:08:37,300
Now, dear, I know this tastes dreadful,
129
00:08:37,300 --> 00:08:39,760
but it's really the very best
thing for a sick stomach.
130
00:08:39,760 --> 00:08:42,350
- Yes, though it's not so upset now.
131
00:08:42,350 --> 00:08:44,383
I got to run if I want to
catch up with the others.
132
00:08:44,383 --> 00:08:46,583
- [Janet] Oh, uh, Felix,
dear, are you sure?
133
00:08:50,520 --> 00:08:53,220
- [Felicity] B-E-A-U-T-Y.
134
00:08:53,220 --> 00:08:56,053
- Very good, Felicity, Felix?
135
00:08:59,680 --> 00:09:00,693
Spell achieve.
136
00:09:02,360 --> 00:09:05,707
- A-C-H-E.
137
00:09:09,970 --> 00:09:11,460
- Felix, for shame.
138
00:09:12,428 --> 00:09:14,660
Oh, there's absolutely no excuse
139
00:09:14,660 --> 00:09:17,510
for misspelling such a simple word.
140
00:09:17,510 --> 00:09:18,493
Come to the desk.
141
00:09:19,630 --> 00:09:21,630
I tried to be patient with you,
142
00:09:21,630 --> 00:09:23,333
but you're clearly not studying.
143
00:09:24,340 --> 00:09:29,340
Well, you will wear this dunce's
cap till the day is over.
144
00:09:30,170 --> 00:09:31,400
Go on, go to your desk.
(children laugh)
145
00:09:31,400 --> 00:09:33,613
Ah, silence.
146
00:09:37,160 --> 00:09:39,320
Andrew, spell achieve.
147
00:09:39,320 --> 00:09:42,393
- Achieve, A-CH-H-I-E-V-E.
148
00:09:43,700 --> 00:09:46,570
- Mm-hmm, I'm pleased some pupils
149
00:09:46,570 --> 00:09:48,693
are taking the competition seriously.
150
00:09:49,888 --> 00:09:53,888
(children yelling and laughing)
151
00:09:55,018 --> 00:09:57,601
(gentle music)
152
00:10:06,170 --> 00:10:09,617
Felix King, I don't know
what's come over you.
153
00:10:12,952 --> 00:10:13,785
Go.
154
00:10:20,176 --> 00:10:22,759
(gentle music)
155
00:10:32,896 --> 00:10:34,313
- Oh, that woman.
156
00:10:40,322 --> 00:10:42,443
You there, Peg Bowen,
157
00:10:42,443 --> 00:10:45,043
I demand to know what you're
doing on this property.
158
00:10:47,190 --> 00:10:48,710
Well, I'll have you
know this is King land,
159
00:10:48,710 --> 00:10:51,810
and we don't like strange
persons wandering about.
160
00:10:51,810 --> 00:10:55,575
- Peg Bowen is no stranger, Janet King.
161
00:10:55,575 --> 00:10:58,500
- (chuckles) I didn't say
stranger, I said strange.
162
00:10:58,500 --> 00:11:00,570
Decent people don't do
things like trespass
163
00:11:00,570 --> 00:11:02,790
on other people's property
and carry on in odd ways
164
00:11:02,790 --> 00:11:04,780
like terrifying innocent children.
165
00:11:04,780 --> 00:11:07,953
Come on, Felix, dear, she
won't harm you, come on.
166
00:11:10,380 --> 00:11:12,130
I want you to leave this property,
167
00:11:12,130 --> 00:11:14,450
and I don't want you to
return until you're invited.
168
00:11:14,450 --> 00:11:17,480
- If Peg Bowen has a
mind to walk this land
169
00:11:17,480 --> 00:11:19,310
or anyone else's, she'll do so,
170
00:11:19,310 --> 00:11:21,727
and there's no human
soul who can stop her.
171
00:11:23,210 --> 00:11:25,413
A curse on your cat.
172
00:11:26,393 --> 00:11:27,822
- [Felix] Pat!
173
00:11:27,822 --> 00:11:29,160
- And I'll thank you to stay well
174
00:11:29,160 --> 00:11:30,740
away from our animals, too.
175
00:11:30,740 --> 00:11:33,193
- And a curse on your stupidity, woman!
176
00:11:39,268 --> 00:11:42,685
- Pat, it's all right, kitty, here we go.
177
00:11:47,930 --> 00:11:50,513
(Alec humming)
178
00:11:53,737 --> 00:11:55,363
She put a curse on him.
179
00:11:56,660 --> 00:11:58,733
Look at him, he's barely moving.
180
00:11:59,940 --> 00:12:00,773
He's gonna die, I know it.
181
00:12:00,773 --> 00:12:04,070
- Oh, darling, no, Pat's fine.
182
00:12:04,070 --> 00:12:05,600
Empty threats, that's all they were.
183
00:12:05,600 --> 00:12:08,370
She knows I won't take any
nonsense from the likes of her.
184
00:12:08,370 --> 00:12:09,910
- What's going on here?
185
00:12:09,910 --> 00:12:12,100
- Mother told Peg the witch that she was
186
00:12:12,100 --> 00:12:14,200
no longer welcome on our land.
187
00:12:14,200 --> 00:12:16,670
- I won't tolerate that
woman roaming around freely
188
00:12:16,670 --> 00:12:18,690
and terrifying our children.
189
00:12:18,690 --> 00:12:20,470
You know Hetty won't put up with her,
190
00:12:20,470 --> 00:12:24,240
and last night poor Felix
had a nightmare about her.
191
00:12:24,240 --> 00:12:26,960
- Oh, don't molly-coddle the boy, Janet.
192
00:12:26,960 --> 00:12:29,090
Everybody knows Peg Bowen's a bit strange,
193
00:12:29,090 --> 00:12:30,570
but she's not a witch.
194
00:12:30,570 --> 00:12:33,900
- Well, what do you think she
does with all those plants
195
00:12:33,900 --> 00:12:36,590
and weeds she's forever gathering?
196
00:12:36,590 --> 00:12:38,980
- Well, she makes teas and medicines.
197
00:12:38,980 --> 00:12:41,120
Medicines that helped
cure young Peter Craig
198
00:12:41,120 --> 00:12:43,620
less than a month ago,
that's hardly witchcraft.
199
00:12:43,620 --> 00:12:44,760
- Oh, isn't it?
200
00:12:44,760 --> 00:12:46,410
Well, Bertie Gillis told me personally
201
00:12:46,410 --> 00:12:48,790
that Elder Frewen said
she set fire to his barn
202
00:12:48,790 --> 00:12:51,610
just by waving her hand at it.
203
00:12:51,610 --> 00:12:52,653
- Really, Janet.
204
00:12:54,310 --> 00:12:56,410
Shouldn't you children wash up for supper?
205
00:12:57,450 --> 00:13:01,300
And, uh, hadn't you better get back home
206
00:13:01,300 --> 00:13:02,450
before dark, Miss Sara?
207
00:13:10,070 --> 00:13:14,490
- Well, if Peg Bowen's a
witch, then she's a good witch.
208
00:13:14,490 --> 00:13:16,640
She saved Peter's life.
