Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,118 --> 00:00:18,754
Você me fez perceber que
2
00:00:19,008 --> 00:00:23,717
todos podem estar no seu estado mais bonito
3
00:00:24,779 --> 00:00:26,301
do jeito que eles são
4
00:00:27,271 --> 00:00:28,355
e escolher viver.
5
00:00:28,794 --> 00:00:30,013
A pessoa que eu amo…
6
00:00:30,267 --> 00:00:31,196
é a Ai-oon.
7
00:01:01,715 --> 00:01:02,731
Alguma notícia?
8
00:01:05,687 --> 00:01:06,349
May.
9
00:01:09,236 --> 00:01:10,375
Tente se acalmar, ok?
10
00:01:13,700 --> 00:01:14,788
E não se culpe.
11
00:01:27,573 --> 00:01:28,676
O Paul está morto.
12
00:01:46,065 --> 00:01:47,120
E quanto a Oom?
13
00:01:48,990 --> 00:01:50,394
Ainda em terapia intensiva.
14
00:01:54,712 --> 00:01:56,593
Isso não é culpa sua, May.
15
00:01:57,771 --> 00:01:59,329
Ninguém queria que isso acontecesse.
16
00:02:08,740 --> 00:02:09,477
Certo.
17
00:02:13,888 --> 00:02:15,661
Isso nunca deveria ter acontecido.
18
00:02:31,248 --> 00:02:32,199
Ela está fora de perigo agora,
19
00:02:33,931 --> 00:02:35,109
mas ainda inconsciente.
20
00:02:36,000 --> 00:02:37,497
Ela pode entrar em estado vegetativo.
21
00:02:39,506 --> 00:02:40,548
Sra. May.
22
00:02:41,287 --> 00:02:42,200
A Sra. Oom está aqui.
23
00:02:44,717 --> 00:02:45,628
Hum?
24
00:02:46,183 --> 00:02:47,024
Sim, senhora.
25
00:02:47,555 --> 00:02:48,600
Ela está na frente.
26
00:02:48,877 --> 00:02:50,835
Devo dizer a ela para esperar na sala de leitura?
27
00:02:53,814 --> 00:02:54,908
Mas a Oom está doente.
28
00:02:56,501 --> 00:02:57,549
Não parece.
29
00:02:57,895 --> 00:02:59,456
Ela parece saudável.
30
00:03:00,103 --> 00:03:01,582
Seus comportamentos são estranhos, no entanto.
31
00:03:01,744 --> 00:03:02,916
Ela é bem diferente.
32
00:03:09,867 --> 00:03:13,473
(Você é a verdadeira Oaboom que eu conheço?)
33
00:03:15,644 --> 00:03:16,956
Por favor, deixe ela entrar.
34
00:03:17,164 --> 00:03:17,763
Sim, senhora.
35
00:03:31,110 --> 00:03:31,942
May?
36
00:03:44,666 --> 00:03:48,929
(Finalmente,
conheci quem eu realmente amo.)
37
00:03:49,529 --> 00:03:50,435
(Ai-oon.)
38
00:03:51,105 --> 00:03:52,652
É você mesmo.
39
00:04:02,800 --> 00:04:04,796
OABOOM INGSAMAK
40
00:05:27,725 --> 00:05:29,211
Chegamos ao restaurante da Ploy.
41
00:05:30,135 --> 00:05:30,848
Pronta?
42
00:05:32,049 --> 00:05:33,801
Me deixe ligar para o Ton e avisá-lo.
43
00:05:34,378 --> 00:05:35,094
Claro.
44
00:05:52,829 --> 00:05:54,062
Seu telefone está mudo.
45
00:05:54,440 --> 00:05:55,751
Você pode usar o meu.
46
00:05:56,120 --> 00:05:57,189
Não, está tudo bem.
47
00:05:58,759 --> 00:06:00,038
Não é nada importante.
48
00:06:00,869 --> 00:06:01,623
Vamos entrar.
49
00:06:03,378 --> 00:06:04,071
OK.
50
00:06:04,533 --> 00:06:05,860
Me deixe abrir a porta para você.
51
00:06:07,153 --> 00:06:07,927
Oom
52
00:06:12,107 --> 00:06:14,117
Você pode, por favor,
ficar sempre ao meu lado?
53
00:06:18,827 --> 00:06:20,673
Eu nunca pensei em deixar você.
54
00:06:24,229 --> 00:06:27,500
Se isso é realmente o que você pensa,
isso me deixaria muito feliz.
55
00:06:29,879 --> 00:06:32,695
E se você realmente me quer
ao seu lado para sempre,
56
00:06:33,803 --> 00:06:35,516
isso me deixaria igualmente feliz.
57
00:07:09,233 --> 00:07:10,027
Merda!
58
00:07:18,000 --> 00:07:19,208
Desculpe.
59
00:07:24,981 --> 00:07:25,887
Devemos continuar?
60
00:07:29,489 --> 00:07:30,538
Não podemos.
61
00:07:32,906 --> 00:07:33,935
Ou vai sair do controle.
62
00:07:35,251 --> 00:07:36,462
Vamos continuar esta noite.
63
00:07:37,178 --> 00:07:38,646
Agora me leve para dentro.
64
00:07:41,902 --> 00:07:42,444
OK.
65
00:07:43,229 --> 00:07:43,828
Vamos.
66
00:07:46,484 --> 00:07:47,789
Estamos aqui, May.
67
00:07:49,128 --> 00:07:52,176
O layout é igual ao que eu te levei antes.
68
00:07:52,707 --> 00:07:53,638
Não se preocupe.
69
00:07:55,855 --> 00:07:57,705
Não é o lugar que me preocupa.
70
00:08:00,000 --> 00:08:01,351
São as pessoas.
71
00:08:10,120 --> 00:08:10,905
Meu telefone.
72
00:08:13,168 --> 00:08:14,320
Você deixou no carro?
73
00:08:15,867 --> 00:08:16,829
Hum.
74
00:08:18,145 --> 00:08:18,820
May.
75
00:08:19,790 --> 00:08:20,372
Ploy.
76
00:08:24,367 --> 00:08:25,167
Então…
77
00:08:26,576 --> 00:08:28,199
você pode ir buscá-lo, Oom.
78
00:08:28,846 --> 00:08:30,050
Vou entrar com a Ploy.
79
00:08:33,006 --> 00:08:34,293
Já volto.
80
00:08:35,794 --> 00:08:36,448
Vamos.
81
00:08:36,702 --> 00:08:37,735
Vamos entrar.
82
00:08:48,208 --> 00:08:51,179
Pessoal, nossa garota do momento chegou.
83
00:08:51,525 --> 00:08:52,275
May.
84
00:08:52,275 --> 00:08:53,375
May, olá.
85
00:08:53,375 --> 00:08:54,330
Venha sentar aqui.
86
00:08:55,299 --> 00:08:56,910
Hoje é a inauguração.
87
00:08:56,910 --> 00:08:58,842
Somos só eu, a Ann e a Franc.
88
00:08:58,842 --> 00:09:00,489
Dessa forma, a abertura oficial de
amanhã será mais tranquila para você.
89
00:09:00,674 --> 00:09:01,239
Hum.
90
00:09:01,239 --> 00:09:02,240
Você chegou à sua cadeira.
91
00:09:11,486 --> 00:09:14,869
Então é por isso que você nos
convidou para a inauguração.
92
00:09:15,516 --> 00:09:18,304
Você está fazendo isso pela May, pelo que vejo.
93
00:09:20,221 --> 00:09:21,324
Você realmente se preocupa com ela.
94
00:09:21,324 --> 00:09:23,588
Estamos vendo um amor reacendido aqui?
95
00:09:26,197 --> 00:09:26,988
Não.
