All language subtitles for Pluto.2024.[MAGLG].E07.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,118 --> 00:00:18,754 Você me fez perceber que 2 00:00:19,008 --> 00:00:23,717 todos podem estar no seu estado mais bonito 3 00:00:24,779 --> 00:00:26,301 do jeito que eles são 4 00:00:27,271 --> 00:00:28,355 e escolher viver. 5 00:00:28,794 --> 00:00:30,013 A pessoa que eu amo… 6 00:00:30,267 --> 00:00:31,196 é a Ai-oon. 7 00:01:01,715 --> 00:01:02,731 Alguma notícia? 8 00:01:05,687 --> 00:01:06,349 May. 9 00:01:09,236 --> 00:01:10,375 Tente se acalmar, ok? 10 00:01:13,700 --> 00:01:14,788 E não se culpe. 11 00:01:27,573 --> 00:01:28,676 O Paul está morto. 12 00:01:46,065 --> 00:01:47,120 E quanto a Oom? 13 00:01:48,990 --> 00:01:50,394 Ainda em terapia intensiva. 14 00:01:54,712 --> 00:01:56,593 Isso não é culpa sua, May. 15 00:01:57,771 --> 00:01:59,329 Ninguém queria que isso acontecesse. 16 00:02:08,740 --> 00:02:09,477 Certo. 17 00:02:13,888 --> 00:02:15,661 Isso nunca deveria ter acontecido. 18 00:02:31,248 --> 00:02:32,199 Ela está fora de perigo agora, 19 00:02:33,931 --> 00:02:35,109 mas ainda inconsciente. 20 00:02:36,000 --> 00:02:37,497 Ela pode entrar em estado vegetativo. 21 00:02:39,506 --> 00:02:40,548 Sra. May. 22 00:02:41,287 --> 00:02:42,200 A Sra. Oom está aqui. 23 00:02:44,717 --> 00:02:45,628 Hum? 24 00:02:46,183 --> 00:02:47,024 Sim, senhora. 25 00:02:47,555 --> 00:02:48,600 Ela está na frente. 26 00:02:48,877 --> 00:02:50,835 Devo dizer a ela para esperar na sala de leitura? 27 00:02:53,814 --> 00:02:54,908 Mas a Oom está doente. 28 00:02:56,501 --> 00:02:57,549 Não parece. 29 00:02:57,895 --> 00:02:59,456 Ela parece saudável. 30 00:03:00,103 --> 00:03:01,582 Seus comportamentos são estranhos, no entanto. 31 00:03:01,744 --> 00:03:02,916 Ela é bem diferente. 32 00:03:09,867 --> 00:03:13,473 (Você é a verdadeira Oaboom que eu conheço?) 33 00:03:15,644 --> 00:03:16,956 Por favor, deixe ela entrar. 34 00:03:17,164 --> 00:03:17,763 Sim, senhora. 35 00:03:31,110 --> 00:03:31,942 May? 36 00:03:44,666 --> 00:03:48,929 (Finalmente, conheci quem eu realmente amo.) 37 00:03:49,529 --> 00:03:50,435 (Ai-oon.) 38 00:03:51,105 --> 00:03:52,652 É você mesmo. 39 00:04:02,800 --> 00:04:04,796 OABOOM INGSAMAK 40 00:05:27,725 --> 00:05:29,211 Chegamos ao restaurante da Ploy. 41 00:05:30,135 --> 00:05:30,848 Pronta? 42 00:05:32,049 --> 00:05:33,801 Me deixe ligar para o Ton e avisá-lo. 43 00:05:34,378 --> 00:05:35,094 Claro. 44 00:05:52,829 --> 00:05:54,062 Seu telefone está mudo. 45 00:05:54,440 --> 00:05:55,751 Você pode usar o meu. 46 00:05:56,120 --> 00:05:57,189 Não, está tudo bem. 47 00:05:58,759 --> 00:06:00,038 Não é nada importante. 48 00:06:00,869 --> 00:06:01,623 Vamos entrar. 49 00:06:03,378 --> 00:06:04,071 OK. 50 00:06:04,533 --> 00:06:05,860 Me deixe abrir a porta para você. 51 00:06:07,153 --> 00:06:07,927 Oom 52 00:06:12,107 --> 00:06:14,117 Você pode, por favor, ficar sempre ao meu lado? 53 00:06:18,827 --> 00:06:20,673 Eu nunca pensei em deixar você. 54 00:06:24,229 --> 00:06:27,500 Se isso é realmente o que você pensa, isso me deixaria muito feliz. 55 00:06:29,879 --> 00:06:32,695 E se você realmente me quer ao seu lado para sempre, 56 00:06:33,803 --> 00:06:35,516 isso me deixaria igualmente feliz. 57 00:07:09,233 --> 00:07:10,027 Merda! 58 00:07:18,000 --> 00:07:19,208 Desculpe. 59 00:07:24,981 --> 00:07:25,887 Devemos continuar? 60 00:07:29,489 --> 00:07:30,538 Não podemos. 61 00:07:32,906 --> 00:07:33,935 Ou vai sair do controle. 62 00:07:35,251 --> 00:07:36,462 Vamos continuar esta noite. 63 00:07:37,178 --> 00:07:38,646 Agora me leve para dentro. 64 00:07:41,902 --> 00:07:42,444 OK. 65 00:07:43,229 --> 00:07:43,828 Vamos. 66 00:07:46,484 --> 00:07:47,789 Estamos aqui, May. 67 00:07:49,128 --> 00:07:52,176 O layout é igual ao que eu te levei antes. 68 00:07:52,707 --> 00:07:53,638 Não se preocupe. 69 00:07:55,855 --> 00:07:57,705 Não é o lugar que me preocupa. 