209
00:13:16,640 --> 00:13:18,170
- Well, if she has the power to do good,
210
00:13:18,170 --> 00:13:20,293
then she also has the power to do evil.
211
00:13:21,540 --> 00:13:22,373
- Poor pat.
212
00:13:25,660 --> 00:13:28,020
- Don't you worry, Felix.
213
00:13:28,020 --> 00:13:30,993
She wouldn't be bothered
to help Peter and hurt you.
214
00:13:31,840 --> 00:13:34,340
She's a good witch, and
that's all there is to it.
215
00:13:35,700 --> 00:13:37,283
She won't carry out her curse.
216
00:13:43,450 --> 00:13:48,450
- Felicity, did you tell
mother and father about,
217
00:13:48,750 --> 00:13:50,823
about me having to wear the dunce cap?
218
00:13:51,830 --> 00:13:54,110
- Felix, I'm not a tattle-tale.
219
00:13:54,110 --> 00:13:57,090
You're just going to have
to tell them yourself
220
00:13:57,090 --> 00:13:58,290
before anyone else does.
221
00:14:09,420 --> 00:14:11,820
- Now, I've never been known
as a superstitious woman, Alec,
222
00:14:11,820 --> 00:14:13,710
but there are mysteries on this earth
223
00:14:13,710 --> 00:14:15,670
even you can't comprehend.
224
00:14:15,670 --> 00:14:17,520
That woman cursed us all, and heaven knows
225
00:14:17,520 --> 00:14:18,937
what misfortune may come of it.
226
00:14:18,937 --> 00:14:21,680
- She was pulling your leg, woman.
227
00:14:21,680 --> 00:14:24,620
Peg Bowen loves nothing
better than to provoke you.
228
00:14:25,920 --> 00:14:26,753
- I wore,
229
00:14:29,920 --> 00:14:33,000
I had to wear a dunce cap today at school.
230
00:14:33,000 --> 00:14:34,450
- A dunce cap?
231
00:14:34,450 --> 00:14:37,170
- Yes, and I just made
one mistake in the bee.
232
00:14:37,170 --> 00:14:39,180
And aunt Hetty made me wear the dunce cap,
233
00:14:39,180 --> 00:14:41,772
and all the children laughed at me.
234
00:14:41,772 --> 00:14:44,420
It just, just wasn't fair.
235
00:14:44,420 --> 00:14:48,163
- How cruel, how terribly cruel of Hetty.
236
00:14:49,040 --> 00:14:51,280
- Janet, let's not make too much of this.
237
00:14:51,280 --> 00:14:52,600
Pull up your socks there, son.
238
00:14:52,600 --> 00:14:55,190
I had to wear a dunce cap more
times than I can remember.
239
00:14:55,190 --> 00:14:56,300
- Pull up your socks.
240
00:14:56,300 --> 00:14:57,750
A terrible injustice was committed,
241
00:14:57,750 --> 00:14:59,710
and you take Hetty's side?
242
00:14:59,710 --> 00:15:01,590
- Well, if he doesn't want
to wear the dunce cap,
243
00:15:01,590 --> 00:15:03,371
he's just going to have to study harder.
244
00:15:03,371 --> 00:15:04,270
It's as simple as that.
245
00:15:04,270 --> 00:15:05,103
- He studies hard.
246
00:15:05,103 --> 00:15:07,560
He studies terribly hard,
even at the breakfast table.
247
00:15:08,700 --> 00:15:11,100
It's more than should be
expected for a child his age.
248
00:15:11,100 --> 00:15:13,810
- I do study hard, but in the bees,
249
00:15:13,810 --> 00:15:16,312
I forget everything I learned.
250
00:15:16,312 --> 00:15:19,323
I just wish I never had to
go back to school, ever.
251
00:15:20,570 --> 00:15:23,323
- Felix, it can't be as bad as all that.
252
00:15:25,910 --> 00:15:27,310
All right, we'll talk to your aunt Hetty
253
00:15:27,310 --> 00:15:30,240
and clear this matter up
before it goes any further.
254
00:15:30,240 --> 00:15:31,333
- Won't we, Alec?
255
00:15:32,607 --> 00:15:33,524
Good night.
256
00:15:39,439 --> 00:15:42,106
(uptempo music)
257
00:16:01,710 --> 00:16:06,021
Now, Alec, let's make every
effort to hold our tempers.
258
00:16:06,021 --> 00:16:08,540
- I'm not known to be hot-tempered, Janet.
259
00:16:08,540 --> 00:16:10,310
- Nor am I, Alec, except when it comes
260
00:16:10,310 --> 00:16:11,947
to protecting our children.
261
00:16:18,181 --> 00:16:21,030
(Janet knocking)
262
00:16:21,030 --> 00:16:23,093
- Oh, come in, come in.
263
00:16:23,943 --> 00:16:28,040
Well, what a pleasant surprise.
264
00:16:28,040 --> 00:16:29,483
Yes, take your coats off.
265
00:16:30,440 --> 00:16:32,330
I've just made a big pot of tea.
266
00:16:32,330 --> 00:16:34,273
I'll get some extra cups.
267
00:16:38,860 --> 00:16:41,340
Look, Alec, fresh from the oven.
268
00:16:41,340 --> 00:16:42,270
- An apple cake.
269
00:16:42,270 --> 00:16:44,593
- Apple cake, just like
mother used to make.
270
00:16:46,370 --> 00:16:49,550
Well, isn't this pleasant?
271
00:16:49,550 --> 00:16:53,263
I just happened to feel like
company, and here you are.
272
00:16:54,930 --> 00:16:57,620
- Hetty, dear, uh, we've
come here to discuss
273
00:16:57,620 --> 00:16:59,953
this matter of Felix's
wearing a dunce cap.
274
00:17:00,890 --> 00:17:03,770
The boy's taking it rather
hard, and, uh, well,
275
00:17:03,770 --> 00:17:05,920
Janet and I don't want to
question your teaching methods--
276
00:17:05,920 --> 00:17:09,110
- We are here to protest your
cruel and inhuman methods,
277
00:17:09,110 --> 00:17:12,483
which seem designed only
to humiliate children.
278
00:17:13,560 --> 00:17:16,140
- Janet's putting things a little bluntly.
279
00:17:16,140 --> 00:17:18,640
- I am considered to be, uh,
280
00:17:18,640 --> 00:17:20,963
quite progressive with
my teaching methods.
281
00:17:22,230 --> 00:17:26,573
Incentives, like the dunce
cap, prove quite effective.
282
00:17:27,505 --> 00:17:29,420
- Ho, ho, effective in reducing a child
283
00:17:29,420 --> 00:17:31,640
to tears and making him fear school.
284
00:17:31,640 --> 00:17:33,630
Is that considered good teaching?
285
00:17:33,630 --> 00:17:37,270
- That boy is lazy and
lacks concentration.
286
00:17:37,270 --> 00:17:41,000
Perhaps the fault lies
not with my teaching.
287
00:17:41,000 --> 00:17:42,980
- Hetty, there's no point
in accusing each other.
288
00:17:42,980 --> 00:17:45,520
- Oh, I'm not accusing anyone, but, uh,
289
00:17:45,520 --> 00:17:49,290
I have warned you, Alec,
education must begin in the home.
