Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,112 --> 00:00:05,612
(bird chirps)
2
00:00:06,821 --> 00:00:09,321
(regal music)
3
00:00:12,701 --> 00:00:15,451
(pleasant music)
4
00:01:34,421 --> 00:01:37,171
(cheerful music)
5
00:02:01,029 --> 00:02:02,320
- Good morning, Reverend.
6
00:02:02,320 --> 00:02:03,288
- Miss Cuthbert.
7
00:02:03,288 --> 00:02:06,121
(contented music)
8
00:02:12,685 --> 00:02:14,176
- That'll be 35 cents, please.
9
00:02:14,176 --> 00:02:16,676
(happy music)
10
00:02:20,243 --> 00:02:22,170
- Aunt Olivia, doesn't
it make you think of
11
00:02:22,170 --> 00:02:25,380
birds of paradise in a fiery red sunset?
12
00:02:25,380 --> 00:02:26,540
- Well, I don't know, Sara,
13
00:02:26,540 --> 00:02:29,570
I think that the cotton will
wear a lot better for school.
14
00:02:29,570 --> 00:02:31,080
- Please?
15
00:02:31,080 --> 00:02:32,570
I love it.
16
00:02:32,570 --> 00:02:33,740
- Olivia, I'm amazed that
17
00:02:33,740 --> 00:02:35,800
you're even considering such material.
18
00:02:35,800 --> 00:02:38,960
Red is certainly not an
appropriate color for a young lady.
19
00:02:38,960 --> 00:02:40,352
- Oh I love red.
20
00:02:40,352 --> 00:02:42,690
I always feel so much more clever in it
21
00:02:42,690 --> 00:02:44,650
than any other color.
22
00:02:44,650 --> 00:02:47,173
Brown for instance
makes me feel very dull.
23
00:02:48,080 --> 00:02:49,910
You should try red, Mrs. Lynde.
24
00:02:49,910 --> 00:02:51,650
I'm sure you'd feel much more clever.
25
00:02:51,650 --> 00:02:53,320
- Wouldn't catch me in red.
26
00:02:53,320 --> 00:02:56,530
Red shouldn't appear on anything
but the devil, that's what.
27
00:02:56,530 --> 00:02:57,780
Don't you agree, Reverend?
28
00:02:57,780 --> 00:02:58,613
- What?
29
00:02:59,450 --> 00:03:00,910
I'm sorry I didn't quite--
30
00:03:00,910 --> 00:03:03,150
- The color red, it's not appropriate.
31
00:03:03,150 --> 00:03:04,860
- Well, I don't know,
32
00:03:04,860 --> 00:03:08,170
I've always been rather
partial to red myself.
33
00:03:08,170 --> 00:03:09,620
- Your attitude shouldn't amaze me.
34
00:03:09,620 --> 00:03:10,930
I don't think that any but fools
35
00:03:10,930 --> 00:03:12,580
go into the ministry nowadays.
36
00:03:12,580 --> 00:03:15,150
A fine example to set for
the young people of Avonlea.
37
00:03:15,150 --> 00:03:17,070
- Mrs. Lynde, if you're that concerned
38
00:03:17,070 --> 00:03:18,610
about Avonlea's younger generation,
39
00:03:18,610 --> 00:03:20,750
you might like to lend a
hand in the Sunday school.
40
00:03:20,750 --> 00:03:23,110
- What a wonderful opportunity, Rachel.
41
00:03:23,110 --> 00:03:25,713
Think of it, molding all
of those young minds.
42
00:03:27,540 --> 00:03:30,120
- Well, if it's proving
too much for you, Reverend,
43
00:03:30,120 --> 00:03:32,654
uh, which class would
you like me to teach?
44
00:03:32,654 --> 00:03:35,240
- Well, there's a boys
class and a girls class.
45
00:03:35,240 --> 00:03:37,130
- Then I shall take the boys.
46
00:03:37,130 --> 00:03:38,630
- Don't be hasty, Rachel.
47
00:03:38,630 --> 00:03:41,380
- Uh, you might like the girls class best.
48
00:03:41,380 --> 00:03:43,290
They're a very wild set
of boys, I'm afraid.
49
00:03:43,290 --> 00:03:45,350
- I've never known boys who weren't,
50
00:03:45,350 --> 00:03:46,500
and it's not what I like best
51
00:03:46,500 --> 00:03:48,330
that must be considered, Reverend Leonard,
52
00:03:48,330 --> 00:03:50,263
it's what's best for those boys.
53
00:03:51,220 --> 00:03:53,763
- And heaven help those boys.
54
00:03:53,763 --> 00:03:56,263
(merry music)
55
00:04:00,130 --> 00:04:04,530
Rachel, I never cease being
amazed at your lack of tact.
56
00:04:04,530 --> 00:04:05,720
- I have no tact.
57
00:04:05,720 --> 00:04:07,110
I'm noted for that.
58
00:04:07,110 --> 00:04:08,940
I would rather come
straight to a given point
59
00:04:08,940 --> 00:04:10,810
than meander aimlessly about it.
60
00:04:10,810 --> 00:04:12,430
- Say what you will.
61
00:04:12,430 --> 00:04:13,600
You had no reason
62
00:04:13,600 --> 00:04:16,920
to go after the Reverend
Leonard in that manner.
63
00:04:16,920 --> 00:04:18,710
- Marilla, it is my experience that
64
00:04:18,710 --> 00:04:21,140
these young pups of
ministers are apt to think
65
00:04:21,140 --> 00:04:22,980
they can run everything and everyone
66
00:04:22,980 --> 00:04:25,483
unless they're wholesomely
corrected now and again.
67
00:04:26,371 --> 00:04:29,454
(lighthearted music)
68
00:04:30,976 --> 00:04:32,960
- The girls class will be outside today
69
00:04:32,960 --> 00:04:33,963
with Reverend Leonard.
70
00:04:33,963 --> 00:04:36,713
(peaceful music)
71
00:04:43,104 --> 00:04:45,771
(kids shouting)
72
00:04:46,795 --> 00:04:50,212
Stop jabbering, all of you, and sit down!
73
00:04:54,280 --> 00:04:56,940
I am aware that I am treading
where many have failed,
74
00:04:56,940 --> 00:05:00,525
but I want you to know
I do not give up easily.
75
00:05:00,525 --> 00:05:02,064
(kids laughing)
76
00:05:02,064 --> 00:05:03,231
That's enough!
77
00:05:06,680 --> 00:05:08,580
It's plain to me that if
you're not in mischief,
78
00:05:08,580 --> 00:05:10,050
you're like as not plotting it,
79
00:05:10,050 --> 00:05:13,810
but mark my words, you
won't get away with it.
80
00:05:13,810 --> 00:05:16,940
Now I want to see no wriggling
and squirming in your seats
81
00:05:16,940 --> 00:05:18,795
and no whispering.
82
00:05:18,795 --> 00:05:21,020
I want to see two feet
planted on the floor
83
00:05:21,020 --> 00:05:23,725
and your hands folded in front of you.
84
00:05:23,725 --> 00:05:24,840
And I warn you,
85
00:05:24,840 --> 00:05:29,290
I am a disciple of spare
the rod and spoil the child.
86
00:05:29,290 --> 00:05:32,550
Now, I shall begin with attendance.
87
00:05:32,550 --> 00:05:33,990
Clive Rupert.
88
00:05:33,990 --> 00:05:35,690
- Present, ma'am.
89
00:05:35,690 --> 00:05:36,850
- [Rachel] Fred Bell.
90
00:05:36,850 --> 00:05:37,683
- Here.
91
00:05:37,683 --> 00:05:39,860
- "Present, Mrs. Lynde."
92
00:05:39,860 --> 00:05:41,490
- Present Mrs. Lynde.
93
00:05:41,490 --> 00:05:43,110
- Andrew King?
94
00:05:43,110 --> 00:05:44,090
- Here, ma'am.
95
00:05:44,090 --> 00:05:46,972
- Mrs. Lynde to you too, thanks very much.
96
00:05:46,972 --> 00:05:47,889
Felix King.
97
00:05:49,173 --> 00:05:51,040
Felix King?
(thuds)
98
00:05:51,040 --> 00:05:52,563
- Present, Mrs. Lynde.
99
00:05:54,760 --> 00:05:55,963
- Jimmy Spencer.
100
00:05:58,120 --> 00:06:00,080
Where is Jimmy Spencer?
101
00:06:00,080 --> 00:06:02,870
- He ain't been here for three weeks.
102
00:06:02,870 --> 00:06:03,703
- Is that so?
103
00:06:03,703 --> 00:06:04,536
Why not?
104
00:06:06,560 --> 00:06:07,810
Well, where does he live?
105
00:06:11,780 --> 00:06:14,560
- He's the handy-boy
at Alexander Abraham's
106
00:06:14,560 --> 00:06:16,163
down on White Sands Road.
