All language subtitles for Road.To.Avonlea.S01E04.1080p.WEBRip.x264-CHOSEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,308 --> 00:00:03,580 (insects chirping) 2 00:00:03,580 --> 00:00:06,163 (loon wailing) 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,810 (dramatic music) 4 00:00:13,269 --> 00:00:16,019 (peaceful music) 5 00:01:34,919 --> 00:01:37,669 (cheerful music) 6 00:01:47,973 --> 00:01:52,130 - Only providence knows why I take these things on, Marilla. 7 00:01:52,130 --> 00:01:54,917 Mind you, things would be in a sorry state if I didn't. 8 00:01:56,023 --> 00:01:59,470 I do find pleasure in the Avonlea sewing circle. 9 00:01:59,470 --> 00:02:02,380 Idle hands are not my cup of tea. 10 00:02:02,380 --> 00:02:04,107 - Nor is an idle tongue. 11 00:02:09,663 --> 00:02:11,810 - I only hope we can finish filling a box 12 00:02:11,810 --> 00:02:13,380 for the rummage sale. 13 00:02:13,380 --> 00:02:15,080 That Reverend Leonard has been worrying me 14 00:02:15,080 --> 00:02:16,520 about it for days. 15 00:02:16,520 --> 00:02:19,010 He should stick to preaching and leave the real work 16 00:02:19,010 --> 00:02:21,200 to those of us who know how to do it, that's what. 17 00:02:21,200 --> 00:02:23,140 - Rachel, I can't believe that sewing 18 00:02:23,140 --> 00:02:26,600 creates the kind of appetite that warrants five pies. 19 00:02:26,600 --> 00:02:28,990 - I have seen several ladies of the sewing circle 20 00:02:28,990 --> 00:02:31,363 polish off half a pie at one sitting. 21 00:02:32,200 --> 00:02:34,390 Janet King in particular. 22 00:02:34,390 --> 00:02:36,670 He daughter Felicity's going to be just like her, too. 23 00:02:36,670 --> 00:02:38,740 She's a pretty thing now, but dimples 24 00:02:38,740 --> 00:02:40,753 turn to fat over the years, that's what. 25 00:02:43,690 --> 00:02:46,810 Besides, the pies aren't all for the sewing circle. 26 00:02:46,810 --> 00:02:49,760 I've invited Alexander Abraham to tea tomorrow, 27 00:02:49,760 --> 00:02:51,620 so two of them are for him. 28 00:02:51,620 --> 00:02:53,500 I didn't think you'd mind, Marilla. 29 00:02:53,500 --> 00:02:56,600 A little male company would make a change around here. 30 00:02:56,600 --> 00:02:59,230 He asked me to his place first, but it's my experience, 31 00:02:59,230 --> 00:03:01,720 Marilla, that a woman is always in a stronger position 32 00:03:01,720 --> 00:03:04,220 when she's the one doing the asking. 33 00:03:04,220 --> 00:03:06,543 Of course, these are things beyond your understanding, 34 00:03:06,543 --> 00:03:07,376 Marilla. 35 00:03:09,527 --> 00:03:14,527 - I lived with a man for 50-odd years, Rachel. 36 00:03:15,660 --> 00:03:17,400 - Well, dealing with a brother is in no way 37 00:03:17,400 --> 00:03:19,490 the same as dealing with a man. 38 00:03:19,490 --> 00:03:22,160 And of course, husbands are quite another matter again. 39 00:03:22,160 --> 00:03:23,693 Poor Thomas, bless his soul. 40 00:03:25,036 --> 00:03:27,551 (sighs) 41 00:03:27,551 --> 00:03:32,230 Marilla, if I may be so bold as to speak my mind, 42 00:03:32,230 --> 00:03:35,830 I've always wondered why you never got married, 43 00:03:35,830 --> 00:03:39,123 after you quarreled and broke it up with John Blythe. 44 00:03:39,123 --> 00:03:40,530 - I certainly hope that hasn't caused you 45 00:03:40,530 --> 00:03:42,390 any sleepless nights, Rachel. 46 00:03:42,390 --> 00:03:43,490 - You weren't a bad looking girl, 47 00:03:43,490 --> 00:03:45,190 and you had a passable personality. 48 00:03:45,190 --> 00:03:47,123 Why is it you never got a proposal? 49 00:03:49,200 --> 00:03:52,330 - If I may b e permitted to speak my mind, 50 00:03:52,330 --> 00:03:54,770 why are you suddenly so concerned? 51 00:03:54,770 --> 00:03:57,010 - Well, there's no reason to get huffy, Marilla, I'm sure. 52 00:03:57,010 --> 00:03:59,330 But you've missed out, that's what. 53 00:03:59,330 --> 00:04:02,510 - It has never worried me for a minute that I never married. 54 00:04:02,510 --> 00:04:04,043 - Well maybe so, but it must have worried you 55 00:04:04,043 --> 00:04:06,313 that you never had the opportunity to be. 56 00:04:07,290 --> 00:04:09,110 I might be getting mellow in my old age, 57 00:04:09,110 --> 00:04:11,230 but there's something comforting 58 00:04:11,230 --> 00:04:13,380 about having the attentions of a gentleman. 59 00:04:15,100 --> 00:04:16,680 Just between you and me, Marilla, 60 00:04:16,680 --> 00:04:17,840 I don't think it would take much 61 00:04:17,840 --> 00:04:20,023 to get Alexander Abraham to come courting. 62 00:04:22,200 --> 00:04:23,630 - And what would you do if he did? 63 00:04:23,630 --> 00:04:26,530 - Turn him down flat, that's what. 64 00:04:26,530 --> 00:04:28,810 Green Gables is my home now. 65 00:04:28,810 --> 00:04:31,178 I'm forever beholden to you for that. 66 00:04:31,178 --> 00:04:33,080 And you needn't worry, Marilla. 67 00:04:33,080 --> 00:04:36,560 I'll be here until the day they carry me out. 68 00:04:36,560 --> 00:04:39,846 - Well, Rachel, that certainly sets my mind at ease. 69 00:04:39,846 --> 00:04:42,596 (cheerful music) 70 00:04:44,027 --> 00:04:46,594 - Sara, hurry yourself, dear! 71 00:04:46,594 --> 00:04:48,261 - [Sara] I'm coming. 72 00:04:52,357 --> 00:04:54,450 - Hetty, you're not ready. 73 00:04:54,450 --> 00:04:55,533 - I'm not going. 74 00:04:56,380 --> 00:04:58,610 - But you always come to sewing circle. 75 00:04:58,610 --> 00:05:00,810 - Well, not when Rachel Lynde is holding it. 76 00:05:01,788 --> 00:05:04,480 - Oh, Hetty, you're being awfully pig-headed 77 00:05:04,480 --> 00:05:06,960 about something Rachel did to you in grade seven. 78 00:05:06,960 --> 00:05:09,720 - It wouldn't matter if it were yesterday. 79 00:05:09,720 --> 00:05:12,160 Rachel Lynde had no business stealing the heart 80 00:05:12,160 --> 00:05:15,880 of Romney Penhallow, and I'm not about to let her forget it. 81 00:05:15,880 --> 00:05:19,130 Anyway, I'd rather collect for the rummage sale next week 82 00:05:19,130 --> 00:05:22,823 than listen to the sewing circle's endless prattle. 83 00:05:23,900 --> 00:05:25,360 I know the minute my back is turned 84 00:05:25,360 --> 00:05:27,970 they fasten onto me with their chatter. 85 00:05:27,970 --> 00:05:29,203 Now, Sara. 86 00:05:30,538 --> 00:05:34,440 Mind your manners, don't fidget, 87 00:05:34,440 --> 00:05:38,270 and speak only when spoken to. 88 00:05:38,270 --> 00:05:39,830 - Yes, Aunt Hetty. 89 00:05:39,830 --> 00:05:42,380 But wouldn't it be better if I stayed and helped you? 90 00:05:42,380 --> 00:05:45,490 - Helping me won't improve your sewing abilities. 91 00:05:45,490 --> 00:05:46,420 - But I can't sew. 92 00:05:46,420 --> 00:05:49,420 I won't be able to contribute anything. 93 00:05:49,420 --> 00:05:50,970 - Well, watch Felicity. 94 00:05:50,970 --> 00:05:54,470 If you ask her nicely she'll help you, I'm sure. 95 00:05:54,470 --> 00:05:56,470 - That would be a fate worse than death. 96 00:05:57,520 --> 00:05:59,380 - Hetty, I do wish you'd come with us. 97 00:05:59,380 --> 00:06:01,670 I hate making excuses for you. 98 00:06:01,670 --> 00:06:03,490 - Oh, you don't have to. 99 00:06:03,490 --> 00:06:06,813 Rachel will know why I'm not there, and rightly so. 100 00:06:07,840 --> 00:06:08,673 - Very well. 101 00:06:11,030 --> 00:06:13,780 (cheerful music) 102 00:06:16,600 --> 00:06:18,960 - [Rachel] I knew there'd be trouble when Tyrone Bell 103 00:06:18,960 --> 00:06:20,443 sold his place to a Yankee. 