96
00:09:28,315 --> 00:09:29,608
Eu tenho uma namorada.
97
00:09:34,918 --> 00:09:36,457
May, estou aqui.
98
00:09:36,457 --> 00:09:37,185
Oom.
99
00:09:37,278 --> 00:09:39,538
Desculpe, demorei tanto para encontrá-lo.
100
00:09:39,723 --> 00:09:40,892
Está tudo bem, Oom.
101
00:09:42,716 --> 00:09:46,543
Pessoal, esta é a Oom, minha namorada.
102
00:10:03,685 --> 00:10:05,171
- Saúde.
- Saúde.
103
00:10:05,633 --> 00:10:07,655
Parabéns, Ploy.
104
00:10:07,655 --> 00:10:08,875
Obrigada.
105
00:10:11,000 --> 00:10:12,345
Você é ótima, Ploy.
106
00:10:12,899 --> 00:10:14,405
Você realizou seu sonho.
107
00:10:14,405 --> 00:10:17,834
Posso ser ótima agora, mas você
sempre foi maior do que qualquer uma de nós.
108
00:10:18,665 --> 00:10:21,323
Você começou sua própria empresa antes de
qualquer outra pessoa, Sra. Advogada May.
109
00:10:22,455 --> 00:10:23,668
Que pena.
110
00:10:23,760 --> 00:10:25,778
Esse incidente não deveria ter acontecido com você.
111
00:10:25,986 --> 00:10:29,421
Uma garota competente perdeu a visão
por causa de uma circunstância estúpida.
112
00:10:30,200 --> 00:10:31,806
A vida é tão injusta.
113
00:10:32,914 --> 00:10:33,751
Verdade.
114
00:10:34,629 --> 00:10:36,362
Estamos aqui para ajudá-la, May.
115
00:10:37,494 --> 00:10:38,750
Que pena.
116
00:10:39,882 --> 00:10:41,459
Não tenha pena dela.
117
00:10:42,000 --> 00:10:44,331
Ela é cega, mas tem dinheiro
suficiente para durar a vida inteira.
118
00:10:45,232 --> 00:10:46,322
Tenham pena de si mesmas.
119
00:10:46,322 --> 00:10:48,012
Você não está ganhando tanto quanto ela.
120
00:10:50,067 --> 00:10:51,633
Eu acho que vou passar.
121
00:10:53,226 --> 00:10:55,802
Ganhar dinheiro não é necessário para mim.
122
00:10:56,264 --> 00:10:58,353
Tenho meu querido para cuidar disso.
123
00:10:59,092 --> 00:11:01,001
Poxa. Flexionando muito?
124
00:11:01,232 --> 00:11:03,367
É fácil para você dizer, casada
com um homem branco bilionário,
125
00:11:03,736 --> 00:11:04,951
Sra. Dona de casa.
126
00:11:05,875 --> 00:11:09,626
Bem, se você quer ser uma
dona de casa glamorosa como eu,
127
00:11:10,273 --> 00:11:12,254
encontre um marido rico.
128
00:11:17,057 --> 00:11:19,218
Você nem sempre pode confiar nos outros.
129
00:11:22,243 --> 00:11:24,047
Já lidei com muitos casos de divórcio.
130
00:11:25,086 --> 00:11:28,152
A maioria das esposas cujos maridos partiram...
131
00:11:29,720 --> 00:11:31,047
eram donas de casa.
132
00:11:35,204 --> 00:11:36,280
Mulheres como nós,
133
00:11:37,250 --> 00:11:39,909
se quisermos ser ricas e glamorosas,
134
00:11:40,879 --> 00:11:42,468
devemos ficar com nossos próprios pés,
135
00:11:43,392 --> 00:11:44,865
e não confiar em mais ninguém.
136
00:11:47,590 --> 00:11:49,795
Porque se chegar o dia em que
não poderemos mais confiar neles,
137
00:11:50,626 --> 00:11:51,965
ficaremos sem nada.
138
00:11:55,314 --> 00:11:56,086
Certo.
139
00:11:57,010 --> 00:11:58,699
Entendi seu ponto de vista, May.
140
00:12:00,500 --> 00:12:01,930
Você é competente,
141
00:12:01,930 --> 00:12:03,273
forte,
142
00:12:03,273 --> 00:12:04,901
e financeiramente independente.
143
00:12:05,317 --> 00:12:06,700
Você não precisa confiar na sua namorada.
144
00:12:07,901 --> 00:12:10,058
Aposto que sua namorada
é tão competente quanto você.
145
00:12:10,982 --> 00:12:12,154
Você trabalha com o que?
146
00:12:13,008 --> 00:12:14,075
Eu sou uma entregadora
147
00:12:16,361 --> 00:12:18,169
que está se tornando uma escritora de romances.
148
00:12:19,462 --> 00:12:20,895
Mas nunca gastei o dinheiro da May.
149
00:12:21,819 --> 00:12:25,632
Era isso que você queria saber?
150
00:12:27,502 --> 00:12:30,255
Não, eu só estava perguntando.
151
00:12:31,133 --> 00:12:35,063
Mas ouvi dizer que esse trabalho
não paga muito, certo?
152
00:12:35,756 --> 00:12:36,938
Você consegue sobreviver?
153
00:12:38,601 --> 00:12:39,667
Sim, eu posso.
154
00:12:41,191 --> 00:12:42,499
Porque não me importo em ser glamorosa.
155
00:12:58,859 --> 00:12:59,661
Vamos comer.
156
00:13:08,390 --> 00:13:11,384
Cega ou não, ela ainda é tão arrogante.
157
00:13:12,000 --> 00:13:13,695
Talvez nunca mude.
158
00:13:16,235 --> 00:13:17,917
Eu simpatizei com ela,
159
00:13:18,771 --> 00:13:22,968
mas lá estava ela, sendo esnobe
e me desprezando.
160
00:13:24,792 --> 00:13:25,945
Ela nem consegue ver.
161
00:13:26,592 --> 00:13:27,824
Que ego.
162
00:13:28,932 --> 00:13:31,479
Ela se acha rica e intocável.
163
00:13:32,310 --> 00:13:33,771
Ninguém pode derrubá-la.
164
00:13:35,387 --> 00:13:37,118
Eu só cedi por causa da conexão.
165
00:13:37,672 --> 00:13:42,095
Se algum dia eu acabar no tribunal,
ela poderá ser útil.
166
00:13:43,019 --> 00:13:44,312
Preciso manter a amizade.
167
00:13:45,236 --> 00:13:48,888
Com a briga aí, você ainda a
convida para a viagem pela Europa?
168
00:13:49,488 --> 00:13:50,321
Claro.
169
00:13:51,199 --> 00:13:52,736
É uma boa cortesia perguntar.
170
00:13:53,660 --> 00:13:54,737
Mas ela não irá de qualquer maneira.
171
00:13:54,991 --> 00:13:57,202
Por que ela faria isso,
quando ela nem consegue ver?
172
00:13:57,387 --> 00:13:58,249
Verdade.
173
00:14:02,221 --> 00:14:05,050
Falando merda pelas costas da sua amiga.
174
00:14:07,267 --> 00:14:08,948
Que amizade verdadeira, hein?
175
00:14:25,550 --> 00:14:26,707
Você está bem, May?
176
00:14:29,039 --> 00:14:30,630
Elas se foram há muito tempo.
177
00:14:34,556 --> 00:14:36,930
Ploy, por favor, me leve até lá.
178
00:14:42,264 --> 00:14:43,132
Vamos.
179
00:14:49,390 --> 00:14:51,894
Vocês atuam quando ela está por perto.
180
00:14:54,873 --> 00:14:56,130
Você vai parar de fingir?