107
00:06:19,810 --> 00:06:22,090
- I shall have to speak
to Alexander Abraham then
108
00:06:22,090 --> 00:06:23,640
about Jimmy Spencer.
109
00:06:23,640 --> 00:06:26,730
Chasing errand boys all over the county.
110
00:06:26,730 --> 00:06:30,010
I don't know what religion
in this island is coming too.
111
00:06:30,010 --> 00:06:31,430
- Well, if I were you, Rachel,
112
00:06:31,430 --> 00:06:34,543
I wouldn't go interfering
with Alexander Abraham.
113
00:06:34,543 --> 00:06:37,760
He's not known to take kindly to visitors.
114
00:06:37,760 --> 00:06:41,750
No woman has been known
to get inside that house
115
00:06:41,750 --> 00:06:44,274
since his sister died 20 years ago.
116
00:06:44,274 --> 00:06:46,040
- Oh yes, I remember his sister.
117
00:06:46,040 --> 00:06:48,220
Matilda Abraham.
118
00:06:48,220 --> 00:06:51,600
She scrubbed that kitchen
floor every second day.
119
00:06:51,600 --> 00:06:52,850
She was a good housekeeper,
120
00:06:52,850 --> 00:06:55,040
but she was a real crank too.
121
00:06:55,040 --> 00:06:56,490
- I heard him threaten that
122
00:06:56,490 --> 00:06:59,430
if a woman ever came into his yard,
123
00:06:59,430 --> 00:07:01,522
he'd chase her off with a pitchfork.
124
00:07:01,522 --> 00:07:04,700
- (laughs) Well, you can
mark my words, Marilla,
125
00:07:04,700 --> 00:07:07,823
Alexander Abraham will not chase me off.
126
00:07:09,700 --> 00:07:12,750
- Rachel, I don't know how you
think you can change anyone
127
00:07:12,750 --> 00:07:15,733
when your own mind is so set.
128
00:07:15,733 --> 00:07:18,430
(door slams)
129
00:07:18,430 --> 00:07:20,530
- Everyone at church thought
you were a show-off, Sara,
130
00:07:20,530 --> 00:07:22,620
dressing up the way you do.
131
00:07:22,620 --> 00:07:24,370
- Oh, Felicity, you're just jealous
132
00:07:24,370 --> 00:07:27,200
that no one even noticed
what you were wearing.
133
00:07:27,200 --> 00:07:30,200
- If you really want to make
yourself noticed, Felicity,
134
00:07:30,200 --> 00:07:33,090
then you shouldn't care so
much about your clothes.
135
00:07:33,090 --> 00:07:34,663
It's all in how you wear it.
136
00:07:36,270 --> 00:07:38,140
- [Felicity] Well, I
think you look ridiculous.
137
00:07:38,140 --> 00:07:41,120
- It's no more ridiculous
to wear flowers in your hair
138
00:07:41,120 --> 00:07:42,453
than on your dress.
139
00:07:43,350 --> 00:07:45,410
- Well, if you're so smug, Sara Stanley,
140
00:07:45,410 --> 00:07:48,200
I dare you to wear that old
funeral wreath on your head.
141
00:07:48,200 --> 00:07:49,033
- Fine.
142
00:07:51,940 --> 00:07:52,773
- Don't do it, Sara.
143
00:07:52,773 --> 00:07:56,310
You have no business daring her, Felicity.
144
00:07:56,310 --> 00:07:58,810
- Hurry up, I've gotta warn Jimmy Spencer.
145
00:07:58,810 --> 00:08:02,122
He's gonna catch it this time
for missing Sunday School.
146
00:08:02,122 --> 00:08:04,872
(pleasant music)
147
00:08:30,722 --> 00:08:31,889
- There it is.
148
00:08:33,853 --> 00:08:36,600
It's plain that there's
no one around that place.
149
00:08:36,600 --> 00:08:38,460
- An old house with its windows all bare
150
00:08:38,460 --> 00:08:40,730
always looks so lonely to me.
151
00:08:40,730 --> 00:08:42,260
- To me it looks like something dead
152
00:08:42,260 --> 00:08:44,013
with its eyes picked out.
153
00:08:44,013 --> 00:08:45,150
- Felix.
154
00:08:45,150 --> 00:08:47,800
What a dreadful thing to say.
155
00:08:47,800 --> 00:08:49,400
- Come on, let's check the barn.
156
00:08:49,400 --> 00:08:51,500
I gotta warn Jimmy.
157
00:08:51,500 --> 00:08:52,950
- [Felicity] I don't know
why you're making such a fuss
158
00:08:52,950 --> 00:08:54,280
over a hired boy.
159
00:08:54,280 --> 00:08:55,350
- [Felix] He stood in for me
160
00:08:55,350 --> 00:08:57,975
when I played hooky from Sunday school.
161
00:08:57,975 --> 00:08:58,808
- [Cecily] You did?
162
00:08:58,808 --> 00:09:01,100
- [Felix] Don't you say a word about it.
163
00:09:01,100 --> 00:09:01,933
Come on.
164
00:09:01,933 --> 00:09:04,334
(calm music)
165
00:09:07,081 --> 00:09:08,797
- Well, so much for your plans, Felix.
166
00:09:08,797 --> 00:09:10,880
He's nowhere to be seen.
167
00:09:10,880 --> 00:09:12,000
- Yeah, poor Jimmy.
168
00:09:12,000 --> 00:09:14,250
Maybe Mrs. Lynde's already been here
169
00:09:14,250 --> 00:09:16,331
and taken him back to church.
170
00:09:16,331 --> 00:09:17,733
- Please, let's go home.
171
00:09:17,733 --> 00:09:20,700
I'm afraid of Mr. Abraham.
172
00:09:20,700 --> 00:09:22,390
- Well, I'm not afraid of him.
173
00:09:22,390 --> 00:09:24,121
In fact, I'd like to meet him.
174
00:09:24,121 --> 00:09:25,600
He sounds interesting.
175
00:09:25,600 --> 00:09:28,100
- Oh, Sara, you make me sick.
176
00:09:28,100 --> 00:09:29,890
You think you can make
friends with anyone.
177
00:09:29,890 --> 00:09:31,590
- Not with Old Man Abraham.
178
00:09:31,590 --> 00:09:33,100
He hates women.
179
00:09:33,100 --> 00:09:34,290
- I'm not a woman yet.
180
00:09:34,290 --> 00:09:38,040
- All right then, I dare you
to make friends with him.
181
00:09:38,040 --> 00:09:40,253
Go up to the door and knock.
182
00:09:42,400 --> 00:09:43,810
You see.
183
00:09:43,810 --> 00:09:45,780
She is so scared.
184
00:09:45,780 --> 00:09:46,670
- I am not.
185
00:09:46,670 --> 00:09:48,093
- Leave her alone, Felicity.
186
00:09:49,030 --> 00:09:50,360
- Well then, go.
187
00:09:50,360 --> 00:09:51,193
We'll wait.
188
00:10:00,341 --> 00:10:03,310
(knocking on the door)
189
00:10:03,310 --> 00:10:05,643
(dog barks)
190
00:10:07,651 --> 00:10:08,484
- [Felix] Keep calm.
191
00:10:08,484 --> 00:10:09,670
Don't show him you're scared!
192
00:10:09,670 --> 00:10:12,170
(dog barking)
193
00:10:21,280 --> 00:10:23,691
- I can make friends with anyone.
194
00:10:23,691 --> 00:10:26,941
(knocking on the door)
195
00:10:28,400 --> 00:10:29,950
He's not home.
196
00:10:29,950 --> 00:10:32,320
- Well then I dare you
to go into his house.
197
00:10:32,320 --> 00:10:33,737
- I can't do that.
198
00:10:33,737 --> 00:10:35,980
- All you have to do is go inside,
199
00:10:35,980 --> 00:10:37,813
count to 10, and come back out.
200
00:10:39,270 --> 00:10:41,493
- All right, I'll do it.
201
00:10:43,550 --> 00:10:45,270
- That ought to be interesting.
202
00:10:45,270 --> 00:10:47,937
(ominous music)
203
00:10:54,830 --> 00:10:55,960
- It's locked.
204
00:10:55,960 --> 00:10:57,521
- So, try a window.
205
00:10:57,521 --> 00:11:00,354
(concerned music)
206
00:11:11,531 --> 00:11:12,930
- It's beautiful up here.
207
00:11:13,891 --> 00:11:15,073
I can see for miles.
208
00:11:16,669 --> 00:11:17,600
- Would you just hurry up?
209
00:11:17,600 --> 00:11:20,350
Mr. Abraham might come back at any minute.
210
00:11:20,350 --> 00:11:23,100
(troubled music)
211
00:11:36,251 --> 00:11:38,219
(knocking on door)
212
00:11:38,219 --> 00:11:40,552
(dog barks)
213
00:11:47,801 --> 00:11:48,634
- Go on.