104 00:06:21,370 --> 00:06:23,210 I don't know what Avonlea is coming to 105 00:06:23,210 --> 00:06:26,766 with all these strange people rushing into it. 106 00:06:26,766 --> 00:06:28,610 It soon won't be safe to sleep in our beds. 107 00:06:28,610 --> 00:06:31,540 - I couldn't agree more about all these strangers. 108 00:06:31,540 --> 00:06:34,320 - What other strangers are coming here, Mrs. Potts? 109 00:06:34,320 --> 00:06:35,700 - Haven't you heard? 110 00:06:35,700 --> 00:06:38,320 There's a family of Donalds, for one thing. 111 00:06:38,320 --> 00:06:42,330 They belong down east, and nobody knows anything about them. 112 00:06:42,330 --> 00:06:44,730 - [Rachel] And that shiftless Timothy Cotton family 113 00:06:44,730 --> 00:06:46,580 are coming up from White Sands, 114 00:06:46,580 --> 00:06:49,240 and they'll simply be a burden on the public. 115 00:06:49,240 --> 00:06:50,680 He's the one who's consumptive. 116 00:06:50,680 --> 00:06:52,510 - [Mrs. Potts] When he isn't stealing. 117 00:06:52,510 --> 00:06:54,260 - [Mrs. Lawson] I heard Paul Irving is coming 118 00:06:54,260 --> 00:06:56,560 from the states to live with his grandmother. 119 00:06:56,560 --> 00:06:58,200 You remember his father, Rachel. 120 00:06:58,200 --> 00:06:59,550 Stephen Irving? 121 00:06:59,550 --> 00:07:02,330 - [Rachel] Oh, isn't he the one that jilted Lavender Lewis 122 00:07:02,330 --> 00:07:03,163 over at Grafton? 123 00:07:03,163 --> 00:07:05,620 - [Mrs. Lawson] I don't think he jilted her. 124 00:07:05,620 --> 00:07:07,610 There was a quarrel. 125 00:07:07,610 --> 00:07:09,710 I suppose there was blame on both sides. 126 00:07:09,710 --> 00:07:11,500 - [Rachel] Well, anyway, he never married her, 127 00:07:11,500 --> 00:07:14,310 and she's been as queer as possible ever since. 128 00:07:14,310 --> 00:07:15,380 - Have you heard? 129 00:07:15,380 --> 00:07:17,650 Amy Peters is back from the West. 130 00:07:17,650 --> 00:07:19,320 Came last week. 131 00:07:19,320 --> 00:07:22,870 And she is going to marry a Winnipeg millionaire. 132 00:07:22,870 --> 00:07:24,780 You can be sure her mother lost no time 133 00:07:24,780 --> 00:07:26,870 in telling it far and wide. 134 00:07:26,870 --> 00:07:28,660 - Well, Amy's a nice enough girl, 135 00:07:28,660 --> 00:07:30,890 but she's not in the millionaire class. 136 00:07:30,890 --> 00:07:33,950 - My Sally saw her the other day, didn't you Sally? 137 00:07:33,950 --> 00:07:36,680 - Her beau simply showered her in jewelry. 138 00:07:36,680 --> 00:07:40,190 Her engagement ring is a huge diamond cluster. 139 00:07:40,190 --> 00:07:43,399 - Probably looks like a plaster on Amy's fat paw. 140 00:07:43,399 --> 00:07:46,650 (women laughing) 141 00:07:46,650 --> 00:07:49,620 - Speaking of beaus, Rachel, what's all this I hear 142 00:07:49,620 --> 00:07:51,453 about you and Alexander Abraham? 143 00:07:52,960 --> 00:07:54,040 - There's nothing to hear. 144 00:07:54,040 --> 00:07:55,430 We're friends. 145 00:07:55,430 --> 00:07:57,250 Nothing more than that. 146 00:07:57,250 --> 00:08:01,093 I shall always be faithful to my late husband's memory. 147 00:08:03,520 --> 00:08:05,460 - Well, Marilla, if you ask me, 148 00:08:05,460 --> 00:08:07,733 there's more between them than a friendship. 149 00:08:08,970 --> 00:08:10,760 - What do you mean, Mrs. Potts? 150 00:08:10,760 --> 00:08:14,010 - I suppose you'd miss her company if it came to anything. 151 00:08:14,010 --> 00:08:16,490 Mind you, at your age, I'm sure you're used 152 00:08:16,490 --> 00:08:18,172 to being on your own. 153 00:08:18,172 --> 00:08:21,930 - If people could stitch as easily as they could talk, 154 00:08:21,930 --> 00:08:25,773 the sewing circle would be a very productive group indeed. 155 00:08:27,340 --> 00:08:29,470 - Even my imagination would have to stretch 156 00:08:29,470 --> 00:08:33,000 to think of Mrs. Lynde and Mr. Abraham as beaus. 157 00:08:33,000 --> 00:08:34,620 - Now Sara, mind what Hetty said, 158 00:08:34,620 --> 00:08:36,950 you're here to sew not talk. 159 00:08:36,950 --> 00:08:40,170 And a hem stitch is not supposed to look like that. 160 00:08:40,170 --> 00:08:43,140 - I'll bet you had a lot of beaus, didn't you, Aunt Olivia? 161 00:08:43,140 --> 00:08:46,630 - Oh, my, not really, just one. 162 00:08:46,630 --> 00:08:50,670 - Oh yes, Edwin Clarke, wasn't it Olivia? 163 00:08:50,670 --> 00:08:52,870 Hetty sent him packing. 164 00:08:52,870 --> 00:08:56,020 Evidently a Clarke wasn't good enough for a King. 165 00:08:56,020 --> 00:08:59,997 Hetty always did set herself above everybody else. 166 00:08:59,997 --> 00:09:01,890 - That's just one of her faults. 167 00:09:01,890 --> 00:09:04,420 No wonder she lost Romney Penhallow. 168 00:09:04,420 --> 00:09:06,900 - Janet, you were the one with all the beaus. 169 00:09:06,900 --> 00:09:08,100 - Oh. 170 00:09:08,100 --> 00:09:11,240 Now, I might've had a few. 171 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 - A few? 172 00:09:12,240 --> 00:09:13,780 Janet King, you threw yourself 173 00:09:13,780 --> 00:09:16,150 at every available male for miles. 174 00:09:16,150 --> 00:09:17,770 It's a good thing Alec King caught you, 175 00:09:17,770 --> 00:09:20,680 or you might have needed up with one of the Sloane boys. 176 00:09:20,680 --> 00:09:21,810 - Really, Mother? 177 00:09:21,810 --> 00:09:23,333 You never told us about them. 178 00:09:24,477 --> 00:09:26,853 - Mrs. Lynde is exaggerating a great deal. 179 00:09:27,690 --> 00:09:30,333 I had one or two before your father, that's all. 180 00:09:31,458 --> 00:09:34,160 - Did you ever have a beau, Miss Cuthbert? 181 00:09:34,160 --> 00:09:35,550 - [Olivia] Sara, really. 182 00:09:35,550 --> 00:09:37,520 - Sara Stanley. 183 00:09:37,520 --> 00:09:39,820 Marilla's led a real sensible life. 184 00:09:39,820 --> 00:09:42,160 She never had time nor temperament for beaus. 185 00:09:42,160 --> 00:09:43,320 Did you Marilla? 186 00:09:43,320 --> 00:09:44,960 - I had one once. 187 00:09:44,960 --> 00:09:46,930 - Oh, well we all know about John Blythe, Marilla, 188 00:09:46,930 --> 00:09:49,290 but of course, nothing much came of that. 189 00:09:49,290 --> 00:09:51,470 And as I was just saying this morning-- 190 00:09:51,470 --> 00:09:53,770 - I'm not talking about John Blythe. 191 00:09:53,770 --> 00:09:55,750 - Well who are you talking about, Marilla? 192 00:09:55,750 --> 00:09:57,120 - Yes, who was it? 193 00:09:57,120 --> 00:09:58,663 - Won't you tell us about him? 194 00:10:00,270 --> 00:10:03,170 - Oh yes, Marilla, tell us, we're all interested. 195 00:10:03,170 --> 00:10:07,960 - It's news to us that you ever had a romantic attachment. 196 00:10:07,960 --> 00:10:09,800 - Nobody here knew anything about him. 197 00:10:09,800 --> 00:10:13,670 I met him when I went to visit my Aunt Tilly 198 00:10:13,670 --> 00:10:16,670 in Blakely, New Brunswick. 199 00:10:16,670 --> 00:10:18,170 - Well when would that be, now? 200 00:10:18,170 --> 00:10:20,260 - It was a long time ago. 201 00:10:20,260 --> 00:10:23,330 - Oh, that's a likely story, Marilla. 202 00:10:23,330 --> 00:10:25,530 Can't you be a little more specific? 