181
00:14:57,700 --> 00:14:58,495
Fingir o quê?
182
00:15:00,000 --> 00:15:01,251
Uau, você tem coragem de perguntar.
183
00:15:01,251 --> 00:15:02,310
Eu ouvi o que você disse—
184
00:15:02,310 --> 00:15:02,831
Oom.
185
00:15:10,336 --> 00:15:11,449
O que está acontecendo?
186
00:15:12,649 --> 00:15:15,729
Suas amigas falaram merda
sobre você pelas suas costas.
187
00:15:16,422 --> 00:15:17,973
Elas disseram que você é arrogante.
188
00:15:18,158 --> 00:15:20,146
Elas só fazem amizade com você pelas conexões.
189
00:15:21,439 --> 00:15:23,867
Por que vocês não falam isso na cara
dela em vez de fofocar pelas costas?
190
00:15:24,398 --> 00:15:25,255
Diga!
191
00:15:25,440 --> 00:15:26,252
Vamos lá.
192
00:15:26,437 --> 00:15:27,228
O que você quer que eu diga?
193
00:15:27,228 --> 00:15:27,925
Por que você não diz nada?
194
00:15:27,925 --> 00:15:28,762
Vamos lá.
195
00:15:28,762 --> 00:15:30,188
- Não estou dizendo nada.
- Diga.
196
00:15:30,765 --> 00:15:31,439
Ops.
197
00:15:34,210 --> 00:15:35,870
Sra. Ploy, está tudo bem aqui?
198
00:15:36,955 --> 00:15:37,908
Está sim.
199
00:15:37,908 --> 00:15:38,608
Vocês podem ir embora.
200
00:15:39,024 --> 00:15:39,708
Sim, senhora.
201
00:15:41,764 --> 00:15:45,988
A culpa é minha por convidar pessoas
que não deveriam ter sido convidadas.
202
00:15:47,304 --> 00:15:48,454
Não é minha culpa, Ploy.
203
00:15:48,800 --> 00:15:51,484
Foi a namorada da May quem começou a briga.
204
00:15:52,523 --> 00:15:53,812
Uau, você é tão viciada em fingir.
205
00:15:54,620 --> 00:15:56,242
Você mesma derrubou aquela coisa.
206
00:15:56,381 --> 00:15:57,064
Pare de ser um hipócrita—
207
00:15:57,064 --> 00:15:57,641
Oom.
208
00:15:59,049 --> 00:15:59,927
Pare com isso.
209
00:16:05,377 --> 00:16:06,690
Sinto muito, Ploy.
210
00:16:07,775 --> 00:16:09,020
por esse caos.
211
00:16:15,163 --> 00:16:15,958
Oom.
212
00:16:22,735 --> 00:16:23,613
Estou aqui.
213
00:16:24,629 --> 00:16:25,704
Vamos conversar lá fora.
214
00:16:42,700 --> 00:16:44,424
Está se divertindo muito, não está?
215
00:16:44,539 --> 00:16:46,245
Me deixe vestir você também.
216
00:16:46,245 --> 00:16:47,132
Claro.
217
00:16:47,600 --> 00:16:49,868
Eu quero ser a garota mais linda
aos seus olhos.
218
00:16:50,330 --> 00:16:52,512
Você realmente acha
que esse plano funcionará?
219
00:16:52,674 --> 00:16:55,796
Esta noite, eu farei da Ai-oon minha.
1
00:17:12,915 --> 00:17:17,265
May, por que você está indo embora
quando aquelas duas te insultaram tanto?
2
00:17:18,292 --> 00:17:19,268
Eu não entendo.
3
00:17:24,915 --> 00:17:25,584
May.
4
00:17:27,964 --> 00:17:31,092
Por que você está agindo como se não
se importasse com o que eu te disse?
5
00:17:33,424 --> 00:17:36,531
Você não acreditou em mim quando eu disse que
suas amigas estavam falando pelas suas costas?
6
00:17:38,911 --> 00:17:39,737
Eu acreditei.
7
00:17:41,767 --> 00:17:43,293
Então por que você não gritou de volta?
8
00:17:44,903 --> 00:17:46,415
Eu vim parabenizar a Ploy.
9
00:17:47,302 --> 00:17:49,762
Se eu deixar acontecer uma bagunça
no restaurante dela que ainda nem abriu,
10
00:17:50,672 --> 00:17:51,751
como ela se sentiria?
11
00:17:53,827 --> 00:17:55,315
Você se preocupa com os sentimentos da Ploy,
12
00:17:56,692 --> 00:17:58,307
mas eu me importo com o seu.
13
00:17:59,917 --> 00:18:02,973
Não posso ficar parada ouvindo elas
falarem merda sobre você sem sentir nada.
14
00:18:06,029 --> 00:18:07,339
Você não acha…
15
00:18:09,649 --> 00:18:13,183
o que elas disseram tem alguma verdade?
16
00:18:15,493 --> 00:18:23,115
Por que outro motivo duas pessoas se voltariam
contra uma pessoa se isso não fosse verdade?
17
00:18:28,012 --> 00:18:29,382
Pare de ficar do meu lado, Oom.
18
00:18:30,595 --> 00:18:32,149
Não sou uma pessoa tão boa
quanto você pensa.
19
00:18:35,952 --> 00:18:37,779
Não me importo se cem pessoas te condenarem.
20
00:18:41,605 --> 00:18:43,771
Você ainda é a melhor pessoa para mim.
21
00:18:45,637 --> 00:18:47,121
Espere aqui. Já volto.
22
00:19:01,723 --> 00:19:04,691
DR. TON
23
00:19:08,517 --> 00:19:10,027
Uau, demorou uma eternidade
para falar com você.
24
00:19:10,354 --> 00:19:11,710
Quase fiz uma denúncia de desaparecimento.
25
00:19:12,177 --> 00:19:13,287
Não seja tão dramático.
26
00:19:13,917 --> 00:19:14,992
O que está acontecendo?
27
00:19:15,412 --> 00:19:16,468
(Você está sozinha?)
28
00:19:17,215 --> 00:19:17,956
Sim.
29
00:19:18,493 --> 00:19:19,193
Por que?
30
00:19:19,916 --> 00:19:20,843
Você descobriu alguma coisa?
31
00:19:21,380 --> 00:19:23,113
(Não entre em pânico, certo?)
32
00:19:24,046 --> 00:19:26,372
Não diga a ela que você sabe
que ela é a Ai-oon.
33
00:19:28,192 --> 00:19:28,886
(Porque…)
34
00:19:29,586 --> 00:19:31,169
(O Kosol realmente foi quem te machucou.)
35
00:19:36,348 --> 00:19:37,784
Ele fez isso por vingança
36
00:19:38,577 --> 00:19:42,427
porque você representou o Batman,
o cara que bateu no Ben com o carro.
37
00:19:44,853 --> 00:19:48,236
(Kosol, Ben e a Ai-oon,
são todos amigos.)
38
00:20:00,915 --> 00:20:01,695
May.
39
00:20:01,695 --> 00:20:03,317
Abra a porta para mim.
40
00:20:08,835 --> 00:20:09,519
May!
41
00:20:16,005 --> 00:20:16,783
May.
42
00:20:17,436 --> 00:20:18,657
O que aconteceu?
43
00:20:18,657 --> 00:20:19,577
Por que você trancou as portas?
44
00:20:19,577 --> 00:20:21,528
E se você não conseguisse desbloqueá-las?
45
00:20:23,791 --> 00:20:25,272
Claro que eu poderia.
46
00:20:25,949 --> 00:20:26,766
É meu carro.
47
00:20:30,429 --> 00:20:31,932
Mas para onde você foi?