214
00:11:48,634 --> 00:11:49,970
(dog barking)
215
00:11:49,970 --> 00:11:51,201
Go on now.
216
00:11:51,201 --> 00:11:52,897
(dog barks)
217
00:11:52,897 --> 00:11:53,730
Go!
218
00:11:53,730 --> 00:11:54,563
(dog barks)
219
00:11:54,563 --> 00:11:55,396
Go on!
220
00:11:56,250 --> 00:11:57,841
- Rachel Lynde!
221
00:11:57,841 --> 00:11:59,674
Let's get out of here!
222
00:12:02,910 --> 00:12:03,993
- I'm caught.
223
00:12:04,899 --> 00:12:05,982
I can't move.
224
00:12:08,949 --> 00:12:10,219
Felix.
225
00:12:10,219 --> 00:12:11,531
- All right, all right.
226
00:12:11,531 --> 00:12:12,364
Why me?
227
00:12:15,610 --> 00:12:16,980
- Down, boy.
228
00:12:16,980 --> 00:12:17,972
Get down.
229
00:12:17,972 --> 00:12:18,868
(dog barking)
230
00:12:18,868 --> 00:12:21,535
(puzzled music)
231
00:12:27,128 --> 00:12:27,961
Down I said!
232
00:12:27,961 --> 00:12:30,461
(dog barking)
233
00:12:32,310 --> 00:12:34,574
Get away, you vile creature.
(dog barking)
234
00:12:34,574 --> 00:12:37,324
(troubled music)
235
00:13:00,357 --> 00:13:02,857
(dog barking)
236
00:13:05,538 --> 00:13:08,030
(Rachel cries out)
237
00:13:08,030 --> 00:13:09,900
- What do you think you're
doing in here, woman?
238
00:13:09,900 --> 00:13:11,620
You're trespassing!
239
00:13:11,620 --> 00:13:12,923
- Trespassing?
240
00:13:14,420 --> 00:13:16,890
I should report you and that beast
241
00:13:16,890 --> 00:13:18,090
to the Carmody Magistrate.
242
00:13:18,090 --> 00:13:20,730
I ought to have you prosecuted
for having such an animal!
243
00:13:20,730 --> 00:13:22,263
- You clear out.
244
00:13:23,400 --> 00:13:26,220
- Alexander Abraham, I
have come to speak with you
245
00:13:26,220 --> 00:13:28,060
whether you want to or not.
246
00:13:28,060 --> 00:13:29,770
- Ow, quit it!
247
00:13:29,770 --> 00:13:31,020
You're hurting me.
248
00:13:31,020 --> 00:13:32,650
- It's better than falling two stories
249
00:13:32,650 --> 00:13:34,130
to the ground, isn't it?
250
00:13:34,130 --> 00:13:36,405
I probably saved your life.
251
00:13:36,405 --> 00:13:38,606
- [Alexander] I'll call the dog off
252
00:13:38,606 --> 00:13:39,856
if you get out!
253
00:13:41,297 --> 00:13:43,727
- We can't get out that way.
254
00:13:43,727 --> 00:13:45,545
- We'll have to go through the house.
255
00:13:45,545 --> 00:13:48,212
(worried music)
256
00:13:52,625 --> 00:13:54,376
Try and get out the front door.
257
00:13:54,376 --> 00:13:57,126
(sneaking music)
258
00:14:01,810 --> 00:14:02,890
- [Alexander] Confounded woman,
259
00:14:02,890 --> 00:14:05,326
do you not understand the King's English?
260
00:14:05,326 --> 00:14:06,220
Get out!
261
00:14:06,220 --> 00:14:07,270
- Don't pride yourself,
262
00:14:07,270 --> 00:14:10,090
it's you've I came to see, Mr. Abraham.
263
00:14:10,090 --> 00:14:11,780
Where is Jimmy Spencer?
264
00:14:11,780 --> 00:14:13,490
- Jimmy is not here.
265
00:14:13,490 --> 00:14:16,223
He, uh, he no longer works for me.
266
00:14:17,200 --> 00:14:20,270
- Well, in that case I won't
trouble you any further.
267
00:14:20,270 --> 00:14:22,850
- Oh, I think that would
be the wisest thing.
268
00:14:22,850 --> 00:14:24,800
Please leave quietly
(horse whinnies)
269
00:14:24,800 --> 00:14:27,403
and quickly.
(dog barks)
270
00:14:30,840 --> 00:14:32,990
- It's Doctor Blair
and Constable Jeffries.
271
00:14:33,980 --> 00:14:36,463
- They've probably been
arrested for trespassing.
272
00:14:37,656 --> 00:14:38,739
Oh, Felicity.
273
00:14:40,566 --> 00:14:41,399
(dog barking)
274
00:14:41,399 --> 00:14:44,066
(puzzled music)
275
00:14:52,760 --> 00:14:54,760
- Mr. Abraham, you promised
276
00:14:54,760 --> 00:14:57,160
you wouldn't let anyone in the house.
277
00:14:57,160 --> 00:15:00,800
I see I didn't make it clear
how grave the situation is.
278
00:15:00,800 --> 00:15:02,390
- I didn't let her in!
279
00:15:02,390 --> 00:15:06,450
She barged right in
before I could stop her!
280
00:15:06,450 --> 00:15:08,350
- How unfortunate.
281
00:15:08,350 --> 00:15:10,830
- Would someone kindly
explain to me what--
282
00:15:10,830 --> 00:15:15,420
- Mrs. Lynde, I have just
taken Mr. Abraham's hired boy,
283
00:15:15,420 --> 00:15:19,060
Jimmy Spencer, to the
hospital in Charlottetown.
284
00:15:19,060 --> 00:15:22,430
He's gravely ill with the smallpox.
285
00:15:22,430 --> 00:15:24,950
Since Mr. Abraham has been exposed to it,
286
00:15:24,950 --> 00:15:27,800
this house is under 14-day quarantine.
287
00:15:27,800 --> 00:15:32,100
As you are here, you are
also under quarantine.
288
00:15:32,100 --> 00:15:35,386
- Why didn't you tell me,
you cantankerous old fool?
289
00:15:35,386 --> 00:15:36,219
- Tell you?
290
00:15:36,219 --> 00:15:37,717
I did the kindest thing I could think of,
291
00:15:37,717 --> 00:15:39,859
let you leave in happy ignorance!
292
00:15:39,859 --> 00:15:40,897
- We've got to get out of here.
293
00:15:40,897 --> 00:15:43,053
I don't want to be quarantined.
294
00:15:44,480 --> 00:15:46,376
- Our only chance is to go now
295
00:15:46,376 --> 00:15:49,155
while they're still in the sitting room.
296
00:15:49,155 --> 00:15:50,355
- [Rachel] You can hide yourself away
297
00:15:50,355 --> 00:15:52,543
from a ton of other things, Mr. Abraham,
298
00:15:52,543 --> 00:15:55,937
but you can't hide away from me!
299
00:15:55,937 --> 00:15:56,932
(Sara screams)
300
00:15:56,932 --> 00:16:00,015
(catastrophic music)
301
00:16:01,500 --> 00:16:04,533
- Sara Stanley, what in
Providence are you doing here?
302
00:16:07,361 --> 00:16:09,493
- Are Felix and Sara going to jail?
303
00:16:10,433 --> 00:16:11,750
- Shh.
304
00:16:11,750 --> 00:16:13,070
They'll hear you.
305
00:16:13,070 --> 00:16:14,572
Abner Jeffries is on duty.
306
00:16:14,572 --> 00:16:16,122
Do you want to be arrested too?
307
00:16:18,810 --> 00:16:20,600
- You're gonna have to
spend a lot of time together
308
00:16:20,600 --> 00:16:22,260
under the same roof.
309
00:16:22,260 --> 00:16:24,410
You won't improve the
situation by arguing.
310
00:16:25,950 --> 00:16:28,020
And don't worry about the farm, Alexander.
311
00:16:28,020 --> 00:16:29,972
Your hired hands will look after the work
312
00:16:29,972 --> 00:16:32,320
while you're unable to.
313
00:16:32,320 --> 00:16:34,690
Until I am sure that
you're all out of danger,
314
00:16:34,690 --> 00:16:36,623
everybody must remain here.
315
00:16:38,390 --> 00:16:41,800
If you need me, send one of
the hired hands to fetch me.
316
00:16:41,800 --> 00:16:44,440
Constable Jeffries cannot leave his post.
317
00:16:44,440 --> 00:16:47,860
- I have no idea why I must remain here.
318
00:16:47,860 --> 00:16:51,300
I was vaccinated for the
smallpox not three weeks ago
319
00:16:51,300 --> 00:16:52,780
as all sensible people were
320
00:16:52,780 --> 00:16:55,440
at the first hint of
the disease in the area!