203 00:10:25,530 --> 00:10:28,820 - I can't remember the last time you were away from Avonlea. 204 00:10:28,820 --> 00:10:30,133 How old were you? 205 00:10:30,133 --> 00:10:32,180 - I was 28. 206 00:10:32,180 --> 00:10:34,540 - Well, I remember you going on that trip, 207 00:10:34,540 --> 00:10:38,150 but you certainly never said anything about having a beau. 208 00:10:38,150 --> 00:10:39,570 - What was his name, Miss Cuthbert? 209 00:10:39,570 --> 00:10:40,580 - Duncan. 210 00:10:40,580 --> 00:10:41,413 - Duncan who? 211 00:10:45,940 --> 00:10:46,773 - McTavish. 212 00:10:47,620 --> 00:10:49,330 Duncan McTavish. 213 00:10:49,330 --> 00:10:50,870 - Oh really? 214 00:10:50,870 --> 00:10:53,480 - That's the first I've heard of it. 215 00:10:53,480 --> 00:10:54,430 - What was he like? 216 00:10:55,279 --> 00:11:00,279 - He was from a good family, honest, hard-working, upright. 217 00:11:00,400 --> 00:11:01,653 - But was he handsome? 218 00:11:02,953 --> 00:11:06,220 - Bet he was tall and dark, with a straight nose 219 00:11:06,220 --> 00:11:10,940 and a strong chin, just like a hero out of a book. 220 00:11:10,940 --> 00:11:13,990 Oh, I'm sure he told you that your skin was like cream 221 00:11:13,990 --> 00:11:16,730 and your eyes were the color of cornflowers. 222 00:11:16,730 --> 00:11:20,230 - No, Sara Stanley, he said no such thing. 223 00:11:20,230 --> 00:11:22,100 - Well, why didn't you marry him? 224 00:11:22,100 --> 00:11:24,440 - Yes, Marilla, tell us why you didn't. 225 00:11:24,440 --> 00:11:28,850 - It was impossible, there were differences. 226 00:11:28,850 --> 00:11:30,520 - What do you mean? 227 00:11:30,520 --> 00:11:32,330 - He was a Methodist. 228 00:11:32,330 --> 00:11:33,820 - A Methodist? 229 00:11:33,820 --> 00:11:35,860 Well, no wonder you never mentioned him. 230 00:11:35,860 --> 00:11:38,010 You can move heaven and Earth, but providence knows 231 00:11:38,010 --> 00:11:40,780 you can't bring a Methodist and Presbyterian together. 232 00:11:40,780 --> 00:11:44,030 - I tried to explain that to him, but he wouldn't accept it 233 00:11:44,030 --> 00:11:48,423 as a reason, and we quarreled, so I left Blakely, 234 00:11:49,440 --> 00:11:52,010 I explained to him that I had an obligation 235 00:11:52,010 --> 00:11:55,670 to my aged parents and it wasn't fair to leave 236 00:11:55,670 --> 00:11:58,420 my brother Matthew alone with them. 237 00:11:58,420 --> 00:12:01,990 - Oh, Miss Cuthbert, how utterly devastating. 238 00:12:01,990 --> 00:12:03,660 Whatever happened to him? 239 00:12:03,660 --> 00:12:07,620 - He went out west, and I haven't heard 240 00:12:07,620 --> 00:12:09,970 anything from him since. 241 00:12:09,970 --> 00:12:12,380 I don't even know if he's alive or dead. 242 00:12:12,380 --> 00:12:16,400 - Well, of all the things there ever were or will be. 243 00:12:16,400 --> 00:12:18,180 It's a mystery to me how you managed 244 00:12:18,180 --> 00:12:20,580 to keep this to yourself all these years, Marilla. 245 00:12:20,580 --> 00:12:22,803 - Now, isn't that just like you. 246 00:12:26,060 --> 00:12:30,440 - Well, it didn't seem to be important. 247 00:12:30,440 --> 00:12:31,410 - Not important? 248 00:12:31,410 --> 00:12:33,820 A suitor from your past? 249 00:12:33,820 --> 00:12:34,653 - Sara. 250 00:12:35,560 --> 00:12:39,393 - Well, this is something new in my experience. 251 00:12:40,306 --> 00:12:43,910 Tea's ready, ladies, I've made my famous apple pies, 252 00:12:43,910 --> 00:12:45,423 come and help yourself. 253 00:12:45,423 --> 00:12:47,923 (regal music) 254 00:12:49,580 --> 00:12:52,970 - Oh, take a bigger piece than that, Janet King. 255 00:12:52,970 --> 00:12:54,653 It'll save you coming back for more. 256 00:13:14,039 --> 00:13:15,960 - To my mind the only man other than John Blythe 257 00:13:15,960 --> 00:13:19,219 who ever said boo to Marilla Cuthbert was George Mabrick. 258 00:13:19,219 --> 00:13:20,052 - Really? 259 00:13:20,052 --> 00:13:22,170 - Mind you, he ended up with Flora King. 260 00:13:22,170 --> 00:13:23,210 - You don't say. 261 00:13:23,210 --> 00:13:24,850 - She was cross-eyed and red-headed, 262 00:13:24,850 --> 00:13:27,530 so it shows how dubious his taste was. 263 00:13:27,530 --> 00:13:29,210 - Well, it's all before my time. 264 00:13:29,210 --> 00:13:31,850 - Before mine too, my dear, but it's common knowledge. 265 00:13:31,850 --> 00:13:32,733 Good day to you. 266 00:13:33,800 --> 00:13:35,323 - Good day to you, Mrs. Potts. 267 00:13:37,880 --> 00:13:40,810 - What's all this about Marilla Cuthbert? 268 00:13:40,810 --> 00:13:43,110 - Well, I'm not one to wag my tongue, 269 00:13:43,110 --> 00:13:45,540 but I must admit I've been taken by surprise. 270 00:13:45,540 --> 00:13:48,280 The sewing circle was anything but dull today, Mrs. Biggins. 271 00:13:48,280 --> 00:13:49,820 - You don't say. 272 00:13:49,820 --> 00:13:52,490 You mean that holier-than-thou Marilla Cuthbert 273 00:13:52,490 --> 00:13:54,180 has kept this to herself all these years? 274 00:13:54,180 --> 00:13:56,020 - I couldn't believe it myself. 275 00:13:56,020 --> 00:13:58,670 But Mrs. Lawson is not one to tell tales, 276 00:13:58,670 --> 00:14:02,810 and besides, she was there, she heard it with her own ears. 277 00:14:02,810 --> 00:14:06,859 I think she said Marilla jilted him at the altar. 278 00:14:06,859 --> 00:14:09,767 - That Rachel Lynde, I could've boxed her ears. 279 00:14:09,767 --> 00:14:11,960 Imagine saying those things about me 280 00:14:11,960 --> 00:14:14,470 in front of all those people, including my own daughter. 281 00:14:14,470 --> 00:14:16,200 I was mortified! 282 00:14:16,200 --> 00:14:18,507 - Sounds to me like I'm a lucky man, 283 00:14:18,507 --> 00:14:22,230 to have lured you away from all those admirers. 284 00:14:22,230 --> 00:14:25,260 - Don't you believe a word of that idle gossip, Alec King. 285 00:14:25,260 --> 00:14:27,800 - I must admit, I find the fact that you had a few beaus 286 00:14:27,800 --> 00:14:30,750 before me more believable than Marilla Cuthbert's confession 287 00:14:30,750 --> 00:14:31,830 of having a past. 288 00:14:31,830 --> 00:14:33,919 - How did you know that? 289 00:14:33,919 --> 00:14:35,419 - Heard it in town. 290 00:14:35,419 --> 00:14:38,670 You know how people talk, buzzing like bees in a hive. 291 00:14:38,670 --> 00:14:39,980 - I don't know what to think that score, 292 00:14:39,980 --> 00:14:42,530 it certainly did come out of the blue. 293 00:14:42,530 --> 00:14:43,893 It's strange, though. 294 00:14:44,740 --> 00:14:46,307 I hope it's true. 295 00:14:46,307 --> 00:14:47,299 - Hmm? 296 00:14:47,299 --> 00:14:51,453 - Well, everyone needs a little romance in their lives. 297 00:14:53,599 --> 00:14:56,349 (cheerful music) 298 00:14:57,930 --> 00:14:59,170 - Sara Stanley, you should be concentrating 299 00:14:59,170 --> 00:15:00,743 on your hem stitch. 300 00:15:02,990 --> 00:15:05,770 - Wouldn't it be romantic if Duncan McTavish returned 301 00:15:05,770 --> 00:15:08,180 and swept Marilla Cuthbert off her feet, 302 00:15:08,180 --> 00:15:11,830 after so many years of pining for a lost love? 303 00:15:11,830 --> 00:15:13,120 - Well that's unlikely to happen, 304 00:15:13,120 --> 00:15:15,220 and anyway, he'd still be a Methodist. 