48
00:20:39,678 --> 00:20:41,378
(Eu estava fazendo a coisa certa.)
49
00:20:42,451 --> 00:20:45,506
(Aquelas que machucaram você devem pagar o preço.)
50
00:21:01,906 --> 00:21:03,652
Você sente cheiro de algo queimando?
51
00:21:05,822 --> 00:21:07,609
Achei que você disse ao seu chefe para ir embora.
52
00:21:08,752 --> 00:21:09,610
Você tem razão.
53
00:21:10,287 --> 00:21:11,375
É como se alguém estivesse
fritando alguma coisa.
54
00:21:17,978 --> 00:21:18,915
Ah, meu Deus.
55
00:21:19,124 --> 00:21:20,313
O que está acontecendo aqui?
56
00:21:20,314 --> 00:21:21,376
Que barulho é esse?
57
00:21:21,656 --> 00:21:22,809
Quem está fritando alguma coisa?
58
00:21:42,508 --> 00:21:44,021
Eu sempre protegerei você, May.
59
00:21:45,141 --> 00:21:46,308
Me proteger como?
60
00:21:47,265 --> 00:21:48,086
Isso é um segredo.
61
00:21:48,786 --> 00:21:50,028
Devemos voltar para Bangkok?
62
00:21:50,658 --> 00:21:51,509
Não, senhorita.
63
00:21:52,116 --> 00:21:53,048
Seguimos o plano.
64
00:21:53,515 --> 00:21:54,810
Faremos check-in em um hotel.
65
00:21:55,195 --> 00:21:56,884
A inauguração é amanhã.
66
00:21:57,444 --> 00:21:59,091
Estarei lá para parabenizar a Ploy.
67
00:22:00,048 --> 00:22:01,196
E você…
68
00:22:01,873 --> 00:22:03,072
deve vir comigo.
69
00:22:25,236 --> 00:22:27,773
May, espere no sofá por enquanto.
70
00:22:47,557 --> 00:22:48,982
Não é tarde demais para mudar de ideia.
71
00:22:50,009 --> 00:22:51,757
Acho que a Ploy não me quer mais lá.
72
00:22:52,854 --> 00:22:54,912
E todas as suas amigas me odeiam.
73
00:22:56,219 --> 00:22:59,411
(Kosol, Ben e a Ai-oon,
são todos amigos.)
74
00:23:02,584 --> 00:23:04,353
(O Kosol realmente foi quem te machucou.)
75
00:23:05,543 --> 00:23:07,413
E se seus amigos me odiassem,
76
00:23:11,263 --> 00:23:12,760
você me odiaria também?
77
00:23:13,460 --> 00:23:14,535
Hum…
78
00:23:15,842 --> 00:23:18,152
Isso depende do que você fez de errado.
79
00:23:33,224 --> 00:23:34,220
Quem é?
80
00:23:40,029 --> 00:23:41,359
Precisamos conversar.
81
00:24:11,694 --> 00:24:13,598
Sua namorada tentou incendiar
o meu restaurante.
82
00:24:14,695 --> 00:24:16,185
Não faça acusações
sem provas, Ploy.
83
00:24:16,838 --> 00:24:17,887
Eu poderia processá-la por isso.
84
00:24:17,887 --> 00:24:19,379
Sim, eu fiz isso.
85
00:24:21,175 --> 00:24:22,680
Aquelas duas agiram pelas costas da May.
86
00:24:23,217 --> 00:24:24,792
Eu agi pelas costas delas também.
87
00:24:27,545 --> 00:24:28,735
Sério, May?
88
00:24:29,505 --> 00:24:30,653
Com essa lógica,
89
00:24:31,563 --> 00:24:33,975
se ela não fosse sua namorada,
você estaria em apuros.
90
00:24:37,638 --> 00:24:39,042
Eu prefiro estar em apuros
91
00:24:39,789 --> 00:24:42,262
do que ter uma amiga próxima
que nunca quis ficar ao meu lado.
92
00:24:44,012 --> 00:24:45,997
Você sabe que elas falaram mal de mim,
93
00:24:46,814 --> 00:24:48,097
mas você não disse uma palavra.
94
00:24:48,540 --> 00:24:50,310
Qual é a sua lógica então?
95
00:24:57,263 --> 00:24:58,027
OK.
96
00:24:58,727 --> 00:24:59,633
Você tem razão.
97
00:25:01,080 --> 00:25:03,983
Mas fiquei quieta
porque não queria problemas.
98
00:25:05,675 --> 00:25:08,683
Você sabe que nossas amigas são
conexões importantes para o restaurante.
99
00:25:16,196 --> 00:25:17,961
Tudo bem, vou deixar a questão do fogo passar.
100
00:25:20,714 --> 00:25:22,731
Eu ainda quero que você venha amanhã.
101
00:25:25,904 --> 00:25:28,263
Vou mandar alguém buscá-la.
102
00:25:29,546 --> 00:25:30,926
Só você sozinha.
103
00:25:45,984 --> 00:25:46,887
Você quer que eu leve você...
104
00:25:46,887 --> 00:25:47,404
Não.
105
00:25:54,567 --> 00:25:56,035
Eu vou mostrar a todos
106
00:25:57,738 --> 00:26:00,612
que você não é o problema.
107
00:26:08,685 --> 00:26:10,274
O que você vai fazer?
108
00:26:23,635 --> 00:26:26,248
A Sra. Oom está usando
um vestido camisola dourado.
109
00:26:26,248 --> 00:26:26,748
Não. Próximo.
110
00:26:32,997 --> 00:26:36,515
A Sra. Oom agora está usando
um vestido de veludo preto.
111
00:26:38,521 --> 00:26:39,813
É muito básico.
112
00:26:40,186 --> 00:26:40,762
Próximo.
113
00:26:41,392 --> 00:26:42,626
Qual é, May.
114
00:26:42,915 --> 00:26:44,515
Este já é o quinto vestido.
115
00:26:44,915 --> 00:26:46,730
Ontem você fez isso por mim.
116
00:26:47,850 --> 00:26:49,574
Hoje estou fazendo isso por você.
117
00:26:50,435 --> 00:26:53,571
Não vou deixar ninguém
desprezar a minha namorada.
118
00:26:54,084 --> 00:26:55,093
Traga o próximo vestido, por favor.
119
00:26:55,350 --> 00:26:56,016
Sim, senhora.
120
00:26:58,186 --> 00:26:59,958
Que tal este?
121
00:27:00,191 --> 00:27:02,108
É um vestido azul.
122
00:27:03,251 --> 00:27:04,181
Que tipo de azul?
123
00:27:05,254 --> 00:27:06,555
É azul como...
124
00:27:08,421 --> 00:27:09,545
Como…
125
00:27:14,281 --> 00:27:15,046
É…
126
00:27:17,192 --> 00:27:18,848
É azul claro,
127
00:27:20,271 --> 00:27:21,634
como o céu depois da chuva,
128
00:27:24,037 --> 00:27:26,126
com uma saia branca em camadas.
129
00:27:27,689 --> 00:27:29,166
Dá uma vibe de…
130
00:27:30,706 --> 00:27:32,281
uma princesa elegante.
131
00:27:34,661 --> 00:27:37,065
Aí está.
É assim que você descreve as coisas.
132
00:27:38,115 --> 00:27:39,091
Por favor, coloque ele.
133
00:27:40,864 --> 00:27:41,729
Ei.
134
00:27:42,915 --> 00:27:44,778
Está se divertindo muito, não está?
135
00:27:45,595 --> 00:27:47,239
Me deixe vestir você também.
136
00:27:48,915 --> 00:27:49,758
Claro.
137
00:27:50,878 --> 00:27:53,110
Eu quero ser a garota mais linda
aos seus olhos.