321
00:16:55,440 --> 00:16:58,260
What's more, I have never
been sick a day in my life,
322
00:16:58,260 --> 00:17:01,250
and I think this quarantine
business is just poppycock,
323
00:17:01,250 --> 00:17:02,180
that's what!
324
00:17:02,180 --> 00:17:04,570
- Mrs. Lynde, for once in your life
325
00:17:04,570 --> 00:17:07,210
listen to a voice other than your own.
326
00:17:07,210 --> 00:17:10,390
- I've been vaccinated
as well, in Montreal.
327
00:17:10,390 --> 00:17:12,090
- Montreal, ha!
328
00:17:12,090 --> 00:17:14,200
Providence knows what good that'll do you.
329
00:17:14,200 --> 00:17:17,130
- It doesn't matter whether
you've been vaccinated or not.
330
00:17:17,130 --> 00:17:19,630
You're still a carrier
of the disease to others.
331
00:17:19,630 --> 00:17:22,550
- If in fact I must
remain here a fortnight,
332
00:17:22,550 --> 00:17:25,310
may I ask that someone
go to Marilla Cuthbert
333
00:17:25,310 --> 00:17:27,930
and have her pack a few things for me?
334
00:17:27,930 --> 00:17:30,940
Tell her to put my two
print wrappers, some aprons,
335
00:17:30,940 --> 00:17:34,653
and some changes of underclothing
into my third best valise.
336
00:17:35,670 --> 00:17:38,433
I wouldn't want my best
one overrun with fleas.
337
00:17:40,180 --> 00:17:43,200
- You'll have to make
out a list, Mrs. Lynde.
338
00:17:43,200 --> 00:17:46,320
- Oh, and will you please
take this vile dog away?
339
00:17:46,320 --> 00:17:48,220
I will not live with a dog in the house.
340
00:17:48,220 --> 00:17:50,173
I'd rather have the smallpox.
341
00:17:51,740 --> 00:17:56,030
- Look, I've got to put up with
you, two sneaking children.
342
00:17:56,030 --> 00:17:59,373
You'll have to endure Mr. Riley!
343
00:18:01,510 --> 00:18:03,370
- Keep a special eye on Felix.
344
00:18:03,370 --> 00:18:06,090
He hasn't been vaccinated
and it could be a problem.
345
00:18:06,090 --> 00:18:07,480
- I'll keep an eye on him, all right.
346
00:18:07,480 --> 00:18:09,610
I wouldn't trust him as
far as I could throw him.
347
00:18:09,610 --> 00:18:11,480
- Afternoon, Mrs. Lynde.
348
00:18:11,480 --> 00:18:14,270
- Wipe that smile off
your face, Abner Jeffries,
349
00:18:14,270 --> 00:18:16,140
and keep out of my way.
350
00:18:16,140 --> 00:18:18,470
I will not tolerate a local handyman
351
00:18:18,470 --> 00:18:20,833
with pretensions to being a policeman.
352
00:18:20,833 --> 00:18:23,416
(lively music)
353
00:18:25,579 --> 00:18:27,051
- But they're quarantined.
354
00:18:27,051 --> 00:18:28,590
They might die.
355
00:18:28,590 --> 00:18:31,360
It's all because you dared her, Felicity.
356
00:18:31,360 --> 00:18:33,720
- It's not my fault she
was fool enough to do it.
357
00:18:33,720 --> 00:18:36,553
(concerned music)
358
00:18:39,651 --> 00:18:41,651
We'd better tell mother.
359
00:18:45,140 --> 00:18:47,670
- Matilda Abraham would
turn over in her grave
360
00:18:47,670 --> 00:18:48,610
if she could see this.
361
00:18:48,610 --> 00:18:50,440
- I never did get your name.
362
00:18:50,440 --> 00:18:52,900
- My name, sir, is Mrs. Rachel Lynde.
363
00:18:52,900 --> 00:18:55,930
- Ah yeah, you're that
meddlesome do-gooder
364
00:18:55,930 --> 00:19:00,010
always collecting money
for the foreign missions.
365
00:19:00,010 --> 00:19:03,230
Tell me, have you managed
to save all the heathens
366
00:19:03,230 --> 00:19:04,570
of the world yet?
367
00:19:04,570 --> 00:19:05,410
- No, sir.
368
00:19:05,410 --> 00:19:07,540
Obviously there are still some left.
369
00:19:07,540 --> 00:19:10,352
- Oh, there are more heathens
370
00:19:10,352 --> 00:19:14,280
amongst those old women gossips of Avonlea
371
00:19:14,280 --> 00:19:17,593
than anywhere else in the
world that I can think of.
372
00:19:18,890 --> 00:19:21,310
- I need a cup of tea
to settle my thoughts.
373
00:19:21,310 --> 00:19:23,260
Where's your tea pot and I'll make some.
374
00:19:23,260 --> 00:19:24,420
- You needn't mind.
375
00:19:24,420 --> 00:19:28,550
I've been in the habit of
making my tea for 20 years.
376
00:19:28,550 --> 00:19:29,383
- I daresay,
377
00:19:29,383 --> 00:19:31,440
but you haven't been in
the habit of making mine.
378
00:19:31,440 --> 00:19:32,830
I wouldn't eat anything you cooked.
379
00:19:32,830 --> 00:19:34,253
I'd rather starve to death.
380
00:19:35,390 --> 00:19:36,527
- You have your tea.
381
00:19:36,527 --> 00:19:39,263
I'll have my own brand of comfort.
382
00:19:43,631 --> 00:19:44,464
Ah!
383
00:19:44,464 --> 00:19:47,303
- I am the president of
the Temperance Union.
384
00:19:54,660 --> 00:19:57,450
We will drink tea in this
house while I am in it
385
00:19:57,450 --> 00:19:59,347
and tea only.
386
00:19:59,347 --> 00:20:01,740
- Confound you, woman.
387
00:20:01,740 --> 00:20:03,613
You can go straight to-
388
00:20:03,613 --> 00:20:05,230
- Halifax!
389
00:20:05,230 --> 00:20:07,910
I would love to if I
could, but since I can't,
390
00:20:07,910 --> 00:20:10,800
let's make the best of
it like sensible people.
391
00:20:10,800 --> 00:20:13,060
And in the future I
will ask you to remember
392
00:20:13,060 --> 00:20:17,263
that my name is Mrs.
Rachel Lynde, not woman!
393
00:20:19,190 --> 00:20:21,780
And that goes for you two as well.
394
00:20:21,780 --> 00:20:25,680
Felix, you look as if you
could us a little exercise.
395
00:20:25,680 --> 00:20:26,623
Start a fire.
396
00:20:30,640 --> 00:20:31,473
And you,
397
00:20:32,630 --> 00:20:35,370
let's see if you even
know how to make toast.
398
00:20:35,370 --> 00:20:37,680
Give me that ridiculous-looking wreath.
399
00:20:37,680 --> 00:20:39,483
Looks like something
you'd put on the grave.
400
00:20:39,483 --> 00:20:42,233
(defeated music)
401
00:20:48,264 --> 00:20:49,097
- Oh, Alec.
402
00:20:49,097 --> 00:20:50,450
How am I gonna explain
this to Hetty and Olivia?
403
00:20:50,450 --> 00:20:51,860
They've barely left for Charlottetown
404
00:20:51,860 --> 00:20:54,460
and they've entrusted Sara in
my care for the first time.
405
00:20:54,460 --> 00:20:58,107
- Well, I'm sure it's not
as serious as you think.
406
00:20:58,107 --> 00:20:59,100
And as for you two,
407
00:20:59,100 --> 00:21:01,920
I can just imagine how Sara
ended up in that house.
408
00:21:01,920 --> 00:21:03,730
I'll give you cause to remember
this till your latest hour.
409
00:21:03,730 --> 00:21:04,563
Now march.
410
00:21:05,770 --> 00:21:08,610
I'll go and get some
things together for Felix.
411
00:21:08,610 --> 00:21:10,830
Go and find a doctor, Alec.
412
00:21:10,830 --> 00:21:12,583
Rachel Lynde looking after my boy.
413
00:21:15,980 --> 00:21:19,200
- Rachel Lynde and Alexander Abraham
414
00:21:19,200 --> 00:21:22,435
trapped together in the
same house. (laughs)
415
00:21:22,435 --> 00:21:25,185
(cheerful music)
416
00:21:52,460 --> 00:21:54,060
- Morning, Miss Cuthbert.
417
00:21:54,060 --> 00:21:55,960
Mind you, don't come any closer.
418
00:21:55,960 --> 00:21:58,200
Nothing personal, just doing my job.
419
00:21:58,200 --> 00:21:59,293
- I can see that.
420
00:22:00,230 --> 00:22:04,813
Now, uh, how do you suggest
that I give this to Mrs. Lynde?
421
00:22:06,240 --> 00:22:07,440
- Just entrust it to me.
422
00:22:12,140 --> 00:22:13,490
- Did you bring my wrappers?