305 00:15:15,220 --> 00:15:19,847 - Just think, Miss Cuthbert's life changed irrevocally. 306 00:15:19,847 --> 00:15:21,167 - Irrevocably. 307 00:15:21,167 --> 00:15:22,710 - Irrevocably. 308 00:15:22,710 --> 00:15:24,800 Just because she was born a Presbyterian 309 00:15:24,800 --> 00:15:26,690 and he was born a Methodist. 310 00:15:26,690 --> 00:15:30,210 Sometimes I think religion's more trouble than it's worth. 311 00:15:30,210 --> 00:15:32,780 - Sara Stanley, you can't mean that. 312 00:15:32,780 --> 00:15:34,070 - I do mean it. 313 00:15:34,070 --> 00:15:35,640 Tell me, what is the difference between 314 00:15:35,640 --> 00:15:37,500 a Presbyterian and a Methodist? 315 00:15:37,500 --> 00:15:39,490 - There's a great deal of difference. 316 00:15:39,490 --> 00:15:40,750 Everyone knows that. 317 00:15:40,750 --> 00:15:42,640 - Methodists say Amen a whole lot more 318 00:15:42,640 --> 00:15:44,113 than Presbyterians do. 319 00:15:45,047 --> 00:15:46,480 I've heard them, they do! 320 00:15:46,480 --> 00:15:49,700 - That's still not reason enough not to marry one of them. 321 00:15:49,700 --> 00:15:51,070 You'll never marry either, Sara, 322 00:15:51,070 --> 00:15:52,580 if you can't sew a straight line. 323 00:15:52,580 --> 00:15:54,050 No man will have you. 324 00:15:54,050 --> 00:15:56,670 - Any man that would only marry me for my sewing 325 00:15:56,670 --> 00:15:59,250 is not worth anything anyway, Felicity King. 326 00:15:59,250 --> 00:16:00,427 You can have him. 327 00:16:02,015 --> 00:16:03,640 - What are you doing, Sara? 328 00:16:03,640 --> 00:16:05,530 You still don't know how to do a hem stitch. 329 00:16:05,530 --> 00:16:06,630 Here, let me show you. 330 00:16:07,520 --> 00:16:09,160 What is this thing, anyway? 331 00:16:09,160 --> 00:16:10,490 - It's a hankerchief. 332 00:16:10,490 --> 00:16:13,470 - Something like this will never sell at a rummage sale. 333 00:16:13,470 --> 00:16:15,661 It looks as if it's already been used. 334 00:16:15,661 --> 00:16:17,650 Your hem's not even straight. 335 00:16:17,650 --> 00:16:18,683 - Give it back. 336 00:16:20,701 --> 00:16:24,989 (somber music) (insects chirping) 337 00:16:24,989 --> 00:16:27,489 (owl hooting) 338 00:16:30,870 --> 00:16:32,870 (sighs) 339 00:16:36,840 --> 00:16:39,590 - I must say, Marilla, that was a pretty astonishing 340 00:16:39,590 --> 00:16:42,010 revelation you made this afternoon. 341 00:16:42,010 --> 00:16:44,263 Especially considering our talk this morning. 342 00:16:47,550 --> 00:16:49,650 If I didn't know you for the sensible person you are, 343 00:16:49,650 --> 00:16:52,180 I'd say there was fancy in there somewheres. 344 00:16:54,885 --> 00:16:56,980 - You know Rachel, everyone in Avonlea 345 00:16:56,980 --> 00:17:00,660 thinks they know every little bit about everyone else. 346 00:17:00,660 --> 00:17:03,520 But I'm sure there are things even about you 347 00:17:03,520 --> 00:17:05,863 that no one knows. 348 00:17:07,094 --> 00:17:10,130 If there is anything in your situation 349 00:17:10,130 --> 00:17:14,680 with Alexander Abraham that you wish to keep to yourself, 350 00:17:14,680 --> 00:17:16,847 I would feel bound to honor that, 351 00:17:16,847 --> 00:17:20,963 and I would hope that you would do the same for me. 352 00:17:22,630 --> 00:17:25,683 - You can be sure that I have nothing to hide, Marilla. 353 00:17:31,720 --> 00:17:32,770 - Good night, Rachel. 354 00:17:35,955 --> 00:17:38,705 (cheerful music) 355 00:17:41,039 --> 00:17:43,587 - Just when you think you know someone. 356 00:17:43,587 --> 00:17:46,363 You're never safe from surprises till you're dead. 357 00:17:47,687 --> 00:17:50,270 (somber music) 358 00:18:05,353 --> 00:18:07,827 (cheerful music) 359 00:18:07,827 --> 00:18:08,660 - Sara. 360 00:18:12,149 --> 00:18:13,720 I have to help Aunt Janet set up the tea table 361 00:18:13,720 --> 00:18:16,280 for the rummage sale, Sara, so I'll be leaving now. 362 00:18:16,280 --> 00:18:18,461 You come along with Olivia. 363 00:18:18,461 --> 00:18:23,141 Oh, didn't you learn anything at that sewing circle, child? 364 00:18:23,141 --> 00:18:27,029 No, look, this is the way you do the cross stitch. 365 00:18:27,029 --> 00:18:30,041 There, and there, 366 00:18:30,041 --> 00:18:32,200 you'll have to rip out all of those stitches 367 00:18:32,200 --> 00:18:34,737 along that edge and start again. 368 00:18:34,737 --> 00:18:35,570 (sighs) 369 00:18:35,570 --> 00:18:39,120 All right, see you there, don't be late now. 370 00:18:39,120 --> 00:18:40,263 And fix your hat. 371 00:18:41,550 --> 00:18:44,923 Olivia, Sara will be coming along with you. 372 00:18:47,090 --> 00:18:50,849 - Sara, I'll just fix my hat and pick up a few more things, 373 00:18:50,849 --> 00:18:52,349 and then we'll go. 374 00:19:04,535 --> 00:19:05,952 All right, ready. 375 00:19:07,137 --> 00:19:07,970 Sara? 376 00:19:11,120 --> 00:19:14,053 That's funny, I thought she was coming with me. 377 00:19:14,053 --> 00:19:16,553 (regal music) 378 00:19:17,425 --> 00:19:19,342 - Aunt Olivia, wait up. 379 00:19:20,640 --> 00:19:23,337 Look what I brought, some cinnamon buns 380 00:19:23,337 --> 00:19:25,137 to sell at the rummage sale. 381 00:19:25,137 --> 00:19:26,560 And I made them myself. 382 00:19:26,560 --> 00:19:28,077 - With my help. 383 00:19:28,077 --> 00:19:29,227 - Don't they look nice. 384 00:19:30,620 --> 00:19:33,060 - Do you think I can get a penny a piece for them? 385 00:19:33,060 --> 00:19:34,500 - Oh, I'm sure you will. 386 00:19:34,500 --> 00:19:36,110 - I'm going to charge 10 cents a piece 387 00:19:36,110 --> 00:19:37,700 for my serving napkins. 388 00:19:37,700 --> 00:19:39,805 - Well, you could try. 389 00:19:39,805 --> 00:19:40,990 Have you seen Sara? 390 00:19:40,990 --> 00:19:42,580 She was supposed to help me this morning 391 00:19:42,580 --> 00:19:44,210 and she disappeared right after breakfast, 392 00:19:44,210 --> 00:19:46,220 and I haven't seen hide nor hair of her since. 393 00:19:46,220 --> 00:19:48,070 - Well I haven't seen her, and if her handiwork 394 00:19:48,070 --> 00:19:49,890 hasn't improved any since I last saw it, 395 00:19:49,890 --> 00:19:52,870 she's probably too embarrassed to show her face. 396 00:19:52,870 --> 00:19:54,660 - Felicity, 397 00:19:54,660 --> 00:19:56,463 try to be more charitable. 398 00:19:58,626 --> 00:20:01,126 (dog barking) 399 00:20:04,714 --> 00:20:07,297 (somber music) 400 00:20:17,610 --> 00:20:19,510 - [Duncan] Thank you for the space outside your store, 401 00:20:19,510 --> 00:20:20,630 Mr. Lawson. 402 00:20:20,630 --> 00:20:22,500 - Well, good luck to you. 403 00:20:22,500 --> 00:20:25,780 But my customers seem to prefer the old-fashioned remedies, 404 00:20:25,780 --> 00:20:29,040 mustard plasters, they swear by them, Duncan McTavish. 405 00:20:29,040 --> 00:20:31,570 - Porous plasters are revolutionary. 406 00:20:31,570 --> 00:20:33,760 Believe me, I know all about easterners 407 00:20:33,760 --> 00:20:35,380 and their ways, Mr. Lawson. 408 00:20:35,380 --> 00:20:37,480 My family's roots are in the East. 409 00:20:37,480 --> 00:20:39,010 - You don't say, whereabouts? 410 00:20:39,010 --> 00:20:40,414 - New Brunswick. 