290
00:17:49,290 --> 00:17:51,410
The problem is that you and Janet are--
291
00:17:51,410 --> 00:17:53,500
- The problem is you, Hetty.
292
00:17:53,500 --> 00:17:55,470
You've never been a mother.
293
00:17:55,470 --> 00:17:59,280
You simply don't know
what is best for a child.
294
00:17:59,280 --> 00:18:02,530
- I have been to teacher's
college, Janet Ward.
295
00:18:02,530 --> 00:18:03,810
- And I have given birth
296
00:18:03,810 --> 00:18:06,490
to three bright children, Hetty King.
297
00:18:06,490 --> 00:18:09,050
- Cows and sows give birth as well.
298
00:18:09,050 --> 00:18:11,470
But, ha, ha, to my knowledge,
299
00:18:11,470 --> 00:18:14,350
this doesn't qualify them
for teacher's college.
300
00:18:14,350 --> 00:18:15,400
- Ladies, let's be
- Many a fine
301
00:18:15,400 --> 00:18:17,090
- reasonable.
- student has been
302
00:18:17,090 --> 00:18:20,140
sabotaged by a poor teacher.
303
00:18:20,140 --> 00:18:23,943
- I suggest that you leave
education to those who have one.
304
00:18:24,850 --> 00:18:28,950
- Oh, ho, ho, how like a King
to always have the last word.
305
00:18:28,950 --> 00:18:31,610
- At least we know how to
spell it, unlike you Wards.
306
00:18:31,610 --> 00:18:32,560
- Now, that's enough.
307
00:18:32,560 --> 00:18:35,540
You're acting like a
couple of spoiled girls.
308
00:18:35,540 --> 00:18:37,833
What matters here is Felix.
309
00:18:41,662 --> 00:18:43,933
(sighs) Let's not lose sight of that.
310
00:18:50,223 --> 00:18:53,556
- Here, Pat, a fresh mouse just for you.
311
00:18:57,340 --> 00:18:58,513
He won't touch it.
312
00:18:59,719 --> 00:19:02,683
He was fine before Peg
Bowen started the curse.
313
00:19:03,520 --> 00:19:06,210
- Well maybe if you wrote her a letter
314
00:19:06,210 --> 00:19:08,390
asking her to stop the curse.
315
00:19:08,390 --> 00:19:09,910
- Are you out of your mind?
316
00:19:09,910 --> 00:19:11,470
I wouldn't try to get near her.
317
00:19:11,470 --> 00:19:13,830
I don't want to die, too.
318
00:19:13,830 --> 00:19:15,880
- Then maybe you should write the letter.
319
00:19:17,670 --> 00:19:20,440
- All right, but i don't
think it will do much good.
320
00:19:20,440 --> 00:19:22,170
- [Felicity] I'll bake
her some oatmeal cookies
321
00:19:22,170 --> 00:19:23,653
as a sort of peace-offering.
322
00:19:31,900 --> 00:19:36,633
- Dear Miss Bowen, respected madam.
323
00:19:39,300 --> 00:19:41,250
- [Sara] I could never
understand why she would want
324
00:19:41,250 --> 00:19:43,690
to live so deep down in the woods.
325
00:19:43,690 --> 00:19:45,130
- [Felix] Shush up, Sara.
326
00:19:45,130 --> 00:19:46,942
- [Felicity] Let's go back.
327
00:19:46,942 --> 00:19:49,383
- Oh, come on, Felicity I've
been here lots of times.
328
00:19:51,050 --> 00:19:54,360
- We can't go back now,
this is for Pat, remember?
329
00:19:54,360 --> 00:19:57,300
- Clemmie Ray says that Peg
Bowen boils little children
330
00:19:57,300 --> 00:19:59,470
in a big black pot.
331
00:19:59,470 --> 00:20:01,672
Of course, I've never
actually seen it myself,
332
00:20:01,672 --> 00:20:02,573
but.
(bird screeches)
333
00:20:02,573 --> 00:20:06,691
- Ohh!
- What, what was it?
334
00:20:06,691 --> 00:20:08,529
- [Sara] A bird or something.
335
00:20:08,529 --> 00:20:11,950
- Well, maybe it was Peg
Bowen in the shape of a bird.
336
00:20:11,950 --> 00:20:14,930
Witches do that, so they say.
337
00:20:14,930 --> 00:20:16,273
- Be quiet, Felicity!
338
00:20:18,850 --> 00:20:20,800
Look, there it is.
339
00:20:20,800 --> 00:20:22,613
- I don't think she's in there.
340
00:20:23,500 --> 00:20:25,653
You go and see, Felix.
341
00:20:25,653 --> 00:20:27,003
Leave the note at her door.
342
00:20:27,990 --> 00:20:30,015
- Go ahead, Felix, we'll wait here.
343
00:20:30,015 --> 00:20:33,015
(suspenseful music)
344
00:20:38,410 --> 00:20:40,691
Hurry up, Felix, we're freezing.
345
00:20:40,691 --> 00:20:43,441
(Felix knocking)
346
00:20:44,396 --> 00:20:47,563
(footsteps crunching)
347
00:20:54,847 --> 00:20:57,180
- Ahh!
- Ahh, Felix, Felix!
348
00:20:58,823 --> 00:21:00,874
- Get away, the lot of you!
349
00:21:00,874 --> 00:21:03,352
No kids allowed on my land!
350
00:21:03,352 --> 00:21:08,102
Get away, the pack of you,
before I roast you on my spit!
351
00:21:18,180 --> 00:21:23,180
- [Felix] Carriage, C-A-R-R-I-A-G-E.
352
00:21:24,310 --> 00:21:26,793
Carrion, C-A-R.
353
00:21:30,540 --> 00:21:35,540
- Cats, amazing creatures, cats.
354
00:21:36,160 --> 00:21:38,470
Nine lives, they say, could be as frisky
355
00:21:38,470 --> 00:21:39,820
as a kitten in the morning.
356
00:21:40,920 --> 00:21:42,470
They're so quick to recuperate.
357
00:21:43,490 --> 00:21:47,163
Recuperate, R-E-C-U.
358
00:21:50,160 --> 00:21:53,570
It's a bit late for you
to be studying, isn't it?
359
00:21:53,570 --> 00:21:55,800
- There's another practice bee tomorrow.
360
00:21:55,800 --> 00:21:59,710
- Ah, well, we want you to succeed, Felix.
361
00:21:59,710 --> 00:22:02,383
But if you try hard,
that's all that matters.
362
00:22:03,412 --> 00:22:05,420
- I do, I do try hard.
363
00:22:05,420 --> 00:22:07,650
But when aunt Hetty looks at me,
364
00:22:07,650 --> 00:22:10,103
something happens, my brain freezes.
365
00:22:12,370 --> 00:22:15,693
- Yeah, she, um, does have
that effect on people.
366
00:22:16,770 --> 00:22:19,093
- Aunt Hetty says she's
disappointed in me.
367
00:22:20,066 --> 00:22:22,340
- Well, don't worry about other people.
368
00:22:22,340 --> 00:22:23,607
Just don't let yourself down.
369
00:22:23,607 --> 00:22:25,473
That's the important thing, isn't it?