423
00:22:13,490 --> 00:22:15,860
- I brought everything that
was on the list, Rachel.
424
00:22:15,860 --> 00:22:19,080
- This house is a pigsty
from center to circumference.
425
00:22:19,080 --> 00:22:22,940
- Ah, a fine kettle of fish
you've found yourself in.
426
00:22:22,940 --> 00:22:24,870
- It's beyond me how I'm going to put up
427
00:22:24,870 --> 00:22:26,510
with that dreadful man,
428
00:22:26,510 --> 00:22:28,460
not to mention his beast of a dog.
429
00:22:28,460 --> 00:22:29,600
What am I going to do?
430
00:22:29,600 --> 00:22:30,433
- Do?
431
00:22:30,433 --> 00:22:32,070
What is there to do?
432
00:22:32,070 --> 00:22:34,940
Some day you'll, uh,
get some sense, I hope.
433
00:22:34,940 --> 00:22:36,900
- Abner Jeffries, make yourself useful
434
00:22:36,900 --> 00:22:38,793
and put my things where I can reach them.
435
00:22:38,793 --> 00:22:41,876
(lighthearted music)
436
00:22:51,104 --> 00:22:53,030
I've been dying to fall on this house,
437
00:22:53,030 --> 00:22:55,253
but I can't scour it in a silk shirtwaist.
438
00:22:56,245 --> 00:22:57,210
(coughs)
439
00:22:57,210 --> 00:22:59,080
- Mrs. Lynde, please shut the window.
440
00:22:59,080 --> 00:23:01,205
You're letting out all sorts of germs!
441
00:23:01,205 --> 00:23:02,613
- Let me know if you need anything.
442
00:23:02,613 --> 00:23:04,271
- I will, I will.
443
00:23:04,271 --> 00:23:07,104
(uncertain music)
444
00:23:09,958 --> 00:23:12,458
(cows mooing)
445
00:23:13,310 --> 00:23:16,360
(chickens clucking)
446
00:23:16,360 --> 00:23:18,760
- It simply has to be cleaned.
447
00:23:18,760 --> 00:23:21,170
I can tolerate men and
dogs if I'm compelled to,
448
00:23:21,170 --> 00:23:24,770
but I cannot and will not
tolerate dirt and disorder.
449
00:23:24,770 --> 00:23:26,020
Go into the sitting room.
450
00:23:27,270 --> 00:23:29,430
- Since it's my sitting room,
451
00:23:29,430 --> 00:23:34,430
that's what I shall do, you
unspeakably dreadful woman.
452
00:23:35,171 --> 00:23:38,088
(thoughtful music)
453
00:23:39,810 --> 00:23:41,450
- Well, don't just stand there.
454
00:23:41,450 --> 00:23:43,700
Get out of this ridiculous
dress and help me.
455
00:23:44,790 --> 00:23:45,700
Felix?
456
00:23:45,700 --> 00:23:47,328
Take this outside.
457
00:23:47,328 --> 00:23:48,161
Yeah.
458
00:23:49,000 --> 00:23:49,833
Ugh.
459
00:23:49,833 --> 00:23:52,416
(modest music)
460
00:23:58,270 --> 00:23:59,850
Well, at least we can see the furniture
461
00:23:59,850 --> 00:24:01,150
now that the dust is gone.
462
00:24:02,161 --> 00:24:04,911
(delicate music)
463
00:24:18,250 --> 00:24:19,910
Mind you say your prayers.
464
00:24:19,910 --> 00:24:21,480
Thank God you didn't stumble in here
465
00:24:21,480 --> 00:24:23,220
without me to look after ya.
466
00:24:23,220 --> 00:24:24,400
Better get to bed.
467
00:24:24,400 --> 00:24:25,610
Early start in the morning.
468
00:24:25,610 --> 00:24:26,790
Lord knows there's enough cleaning here
469
00:24:26,790 --> 00:24:28,250
to last us a month of Sundays.
470
00:24:28,250 --> 00:24:29,490
- When I get out of here
471
00:24:29,490 --> 00:24:32,370
I swear that you and
Felicity will do my chores
472
00:24:32,370 --> 00:24:34,120
for the rest of my life.
473
00:24:34,120 --> 00:24:38,070
- Felix, it's not all my fault.
474
00:24:38,070 --> 00:24:40,150
You're the one who broke the branch.
475
00:24:40,150 --> 00:24:41,810
- Well you shouldn't
have agreed to the dare
476
00:24:41,810 --> 00:24:43,080
in the first place.
477
00:24:43,080 --> 00:24:47,430
- I am taking a solemn oath
never to accept a dare again
478
00:24:47,430 --> 00:24:48,653
as long as I live.
479
00:24:49,540 --> 00:24:51,580
Can't let her get the best of us.
480
00:24:51,580 --> 00:24:54,800
- Who, Felicity or Mrs. Rachel Lynde?
481
00:24:54,800 --> 00:24:56,233
- Neither of them.
482
00:24:56,233 --> 00:24:58,816
(simple music)
483
00:25:05,880 --> 00:25:07,393
- Rise and shine!
484
00:25:07,393 --> 00:25:10,077
The sun's been up for an hour!
485
00:25:10,077 --> 00:25:13,641
I suppose people sleep
until noon in Montreal.
486
00:25:13,641 --> 00:25:16,058
(calm music)
487
00:25:28,560 --> 00:25:31,950
Ah, Sara, get the cornmeal
down from that shelf over there
488
00:25:31,950 --> 00:25:34,492
and mix some batter for muffins.
489
00:25:34,492 --> 00:25:36,480
- [Sara] I don't know how.
490
00:25:36,480 --> 00:25:38,960
- Well, that's what you
get with fluffs for brains.
491
00:25:38,960 --> 00:25:41,150
I told your Aunt Olivia
she was in for a struggle
492
00:25:41,150 --> 00:25:42,640
when you came along.
493
00:25:42,640 --> 00:25:44,543
I see she hasn't made much progress.
494
00:25:45,480 --> 00:25:48,330
Mind you, you can't make a
silk purse out of a sow's ear.
495
00:25:49,589 --> 00:25:52,506
(Alexander sniffs)
496
00:25:54,790 --> 00:25:56,330
Don't over-stir, child.
497
00:25:56,330 --> 00:25:58,040
They'll be as tough as nails.
498
00:25:58,040 --> 00:25:59,030
Now where's that boy?
499
00:25:59,030 --> 00:25:59,863
Felix?
500
00:25:59,863 --> 00:26:00,696
- Yes?
501
00:26:00,696 --> 00:26:01,529
- Oh no you don't.
502
00:26:01,529 --> 00:26:03,830
Before you have anything to
eat there's work to be done.
503
00:26:03,830 --> 00:26:05,523
I need kindling for the fire.
504
00:26:11,540 --> 00:26:14,390
- I'll never be able to find anything now!
505
00:26:14,390 --> 00:26:15,850
- There's gratitude for you.
506
00:26:15,850 --> 00:26:17,610
Men are bigger babies than babies.
507
00:26:17,610 --> 00:26:19,630
Sit down and have your breakfast.
508
00:26:19,630 --> 00:26:20,921
Sara, Felix, sit down.
509
00:26:20,921 --> 00:26:23,137
You think I'm going to
serve breakfast twice?
510
00:26:23,137 --> 00:26:26,054
(expressive music)
511
00:26:43,720 --> 00:26:46,060
- Don't feed that creature at the table!
512
00:26:46,060 --> 00:26:47,900
It should be in the barn where it belongs!
513
00:26:47,900 --> 00:26:50,950
- It's certainly got a
cleaner mouth than you do!
514
00:26:50,950 --> 00:26:52,750
- Which is probably more than you can say
515
00:26:52,750 --> 00:26:55,030
for yourself, Mr. Abraham!
516
00:26:55,030 --> 00:26:56,430
Get out of here, you filthy mongrel!
517
00:26:56,430 --> 00:26:58,450
You'll get no food from me, you scavenger!
518
00:26:58,450 --> 00:27:00,320
- That woman is straight from--
519
00:27:00,320 --> 00:27:01,173
- Halifax.
520
00:27:01,173 --> 00:27:03,840
(bemused music)
521
00:27:08,040 --> 00:27:09,790
- Just make sure you take
proper care of that boy.
522
00:27:09,790 --> 00:27:11,950
He needs three solid meals a day.
523
00:27:11,950 --> 00:27:13,630
- You feed that boy too well.
524
00:27:13,630 --> 00:27:16,010
He'll be a lot healthier
with me than at home.
525
00:27:16,010 --> 00:27:17,420
- Well, I'll thank your own counsel
526
00:27:17,420 --> 00:27:19,350
on how I raise my children.
527
00:27:19,350 --> 00:27:21,180
- If you kept a tighter reign on them
528
00:27:21,180 --> 00:27:23,140
they wouldn't be in this
mess in the first place.