411 00:20:40,414 --> 00:20:43,620 But I must admit, the West has won me over. 412 00:20:43,620 --> 00:20:45,986 - Well, it requires a certain breed to go out west. 413 00:20:45,986 --> 00:20:50,473 - Well, being a bachelor makes it easier, Mr. Lawson. 414 00:20:51,450 --> 00:20:54,150 But a good businessman like yourself would do well, 415 00:20:54,150 --> 00:20:55,563 family or no family. 416 00:20:57,261 --> 00:21:00,917 - Oh, sorry, Sara, I didn't see you there. 417 00:21:04,300 --> 00:21:07,019 (chuckles) 418 00:21:07,019 --> 00:21:09,769 (cheerful music) 419 00:21:18,150 --> 00:21:19,897 (boys shouting) 420 00:21:19,897 --> 00:21:21,620 - One of my sister-in-laws grew up 421 00:21:21,620 --> 00:21:24,650 in Blakely, New Brunswick, and she says the only McTavish 422 00:21:24,650 --> 00:21:28,820 she remembers was an old maiden lady with no family. 423 00:21:28,820 --> 00:21:32,240 - I'm sure her memory must not go back that far, Mrs. Potts. 424 00:21:32,240 --> 00:21:35,410 - Yes, I suppose, and she's close to my age. 425 00:21:35,410 --> 00:21:37,150 Memory's a funny thing, though. 426 00:21:37,150 --> 00:21:40,360 What starts as fantasy can turn to fact over the years, 427 00:21:40,360 --> 00:21:41,193 don't you agree? 428 00:21:47,688 --> 00:21:49,620 - Wouldn't you know that she'd be presiding 429 00:21:49,620 --> 00:21:51,190 over the tea table. 430 00:21:51,190 --> 00:21:53,100 I wouldn't sit down to tea with Hetty King 431 00:21:53,100 --> 00:21:54,750 if it was the last cup on Earth. 432 00:21:54,750 --> 00:21:56,580 - Oh Rachel, don't you think it's about time 433 00:21:56,580 --> 00:21:58,040 to bury that old hatchet? 434 00:21:58,040 --> 00:21:59,318 - Ha. 435 00:21:59,318 --> 00:22:00,630 When I bury that hatchet, 436 00:22:00,630 --> 00:22:02,663 I'll be under the ground next to it. 437 00:22:06,035 --> 00:22:08,535 (regal music) 438 00:22:10,490 --> 00:22:13,490 (people chattering) 439 00:22:20,400 --> 00:22:21,323 - Miss Cuthbert! 440 00:22:22,658 --> 00:22:23,653 Miss Cuthbert! 441 00:22:25,042 --> 00:22:26,060 - For pity's sake, child, what is it? 442 00:22:26,060 --> 00:22:28,270 - Miss Cuthbert, he's here! 443 00:22:28,270 --> 00:22:29,103 - Pardon me? 444 00:22:29,103 --> 00:22:31,130 - He's here in Avonlea! 445 00:22:31,130 --> 00:22:31,963 - Who? 446 00:22:31,963 --> 00:22:32,850 - He is! 447 00:22:32,850 --> 00:22:35,670 - Who is he? - Who is he? 448 00:22:35,670 --> 00:22:36,570 - Duncan McTavish! 449 00:22:37,790 --> 00:22:39,123 He's in Avonlea! 450 00:22:40,260 --> 00:22:41,640 - He's here? 451 00:22:41,640 --> 00:22:44,077 - Did she say Duncan McTavish? 452 00:22:44,077 --> 00:22:45,877 - He's in Avonlea? 453 00:22:45,877 --> 00:22:47,330 (cheerful music) 454 00:22:47,330 --> 00:22:49,410 - How do you know it's him? 455 00:22:49,410 --> 00:22:51,600 - His name is right on his sign. 456 00:22:51,600 --> 00:22:53,120 - What sign? 457 00:22:53,120 --> 00:22:55,600 - He has a stand in front of the general store, 458 00:22:55,600 --> 00:22:57,520 and his first name is Duncan. 459 00:22:57,520 --> 00:22:58,640 - Where's he from? 460 00:22:58,640 --> 00:23:01,403 - New Brunswick, and he's living out west now. 461 00:23:01,403 --> 00:23:02,973 - What does he look like? 462 00:23:02,973 --> 00:23:05,636 - He's oh-so-handsome, and he told Mr. Lawson 463 00:23:05,636 --> 00:23:07,440 that he was a bachelor. 464 00:23:07,440 --> 00:23:10,293 So you see, he has never forgotten you, Marilla. 465 00:23:11,240 --> 00:23:12,578 - It's impossible. 466 00:23:12,578 --> 00:23:15,820 It couldn't be the same Duncan McTavish. 467 00:23:15,820 --> 00:23:17,360 - Well how do you know it isn't? 468 00:23:17,360 --> 00:23:20,130 - Take my word for it, Rachel, it can't be. 469 00:23:20,130 --> 00:23:22,210 - But it could be. 470 00:23:22,210 --> 00:23:24,313 - But you have to meet with him, just to make sure. 471 00:23:24,313 --> 00:23:27,213 - If it were me I'd simply die of curiosity. 472 00:23:29,460 --> 00:23:30,920 - You do want to see him, don't you? 473 00:23:30,920 --> 00:23:32,640 - Well, Marilla? 474 00:23:32,640 --> 00:23:35,711 - Even if it was the same Duncan McTavish, 475 00:23:35,711 --> 00:23:38,430 I don't see why I should meet with him. 476 00:23:38,430 --> 00:23:40,930 That chapter of my life is closed 477 00:23:40,930 --> 00:23:42,940 and I don't intend to open it again. 478 00:23:42,940 --> 00:23:45,278 - Oh, fiddlesticks, Marilla. 479 00:23:45,278 --> 00:23:46,730 There wouldn't be any harm in it. 480 00:23:46,730 --> 00:23:49,530 - I've always believed in letting bygones be bygones. 481 00:23:49,530 --> 00:23:52,130 Now, let's not say another word about it. 482 00:23:52,130 --> 00:23:53,860 - Seems to me, Marilla, you're making 483 00:23:53,860 --> 00:23:55,470 a mountain out of a molehill. 484 00:23:55,470 --> 00:23:57,660 It would be the most natural thing in the world 485 00:23:57,660 --> 00:24:00,270 for you to stop by and give him your regards, 486 00:24:00,270 --> 00:24:01,970 even if he is a Methodist. 487 00:24:01,970 --> 00:24:04,480 - Rachel, what I choose to do in this situation 488 00:24:04,480 --> 00:24:07,540 is my business, not yours or anyone's in Avonlea, 489 00:24:07,540 --> 00:24:10,350 and I would thank you to keep your snooping, 490 00:24:10,350 --> 00:24:12,393 interfering nose out of it. 491 00:24:13,475 --> 00:24:15,080 - Marilla, are you hiding something? 492 00:24:15,080 --> 00:24:17,580 - Nothing but my temper, Rachel. 493 00:24:17,580 --> 00:24:19,290 - It's my belief that there's more to this 494 00:24:19,290 --> 00:24:20,890 than you're telling us. 495 00:24:20,890 --> 00:24:23,130 Makes me wonder if you aren't leading us all 496 00:24:23,130 --> 00:24:24,815 up the garden path. 497 00:24:24,815 --> 00:24:26,853 - I beg your pardon. 498 00:24:30,030 --> 00:24:32,910 - Well, you needn't be so indignant, Marilla. 499 00:24:32,910 --> 00:24:34,910 The less fuss the better, in my opinion. 500 00:24:34,910 --> 00:24:37,400 We all make mistakes, just put it behind you. 501 00:24:37,400 --> 00:24:41,300 - Rachel, if you are insinuating what I think you are, 502 00:24:41,300 --> 00:24:44,100 your so-called friendship means less to me 503 00:24:44,100 --> 00:24:46,873 than a jar of your red currant preserves. 504 00:24:49,138 --> 00:24:50,826 (scoffs) 505 00:24:50,826 --> 00:24:53,170 - Well, I see I have to be very careful 506 00:24:53,170 --> 00:24:55,163 when I speak around you, Marilla! 507 00:24:59,950 --> 00:25:02,900 - Marilla Cuthbert won't look paler than that in her grave. 508 00:25:05,160 --> 00:25:07,530 - It must be such a shock to her. 509 00:25:07,530 --> 00:25:09,253 - In more ways than one. 510 00:25:10,490 --> 00:25:12,636 - I thought she would be happy. 511 00:25:12,636 --> 00:25:15,136 (regal music) 512 00:25:19,537 --> 00:25:23,040 - Folks, you will be amazed at the power of this treatment. 513 00:25:23,040 --> 00:25:25,810 It cures croup, bronchitis, and many other 514 00:25:25,810 --> 00:25:27,820 congestive symptoms overnight. 515 00:25:27,820 --> 00:25:30,760 It comes highly recommended by respected doctors 516 00:25:30,760 --> 00:25:31,593 across Canada. 517 00:25:35,000 --> 00:25:37,330 I have here a collection of their statements 518 00:25:37,330 --> 00:25:38,433 for anyone interested. 