370
00:22:33,411 --> 00:22:35,994
(gentle music)
371
00:22:47,810 --> 00:22:49,966
- I had to say lights out three times
372
00:22:49,966 --> 00:22:51,773
before she would stop studying.
373
00:22:51,773 --> 00:22:53,853
I've never seen her work so hard.
374
00:22:55,080 --> 00:22:58,006
Oh, Alec, wouldn't it be
wonderful if she won the bee?
375
00:22:58,006 --> 00:22:59,280
- Hmm, if she continues to apply herself,
376
00:22:59,280 --> 00:23:00,530
she'll get a good chance.
377
00:23:08,930 --> 00:23:11,453
- [Hetty] Felicity King,
spell onomatopoeia.
378
00:23:13,183 --> 00:23:18,183
- Onomatopoeia, O-N-O-M-A-T-O-P-O-E-I-A.
379
00:23:19,326 --> 00:23:21,001
- [Hetty] Correct, Felicity King
380
00:23:21,001 --> 00:23:23,418
is our new spelling champion.
381
00:23:29,171 --> 00:23:32,004
(trumpet fanfare)
382
00:23:33,112 --> 00:23:36,612
(dreamy orchestral music)
383
00:23:45,470 --> 00:23:46,720
- Any girl as beautiful
384
00:23:48,270 --> 00:23:50,070
and who can spell as well as you can
385
00:23:51,820 --> 00:23:53,173
must be my queen.
386
00:23:59,852 --> 00:24:02,435
(bell ringing)
387
00:24:11,186 --> 00:24:12,070
- [Hetty] Charles!
388
00:24:12,070 --> 00:24:15,120
- Now, if anything happens
to upset you, dearest,
389
00:24:15,120 --> 00:24:16,970
mother wants to be the first to know.
390
00:24:30,770 --> 00:24:33,380
- Children, we'll proceed with
regular lessons this morning.
391
00:24:33,380 --> 00:24:38,283
The, uh, spelling bee will
take place right after lunch.
392
00:24:42,700 --> 00:24:44,250
Oh, hurry up, now, settle down.
393
00:24:51,490 --> 00:24:53,200
- I'd give up if I were you, Felicity.
394
00:24:53,200 --> 00:24:55,150
You see, you would make
a much better home-maker
395
00:24:55,150 --> 00:24:56,660
than a scholar any day.
396
00:24:56,660 --> 00:24:59,760
- I'd watch my tongue if
I were you, Andrew King.
397
00:24:59,760 --> 00:25:01,110
I have a good mind to ask Peg Bowen
398
00:25:01,110 --> 00:25:03,300
to cook up a little curse for you.
399
00:25:03,300 --> 00:25:05,600
- Wouldn't do any good, I
don't believe in curses.
400
00:25:05,600 --> 00:25:08,418
- Come on, children, now, it's
time for the spelling bee.
401
00:25:08,418 --> 00:25:11,001
(bell ringing)
402
00:25:12,417 --> 00:25:15,584
(footsteps crunching)
403
00:25:18,580 --> 00:25:20,940
Incorrect, take your seat, Robert.
404
00:25:20,940 --> 00:25:21,773
Sara.
405
00:25:23,100 --> 00:25:26,990
- Chrysanthemum, oh, I
do love flower names.
406
00:25:26,990 --> 00:25:29,503
- Spelling the word's all
that's required, Sara.
407
00:25:32,630 --> 00:25:35,923
- K-R-I--
- Incorrect, next.
408
00:25:39,050 --> 00:25:40,380
- [Felix] My mother said I could go home
409
00:25:40,380 --> 00:25:41,370
if I wasn't feeling well.
410
00:25:41,370 --> 00:25:43,020
- [Jeffries] Well, 'twas
some strange route home
411
00:25:43,020 --> 00:25:45,050
you were taking, Felix King.
412
00:25:45,050 --> 00:25:48,723
- C-H-R-I--
- Incorrect, next.
413
00:25:55,450 --> 00:25:59,000
What is going on here, Constable Jeffries?
414
00:25:59,000 --> 00:26:01,423
- Miss King, I found your young truant.
415
00:26:03,350 --> 00:26:04,410
- Ah, I see.
416
00:26:04,410 --> 00:26:07,310
I wasn't particularly worried
about Felix's absence,
417
00:26:07,310 --> 00:26:09,680
as his mother brought
him here herself today.
418
00:26:09,680 --> 00:26:12,190
I can see he was wrong.
419
00:26:12,190 --> 00:26:13,023
Thank you.
420
00:26:15,120 --> 00:26:17,647
And good day, Constable.
421
00:26:17,647 --> 00:26:19,147
- Good day, ma'am.
422
00:26:22,130 --> 00:26:27,130
- Felix King, playing
truant is a serious offense.
423
00:26:29,840 --> 00:26:32,760
The most serious offense
any student could commit.
424
00:26:32,760 --> 00:26:35,893
You have shamed yourself,
and you have shamed us all.
425
00:26:37,140 --> 00:26:40,543
Go on, now, sit in that
chair facing the corner.
426
00:26:41,530 --> 00:26:42,390
Till the end of the day.
427
00:26:42,390 --> 00:26:44,460
And you'll not be allowed
to speak to anyone,
428
00:26:44,460 --> 00:26:47,180
nor will any student be allowed
to communicate with you.
429
00:26:47,180 --> 00:26:49,100
Do you understand?
430
00:26:49,100 --> 00:26:50,063
- Yes, Miss King.
431
00:26:55,330 --> 00:26:59,540
- Now, then, Andrew, chrysanthemum.
432
00:26:59,540 --> 00:27:04,540
- Um, C-H-R-Y-S-A-N-T-H-E-M-U-M.
433
00:27:05,890 --> 00:27:08,883
- And once again Andrew is our winner.
434
00:27:09,796 --> 00:27:13,070
(students clapping)
435
00:27:13,070 --> 00:27:14,560
Very good, Andrew.
436
00:27:14,560 --> 00:27:16,400
Now, Timothy, if you'll
help me get the globe out,
437
00:27:16,400 --> 00:27:19,270
we'll, uh, review the colonial empire
438
00:27:19,270 --> 00:27:20,673
for the rest of the afternoon.
439
00:27:23,228 --> 00:27:25,811
(somber music)
440
00:27:43,680 --> 00:27:46,403
Felix, come here.
441
00:27:51,810 --> 00:27:55,180
I must tell you, Felix, how
shocked and disappointed
442
00:27:55,180 --> 00:27:57,010
I am in your behavior.
443
00:27:57,920 --> 00:28:00,281
Oh, this isn't a trivial matter.
444
00:28:00,281 --> 00:28:02,730
Evading responsibility can lead to
445
00:28:02,730 --> 00:28:07,203
a lifelong pattern of criminal behavior.
446
00:28:08,570 --> 00:28:11,020
I know your parents, once
they're told of this,
447
00:28:11,978 --> 00:28:13,910
will be as concerned as I am.
448
00:28:17,350 --> 00:28:18,183
You may go now.
449
00:28:33,166 --> 00:28:35,749
(wind gusting)
450
00:28:38,460 --> 00:28:40,793
- Oh, that snow's coming in thick.