529
00:27:23,140 --> 00:27:24,540
- You mark my words, Rachel Lynde,
530
00:27:24,540 --> 00:27:25,790
if either of those children gets sick
531
00:27:25,790 --> 00:27:27,640
I'll hold you personally responsible!
532
00:27:28,563 --> 00:27:31,146
(lively music)
533
00:27:33,072 --> 00:27:35,655
(Janet grunts)
534
00:27:48,440 --> 00:27:49,273
- Uh,
535
00:27:50,380 --> 00:27:55,380
so, uh, Felix tells me they
call you The Story Girl.
536
00:27:55,640 --> 00:27:58,468
- Aren't you the one they
call the woman hater?
537
00:27:58,468 --> 00:28:00,930
- (laughs) Well, if all
the woman of the world
538
00:28:00,930 --> 00:28:03,950
were like that dreadful creature
that's taken over my home
539
00:28:03,950 --> 00:28:06,400
I'd have to say there
was some truth in that.
540
00:28:06,400 --> 00:28:07,640
- Well, maybe you don't like her
541
00:28:07,640 --> 00:28:10,000
because you don't understand her.
542
00:28:10,000 --> 00:28:12,120
- Oh, I understand her, all right.
543
00:28:12,120 --> 00:28:15,030
She's a confirmed busybody.
544
00:28:15,030 --> 00:28:17,270
- I'm sure she has her
good qualities though.
545
00:28:17,270 --> 00:28:19,030
She's a very good housekeeper.
546
00:28:19,030 --> 00:28:22,350
- My sister prided herself
on her housekeeping.
547
00:28:22,350 --> 00:28:23,720
Let me tell you something,
548
00:28:23,720 --> 00:28:27,180
living with perfection is hell on earth!
549
00:28:27,180 --> 00:28:29,700
Oh, excuse my language.
550
00:28:29,700 --> 00:28:31,460
At my stage of life
551
00:28:31,460 --> 00:28:34,970
why should I even think
about having a bath?
552
00:28:34,970 --> 00:28:36,987
- Because a lady asks you to.
553
00:28:38,889 --> 00:28:40,972
- Because a lady asks me.
554
00:28:43,937 --> 00:28:45,079
Yeah, I like that.
555
00:28:45,079 --> 00:28:47,996
(expressive music)
556
00:29:01,740 --> 00:29:03,160
- The knife should always be set
557
00:29:03,160 --> 00:29:05,290
with the blade facing inward.
558
00:29:05,290 --> 00:29:08,460
When you do something, Sara
Stanley, do it thoroughly.
559
00:29:08,460 --> 00:29:10,620
I am noted for doing things thoroughly.
560
00:29:10,620 --> 00:29:13,260
This will be a thoroughly good supper.
561
00:29:13,260 --> 00:29:15,330
Alexander Abraham, for all his faults,
562
00:29:15,330 --> 00:29:17,123
does not scrimp in the larder.
563
00:29:19,535 --> 00:29:22,202
(exalted music)
564
00:29:37,044 --> 00:29:38,340
- For what we are about to receive
565
00:29:38,340 --> 00:29:40,630
may the Lord make us truly thankful.
566
00:29:40,630 --> 00:29:41,953
Amen.
567
00:29:41,953 --> 00:29:44,453
(regal music)
568
00:29:53,260 --> 00:29:54,490
I appreciate the fact that
569
00:29:54,490 --> 00:29:56,840
I've had such an influence
on you, Mr. Abraham.
570
00:29:57,840 --> 00:30:01,080
I knew you would try to raise
yourself to my standards.
571
00:30:01,080 --> 00:30:04,283
And I want you to know it
has not gone over my head.
572
00:30:07,840 --> 00:30:09,610
- You certainly can cook, woman,
573
00:30:09,610 --> 00:30:12,420
eh, excuse me, Mrs. Rachel Lynde,
574
00:30:12,420 --> 00:30:14,400
even better than my sister could.
575
00:30:14,400 --> 00:30:16,400
- Matilda was not noted for her cooking.
576
00:30:16,400 --> 00:30:17,750
- Well, you're a good cook.
577
00:30:18,770 --> 00:30:21,080
It's a pity you're such a detestable crank
578
00:30:21,080 --> 00:30:22,133
in other respects.
579
00:30:25,276 --> 00:30:28,026
(dreadful music)
580
00:30:30,708 --> 00:30:33,541
(uncertain music)
581
00:30:44,290 --> 00:30:47,290
- At supper you called me a crank.
582
00:30:47,290 --> 00:30:52,290
- Yes, I'm sure you find it
convenient to be a crank.
583
00:30:52,350 --> 00:30:56,160
People are careful with how
they meddle with a crank.
584
00:30:56,160 --> 00:30:57,420
- I'm sure you've found that
585
00:30:57,420 --> 00:31:00,170
in your own experience, Mr. Abraham.
586
00:31:00,170 --> 00:31:03,290
- I simply wish to be left alone.
587
00:31:03,290 --> 00:31:04,810
- Cheer up, Mr. Abraham.
588
00:31:04,810 --> 00:31:06,470
Quarantine will be up in a while,
589
00:31:06,470 --> 00:31:08,410
and then you'll certainly be left alone
590
00:31:08,410 --> 00:31:11,420
for the rest of your natural-born life.
591
00:31:11,420 --> 00:31:14,560
Then you can return to
your wallowing in the mire
592
00:31:14,560 --> 00:31:17,530
and be as dirty and as
comfortable as you were
593
00:31:17,530 --> 00:31:19,523
before the fates threw us all together.
594
00:31:21,596 --> 00:31:25,087
- Sleep well, Mrs. Rachel Lynde.
595
00:31:25,087 --> 00:31:27,837
(pleasant music)
596
00:31:31,587 --> 00:31:33,058
- Mrs. Lynde!
597
00:31:33,058 --> 00:31:34,670
Come quick!
598
00:31:34,670 --> 00:31:36,378
Mr. Abraham wants you!
599
00:31:36,378 --> 00:31:39,045
(worried music)
600
00:31:44,367 --> 00:31:45,916
- What is it?
601
00:31:45,916 --> 00:31:49,623
- [Alexander] What are
the symptoms of smallpox?
602
00:31:51,040 --> 00:31:54,470
- Chills and flushes, pains
in the limbs and back,
603
00:31:54,470 --> 00:31:56,895
nausea, and vomiting.
604
00:31:56,895 --> 00:31:58,220
(Alexander coughs)
605
00:31:58,220 --> 00:31:59,426
Why do you ask?
606
00:31:59,426 --> 00:32:02,343
(Alexander coughs)
607
00:32:04,380 --> 00:32:06,626
I said, why do you ask?
608
00:32:06,626 --> 00:32:09,543
(Alexander coughs)
609
00:32:11,403 --> 00:32:13,000
I think we'd better get Abner Jeffries
610
00:32:13,000 --> 00:32:14,564
to send for the doctor.
611
00:32:14,564 --> 00:32:17,397
(concerned music)
612
00:32:22,420 --> 00:32:23,360
Well, Doctor?
613
00:32:23,360 --> 00:32:25,500
- It is definitely smallpox.
614
00:32:25,500 --> 00:32:29,930
A very mild form, very minor,
but smallpox nonetheless.
615
00:32:29,930 --> 00:32:30,990
I hate to tell you this,
616
00:32:30,990 --> 00:32:33,740
but it means another
two weeks of quarantine.
617
00:32:33,740 --> 00:32:36,400
- Oh, Lord help us.
618
00:32:36,400 --> 00:32:38,440
- I'll see if I can get a nurse,
619
00:32:38,440 --> 00:32:39,590
but it's going to be difficult
620
00:32:39,590 --> 00:32:41,930
as they're over busy with cases in town,
621
00:32:41,930 --> 00:32:43,120
but I'll do my best.
622
00:32:43,120 --> 00:32:44,790
- I should hope so.
623
00:32:44,790 --> 00:32:45,623
- In the meantime,
624
00:32:45,623 --> 00:32:48,430
as Mr. Abraham doesn't
need anything at present,
625
00:32:48,430 --> 00:32:49,870
no one must go near him,
626
00:32:49,870 --> 00:32:51,490
and that means you, Mrs. Lynde.
627
00:32:51,490 --> 00:32:54,570
I'll go to Carmody and see
who I can bring back to help.
628
00:32:54,570 --> 00:32:56,120
I'll see myself out, thank you.
629
00:32:59,210 --> 00:33:03,020
- I don't take orders from
anyone, even if he is a doctor.
630
00:33:03,020 --> 00:33:05,650
Sara, go and make a pot
of tea for Mr. Abraham.
631
00:33:05,650 --> 00:33:07,810
- Shall I bring him some
of your lemon puffs?
632
00:33:07,810 --> 00:33:09,410
- Gracious providence, girl.
633
00:33:09,410 --> 00:33:11,050
You don't give lemon puffs to a person
634
00:33:11,050 --> 00:33:12,350
who's feverish and sick.