519 00:25:41,840 --> 00:25:44,596 I have already received favorable comments 520 00:25:44,596 --> 00:25:48,320 from people who have bought my product since I've been here. 521 00:25:48,320 --> 00:25:50,330 - Doesn't that beat all? 522 00:25:50,330 --> 00:25:52,990 I haven't seen crowds like that since Melville Sloane 523 00:25:52,990 --> 00:25:55,580 held cock fights on Friday nights. 524 00:25:55,580 --> 00:25:58,836 Mind you, they're not buying. 525 00:25:58,836 --> 00:26:01,960 - I don't think it's Duncan McTavish's Porous Plasters 526 00:26:01,960 --> 00:26:03,973 that's attracting these people, Edward. 527 00:26:04,950 --> 00:26:08,652 - Mrs. Ira Biggins, would you please step up here 528 00:26:08,652 --> 00:26:12,530 and tell the folks about the wonderful result you had 529 00:26:12,530 --> 00:26:14,850 from McTavish's Porous Plasters? 530 00:26:14,850 --> 00:26:18,660 - My, are all the gentlemen from Blakely, New Brunswick 531 00:26:18,660 --> 00:26:20,630 as strong as you, Mr. McTavish? 532 00:26:20,630 --> 00:26:21,660 - I beg your pardon? 533 00:26:21,660 --> 00:26:23,683 - Well that is where you're from, isn't it? 534 00:26:25,530 --> 00:26:27,910 - It's my opinion that Marilla is guilty of a falsehood, 535 00:26:27,910 --> 00:26:30,072 and that's the plain ugly truth. 536 00:26:30,072 --> 00:26:30,920 - Fiddlesticks. 537 00:26:30,920 --> 00:26:33,319 There isn't a more honest soul in Avonlea 538 00:26:33,319 --> 00:26:34,152 than Marilla Cuthbert. 539 00:26:34,152 --> 00:26:37,210 - Well, naturally she can't come face to face with him. 540 00:26:37,210 --> 00:26:38,963 It's plain as plain can be 541 00:26:38,963 --> 00:26:42,080 that he's never laid eyes on her in his life. 542 00:26:49,930 --> 00:26:51,490 - Step right up, folks. 543 00:26:51,490 --> 00:26:52,890 Help me pay my rent tonight. 544 00:26:55,020 --> 00:26:58,020 (people chattering) 545 00:26:59,162 --> 00:27:00,063 (Mr. Lawson sighs) 546 00:27:00,063 --> 00:27:02,343 - Well, I don't know what to think. 547 00:27:02,343 --> 00:27:04,750 But I'd certainly like to be a fly on the wall 548 00:27:04,750 --> 00:27:05,583 at Green Gables. 549 00:27:34,454 --> 00:27:35,287 - Ah. 550 00:27:41,960 --> 00:27:44,170 Rachel, you have to eat. 551 00:27:44,170 --> 00:27:45,793 Stop skulking in the hall. 552 00:27:46,720 --> 00:27:48,840 - If you'd rather I took supper in my room, Marilla, 553 00:27:48,840 --> 00:27:51,900 just say so, I'd prefer that to silence. 554 00:27:51,900 --> 00:27:53,810 - Do what you like, Rachel. 555 00:27:53,810 --> 00:27:56,950 - Well, if you ask me, Marilla, you're not yourself, 556 00:27:56,950 --> 00:27:58,730 hiding away in this house. 557 00:27:58,730 --> 00:28:00,510 Even the Reverend Leonard noticed your absence 558 00:28:00,510 --> 00:28:02,160 from church on Sunday, and he wouldn't notice 559 00:28:02,160 --> 00:28:04,510 a fly on the end of his nose. 560 00:28:04,510 --> 00:28:06,440 I don't know why you bother to cook. 561 00:28:06,440 --> 00:28:08,370 You barely touch your food. 562 00:28:08,370 --> 00:28:10,285 Now, I'm not one to meddle-- 563 00:28:10,285 --> 00:28:11,118 (Marilla laughs) 564 00:28:11,118 --> 00:28:15,011 - Rachel, not one to meddle, you must be dreaming. 565 00:28:15,011 --> 00:28:18,390 - I don't call speaking the truth meddling. 566 00:28:18,390 --> 00:28:20,370 This supposed gentleman friend of yours 567 00:28:20,370 --> 00:28:22,450 is right here in Avonlea. 568 00:28:22,450 --> 00:28:24,890 You can't stay away from him entirely. 569 00:28:24,890 --> 00:28:27,070 Unless, of course, as everyone says, 570 00:28:27,070 --> 00:28:29,380 you didn't know him in the first place. 571 00:28:29,380 --> 00:28:32,410 - Rachel, I took you in when Thomas died because 572 00:28:32,410 --> 00:28:35,510 you didn't want to go out west and live with your children. 573 00:28:35,510 --> 00:28:38,613 Talk about taking a viper to your bosom! 574 00:28:41,710 --> 00:28:43,750 - You're stubborn, Marilla. 575 00:28:43,750 --> 00:28:45,973 Stubborn and proud, that's what! 576 00:28:53,878 --> 00:28:54,711 (sighs) 577 00:28:54,711 --> 00:28:56,743 - But if Miss Cuthbert doesn't talk to Mr. McTavish, 578 00:28:56,743 --> 00:28:59,673 then there's no chance that their quarrel will be made up. 579 00:29:00,944 --> 00:29:03,090 I wish there was something I could do. 580 00:29:03,090 --> 00:29:05,170 - Sara, affairs of the heart need time 581 00:29:05,170 --> 00:29:06,673 to unfold on their own. 582 00:29:07,550 --> 00:29:09,740 Interference never helps. 583 00:29:09,740 --> 00:29:14,330 - People in that situation are never in their right minds. 584 00:29:14,330 --> 00:29:18,210 - My mind was completely clear about Edwin Clarke. 585 00:29:18,210 --> 00:29:20,650 You should never have interfered between him and me, 586 00:29:20,650 --> 00:29:22,160 you drove him away. 587 00:29:22,160 --> 00:29:24,570 - Aha, so you were willing to go traipsing 588 00:29:24,570 --> 00:29:27,680 all over the world with that shiftless dreamer. 589 00:29:27,680 --> 00:29:30,370 Believe me, Sara, if I hadn't intervened, 590 00:29:30,370 --> 00:29:33,380 she'd probably be next to your mother in the churchyard, 591 00:29:33,380 --> 00:29:34,610 six feet under. 592 00:29:34,610 --> 00:29:37,513 - Hetty, don't fill the child's head with nonsense. 593 00:29:38,750 --> 00:29:42,240 Sara, some things have to be left to providence. 594 00:29:42,240 --> 00:29:43,960 - There are times when providence 595 00:29:43,960 --> 00:29:46,857 needs a little human intervention. 596 00:29:46,857 --> 00:29:49,440 (somber music) 597 00:30:11,956 --> 00:30:13,289 Thank you, Sara. 598 00:30:14,430 --> 00:30:16,053 All right, off to bed now. 599 00:30:18,209 --> 00:30:19,042 - Aunt Hetty. 600 00:30:19,042 --> 00:30:19,875 - Yes. 601 00:30:20,760 --> 00:30:22,330 - You know when you said those things 602 00:30:22,330 --> 00:30:24,149 about human intervention? 603 00:30:24,149 --> 00:30:24,982 - Yes. 604 00:30:26,063 --> 00:30:28,849 - Well, if you had a friend, 605 00:30:28,849 --> 00:30:33,237 not really a friend, but someone who you had met, 606 00:30:33,237 --> 00:30:35,320 and you thought that they might be 607 00:30:36,270 --> 00:30:38,673 slightly frightened about a situation, 608 00:30:40,750 --> 00:30:43,606 and you knew that there was something that you could do 609 00:30:43,606 --> 00:30:48,060 to not really help them, but to cause something to happen 610 00:30:49,541 --> 00:30:53,933 that the lady, that the friend wouldn't do themselves. 611 00:30:55,300 --> 00:30:57,680 Do you think it's best to do what the heart says, 612 00:30:57,680 --> 00:31:00,380 or let divine providence help out instead? 613 00:31:00,380 --> 00:31:02,330 - Oh Sara, providence isn't just there 614 00:31:02,330 --> 00:31:04,433 to help us out of any little difficulty. 615 00:31:05,290 --> 00:31:07,963 Providence helps those who help themselves. 616 00:31:09,340 --> 00:31:11,223 Does that answer your question? 617 00:31:12,530 --> 00:31:13,980 - Yes, Aunt Hetty, thank you. 618 00:31:14,940 --> 00:31:16,663 I know exactly what to do now. 619 00:31:17,650 --> 00:31:20,760 - You must always come to me with your problems, Sara. 620 00:31:20,760 --> 00:31:21,593 - I will. 621 00:31:22,640 --> 00:31:23,483 Thank you. 622 00:31:24,610 --> 00:31:25,443 Good night. 