451
00:28:41,870 --> 00:28:44,470
Could hardly find my way
from the barn to the house.
452
00:28:45,370 --> 00:28:46,303
Children all in?
453
00:28:47,436 --> 00:28:48,540
- All but Felix.
454
00:28:48,540 --> 00:28:52,530
Oh, Alec, Felicity tells me
he's run away from school today.
455
00:28:52,530 --> 00:28:54,160
- The constable brought him back.
456
00:28:54,160 --> 00:28:56,423
But then aunt Hetty kept
him in after school.
457
00:28:57,522 --> 00:29:02,522
- Well, he probably made
it through to Rose Cottage.
458
00:29:06,079 --> 00:29:09,079
(suspenseful music)
459
00:29:19,213 --> 00:29:21,880
(Alec knocking)
460
00:29:26,554 --> 00:29:28,554
- Alec, what a, come in.
461
00:29:30,680 --> 00:29:32,810
Oof, ha, what a storm.
462
00:29:32,810 --> 00:29:35,610
I, I thought I would never
find my way home from school.
463
00:29:36,450 --> 00:29:37,750
- Felix, he's here, right?
464
00:29:38,610 --> 00:29:40,510
- No, no he's not.
465
00:29:40,510 --> 00:29:42,344
- He didn't come home, Hetty.
466
00:29:42,344 --> 00:29:45,160
- Oh, but I, I sent him home
way before the storm came up.
467
00:29:45,160 --> 00:29:47,110
Oh, he had plenty of time to get there.
468
00:29:47,950 --> 00:29:49,900
- I'll have to organize a search party.
469
00:29:56,720 --> 00:30:00,253
- [Hetty] I know your parents,
once they're told of this,
470
00:30:00,253 --> 00:30:02,040
will be as concerned as I am.
471
00:30:04,930 --> 00:30:06,960
Evading responsibility can lead to
472
00:30:06,960 --> 00:30:11,553
a lifelong pattern of criminal behavior.
473
00:30:28,004 --> 00:30:33,004
- Help, I'm so cold.
(tense music)
474
00:30:40,452 --> 00:30:43,202
(Felix grunting)
475
00:30:46,387 --> 00:30:48,887
(Felix yelps)
476
00:31:00,563 --> 00:31:03,146
(Peg grunting)
477
00:31:09,078 --> 00:31:10,411
- [Woman] Felix!
478
00:31:11,586 --> 00:31:13,406
- Felix!
- Felix!
479
00:31:13,406 --> 00:31:15,154
- Felix!
- Felix!
480
00:31:15,154 --> 00:31:16,487
- Felix!
- Felix!
481
00:31:17,466 --> 00:31:18,299
- Felix!
482
00:31:20,157 --> 00:31:21,490
- Felix!
- Felix!
483
00:31:28,465 --> 00:31:33,465
(cat meowing)
(crow cawing)
484
00:31:50,464 --> 00:31:53,376
(cat meowing)
(crow cawing)
485
00:31:53,376 --> 00:31:56,126
(dramatic music)
486
00:31:58,248 --> 00:32:00,581
(chuckling)
487
00:32:09,757 --> 00:32:13,150
- A moment ago you were crying for help,
488
00:32:13,150 --> 00:32:14,213
bleatin' like a lamb.
489
00:32:20,350 --> 00:32:22,153
- What are you you boiling in that pot?
490
00:32:23,420 --> 00:32:27,173
- Eye of newt and toe of frog,
491
00:32:28,950 --> 00:32:33,003
wool of bat and tongue of dog.
492
00:32:34,734 --> 00:32:37,300
(chuckling)
493
00:32:37,300 --> 00:32:39,890
It's late, and you're cold.
494
00:32:39,890 --> 00:32:42,013
Now, you eat some of this.
495
00:32:45,760 --> 00:32:50,760
So, what were you doing outside
there, lad, in the snow?
496
00:32:53,080 --> 00:32:55,633
- I, I was going home, the long way.
497
00:33:00,942 --> 00:33:03,250
- There's more you're afraid of.
498
00:33:03,250 --> 00:33:04,293
Much, much more.
499
00:33:05,877 --> 00:33:09,043
I can see it in your
eyes, boy, plain as plain.
500
00:33:11,102 --> 00:33:12,177
- I don't care what they do to me.
501
00:33:12,177 --> 00:33:14,939
I'm never going back to school.
502
00:33:14,939 --> 00:33:16,860
- Never going back to school?
503
00:33:16,860 --> 00:33:18,543
You're a very bright boy.
504
00:33:19,894 --> 00:33:21,743
- I'm not, I can't spell.
505
00:33:32,140 --> 00:33:37,140
- Respected madam, I like
that, I was rather touched.
506
00:33:37,690 --> 00:33:41,500
Respected madam, I would be
much obliged if you would lift
507
00:33:41,500 --> 00:33:44,380
the curse you put on my cat, Pat.
508
00:33:44,380 --> 00:33:46,810
He never did anything to annoy you.
509
00:33:46,810 --> 00:33:50,220
He means you no harm, nor do I.
510
00:33:50,220 --> 00:33:54,170
The accompanying oatmeal
cookies are for your enjoyment
511
00:33:54,170 --> 00:33:56,310
and are very tasty.
512
00:33:56,310 --> 00:34:01,310
Very respectfully yours,
Felix King, age 11.
513
00:34:04,600 --> 00:34:07,400
Very nicely written.
514
00:34:07,400 --> 00:34:11,720
And there's not one single
spelling mistake, not one.
515
00:34:11,720 --> 00:34:14,830
- But in the bee, when aunt
Hetty calls out the words,
516
00:34:14,830 --> 00:34:17,370
the letters get all jumbled up in my head.
517
00:34:17,370 --> 00:34:18,263
- Jumbled up?
518
00:34:19,130 --> 00:34:21,600
Oh, so that's your problem.
519
00:34:21,600 --> 00:34:23,183
Jumble, jumble.
520
00:34:25,350 --> 00:34:28,773
I think I might have something for that.
521
00:34:32,428 --> 00:34:36,910
Now, you believe I have the
powers of a witch, don't you?
522
00:34:36,910 --> 00:34:37,743
- Yes.
523
00:34:39,060 --> 00:34:39,933
- See this stone?
524
00:34:41,190 --> 00:34:43,800
Looks like an ordinary stone, doesn't it?
525
00:34:43,800 --> 00:34:44,683
Well, it's not.
526
00:34:45,810 --> 00:34:47,823
It's a magic crystal.
527
00:34:49,500 --> 00:34:53,910
The one who possesses this fears nothing.
528
00:34:53,910 --> 00:34:57,660
Not a raging river, not a wild beast,
529
00:34:57,660 --> 00:35:01,513
not even Hetty King, the schoolteacher.
530
00:35:06,160 --> 00:35:11,160
I give you this magic
crystal, Felix King, age 11.
531
00:35:12,470 --> 00:35:16,810
With it you will be able to spell any word
532
00:35:16,810 --> 00:35:21,387
ever invented in the known
universe, and beyond.
533
00:35:34,322 --> 00:35:36,822
(Peg snoring)
534
00:36:08,851 --> 00:36:11,851
(suspenseful music)
535
00:36:27,057 --> 00:36:29,307
- Mother, father, I'm back!