635
00:33:12,350 --> 00:33:13,380
Make some toast.
636
00:33:13,380 --> 00:33:15,490
I can trust you with that, can't I?
637
00:33:15,490 --> 00:33:16,940
Lemon puffs.
638
00:33:16,940 --> 00:33:18,560
Maybe they do that in gay Paris,
639
00:33:18,560 --> 00:33:20,201
but they don't in these parts.
640
00:33:20,201 --> 00:33:23,118
(expressive music)
641
00:33:42,714 --> 00:33:45,214
- Oh, Matilda, leave me alone.
642
00:33:47,833 --> 00:33:52,140
- I am not your dearly
departed sister, Mr. Abraham.
643
00:33:52,140 --> 00:33:55,200
And if you would just stop groaning
644
00:33:55,200 --> 00:33:57,770
and exert a little willpower,
645
00:33:57,770 --> 00:33:59,170
you'll be better in no time.
646
00:34:06,573 --> 00:34:09,240
(hopeful music)
647
00:34:12,461 --> 00:34:13,600
- Is his fever still very high?
648
00:34:13,600 --> 00:34:16,320
- If it was any higher
this house would burn down.
649
00:34:16,320 --> 00:34:18,840
He's as delirious as a coot.
650
00:34:18,840 --> 00:34:20,893
Oh, thank you, Sara.
651
00:34:20,893 --> 00:34:22,440
I don't know what I
would've done without you
652
00:34:22,440 --> 00:34:23,763
these past few days.
653
00:34:25,180 --> 00:34:27,660
Oh, Felix, will you get
this dog out of the room?
654
00:34:27,660 --> 00:34:29,313
Everywhere I go he's there.
655
00:34:32,170 --> 00:34:33,533
- I don't feel well.
656
00:34:34,580 --> 00:34:36,133
- Saints preserve us.
657
00:34:43,883 --> 00:34:45,300
Go and get some sleep, Sara.
658
00:34:45,300 --> 00:34:47,500
I don't want anyone
else to up and get sick.
659
00:34:52,933 --> 00:34:55,203
- Felix, are you asleep?
660
00:34:56,053 --> 00:34:57,700
- No.
661
00:34:57,700 --> 00:34:59,150
- Is there anything I can do?
662
00:35:01,933 --> 00:35:04,520
- Can you tell me one of your stories?
663
00:35:04,520 --> 00:35:06,200
- [Sara] Of course, Felix.
664
00:35:06,200 --> 00:35:08,150
I'll tell you one of the nicest I know.
665
00:35:10,188 --> 00:35:13,021
(contented music)
666
00:35:26,569 --> 00:35:27,402
- Whoa.
667
00:35:29,377 --> 00:35:31,133
Constable Jeffries?
668
00:35:32,790 --> 00:35:34,530
If you slept with your mouth closed
669
00:35:34,530 --> 00:35:37,570
you'd be lest susceptible to disease.
670
00:35:37,570 --> 00:35:38,403
- Miss Cuthbert.
671
00:35:43,780 --> 00:35:47,000
- May I entrust you to
deliver these safely?
672
00:35:47,000 --> 00:35:48,653
- They're not lack for supplies.
673
00:35:50,378 --> 00:35:52,883
It's all I can do to keep
her out of the house.
674
00:35:54,366 --> 00:35:57,033
(bemused music)
675
00:35:58,510 --> 00:35:59,980
- Morning, Janet.
676
00:35:59,980 --> 00:36:01,520
Fine day, isn't it?
677
00:36:01,520 --> 00:36:04,187
- I suppose I could call it fine, Marilla,
678
00:36:04,187 --> 00:36:07,763
if I didn't have a sick child
lacking for his mother's care.
679
00:36:11,200 --> 00:36:14,630
- I don't think that Felix
is lacking for care, Janet.
680
00:36:14,630 --> 00:36:17,360
- Well, if he'd been cared for
properly he wouldn't be sick.
681
00:36:17,360 --> 00:36:20,283
I hold Rachel Lynde responsible.
682
00:36:23,300 --> 00:36:25,583
- Now, don't be hasty, Janet.
683
00:36:26,477 --> 00:36:29,060
(simple music)
684
00:36:30,840 --> 00:36:32,760
- Of all the ungrateful
women in the world,
685
00:36:32,760 --> 00:36:34,790
you are the worst, Janet King.
686
00:36:34,790 --> 00:36:36,840
I'm doing my very best for those children.
687
00:36:36,840 --> 00:36:38,240
- I just saw my boy through the window
688
00:36:38,240 --> 00:36:39,160
and he's so pale and thin
689
00:36:39,160 --> 00:36:40,580
he looks like he's
ready to meet his maker.
690
00:36:40,580 --> 00:36:42,030
- Ladies, please.
691
00:36:42,030 --> 00:36:43,870
- Well, I ask you.
692
00:36:43,870 --> 00:36:47,220
It would take a lot more than
smallpox to ruin his appetite.
693
00:36:47,220 --> 00:36:50,890
- Mrs. Lynde, it is my duty to
ask you remain in the house.
694
00:36:50,890 --> 00:36:53,090
- Abner Jeffries, don't
be such a pompous fool.
695
00:36:53,090 --> 00:36:54,770
- I do hold you responsible, Rachel Lynde.
696
00:36:54,770 --> 00:36:57,520
I wouldn't trust you to look
after a dog I didn't like!
697
00:36:58,620 --> 00:37:01,423
- Janet, don't be unreasonable.
698
00:37:02,310 --> 00:37:05,240
Rachel is a very capable manager.
699
00:37:05,240 --> 00:37:07,470
It's a good thing for those
children that she's there.
700
00:37:07,470 --> 00:37:11,340
- How can you stand there
so brazenly and defend her?
701
00:37:11,340 --> 00:37:13,940
You couldn't possibly
understand how a mother feels.
702
00:37:14,850 --> 00:37:18,133
- Janet King, if I had two children
703
00:37:18,133 --> 00:37:21,640
as foolhardy as Felix and Sara are,
704
00:37:21,640 --> 00:37:23,190
I'd be ashamed to admit to anyone
705
00:37:23,190 --> 00:37:25,600
that I had anything to
do with putting them up.
706
00:37:25,600 --> 00:37:27,450
Rachel is doing her best,
707
00:37:27,450 --> 00:37:31,463
and once you calm down
to the point of sanity,
708
00:37:32,500 --> 00:37:34,833
maybe you'll, uh, come to your senses.
709
00:37:36,475 --> 00:37:39,392
(expressive music)
710
00:37:56,605 --> 00:37:57,438
- You shouldn't come near me.
711
00:37:57,438 --> 00:37:59,184
You're risking your life.
712
00:37:59,184 --> 00:38:00,724
- Nonsense.
713
00:38:00,724 --> 00:38:03,674
I couldn't see a fellow creature
starve to death, even you.
714
00:38:05,010 --> 00:38:07,400
It's my duty and I never shirk my duty.
715
00:38:07,400 --> 00:38:11,773
- More than death I detest
the idea of a nurse.
716
00:38:12,710 --> 00:38:16,220
- You are a man I would not
normally give the time of day to
717
00:38:16,220 --> 00:38:18,493
and you have a vile dog,
718
00:38:19,696 --> 00:38:21,746
but I won't see you die for lack of care.
719
00:38:22,605 --> 00:38:25,440
- Have you given my poor
dog anything to eat yet?
720
00:38:25,440 --> 00:38:26,830
- Of course.
721
00:38:26,830 --> 00:38:29,323
He has had a better dinner
than many a Christian.
722
00:38:31,033 --> 00:38:33,533
(happy music)
723
00:38:47,738 --> 00:38:50,660
- You know, Sara, you have surprised me.
724
00:38:50,660 --> 00:38:52,893
You're pulling your load, that's what.
725
00:38:53,810 --> 00:38:56,210
Maybe there's hope for you after all.
726
00:38:56,210 --> 00:38:58,640
- I've enjoyed helping you, Mrs. Lynde.
727
00:38:58,640 --> 00:39:01,598
I've felt that we were
sisters of mercy together.
728
00:39:01,598 --> 00:39:04,280
- (laughs) Sisters of mercy.
729
00:39:04,280 --> 00:39:07,350
Well, I guess we were.
730
00:39:07,350 --> 00:39:09,230
Now, you go and get some sleep, child,
731
00:39:09,230 --> 00:39:11,693
while our two patients
are resting comfortably.
732
00:39:18,250 --> 00:39:20,108
- [Sara] I'm going to sit
with Felix for a while.
733
00:39:20,108 --> 00:39:22,858
(touching music)
734
00:39:32,200 --> 00:39:34,500
- Don't look at me with those sad eyes.
735
00:39:34,500 --> 00:39:36,733
Your master's going to be just fine.
736
00:39:38,821 --> 00:39:40,450
You know, Mr. Riley,
737
00:39:40,450 --> 00:39:42,953
I think I have something
that you might like.