138
00:27:55,163 --> 00:27:56,010
Sem problemas.
139
00:27:56,395 --> 00:27:57,527
Você definitivamente ficará linda.
140
00:28:00,093 --> 00:28:01,276
Eu gostaria de poder ver.
141
00:28:10,048 --> 00:28:10,828
Aham.
142
00:28:14,724 --> 00:28:16,986
Os maquiadores e cabeleireiros
estarão aqui em 10 minutos.
143
00:28:17,756 --> 00:28:18,389
Hum.
144
00:28:18,915 --> 00:28:20,058
Será que realmente precisamos ir tão longe?
145
00:28:21,831 --> 00:28:22,877
Isto é para você, Oom.
146
00:28:23,203 --> 00:28:24,563
Deve ser nada menos que perfeito.
147
00:28:33,172 --> 00:28:35,316
Vou sair e atender
a ligação da minha avó.
148
00:28:45,794 --> 00:28:47,658
Você sempre tem péssima hora, vovó.
149
00:28:47,658 --> 00:28:49,082
E aí? Seja rápida.
150
00:28:49,362 --> 00:28:53,556
(Você pode ir com a Jan recolher as
coisas da Oom na casa do Sr. Paul?)
151
00:28:53,955 --> 00:28:55,740
(Já falei com a Jan sobre isso.)
152
00:28:56,160 --> 00:28:58,060
(A família do Sr. Paul disse que você poderia ir hoje.)
153
00:28:58,363 --> 00:28:59,869
Mas não posso, vovó.
154
00:29:00,126 --> 00:29:01,553
Estou em Korat.
155
00:29:02,043 --> 00:29:02,974
Por que você não vai com a Jan?
156
00:29:03,277 --> 00:29:04,244
Sem chance.
157
00:29:04,687 --> 00:29:06,853
Não conheço o lugar,
158
00:29:06,853 --> 00:29:08,750
e preciso visitar a Oom no hospital.
159
00:29:09,077 --> 00:29:11,905
(Que tal você voltar um pouco mais cedo?)
160
00:29:11,905 --> 00:29:14,486
Avó! É Korat, não o próximo quarteirão.
161
00:29:15,886 --> 00:29:18,388
Aqui está o que faremos.
162
00:29:19,041 --> 00:29:20,539
Vou arranjar alguém para ir com a Jan.
163
00:29:21,496 --> 00:29:22,296
(Está bem.)
164
00:29:25,469 --> 00:29:26,946
Isto é para a Oom ou para quem exatamente?
165
00:29:27,763 --> 00:29:28,934
Você já sabe a resposta.
166
00:29:28,934 --> 00:29:30,127
Por que perguntar?
167
00:29:33,020 --> 00:29:34,431
Você realmente acha
que esse plano funcionará?
168
00:29:36,531 --> 00:29:40,900
A Ai-oon pode parecer difícil por fora,
169
00:29:42,440 --> 00:29:44,081
mas ela é incrivelmente gentil por dentro.
170
00:29:45,854 --> 00:29:47,489
Se ela ver que não estou bem,
171
00:29:49,075 --> 00:29:50,614
ela não vai me deixar.
172
00:29:56,097 --> 00:29:58,046
Se realmente pertencemos uma a outra,
173
00:30:00,519 --> 00:30:02,195
mesmo depois de saber a verdade,
174
00:30:03,618 --> 00:30:05,202
ela não vai me deixar novamente.
175
00:30:07,092 --> 00:30:10,252
Esta noite, farei da Ai-oon minha.
176
00:30:11,835 --> 00:30:14,469
Isso é realmente o melhor que uma
garota inteligente como você pode elaborar?
177
00:30:20,442 --> 00:30:24,329
Não foram você e meu pai que
não me deram outra escolha?
178
00:30:28,365 --> 00:30:29,647
Justo.
179
00:30:30,915 --> 00:30:32,881
Estou me redimindo aqui, certo?
180
00:30:58,872 --> 00:31:00,624
Obrigada por vir comigo.
181
00:31:00,915 --> 00:31:01,543
Hum.
182
00:31:02,196 --> 00:31:05,131
Não admira que a vovó Duean
não quisesse vir.
183
00:31:06,158 --> 00:31:07,662
Este lugar é tão luxuoso
que me deixa desconfortável.
184
00:31:10,812 --> 00:31:12,588
Não é o luxo.
185
00:31:13,918 --> 00:31:15,308
Mas a...
186
00:31:15,728 --> 00:31:17,288
falta de vida.
187
00:31:19,621 --> 00:31:21,864
Quando eu decoro as casas dos clientes,
188
00:31:22,237 --> 00:31:26,704
eles geralmente refletem a aura de seu dono.
189
00:31:28,337 --> 00:31:33,400
Mas esta casa parece escura e sombria.
190
00:31:34,007 --> 00:31:36,390
Parece uma casa de solteiro.
191
00:31:38,653 --> 00:31:42,214
Provavelmente porque a Oom não gostava disso.
192
00:31:45,107 --> 00:31:45,968
Não gostava?
193
00:31:47,951 --> 00:31:49,050
Você quer dizer que não gostava do Paul?
194
00:32:00,102 --> 00:32:00,709
Ei.
195
00:32:02,109 --> 00:32:03,155
Qual foto você gosta?
196
00:32:04,182 --> 00:32:05,389
Vou colocá-la no nosso quarto.
197
00:32:07,255 --> 00:32:08,869
Você escolhe.
Estou bem com qualquer coisa.
198
00:32:09,826 --> 00:32:11,169
Mas eu tenho escolhido tudo.
199
00:32:12,126 --> 00:32:14,361
Então escolha mais uma.
200
00:32:22,014 --> 00:32:23,970
Olá, vovó.
201
00:32:26,840 --> 00:32:28,640
Não lembra o título
da novela que assistiu?
202
00:32:30,110 --> 00:32:31,981
Me conte o seu enredo.
203
00:32:39,050 --> 00:32:40,447
Por favor, não pense demais.
204
00:32:40,844 --> 00:32:42,871
A Oom não gosta de decoração de casas.
205
00:32:44,597 --> 00:32:45,918
É mais como se ela não estivesse a fim de mim.
206
00:32:49,091 --> 00:32:53,150
Eu sei que você sabe que ela não me ama,
207
00:32:57,163 --> 00:32:58,359
mas isso não importa.
208
00:32:59,876 --> 00:33:01,152
Eu a amo muito.
209
00:33:02,295 --> 00:33:03,788
Vou fazer com que ela me ame um dia.
210
00:33:06,518 --> 00:33:08,470
Se eu soubesse que as coisas acabariam assim,
211
00:33:09,567 --> 00:33:14,053
Eu teria dito ao Paul que ele não deveria passar
seus últimos dias com alguém que não o amasse.
212
00:33:15,803 --> 00:33:19,039
Você é amiga da Oom.
Você poderia realmente dizer isso?
213
00:33:20,929 --> 00:33:23,877
Porque sou amiga dela, isso me
dá mais motivos para dizer isso.
214
00:33:26,350 --> 00:33:28,367
E eu teria dito a mesma coisa a Oom também.
215
00:33:35,856 --> 00:33:40,162
Ajudar a Ai-oon tem algo a ver
com a Oaboom?
216
00:33:42,588 --> 00:33:44,490
Eu só quero redimir o pecado da minha amiga.
217
00:33:46,520 --> 00:33:47,441
Redimir?
218
00:33:50,801 --> 00:33:52,372
Um dia você entenderá.
219
00:34:04,529 --> 00:34:05,622
A May ainda não chegou?
220
00:34:06,205 --> 00:34:07,085
Não sei.
221
00:34:07,085 --> 00:34:07,627
Lá.