536
00:36:32,028 --> 00:36:33,518
Good morning, everybody.
537
00:36:33,518 --> 00:36:35,163
- Felix!
- Felix, you're home!
538
00:36:35,163 --> 00:36:37,400
- Felix!
- Oh, Felix.
539
00:36:37,400 --> 00:36:39,440
- Felix, whatever happened to you?
540
00:36:39,440 --> 00:36:42,390
- I got lost in the blizzard,
and Peg Bowen found me.
541
00:36:42,390 --> 00:36:43,800
- Peg?
- The witch?
542
00:36:43,800 --> 00:36:45,320
- [Felix] I couldn't
see where i was going.
543
00:36:45,320 --> 00:36:47,810
I was freezing cold, I was lost.
544
00:36:47,810 --> 00:36:50,100
She saved me, fed me and kept me warm.
545
00:36:50,100 --> 00:36:52,420
- Oh, heavens, well, how did you ever find
546
00:36:52,420 --> 00:36:53,740
your way over there?
547
00:36:53,740 --> 00:36:55,150
- Hetty King.
548
00:36:55,150 --> 00:36:56,820
How could you have sent
him home after school
549
00:36:56,820 --> 00:36:58,534
and not ensured his safe return?
550
00:36:58,534 --> 00:37:01,950
- I, I, I, I cannot follow
each and every child
551
00:37:01,950 --> 00:37:03,610
home from school, Janet.
552
00:37:03,610 --> 00:37:05,523
Surely even you can understand that.
553
00:37:06,630 --> 00:37:09,470
Besides, no real harm's done,
554
00:37:09,470 --> 00:37:11,180
and for that I'm very grateful.
555
00:37:11,180 --> 00:37:14,470
- No harm, hmm, why, I
have a good mind to keep
556
00:37:14,470 --> 00:37:16,500
him home from school forever.
557
00:37:16,500 --> 00:37:19,420
- Fine, hmm, his spelling's
sure to improve then.
558
00:37:19,420 --> 00:37:21,593
- [Felicity] Felix, look, Pat's better.
559
00:37:25,456 --> 00:37:28,206
- [Felix] Pat, you're well again.
560
00:37:29,173 --> 00:37:31,880
She lifted he curse, didn't she?
561
00:37:31,880 --> 00:37:33,250
- That's ridiculous.
562
00:37:33,250 --> 00:37:34,510
He probably just ate something rotten
563
00:37:34,510 --> 00:37:36,060
and got well on his own accord.
564
00:37:37,610 --> 00:37:39,000
- How do you know?
565
00:37:39,000 --> 00:37:40,430
I've been in her house.
566
00:37:40,430 --> 00:37:42,563
She has powers, I know she does.
567
00:37:43,450 --> 00:37:44,973
- [Andrew] Sure, Felix.
568
00:37:47,170 --> 00:37:48,300
- Spell balloon.
569
00:37:49,530 --> 00:37:52,760
- Oh, Sara, stop giving
me silly little words
570
00:37:52,760 --> 00:37:56,383
that I already know, you'll throw me off.
571
00:37:58,070 --> 00:38:00,070
- Keep coaching each other, girls.
572
00:38:00,070 --> 00:38:02,270
The only person you're
really helping is me.
573
00:38:04,810 --> 00:38:06,610
- Andrew, would you like
to try one of my cookies?
574
00:38:06,610 --> 00:38:08,903
I made them myself from a special recipe.
575
00:38:11,980 --> 00:38:14,390
So you don't believe
in witches and curses?
576
00:38:14,390 --> 00:38:16,730
I'll have you know that the
cookie you're swallowing
577
00:38:16,730 --> 00:38:19,210
is made with Peg Bowen's
ground-up secret herbs
578
00:38:19,210 --> 00:38:21,130
to wipe your memory for words.
579
00:38:21,130 --> 00:38:23,555
You're going to lose, Andrew King.
580
00:38:23,555 --> 00:38:25,355
- Ha, you expect me to believe that?
581
00:38:35,360 --> 00:38:38,280
- Well, we're all very pleased to see you
582
00:38:38,280 --> 00:38:40,640
back in school, Felix.
583
00:38:40,640 --> 00:38:44,023
All right, children, it's
time for the spelling bee.
584
00:38:45,370 --> 00:38:48,310
Oh, uh, Felix, under the circumstances,
585
00:38:48,310 --> 00:38:50,691
you can sit out the bee if you prefer.
586
00:38:50,691 --> 00:38:52,140
- On the contrary, I'm looking rather
587
00:38:52,140 --> 00:38:53,440
forward to it, aunt Hetty.
588
00:38:54,370 --> 00:38:55,203
- Very well.
589
00:38:58,910 --> 00:39:03,910
Well now, may the best student win.
590
00:39:05,450 --> 00:39:07,890
Uh, Felicity, spell balloon.
591
00:39:07,890 --> 00:39:10,103
- B-A-L-double-O-N.
592
00:39:11,080 --> 00:39:13,530
- No, Felicity, that's incorrect.
593
00:39:13,530 --> 00:39:16,370
- It can't be, I know
all the simple words.
594
00:39:16,370 --> 00:39:17,940
- I'm sorry.
595
00:39:17,940 --> 00:39:19,100
Sara.
596
00:39:19,100 --> 00:39:21,720
- But this isn't the
way it's supposed to be.
597
00:39:21,720 --> 00:39:23,230
- Felicity, take your seat.
598
00:39:23,230 --> 00:39:24,330
You're out of the bee.
599
00:39:27,820 --> 00:39:29,230
Sara.
600
00:39:29,230 --> 00:39:34,120
- Balloon, B-A-double-L-double-O-N.
601
00:39:34,120 --> 00:39:38,787
- Hmm, uh, Clemmie Ray, spell rustle.
602
00:39:40,720 --> 00:39:45,420
- Rustle, R-U-S-S.
603
00:39:45,420 --> 00:39:48,863
- Incorrect, next.
604
00:39:50,270 --> 00:39:55,140
- Rustle, R-U-S-L.
605
00:39:57,510 --> 00:40:01,093
- Incorrect, tsk, Felix.
606
00:40:02,630 --> 00:40:05,153
- R-U-S-T-L-E.
607
00:40:09,250 --> 00:40:11,833
- Andrew, spell sarcasm.
608
00:40:12,780 --> 00:40:16,170
- Sarcasm S-A-R...
609
00:40:19,770 --> 00:40:24,193
S-A-R-K.
610
00:40:25,150 --> 00:40:28,073
- Andrew, that's not correct.
611
00:40:31,870 --> 00:40:34,430
Felix, spell sarcasm.
612
00:40:34,430 --> 00:40:37,343
- S-A-R-C-A-S-M.
613
00:40:39,160 --> 00:40:41,333
- Sara, spell susceptible.
614
00:40:42,810 --> 00:40:47,370
- Susceptible, S-U-S-S-C.
615
00:40:54,790 --> 00:40:59,790
- Susceptible, S-U-S-C-E-P-T-I-B-L-E.
616
00:41:05,387 --> 00:41:07,078
- Correct, ha.