623 00:31:30,077 --> 00:31:30,910 - Hmm. 624 00:31:32,868 --> 00:31:35,451 (somber music) 625 00:31:37,321 --> 00:31:39,988 (rooster crows) 626 00:31:41,101 --> 00:31:43,851 (birds chirping) 627 00:31:56,339 --> 00:31:59,006 (rooster crows) 628 00:32:06,122 --> 00:32:08,622 (dog barking) 629 00:32:09,819 --> 00:32:12,736 (Duncan whistling) 630 00:32:14,955 --> 00:32:17,705 (Duncan singing) 631 00:32:30,209 --> 00:32:31,303 - [Sara] Excuse me, Mr. McTavish? 632 00:32:31,303 --> 00:32:34,842 - My goodness, child, you gave me a scare. 633 00:32:34,842 --> 00:32:37,980 Now what can I do for you so early this morning? 634 00:32:37,980 --> 00:32:41,950 - Mr. McTavish, my name is Sara Stanley 635 00:32:41,950 --> 00:32:43,430 and I've come to talk to you about 636 00:32:43,430 --> 00:32:45,980 a most important matter of the heart. 637 00:32:45,980 --> 00:32:49,710 It concerns a lady by the name of Marilla Cuthbert. 638 00:32:49,710 --> 00:32:51,190 - Marilla Cuthbert? 639 00:32:51,190 --> 00:32:53,060 - You can't have completely blocked her name 640 00:32:53,060 --> 00:32:54,070 out of your memory. 641 00:32:54,070 --> 00:32:57,327 - What on heaven's Earth are you talking about, young lady? 642 00:32:57,327 --> 00:33:00,690 - Please go and see her before you leave Avonlea. 643 00:33:00,690 --> 00:33:01,787 I beg you. 644 00:33:01,787 --> 00:33:05,134 - And I beg you to tell me what this is all about. 645 00:33:05,134 --> 00:33:07,690 - But Miss Cuthbert told me all about you. 646 00:33:07,690 --> 00:33:09,290 You were her beau. 647 00:33:09,290 --> 00:33:12,540 You met in Blakely, New Brunswick, many years ago. 648 00:33:12,540 --> 00:33:13,630 Don't you remember? 649 00:33:13,630 --> 00:33:15,750 - Young lady, I am sure I don't know 650 00:33:15,750 --> 00:33:17,310 what you're talking about. 651 00:33:17,310 --> 00:33:20,470 - Excuse me, I couldn't help overhearing. 652 00:33:20,470 --> 00:33:22,570 Do you mean to say you're not from Blakely? 653 00:33:22,570 --> 00:33:24,839 - [Duncan] No, St. John. 654 00:33:24,839 --> 00:33:26,243 - Well, isn't that interesting? 655 00:33:26,243 --> 00:33:27,959 That's not what Marilla Cuthbert said. 656 00:33:27,959 --> 00:33:29,850 - Who is this Marilla Cuthbert? 657 00:33:29,850 --> 00:33:32,530 I would like somebody to tell me what's going on! 658 00:33:32,530 --> 00:33:35,420 - I'm not one to spread idle gossip, Mr. McTavish, 659 00:33:35,420 --> 00:33:37,592 but I'm surprised the story hasn't already 660 00:33:37,592 --> 00:33:39,920 reached your ears, the whole town's been talking about it 661 00:33:39,920 --> 00:33:41,320 since the day you arrived. 662 00:33:41,320 --> 00:33:44,800 - I have no idea what they would have to talk about. 663 00:33:44,800 --> 00:33:46,623 I don't know a soul in this town. 664 00:33:47,580 --> 00:33:49,530 But I do know that I am not going to allow 665 00:33:49,530 --> 00:33:52,500 my name to be slandered once again. 666 00:33:52,500 --> 00:33:55,760 The old gossips in the last one-horse town I was in 667 00:33:55,760 --> 00:33:58,600 had me in cahoots with the minister's wife! 668 00:33:58,600 --> 00:34:01,150 Once that untruth spread, my stand was empty. 669 00:34:01,150 --> 00:34:02,440 No business. 670 00:34:02,440 --> 00:34:05,140 What is wrong with you people? 671 00:34:05,140 --> 00:34:08,410 Is there so little going on in your own little lives 672 00:34:08,410 --> 00:34:10,420 that you have to fall on a stranger 673 00:34:10,420 --> 00:34:12,033 and assassinate his character? 674 00:34:13,020 --> 00:34:15,493 Now where does this Marilla Cuthbert live? 675 00:34:17,740 --> 00:34:19,290 - Come back here. 676 00:34:19,290 --> 00:34:20,290 Where does she live? 677 00:34:21,665 --> 00:34:24,261 - I'll be glad to tell you where Marilla Cuthbert lives. 678 00:34:24,261 --> 00:34:25,212 (sighs) 679 00:34:25,212 --> 00:34:26,580 - [Duncan] Good. 680 00:34:26,580 --> 00:34:29,163 (serene music) 681 00:34:50,628 --> 00:34:53,378 (birds chirping) 682 00:34:56,551 --> 00:34:59,468 (frantic knocking) 683 00:35:03,177 --> 00:35:05,377 - For mercy's sake, child, what do you want? 684 00:35:06,427 --> 00:35:09,160 - Oh, Miss Cuthbert, I'm sorry to disturb you, 685 00:35:09,160 --> 00:35:10,750 but I must speak to you. 686 00:35:10,750 --> 00:35:12,220 I've just done the most awful thing. 687 00:35:12,220 --> 00:35:14,652 I didn't mean it to be, but it-- 688 00:35:14,652 --> 00:35:15,485 (sighs) 689 00:35:15,485 --> 00:35:16,490 - Calm yourself down. 690 00:35:17,657 --> 00:35:19,757 Now, you tell me what you did. 691 00:35:20,742 --> 00:35:22,803 - I thought I was helping. 692 00:35:23,650 --> 00:35:28,383 I went to Duncan McTavish and I told him your story, 693 00:35:30,257 --> 00:35:31,090 and, and, 694 00:35:33,282 --> 00:35:34,182 oh, Miss Cuthbert. 695 00:35:35,161 --> 00:35:37,161 (sighs) 696 00:35:38,130 --> 00:35:41,313 - If there's one thing we can be sure of in this life, 697 00:35:42,840 --> 00:35:46,560 it's that if you do wrong, you'll be punished 698 00:35:46,560 --> 00:35:49,503 some way, somehow, some time. 699 00:35:55,141 --> 00:35:56,330 What did he say? 700 00:35:56,330 --> 00:35:59,630 - Miss Cuthbert, I don't think he remembers you. 701 00:35:59,630 --> 00:36:01,920 And he acted as if he'd never heard of you before 702 00:36:01,920 --> 00:36:03,563 in his entire life. 703 00:36:05,292 --> 00:36:09,240 What I think is worse is what Mrs. Potts is going to say. 704 00:36:09,240 --> 00:36:10,493 - Mrs. Potts was there? 705 00:36:12,458 --> 00:36:13,291 Oh, Lord. 706 00:36:18,293 --> 00:36:23,293 Sara, I am more of an old foolish woman than you know. 707 00:36:25,651 --> 00:36:28,740 - Marilla, there's a gentleman here to see you. 708 00:36:28,740 --> 00:36:30,310 - What sort of gentleman? 709 00:36:30,310 --> 00:36:33,060 - It's none but Duncan McTavish, that's what, 710 00:36:33,060 --> 00:36:34,413 and he's mad as a hornet! 711 00:36:35,500 --> 00:36:37,200 - Tell him I'll be there directly. 712 00:36:45,570 --> 00:36:48,360 - Oh Miss Cuthbert, I'm so sorry. 713 00:36:48,360 --> 00:36:49,823 It's all my fault. 714 00:36:52,464 --> 00:36:53,723 - Little girls. 715 00:37:09,580 --> 00:37:11,110 - [Duncan] Miss Cuthbert? 716 00:37:11,110 --> 00:37:12,480 - Yes? 717 00:37:12,480 --> 00:37:14,073 - Need I introduce myself? 718 00:37:20,020 --> 00:37:23,200 - Would you mind if we stepped into the garden? 719 00:37:23,200 --> 00:37:26,273 It's less stuffy there. 720 00:37:26,273 --> 00:37:27,703 - I suppose so, yes. 721 00:37:37,444 --> 00:37:39,944 (bird cawing) 722 00:37:42,780 --> 00:37:44,330 - Now look here, Miss Cuthbert. 723 00:37:45,250 --> 00:37:48,670 Apparently some tale is circulating all over Avonlea, 724 00:37:48,670 --> 00:37:52,143 unbeknownst to me, and I am to get at the bottom of it. 725 00:37:53,710 --> 00:37:57,480 I would like to know what on God's Earth gave you the right 726 00:37:57,480 --> 00:38:00,533 to tell people that we were involved in some way? 727 00:38:01,810 --> 00:38:03,960 You know what this has done to my business? 728 00:38:04,880 --> 00:38:07,420 I wondered at the large crowds and no sales. 729 00:38:07,420 --> 00:38:10,190 Now I see I'm just the object of curiosity 730 00:38:10,190 --> 00:38:12,590 of some tongue-waggling old... 731 00:38:15,443 --> 00:38:18,026 (somber music) 732 00:38:20,010 --> 00:38:21,060 I feel quite foolish. 