222
00:34:07,837 --> 00:34:09,211
A decisão da May está chegando.
223
00:34:09,888 --> 00:34:12,056
Era uma vez,
224
00:34:12,359 --> 00:34:14,057
havia um coelho
225
00:34:14,290 --> 00:34:16,182
que ficou tão ferido que ficou cego.
226
00:34:16,484 --> 00:34:18,622
Vivia na escuridão.
1
00:34:36,440 --> 00:34:37,396
Parabéns, Ploy.
2
00:34:38,191 --> 00:34:40,330
Obrigada por ter vindo, Ton.
3
00:34:42,364 --> 00:34:42,951
Ei.
4
00:34:43,783 --> 00:34:44,653
A May ainda não chegou?
5
00:34:45,393 --> 00:34:46,351
Não sei.
6
00:34:48,681 --> 00:34:49,607
Não fique chateada.
7
00:34:50,347 --> 00:34:51,421
Honestamente, é melhor assim.
8
00:34:52,105 --> 00:34:53,717
Pelo menos ela não trará o problema com ela.
9
00:34:55,936 --> 00:34:56,593
Verdade.
10
00:34:56,796 --> 00:35:00,112
A namorada dela simplesmente rebaixaria
o seu restaurante se ela aparecesse.
11
00:35:00,186 --> 00:35:01,696
Isso não cabe a mim decidir.
12
00:35:01,881 --> 00:35:03,433
Mesmo que eu dissesse para ela não
trazer a namorada, ela não me ouviria.
13
00:35:04,524 --> 00:35:05,746
A May é inteligente.
14
00:35:06,042 --> 00:35:08,536
O que quer que ela decida,
ela já pensou bem.
15
00:35:13,271 --> 00:35:13,871
Lá.
16
00:35:14,777 --> 00:35:16,018
A decisão da May está chegando.
17
00:36:22,824 --> 00:36:26,938
Você pode querer retirar o que disse
sobre a Oom rebaixar o restaurante.
18
00:36:27,382 --> 00:36:28,930
Não creio que os convidados
aqui concordem com isso.
19
00:36:35,144 --> 00:36:36,309
Parabéns, Ploy.
20
00:36:36,827 --> 00:36:38,244
O restaurante dos seus sonhos ganhou vida.
21
00:36:39,206 --> 00:36:39,848
Obrigada.
22
00:36:43,380 --> 00:36:45,883
Apenas certifique-se de que sua
namorada não cause mais problemas.
23
00:36:47,233 --> 00:36:48,769
Oom, eu acho que você tem algo a dizer.
24
00:36:51,802 --> 00:36:53,093
Vocês podem ter boca suja,
25
00:36:56,718 --> 00:36:58,081
mas eu realmente fui longe demais ontem.
26
00:37:02,483 --> 00:37:03,211
Desculpe.
27
00:37:07,724 --> 00:37:08,780
Que bom que você sabe disso.
28
00:37:10,204 --> 00:37:12,623
Digamos apenas que vou deixar passar.
29
00:37:13,529 --> 00:37:15,314
Vocês precisam perceber
que também são culpadas.
30
00:37:17,052 --> 00:37:20,058
Se vocês ainda quer que sejamos
amigas, vocês sabem o que fazer.
31
00:37:21,648 --> 00:37:22,211
Ei.
32
00:37:23,801 --> 00:37:26,291
Só porque você é advogada,
você acha que pode nos ameaçar?
33
00:37:27,475 --> 00:37:28,324
Já chega.
34
00:37:28,564 --> 00:37:30,644
Sem brigas no meu dia de abertura.
35
00:37:31,069 --> 00:37:32,360
Apenas admita que você estava errada.
36
00:37:32,952 --> 00:37:34,197
Não me faça pedir para você ir embora.
37
00:37:34,844 --> 00:37:36,663
Ei. Você está do lado da May?
38
00:37:37,366 --> 00:37:38,938
Estou do lado do que é certo.
39
00:37:39,585 --> 00:37:41,165
Agora é a sua vez.
40
00:37:44,420 --> 00:37:44,963
Está bem.
41
00:37:46,498 --> 00:37:48,333
Farei isso pelo bem do seu evento.
42
00:37:51,033 --> 00:37:51,911
Nos desculpa.
43
00:37:54,278 --> 00:37:55,072
Ok então.
44
00:37:55,275 --> 00:37:57,120
Aproveitem o jantar, senhoras.
45
00:37:59,727 --> 00:38:00,273
Vamos.
46
00:38:06,284 --> 00:38:07,368
Isso terminou mais rápido do que eu esperava.
47
00:38:08,404 --> 00:38:09,403
Claro que sim.
48
00:38:10,402 --> 00:38:13,828
Meu cliente é cliente do marido da Franc,
49
00:38:14,919 --> 00:38:17,572
e meu pai é o chefe do pai da Ann.
50
00:38:18,941 --> 00:38:19,930
Se elas não terminassem,
51
00:38:20,540 --> 00:38:22,120
elas enfrentariam as consequências.
52
00:38:23,618 --> 00:38:25,767
Elas não são do tipo
que perdem seus benefícios.
53
00:38:28,819 --> 00:38:33,608
Então, o pedido de desculpas fazia parte do plano?
54
00:38:35,365 --> 00:38:38,735
Essa é a Metawee, a aluna
mais inteligente da turma.
55
00:39:05,681 --> 00:39:06,230
Ops.
56
00:39:06,914 --> 00:39:08,836
Hum, você está bem?
57
00:39:10,815 --> 00:39:11,903
Ainda não está acostumada com salto?
58
00:39:13,771 --> 00:39:14,825
Normalmente não os uso muito.
59
00:39:15,972 --> 00:39:16,864
Tudo bem.
60
00:39:17,604 --> 00:39:19,025
Eu vou te apoiar.
61
00:39:20,486 --> 00:39:21,818
Você me guia pelo caminho.
62
00:39:22,595 --> 00:39:23,969
Não podemos nos separar esta noite.
63
00:39:39,097 --> 00:39:40,101
Eita!
64
00:39:44,262 --> 00:39:45,398
O que está acontecendo, Oom?
65
00:39:46,452 --> 00:39:47,149
Acabou a energia.
66
00:39:47,736 --> 00:39:48,909
Minhas desculpas a todos.
67
00:39:49,223 --> 00:39:51,157
Não sei o que aconteceu com a energia.
68
00:39:51,157 --> 00:39:52,930
Por favor, fique aqui dentro por enquanto.
69
00:39:53,096 --> 00:39:54,045
Eu realmente sinto muito.
70
00:39:59,853 --> 00:40:01,129
Vamos fazer isso, pessoal.
71
00:40:01,129 --> 00:40:02,617
Por favor, me siga para dentro.
72
00:40:03,098 --> 00:40:03,986
Por favor.
73
00:40:04,097 --> 00:40:04,812
Por aqui.
74
00:40:14,374 --> 00:40:15,399
Como vai, Ploy?
75
00:40:15,491 --> 00:40:18,324
O técnico disse que o fusível queimou,
provavelmente porque usamos muita energia.
76
00:40:18,527 --> 00:40:19,857
Vai demorar um pouco para consertar.
77
00:40:20,541 --> 00:40:22,278
O que eu vou fazer, Ton?
78
00:40:22,574 --> 00:40:23,643
Não entre em pânico, Ploy.
79
00:40:23,735 --> 00:40:25,372
Acho que seus convidados entendem.
80
00:40:26,315 --> 00:40:27,570
Você não entende.
81
00:40:27,810 --> 00:40:29,410
Este restaurante é o meu sonho.
82
00:40:30,224 --> 00:40:31,990
Não quero que isso se transforme em um pesadelo.