738
00:39:46,890 --> 00:39:48,029
I've been saving this for you.
739
00:39:48,029 --> 00:39:50,696
(lulling music)
740
00:40:02,278 --> 00:40:04,945
(rooster crows)
741
00:40:19,405 --> 00:40:22,405
(sentimental music)
742
00:40:29,710 --> 00:40:30,790
- I must say, Mrs. Lynde,
743
00:40:30,790 --> 00:40:33,280
I couldn't have found a better nurse.
744
00:40:33,280 --> 00:40:36,173
Both patients have come a
long way in the past week.
745
00:40:37,320 --> 00:40:39,070
- Just doing my duty, Dr. Blair,
746
00:40:39,070 --> 00:40:41,480
as one human being would do for another.
747
00:40:41,480 --> 00:40:42,460
- I must be going.
748
00:40:42,460 --> 00:40:45,270
Unfortunately not all the
inhabitants of Avonlea
749
00:40:45,270 --> 00:40:46,253
are doing as well.
750
00:40:46,253 --> 00:40:47,870
Thank you again.
751
00:40:47,870 --> 00:40:49,220
You're a good soul, Rachel.
752
00:40:54,290 --> 00:40:56,180
- Good soul, my aunty.
753
00:40:56,180 --> 00:40:58,690
- But you are a good soul, Mrs. Lynde.
754
00:40:58,690 --> 00:41:01,150
You don't sit up with
someone night after night
755
00:41:01,150 --> 00:41:03,360
unless you care about them.
756
00:41:03,360 --> 00:41:04,840
- Mrs. Rachel Lynde,
757
00:41:04,840 --> 00:41:07,740
must I die of thirst before
anyone hears me calling?
758
00:41:07,740 --> 00:41:09,617
- There is nothing worse in this world
759
00:41:09,617 --> 00:41:11,723
than the convalescing male.
760
00:41:34,300 --> 00:41:36,920
- Isn't it enough that you
come into a man's peaceful home
761
00:41:36,920 --> 00:41:38,720
and turn it upside down?
762
00:41:38,720 --> 00:41:42,230
Do you have to go and
alienate his dog's affections?
763
00:41:42,230 --> 00:41:44,500
- He'll get fond of you
again when I go home.
764
00:41:44,500 --> 00:41:46,510
Dogs are not very particular that way.
765
00:41:46,510 --> 00:41:48,813
All they want is bones, that's what.
766
00:41:49,950 --> 00:41:52,020
What ever are you reading, Sara?
767
00:41:52,020 --> 00:41:54,700
I never saw a girl with
her nose in a book more.
768
00:41:54,700 --> 00:41:57,660
You should be keeping your
hands busy, not lolling about.
769
00:41:57,660 --> 00:41:59,790
- Ah, she's keeping her mind busy.
770
00:41:59,790 --> 00:42:02,480
- You have some wonderful
books here, Mr. Abraham.
771
00:42:02,480 --> 00:42:04,300
I especially like this one.
772
00:42:04,300 --> 00:42:07,090
- Well child, I wish you could
cook as well as you can read.
773
00:42:07,090 --> 00:42:09,010
You can starve on words.
774
00:42:09,010 --> 00:42:13,483
- Food for the soul, Mrs.
Lynde, food for the soul.
775
00:42:13,483 --> 00:42:15,983
(perky music)
776
00:42:21,533 --> 00:42:23,616
- The doctor has arrived!
777
00:42:25,965 --> 00:42:27,980
Bye, Mr. Abraham.
778
00:42:27,980 --> 00:42:30,470
I've no doubt you're glad to be rid of me.
779
00:42:30,470 --> 00:42:32,520
I suppose this house
will be dirtier than ever
780
00:42:32,520 --> 00:42:33,990
in a month's time.
781
00:42:33,990 --> 00:42:35,810
Mr. Riley will have discarded
782
00:42:35,810 --> 00:42:39,040
any little polish his
manners have taken on.
783
00:42:39,040 --> 00:42:42,293
Reformation in men and
dogs never goes very deep.
784
00:42:43,620 --> 00:42:46,133
- You're quite a woman, Mrs. Rachel Lynde.
785
00:42:47,730 --> 00:42:51,793
That tongue of yours is going
to hang you one of these days.
786
00:42:52,660 --> 00:42:53,910
Do you think you could...
787
00:42:55,923 --> 00:42:57,343
- Could what, Mr. Abraham?
788
00:43:00,540 --> 00:43:01,373
- Visit me?
789
00:43:02,540 --> 00:43:05,210
- Well, perhaps I will visit,
790
00:43:05,210 --> 00:43:07,560
if just to shame you into
keeping house a little better
791
00:43:07,560 --> 00:43:10,025
now that you know my standards.
792
00:43:10,025 --> 00:43:11,080
(Mr. Riley barks)
793
00:43:11,080 --> 00:43:12,893
Mr. Riley, I'll come to see you too.
794
00:43:16,072 --> 00:43:17,293
- Oh!
795
00:43:17,293 --> 00:43:20,000
Felix, you're a sight for sore eyes.
796
00:43:20,000 --> 00:43:22,730
- I was so sick I almost died!
797
00:43:22,730 --> 00:43:25,810
- He's none the worse for
wear, Janet, as you can see.
798
00:43:25,810 --> 00:43:27,874
Looks like you've done a
good job here, Mrs. Lynde.
799
00:43:27,874 --> 00:43:28,707
- Oh.
800
00:43:28,707 --> 00:43:29,840
- Oh, yes, Mrs. Lynde.
801
00:43:29,840 --> 00:43:32,220
I do believe I owe you an apology.
802
00:43:32,220 --> 00:43:33,630
- That's not necessary.
803
00:43:33,630 --> 00:43:34,860
I understand how some people
804
00:43:34,860 --> 00:43:37,350
can lose their head in a crisis.
805
00:43:37,350 --> 00:43:39,010
Not like Sara, here.
806
00:43:39,010 --> 00:43:41,255
She was a great help to me.
807
00:43:41,255 --> 00:43:42,445
- Thank you, Mrs. Lynde.
808
00:43:42,445 --> 00:43:44,860
- (laughs) Well, Dr. Blair,
809
00:43:44,860 --> 00:43:46,770
I'm glad you could take time
out of your busy schedule
810
00:43:46,770 --> 00:43:49,070
to make sure that we could
resume our normal lives.
811
00:43:49,070 --> 00:43:52,230
- I wouldn't dream of letting
you and the children stay here
812
00:43:52,230 --> 00:43:54,320
a moment longer than necessary,
813
00:43:54,320 --> 00:43:55,860
and nor you, of course,
Constable Jeffries.
814
00:43:55,860 --> 00:43:57,060
- Thank you, Doctor.
815
00:43:57,060 --> 00:44:00,400
As long as you're sure the
situation is, uh, under control,
816
00:44:00,400 --> 00:44:02,303
I guess I can take my leave.
817
00:44:03,938 --> 00:44:06,938
(sentimental music)
818
00:44:16,460 --> 00:44:18,573
- Goodbye, Mr. Abraham.
819
00:44:18,573 --> 00:44:21,853
- Mind you come back from time to time.
820
00:44:21,853 --> 00:44:23,090
Visit me.
821
00:44:23,090 --> 00:44:24,550
- Of course I will.
822
00:44:24,550 --> 00:44:26,106
Thank you.
823
00:44:26,106 --> 00:44:28,856
(friendly music)
824
00:44:32,870 --> 00:44:34,810
- Bye, Mr. Abraham.
825
00:44:34,810 --> 00:44:36,460
Take care of yourself if that's possible
826
00:44:36,460 --> 00:44:39,483
and maybe I'll look in on you on Sunday.
827
00:44:40,400 --> 00:44:42,250
I'll make one of my red currant cakes.
828
00:44:42,250 --> 00:44:43,800
I'm noted for them.
829
00:44:43,800 --> 00:44:44,646
- Thank ya.
830
00:44:44,646 --> 00:44:47,229
(modest music)
831
00:44:49,437 --> 00:44:51,520
- Take care of Mr. Riley.
832
00:44:54,207 --> 00:44:55,040
- Bye.
833
00:44:58,213 --> 00:45:00,790
- Ah, you have surprised me, Rachel.
834
00:45:00,790 --> 00:45:03,570
You are not as unbending as an oak.
835
00:45:03,570 --> 00:45:06,373
There is a bit of the willow after all.
836
00:45:09,749 --> 00:45:12,340
- Well, Felicity, I won the dare.
837
00:45:12,340 --> 00:45:16,457
Mr. Alexander Abraham is now
one of my very dear friends.
838
00:45:16,457 --> 00:45:19,207
(pleasant music)
839
00:46:20,626 --> 00:46:23,970
(bird hooting)
840
00:46:23,970 --> 00:46:26,637
(soaring music)
60202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.