733 00:38:22,940 --> 00:38:24,300 Just by looking at you I can tell 734 00:38:24,300 --> 00:38:27,073 you're not the type of person to make up stories. 735 00:38:29,100 --> 00:38:32,000 This is not the first time I've been the victim of gossip. 736 00:38:34,840 --> 00:38:36,310 Excuse me. 737 00:38:36,310 --> 00:38:37,560 I'm sorry I bothered you. 738 00:38:39,287 --> 00:38:40,204 I'll leave. 739 00:38:43,830 --> 00:38:44,663 - No, please. 740 00:38:46,740 --> 00:38:49,290 I don't want you leaving without knowing the truth. 741 00:38:54,980 --> 00:38:58,260 - Well, doesn't that just beat all? 742 00:38:58,260 --> 00:39:00,513 Trust a Methodist to change his mind. 743 00:39:01,500 --> 00:39:03,000 - I have a confession to make. 744 00:39:05,330 --> 00:39:09,060 I did tell those stories, but at the time I wasn't aware 745 00:39:09,060 --> 00:39:13,060 that a Duncan McTavish existed. 746 00:39:13,060 --> 00:39:14,880 - I don't understand. 747 00:39:14,880 --> 00:39:18,110 - You see, in a small place like Avonlea, 748 00:39:18,110 --> 00:39:21,463 it's very difficult to have anything of your own. 749 00:39:22,740 --> 00:39:26,500 Everyone knows all about everyone else, 750 00:39:26,500 --> 00:39:31,500 so therefore, everyone knows that Marilla Cuthbert 751 00:39:33,940 --> 00:39:38,080 has never been the object anyone's affection. 752 00:39:38,080 --> 00:39:40,140 - Please, you don't have to tell me this. 753 00:39:40,140 --> 00:39:42,660 - Yes, I want you to understand. 754 00:39:43,910 --> 00:39:46,230 I have no idea what possessed me. 755 00:39:46,230 --> 00:39:47,500 Pride, I suppose, but, 756 00:39:51,600 --> 00:39:53,493 I did make you up. 757 00:39:54,350 --> 00:39:59,350 I created a beau for the ladies of the sewing circle. 758 00:40:05,010 --> 00:40:08,300 My favorite name has always been Duncan, 759 00:40:08,300 --> 00:40:10,679 and what should my eyes light upon 760 00:40:10,679 --> 00:40:14,373 but an advertisement for McTavish's Porous Plasters. 761 00:40:16,260 --> 00:40:18,390 It wasn't right for me to tell such a tale, 762 00:40:18,390 --> 00:40:21,180 but how would anyone suppose that there was 763 00:40:21,180 --> 00:40:22,873 a real Duncan McTavish? 764 00:40:24,580 --> 00:40:26,843 I've never heard of such a coincidence. 765 00:40:32,627 --> 00:40:35,460 (Duncan laughing) 766 00:40:37,887 --> 00:40:40,554 (both laughing) 767 00:40:49,830 --> 00:40:52,863 - Well, I'm not a Methodist, so our way is clear. 768 00:40:53,977 --> 00:40:57,687 It's time we made up that old quarrel, don't you think? 769 00:40:57,687 --> 00:41:01,420 - Well Mr. McTavish, I'm grateful for your understanding. 770 00:41:01,420 --> 00:41:05,260 - In fact, I have just thought of a wonderful way 771 00:41:05,260 --> 00:41:08,473 to still the tongues of all those sewing circle buzzards. 772 00:41:09,715 --> 00:41:12,298 (serene music) 773 00:41:18,360 --> 00:41:20,750 - Well, Mr. McTavish, I'm superstitions enough 774 00:41:20,750 --> 00:41:24,470 to believe that two wrongs don't make a right. 775 00:41:25,946 --> 00:41:26,779 But, 776 00:41:29,473 --> 00:41:32,110 I don't see what harm it could do. 777 00:41:32,110 --> 00:41:33,173 - I'm glad you agree. 778 00:41:35,026 --> 00:41:35,926 Till Sunday, then. 779 00:42:11,900 --> 00:42:13,430 - Oh Marilla. 780 00:42:13,430 --> 00:42:15,380 How can you ever forgive me? 781 00:42:15,380 --> 00:42:17,210 I doubted your word. 782 00:42:17,210 --> 00:42:18,220 I admit that. 783 00:42:18,220 --> 00:42:21,640 I thought I knew everything about you there was to know. 784 00:42:21,640 --> 00:42:23,330 And I was wrong. 785 00:42:23,330 --> 00:42:26,990 But I'm not one that can't own up to making a mistake. 786 00:42:26,990 --> 00:42:29,523 You should throw me out of the house this minute. 787 00:42:30,760 --> 00:42:32,750 Duncan McTavish was your beau. 788 00:42:32,750 --> 00:42:35,210 I realize that now. 789 00:42:35,210 --> 00:42:36,660 - He was nothing of the sort. 790 00:42:38,390 --> 00:42:40,523 I met him today for the very first time. 791 00:42:41,580 --> 00:42:45,483 And Sara, now you understand why you must never lie. 792 00:42:46,500 --> 00:42:48,200 Because you will always regret it. 793 00:42:50,690 --> 00:42:54,063 Rachel, my dear good friend. 794 00:42:56,750 --> 00:42:57,583 I'm sorry. 795 00:43:04,538 --> 00:43:06,970 (mischievous music) 796 00:43:06,970 --> 00:43:09,127 - My lips are sealed, Mrs. Lynde. 797 00:43:17,324 --> 00:43:20,324 (people chattering) 798 00:43:22,300 --> 00:43:23,163 - Rachel. 799 00:43:24,710 --> 00:43:27,773 I suppose you heard of my meeting with Duncan McTavish, 800 00:43:28,720 --> 00:43:31,340 and it wasn't about Porous Plasters. 801 00:43:31,340 --> 00:43:32,850 - I heard, Mrs. Potts. 802 00:43:32,850 --> 00:43:37,083 - I never gave credence to Marilla's story and I never will. 803 00:43:39,280 --> 00:43:41,710 - Mrs. Potts, it's gossips like you 804 00:43:41,710 --> 00:43:43,650 that give women a bad name. 805 00:43:43,650 --> 00:43:46,293 Why don't you open your eyes and close your mouth? 806 00:43:57,980 --> 00:43:58,813 - Whoa! 807 00:44:18,020 --> 00:44:19,220 Allow me, Miss Cuthbert. 808 00:44:20,400 --> 00:44:21,700 - Thank you, Mr. McTavish. 809 00:44:35,993 --> 00:44:38,190 - Fine day, isn't it? 810 00:44:38,190 --> 00:44:39,513 - One to remember. 811 00:44:40,360 --> 00:44:42,097 (chuckles) 812 00:44:42,097 --> 00:44:44,764 (clicks tongue) 813 00:44:57,970 --> 00:45:00,820 - Well, you're never too old to tell a lie, Sara, 814 00:45:00,820 --> 00:45:02,550 or keep a secret. 815 00:45:02,550 --> 00:45:04,570 - There, you see, I knew it all the time. 816 00:45:04,570 --> 00:45:07,643 Marilla Cuthbert's the soul of honesty. 817 00:45:08,578 --> 00:45:11,033 - Oh, and it's so romantic, I could just die. 818 00:45:12,561 --> 00:45:14,400 - What was that all about? 819 00:45:14,400 --> 00:45:15,490 - Oh, nothing. 820 00:45:15,490 --> 00:45:17,917 Just that it's so nice that Duncan McTavish 821 00:45:17,917 --> 00:45:20,110 and Marilla Cuthbert got together. 822 00:45:20,110 --> 00:45:23,560 See, isn't it wonderful? 823 00:45:23,560 --> 00:45:26,140 - I don't know why you look so smug, Sara Stanley. 824 00:45:26,140 --> 00:45:28,530 It's not as if you were responsible. 825 00:45:28,530 --> 00:45:31,310 They were bound to get together, no matter what. 826 00:45:31,310 --> 00:45:32,600 - Maybe. 827 00:45:32,600 --> 00:45:33,988 Maybe not. 828 00:45:33,988 --> 00:45:35,600 - I heard that they had a secret meeting 829 00:45:35,600 --> 00:45:37,880 and Mr. McTavish proposed. 830 00:45:37,880 --> 00:45:39,680 - Well, people say that Marilla turned him down 831 00:45:39,680 --> 00:45:42,590 because her love for Green Gables is much stronger. 832 00:45:42,590 --> 00:45:45,355 - Sara, isn't that just the most romantic thing 833 00:45:45,355 --> 00:45:46,460 you ever heard? 834 00:45:46,460 --> 00:45:48,720 - Don't believe everything you see, girls, 835 00:45:48,720 --> 00:45:50,540 and only half of what you hear. 836 00:45:52,399 --> 00:45:54,982 (serene music) 837 00:46:54,398 --> 00:46:55,652 (insects chirping) 838 00:46:55,652 --> 00:46:58,754 (loon wailing) 839 00:46:58,754 --> 00:47:01,504 (dramatic music) 62573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.