83
00:40:33,765 --> 00:40:34,417
Com licença.
84
00:40:35,175 --> 00:40:36,239
Quanto tempo você acha que vai demorar?
85
00:40:36,831 --> 00:40:38,224
Mandei meus rapazes buscar o fusível.
86
00:40:38,224 --> 00:40:39,313
Deve demorar cerca de meia hora.
87
00:40:45,675 --> 00:40:46,850
Vamos conversar com seus convidados.
88
00:40:48,071 --> 00:40:49,701
Não vou deixar você enfrentar
esse pesadelo sozinha.
89
00:41:01,919 --> 00:41:03,232
Eu me sinto mal pela Ploy.
90
00:41:03,676 --> 00:41:04,997
Ela trabalhou muito para este evento.
91
00:41:06,033 --> 00:41:06,750
Exatamente.
92
00:41:07,305 --> 00:41:11,191
Se a energia não voltar logo,
as pessoas começarão a sair.
93
00:41:18,470 --> 00:41:19,451
May, você está bem?
94
00:41:21,374 --> 00:41:22,592
Totalmente.
95
00:41:23,443 --> 00:41:25,521
Ninguém aqui está mais familiarizado
com a escuridão do que eu.
96
00:41:33,863 --> 00:41:34,818
Mãe…
97
00:41:38,202 --> 00:41:40,026
Posso mudar a minha resposta?
98
00:41:42,319 --> 00:41:43,338
Eu não estou bem agora.
99
00:41:46,001 --> 00:41:47,615
Eu não estou porque...
100
00:41:48,669 --> 00:41:50,281
Não posso ajudar a Ploy de forma alguma.
101
00:42:04,720 --> 00:42:06,245
Vamos tirar o melhor proveito dessa escuridão.
102
00:42:16,349 --> 00:42:18,357
Era uma vez,
103
00:42:20,613 --> 00:42:21,873
havia um coelho
104
00:42:22,816 --> 00:42:24,573
que ficou tão ferido que ficou cego.
105
00:42:25,516 --> 00:42:27,443
Vivia na escuridão,
106
00:42:29,052 --> 00:42:31,612
sua vida consumida pelo medo.
107
00:42:33,258 --> 00:42:34,655
Um dia,
108
00:42:35,506 --> 00:42:41,760
o coelho encontrou um lobo
feroz com presas enormes.
109
00:42:42,130 --> 00:42:43,906
“Uau!”
110
00:42:44,923 --> 00:42:48,261
Aterrorizado, o coelho fugiu o mais rápido que pôde.
111
00:42:48,261 --> 00:42:51,588
- "Me ajude. Me ajude."
- “Uau! Uau!”
112
00:42:51,588 --> 00:42:54,640
- “Me ajude, por favor.”
- “Espere. Espera. Uau!”
113
00:42:56,027 --> 00:43:00,578
Então, o coelho encontrou um enorme falcão.
114
00:43:00,874 --> 00:43:03,553
“Eu quero comer este coelho.”
115
00:43:03,553 --> 00:43:04,369
"Quem é você?"
116
00:43:04,655 --> 00:43:05,454
"Quem é você?"
117
00:43:05,455 --> 00:43:07,794
O falcão pairou, tentando pegar o coelho.
118
00:43:07,794 --> 00:43:12,250
- “Me deixe em paz! Me deixe ir!
- “Apenas me deixe comer você. Se renda!"
119
00:43:12,842 --> 00:43:17,762
Mas então o lobo apareceu
e veio resgatar o coelho.
120
00:43:18,520 --> 00:43:24,136
“Uau! Uau!” "Não!
Por favor, não me machuque.
121
00:43:24,136 --> 00:43:26,123
“Poupe a minha vida.”
122
00:43:28,897 --> 00:43:29,961
Acho que essas duas salvaram o dia.
123
00:43:31,422 --> 00:43:37,589
Então o coelho percebeu que o
lobo não tinha intenção de fazer mal.
124
00:43:37,903 --> 00:43:39,550
Isso significava amor.
125
00:43:41,233 --> 00:43:43,810
O coelho decidiu se abrir novamente.
126
00:43:44,198 --> 00:43:47,937
Os dois viveram felizes para sempre.
127
00:43:48,473 --> 00:43:50,732
"Obrigado, obrigado, obrigado."
128
00:43:51,490 --> 00:43:53,148
"Muito obrigado."
129
00:43:53,277 --> 00:43:55,808
“Você é tão gentil.
Você é tão gentil.
130
00:43:55,808 --> 00:43:57,630
"Você é muito gentil."
131
00:44:14,201 --> 00:44:16,117
E esse é o fim.
132
00:44:32,736 --> 00:44:33,885
May, a energia voltou.
133
00:44:45,574 --> 00:44:47,159
Nunca vi esse lado da May antes.
134
00:44:48,860 --> 00:44:51,711
A namorada dela realmente traz
à tona o lado mais brilhante dela.
135
00:45:03,407 --> 00:45:08,174
Você me faz sentir que posso ver novamente.
136
00:45:08,784 --> 00:45:10,191
Você é o meu primeiro amor, Oom.
137
00:45:11,264 --> 00:45:12,400
Eu te amo, May.
138
00:45:15,100 --> 00:45:16,165
Eu também te amo-
1
00:45:25,917 --> 00:45:29,327
Se não fosse por você e a May,
eu estaria presa neste pesadelo para sempre.
2
00:45:31,844 --> 00:45:32,832
Não foi nada.
3
00:45:32,832 --> 00:45:33,584
Não é nenhum problema.
4
00:45:34,808 --> 00:45:38,225
E sinto muito por pensar
que você era o problema.
5
00:45:40,402 --> 00:45:41,836
Bem, eu realmente fiz algo errado.
6
00:45:43,038 --> 00:45:45,675
Foi bom que a May tenha colocado algum
sentido em mim e me feito pedir desculpas.
7
00:45:48,826 --> 00:45:51,215
Mas o que mais eu poderia ter feito?
8
00:45:51,473 --> 00:45:52,910
Você é a primeira namorada dela.
9
00:45:55,993 --> 00:45:56,910
Ah, por favor.
10
00:45:58,814 --> 00:46:01,376
Naquela época, eu ainda estava sofrendo
com meu relacionamento anterior
11
00:46:01,557 --> 00:46:03,225
e a May estava lá.
12
00:46:03,497 --> 00:46:04,992
Então, pedi que ela fosse a minha namorada.
13
00:46:06,194 --> 00:46:09,294
Nós nos chamávamos de namoradas,
mas éramos apenas amigas, na verdade.
14
00:46:11,198 --> 00:46:13,139
Talvez nunca tenha amado ninguém de verdade.
15
00:46:14,001 --> 00:46:15,390
Ela não conseguia esquecer seu primeiro amor.
16
00:46:18,179 --> 00:46:23,942
Seu primeiro amor foi lindo,
gracioso e corajoso.
17
00:46:26,164 --> 00:46:30,906
A May acabou de mostrar a todos
que você é quem ela realmente ama.
18
00:47:19,277 --> 00:47:25,839
(Seu primeiro amor foi lindo,
gracioso e corajoso.)
19
00:47:54,069 --> 00:47:55,711
Você trouxe velas perfumadas também?
20
00:47:56,935 --> 00:47:58,585
Eu vi que sua casa está cheia delas,
21
00:47:59,492 --> 00:48:00,905
então eu pedi ao Doutor Ton.
22
00:48:01,472 --> 00:48:04,868
Ele disse que elas não apenas ajudam você a relaxar,
23
00:48:06,070 --> 00:48:08,778
mas seu cheiro e calor
24
00:48:10,546 --> 00:48:12,278
também pode te dar um senso de direção.