617
00:41:07,078 --> 00:41:10,078
Well, then the winner is Felix King.
618
00:41:13,058 --> 00:41:16,103
(students clapping)
619
00:41:16,103 --> 00:41:17,436
Congratulations.
620
00:41:22,507 --> 00:41:25,507
(people chattering)
621
00:41:28,460 --> 00:41:29,530
- All right.
(glass tinkling)
622
00:41:29,530 --> 00:41:34,130
I, uh, I ask you all to
raise your glass of cordial
623
00:41:35,246 --> 00:41:36,510
and join me in a toast.
624
00:41:36,510 --> 00:41:38,970
A toast to Felix, our champion.
625
00:41:38,970 --> 00:41:40,133
- [All] Our champion.
626
00:41:47,100 --> 00:41:48,195
- How did he do it?
627
00:41:48,195 --> 00:41:52,510
(Janet and Hetty talking over one another)
628
00:41:52,510 --> 00:41:56,510
- Ha, heh, Felix has
parents who believe in him.
629
00:41:57,460 --> 00:41:59,272
- And the very best of teachers.
630
00:41:59,272 --> 00:42:00,980
- Oh.
- Hear, hear.
631
00:42:00,980 --> 00:42:03,243
- Oh, no, no, no cheers.
632
00:42:03,243 --> 00:42:05,826
(all laughing)
633
00:42:40,099 --> 00:42:44,110
- I want him to look his best tomorrow.
634
00:42:44,110 --> 00:42:47,047
Oh, Alec, he's such a sweet boy.
635
00:42:48,454 --> 00:42:51,142
And he's so bright, too.
636
00:42:51,142 --> 00:42:53,382
Who would have thought
he would win that bee?
637
00:42:53,382 --> 00:42:54,215
- [Alec] Well, he'll be up against
638
00:42:54,215 --> 00:42:56,510
fierce competition tomorrow.
639
00:42:56,510 --> 00:42:58,750
- Ha, unearthed a stone in his shoe.
640
00:42:58,750 --> 00:42:59,583
- Stone?
641
00:43:07,570 --> 00:43:10,710
- Whatever happens, Felix
represents the best of both of us,
642
00:43:10,710 --> 00:43:13,410
the brains of the Kings and
the gumption of the Wards.
643
00:43:19,750 --> 00:43:21,550
- Cat's helping you get dressed, uh?
644
00:43:22,910 --> 00:43:24,360
Not too nervous?
645
00:43:24,360 --> 00:43:27,190
- I've never felt so
sure about myself before.
646
00:43:27,190 --> 00:43:28,527
- Really, that's good.
647
00:43:31,187 --> 00:43:33,010
You know, Felix, it doesn't really matter
648
00:43:33,010 --> 00:43:35,590
what happens today, I think you've, uh,
649
00:43:35,590 --> 00:43:38,090
learned something quite
important about yourself,
650
00:43:38,090 --> 00:43:41,563
something about the values of
hard work, self-confidence.
651
00:43:42,510 --> 00:43:45,070
I just wish you the very best today.
652
00:43:45,070 --> 00:43:45,950
- Thank you, father.
653
00:43:45,950 --> 00:43:49,190
I think you and mother
will be very proud of me.
654
00:43:49,190 --> 00:43:50,940
- We're always proud of you, Felix.
655
00:43:54,210 --> 00:43:56,310
- Can't forget my magic crystal.
656
00:43:56,310 --> 00:43:58,760
I wouldn't have a hope in
ten million without it.
657
00:44:04,750 --> 00:44:07,663
Oh, no, please, don't
say I lost it, please!
658
00:44:12,070 --> 00:44:13,790
- Good luck today, Felix.
659
00:44:13,790 --> 00:44:16,830
You showed me that sometimes
miracles can happen.
660
00:44:16,830 --> 00:44:18,890
- Miracles, no miracles
are going to happen
661
00:44:18,890 --> 00:44:20,440
unless I find my crystal.
662
00:44:21,870 --> 00:44:24,330
- [Andrew] What is wrong with you, Felix?
663
00:44:24,330 --> 00:44:25,792
- My crystal is missing.
664
00:44:25,792 --> 00:44:27,060
Everybody, down on your knees.
665
00:44:27,060 --> 00:44:29,892
Search every inch of
this room, this house.
666
00:44:29,892 --> 00:44:31,717
Turn it upside·down if you have to.
667
00:44:31,717 --> 00:44:32,980
- Children?
- Find it,
668
00:44:32,980 --> 00:44:34,690
or my name will be mud.
669
00:44:34,690 --> 00:44:37,162
- We have to leave now.
- I forgot something.
670
00:44:37,162 --> 00:44:39,208
I'll meet you at the hall.
671
00:44:39,208 --> 00:44:40,591
- Felix, where are you going?
672
00:44:40,591 --> 00:44:43,341
(dramatic music)
673
00:44:50,384 --> 00:44:54,144
- Miss Bowen, Miss Bowen, are you there?
674
00:44:54,144 --> 00:44:58,343
I lost my magic crystal.
675
00:44:58,343 --> 00:44:59,238
Miss Bowen?
676
00:44:59,238 --> 00:45:01,738
(crow cawing)
677
00:45:12,281 --> 00:45:16,270
Constable Jeffries,
have you seen Peg Bowen?
678
00:45:16,270 --> 00:45:17,785
- Well, now, I can't say that i have.
679
00:45:17,785 --> 00:45:20,160
Now, let me shake the hand
of a champion speller.
680
00:45:20,160 --> 00:45:21,760
You've done us right proud, son.
681
00:45:22,730 --> 00:45:27,200
- [Girl In Blue] E-M-P-H-A, A-S-I.
682
00:45:31,350 --> 00:45:32,710
- We couldn't find anything.
683
00:45:32,710 --> 00:45:35,390
- I can't, I can't go on, I'm a fraud.
684
00:45:35,390 --> 00:45:37,050
I didn't win for real.
685
00:45:37,050 --> 00:45:39,050
It was only the magic crystal.
686
00:45:39,050 --> 00:45:39,883
- Darling, what's going on?
687
00:45:39,883 --> 00:45:41,120
- He's got stage fright.
688
00:45:41,120 --> 00:45:44,280
- It's not that, I can't
spell, I never could.
689
00:45:44,280 --> 00:45:46,530
It was only the magic that made it happen.
690
00:45:46,530 --> 00:45:47,660
- [Hetty] What's he talking about?
691
00:45:47,660 --> 00:45:50,370
Young man, take hold of yourself.
692
00:45:50,370 --> 00:45:51,740
- Mother, tell them I'm sick.
693
00:45:51,740 --> 00:45:54,680
- Oh, Felix, dear, you mustn't fret so.
694
00:45:54,680 --> 00:45:56,930
- Come here, stand up here.
695
00:45:56,930 --> 00:45:58,580
I don't want to talk down to you.
696
00:45:59,571 --> 00:46:00,671
Now, you listen to me.
697
00:46:01,700 --> 00:46:05,113
You can spell, you can do it.
698
00:46:06,100 --> 00:46:07,920
Huh, come on.
699
00:46:07,920 --> 00:46:09,693
All you need is confidence.