25
00:48:19,737 --> 00:48:24,692
Você me faz sentir que posso ver novamente.
26
00:48:38,869 --> 00:48:40,565
Eu que deveria estar te agradecendo.
27
00:48:44,374 --> 00:48:46,371
Eu nunca fiz nada assim antes.
28
00:49:01,658 --> 00:49:03,369
Certo, essa é a minha Oom—
29
00:49:07,541 --> 00:49:08,489
linda,
30
00:49:11,935 --> 00:49:12,536
competente,
31
00:49:15,982 --> 00:49:17,184
e corajosa.
32
00:50:23,405 --> 00:50:23,995
May.
33
00:50:28,756 --> 00:50:29,777
Eu te amo.
34
00:50:33,064 --> 00:50:34,059
Eu também te amo-
35
00:51:47,697 --> 00:51:49,306
Você pode me dizer…
36
00:51:52,049 --> 00:51:53,575
por que você me ama?
37
00:52:01,170 --> 00:52:02,492
Eu te amo.
38
00:52:07,208 --> 00:52:08,599
Você é o meu primeiro amor, Oom.
39
00:52:13,496 --> 00:52:15,395
Eu me apaixonei por você à primeira vista.
40
00:52:40,353 --> 00:52:41,034
Oom?
41
00:52:42,780 --> 00:52:43,971
Sinto muito, May.
42
00:52:52,752 --> 00:52:53,944
Preciso de um pouco de ar fresco.
43
00:53:17,169 --> 00:53:18,573
Ela deixou a lâmpada acesa novamente.
44
00:53:20,500 --> 00:53:23,133
Por que ela não aprende nada?
45
00:53:23,133 --> 00:53:24,800
A autoridade de eletricidade
46
00:53:26,410 --> 00:53:28,828
não ficará feliz com isso.
47
00:53:32,206 --> 00:53:32,852
E veja isso.
48
00:53:34,803 --> 00:53:37,030
Ela simplesmente deixa tudo ligado.
49
00:53:37,506 --> 00:53:39,455
Eu não posso com essa garota.
50
00:53:40,657 --> 00:53:41,336
Ah, meu Deus.
51
00:53:43,036 --> 00:53:43,980
Como faço para desligar essa coisa?
52
00:53:49,014 --> 00:53:49,611
Hum?
53
00:53:55,166 --> 00:53:58,952
OOM, VOCÊ SE RECUPEROU?
COMO VOCÊ ESTÁ EM KORAT?
VI VOCÊ NO IG DO MEU AMIGO.
54
00:54:06,457 --> 00:54:07,967
(Não posso ir, vovó.)
55
00:54:08,058 --> 00:54:09,616
(Estou em Korat.)
56
00:54:29,930 --> 00:54:31,156
Por que você está bebendo aqui?
57
00:54:31,405 --> 00:54:32,289
Você pode ter problemas.
58
00:54:32,924 --> 00:54:33,895
Deixe acontecer.
59
00:54:35,437 --> 00:54:36,650
Eu lutarei com qualquer um.
60
00:54:37,398 --> 00:54:40,202
Mas o que está em seu coração...
como eu poderia lutar contra isso?
61
00:54:41,562 --> 00:54:42,950
O que diabos aconteceu com você?
62
00:54:45,920 --> 00:54:47,138
Ei, onde você está indo?
63
00:54:47,138 --> 00:54:48,294
Eu vou lutar com ela.
64
00:54:50,652 --> 00:54:51,872
Me dê uma máquina do tempo.
65
00:54:53,935 --> 00:54:55,482
Viajarei de volta e conhecerei a May primeiro.
66
00:55:00,969 --> 00:55:02,296
Ah, Merda.
67
00:55:03,360 --> 00:55:03,860
Ei!
68
00:55:03,860 --> 00:55:04,569
Você está bem?
69
00:55:06,587 --> 00:55:07,222
Poxa!
70
00:55:17,198 --> 00:55:18,347
(O que aconteceu?)
71
00:55:18,800 --> 00:55:21,210
(Você disse que faria da Ai-oon sua.)
72
00:55:21,958 --> 00:55:23,568
Parece que ela me entendeu errado.
73
00:55:24,339 --> 00:55:25,818
(Por favor, traga ela de volta para mim.)
74
00:55:30,534 --> 00:55:31,985
Você acha que é tão fácil?
75
00:55:33,360 --> 00:55:34,390
Olha como ela está bêbada.
76
00:55:44,049 --> 00:55:44,891
Devagar.
77
00:55:50,219 --> 00:55:50,804
Droga.
78
00:55:58,536 --> 00:56:01,035
Caramba, está tão quente.
79
00:56:05,637 --> 00:56:06,225
Zíper.
80
00:56:06,724 --> 00:56:07,342
Zip.
81
00:56:08,385 --> 00:56:09,625
Feche o zíper.
82
00:56:10,396 --> 00:56:11,143
Oom.
83
00:56:14,294 --> 00:56:15,342
Você pode sair agora.
84
00:56:18,176 --> 00:56:18,845
May.
85
00:56:19,400 --> 00:56:20,549
Eu sou médico.
86
00:56:20,912 --> 00:56:23,617
Já vi milhares de mulheres nuas.
87
00:56:24,161 --> 00:56:25,200
Você não precisa ser tão possessiva.
88
00:56:33,135 --> 00:56:35,089
Eu não me importo com
quantas mulheres você viu nuas.
89
00:56:36,019 --> 00:56:37,947
Você não pode ver a minha garota nua.
90
00:56:40,101 --> 00:56:42,264
Nossa, você está me dando dor de cabeça.
91
00:56:43,352 --> 00:56:44,845
Apenas me ligue se precisar de alguma coisa.
92
00:56:52,327 --> 00:56:53,098
Aqui está um banho de esponja.
93
00:56:56,204 --> 00:56:56,955
Estou indo agora.
94
00:57:04,162 --> 00:57:05,442
Está quente.
95
00:57:44,013 --> 00:57:45,407
Não mais.
96
00:57:50,735 --> 00:57:52,381
Eu não quero mais ser a Oom.
97
00:58:03,513 --> 00:58:04,180
Não.
98
00:58:25,220 --> 00:58:26,375
Eu sei.
99
00:58:33,970 --> 00:58:35,362
Eu sei que você não é a Oom.
100
00:58:42,470 --> 00:58:43,698
Eu também sei…
101
00:58:47,462 --> 00:58:48,902
que você me ama, Ai.
102
00:58:57,585 --> 00:59:00,327
Mas você me ama o suficiente
para me perdoar
103
00:59:05,791 --> 00:59:07,134
se você soubesse
104
00:59:11,464 --> 00:59:13,350
eu era a razão
105
00:59:15,708 --> 00:59:17,531
que alguém que você amava estava morto?
106
01:00:27,880 --> 01:00:29,195
O que você está pintando?
107
01:00:30,102 --> 01:00:33,562
Algum sentimento que não
consigo expressar com palavras.
108
01:00:34,451 --> 01:00:35,577
Você pode sentir isso?
109
01:00:36,166 --> 01:00:38,709
Sua visão melhorará gradualmente.
110
01:00:39,072 --> 01:00:40,208
Eu te amo, May.
111
01:00:40,344 --> 01:00:41,885
A May não me ama.
112
01:00:42,044 --> 01:00:42,989
Ela ama a Oom.
113
01:00:43,352 --> 01:00:45,013
Eu conheci o meu primeiro amor
114
01:00:46,063 --> 01:00:47,594
no Planetário de Bangkok.
115
01:00:47,594 --> 01:00:50,232
Naquela época, você adorava usar o
uniforme da Oom para mexer com ela.
116
01:00:50,232 --> 01:00:51,469
Puta merda!
48321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.