700
00:46:21,860 --> 00:46:26,507
- Uh, ladies and gentlemen,
honored guests and members
701
00:46:27,430 --> 00:46:31,230
of the Prince Edward Island
school administration,
702
00:46:31,230 --> 00:46:32,720
welcome to Avonlea.
703
00:46:32,720 --> 00:46:36,180
We are honored this year to host
704
00:46:36,180 --> 00:46:39,650
the provincial spelling competition.
705
00:46:39,650 --> 00:46:42,110
Ah, behind me, you may observe
706
00:46:42,110 --> 00:46:44,743
the top spellers of our island.
707
00:46:44,743 --> 00:46:47,743
(audience clapping)
708
00:46:59,090 --> 00:47:00,223
The first word,
709
00:47:02,270 --> 00:47:05,483
Jane of Charlottetown,
spell valetudinarian.
710
00:47:08,900 --> 00:47:13,410
- Valetudinarian, V-A-L-A.
711
00:47:13,410 --> 00:47:15,023
- Incorrect, next.
712
00:47:17,040 --> 00:47:20,150
- V-A-L-L-A.
713
00:47:20,150 --> 00:47:21,173
- Incorrect, next.
714
00:47:23,860 --> 00:47:25,893
- V-E.
715
00:47:27,030 --> 00:47:27,863
- Next.
716
00:47:28,780 --> 00:47:33,780
- V-A-L-E-T-U-D-A.
717
00:47:37,830 --> 00:47:39,473
- [Hetty] Incorrect, next.
718
00:47:41,396 --> 00:47:43,896
(tense music)
719
00:47:48,527 --> 00:47:50,360
Felix, valetudinarian.
720
00:47:51,490 --> 00:47:52,323
Felix!
721
00:47:54,042 --> 00:47:56,830
- V-A-L-I.
722
00:47:58,800 --> 00:47:59,683
- Incorrect.
723
00:48:02,367 --> 00:48:05,330
Ha, well, this is most unusual.
724
00:48:05,330 --> 00:48:06,940
I'll have to confer
with the officials here
725
00:48:06,940 --> 00:48:08,530
as to the proper procedure,
726
00:48:08,530 --> 00:48:12,490
as it appears that all of the contestants
727
00:48:12,490 --> 00:48:15,293
have failed to give the correct answer.
728
00:48:28,870 --> 00:48:32,350
Well, the rule book states
that in cases such as this,
729
00:48:32,350 --> 00:48:34,960
where none of the
contestants have been able
730
00:48:34,960 --> 00:48:36,100
to spell the word correctly,
731
00:48:36,100 --> 00:48:39,480
then, heh, all of the contestants
732
00:48:39,480 --> 00:48:44,223
must be reinstated and, uh,
required to begin again, so, uh.
733
00:48:44,223 --> 00:48:47,306
(audience clapping)
734
00:48:52,070 --> 00:48:55,093
Jane, spell irretrievable.
735
00:48:56,770 --> 00:49:00,310
- Irretrievable, I-R-E.
736
00:49:00,310 --> 00:49:01,723
- [Hetty] Incorrect, next.
737
00:49:02,810 --> 00:49:07,220
- I-R-R-A
- Next.
738
00:49:07,220 --> 00:49:10,240
- I-R-E.
739
00:49:10,240 --> 00:49:12,080
- [Hetty] Irretrievable, next.
740
00:49:12,080 --> 00:49:16,570
- I-R-R-E-T
741
00:49:16,570 --> 00:49:21,570
R-I-E-V-A-B-L-E.
742
00:49:21,700 --> 00:49:22,533
- Correct.
743
00:49:23,520 --> 00:49:26,357
Felix King, spell scintillate .
744
00:49:27,920 --> 00:49:30,960
- S-C-I-N
745
00:49:32,310 --> 00:49:37,310
T-I-L-L-A-T-E.
746
00:49:39,100 --> 00:49:39,933
- Correct.
747
00:49:41,640 --> 00:49:42,960
Spell patronymic.
748
00:49:47,550 --> 00:49:52,550
- P-A-T
749
00:49:52,870 --> 00:49:57,870
R-O-N-I.
750
00:49:59,620 --> 00:50:00,620
- [Hetty] Incorrect.
751
00:50:01,568 --> 00:50:05,430
(audience murmuring)
752
00:50:05,430 --> 00:50:09,070
- P-A-T
753
00:50:11,282 --> 00:50:12,532
R-O-N
754
00:50:16,530 --> 00:50:21,530
Y-M-I-C.
755
00:50:23,475 --> 00:50:24,308
- Correct.
756
00:50:24,308 --> 00:50:29,308
(audience clapping)
(gentle music)
757
00:51:00,698 --> 00:51:03,448
(Janet knocking)
758
00:51:05,455 --> 00:51:07,580
- [Janet] Miss Bowen,
Miss Bowen, are you home?
759
00:51:09,890 --> 00:51:11,537
- Get away with you, woman.
760
00:51:11,537 --> 00:51:13,453
I'm not partial to your tongue!
761
00:51:14,917 --> 00:51:16,483
- Uh, Miss Bowen.
762
00:51:18,380 --> 00:51:22,370
Miss Bowen, my husband and
I would like to thank you
763
00:51:22,370 --> 00:51:24,170
from the bottom of our hearts
764
00:51:24,170 --> 00:51:26,070
for the kindness you've shown our son.
765
00:51:27,790 --> 00:51:29,090
These are some of my pies.
766
00:51:30,904 --> 00:51:33,504
It would do me great honor
if you would accept them.
767
00:51:36,210 --> 00:51:40,910
I was, I was very wrong in forbidding you
768
00:51:40,910 --> 00:51:42,720
to walk on our land.
769
00:51:42,720 --> 00:51:45,710
You may, of course, take
whichever route to cross it
770
00:51:45,710 --> 00:51:48,183
you please whenever you want.
771
00:51:50,000 --> 00:51:51,530
- You hungry?
772
00:51:51,530 --> 00:51:53,403
I've just been fixin' some vittles.
773
00:51:54,820 --> 00:51:57,180
- Oh, no, thank you.
774
00:51:57,180 --> 00:51:59,633
I-I-I wouldn't wish to impose.
775
00:52:00,720 --> 00:52:02,753
I just wanted you to know how we felt.
776
00:52:04,270 --> 00:52:05,960
Come on, Felix, let's go.
777
00:52:05,960 --> 00:52:07,010
- One moment, mother.
778
00:52:08,208 --> 00:52:11,560
I won, I won the bee
because of your magic!
779
00:52:11,560 --> 00:52:13,013
- My magic, mm-mm.
780
00:52:14,360 --> 00:52:16,760
There's no magic more powerful
781
00:52:16,760 --> 00:52:20,233
than the magic of you
believing in yourself.
782
00:52:21,588 --> 00:52:22,997
Isn't that right, lad?
783
00:52:22,997 --> 00:52:25,047
- [Janet] Felix, come on, dear, let's go.
784
00:52:26,299 --> 00:52:31,299
(crow cawing)
(gentle music)
785
00:53:20,254 --> 00:53:25,254
(crickets chirping)
(owl hooting)
786
00:53:26,036 --> 00:53:29,036
(flourishing music)
56842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.