70 00:08:00,000 --> 00:08:01,351 São as pessoas. 71 00:08:10,120 --> 00:08:10,905 Meu telefone. 72 00:08:13,168 --> 00:08:14,320 Você deixou no carro? 73 00:08:15,867 --> 00:08:16,829 Hum. 74 00:08:18,145 --> 00:08:18,820 May. 75 00:08:19,790 --> 00:08:20,372 Ploy. 76 00:08:24,367 --> 00:08:25,167 Então… 77 00:08:26,576 --> 00:08:28,199 você pode ir buscá-lo, Oom. 78 00:08:28,846 --> 00:08:30,050 Vou entrar com a Ploy. 79 00:08:33,006 --> 00:08:34,293 Já volto. 80 00:08:35,794 --> 00:08:36,448 Vamos. 81 00:08:36,702 --> 00:08:37,735 Vamos entrar. 82 00:08:48,208 --> 00:08:51,179 Pessoal, nossa garota do momento chegou. 83 00:08:51,525 --> 00:08:52,275 May. 84 00:08:52,275 --> 00:08:53,375 May, olá. 85 00:08:53,375 --> 00:08:54,330 Venha sentar aqui. 86 00:08:55,299 --> 00:08:56,910 Hoje é a inauguração. 87 00:08:56,910 --> 00:08:58,842 Somos só eu, a Ann e a Franc. 88 00:08:58,842 --> 00:09:00,489 Dessa forma, a abertura oficial de amanhã será mais tranquila para você. 89 00:09:00,674 --> 00:09:01,239 Hum. 90 00:09:01,239 --> 00:09:02,240 Você chegou à sua cadeira. 91 00:09:11,486 --> 00:09:14,869 Então é por isso que você nos convidou para a inauguração. 92 00:09:15,516 --> 00:09:18,304 Você está fazendo isso pela May, pelo que vejo. 93 00:09:20,221 --> 00:09:21,324 Você realmente se preocupa com ela. 94 00:09:21,324 --> 00:09:23,588 Estamos vendo um amor reacendido aqui? 95 00:09:26,197 --> 00:09:26,988 Não. 96 00:09:28,315 --> 00:09:29,608 Eu tenho uma namorada. 97 00:09:34,918 --> 00:09:36,457 May, estou aqui. 98 00:09:36,457 --> 00:09:37,185 Oom. 99 00:09:37,278 --> 00:09:39,538 Desculpe, demorei tanto para encontrá-lo. 100 00:09:39,723 --> 00:09:40,892 Está tudo bem, Oom. 101 00:09:42,716 --> 00:09:46,543 Pessoal, esta é a Oom, minha namorada. 102 00:10:03,685 --> 00:10:05,171 - Saúde. - Saúde. 103 00:10:05,633 --> 00:10:07,655 Parabéns, Ploy. 104 00:10:07,655 --> 00:10:08,875 Obrigada. 105 00:10:11,000 --> 00:10:12,345 Você é ótima, Ploy. 106 00:10:12,899 --> 00:10:14,405 Você realizou seu sonho. 107 00:10:14,405 --> 00:10:17,834 Posso ser ótima agora, mas você sempre foi maior do que qualquer uma de nós. 108 00:10:18,665 --> 00:10:21,323 Você começou sua própria empresa antes de qualquer outra pessoa, Sra. Advogada May. 109 00:10:22,455 --> 00:10:23,668 Que pena. 110 00:10:23,760 --> 00:10:25,778 Esse incidente não deveria ter acontecido com você. 111 00:10:25,986 --> 00:10:29,421 Uma garota competente perdeu a visão por causa de uma circunstância estúpida. 112 00:10:30,200 --> 00:10:31,806 A vida é tão injusta. 113 00:10:32,914 --> 00:10:33,751 Verdade. 114 00:10:34,629 --> 00:10:36,362 Estamos aqui para ajudá-la, May. 115 00:10:37,494 --> 00:10:38,750 Que pena. 116 00:10:39,882 --> 00:10:41,459 Não tenha pena dela. 117 00:10:42,000 --> 00:10:44,331 Ela é cega, mas tem dinheiro suficiente para durar a vida inteira. 118 00:10:45,232 --> 00:10:46,322 Tenham pena de si mesmas. 119 00:10:46,322 --> 00:10:48,012 Você não está ganhando tanto quanto ela. 120 00:10:50,067 --> 00:10:51,633 Eu acho que vou passar. 121 00:10:53,226 --> 00:10:55,802 Ganhar dinheiro não é necessário para mim. 122 00:10:56,264 --> 00:10:58,353 Tenho meu querido para cuidar disso. 123 00:10:59,092 --> 00:11:01,001 Poxa. Flexionando muito? 124 00:11:01,232 --> 00:11:03,367 É fácil para você dizer, casada com um homem branco bilionário, 125 00:11:03,736 --> 00:11:04,951 Sra. Dona de casa. 126 00:11:05,875 --> 00:11:09,626 Bem, se você quer ser uma dona de casa glamorosa como eu, 127 00:11:10,273 --> 00:11:12,254 encontre um marido rico. 128 00:11:17,057 --> 00:11:19,218 Você nem sempre pode confiar nos outros. 129 00:11:22,243 --> 00:11:24,047 Já lidei com muitos casos de divórcio. 130 00:11:25,086 --> 00:11:28,152 A maioria das esposas cujos maridos partiram... 131 00:11:29,720 --> 00:11:31,047 eram donas de casa. 132 00:11:35,204 --> 00:11:36,280 Mulheres como nós, 133 00:11:37,250 --> 00:11:39,909 se quisermos ser ricas e glamorosas, 134 00:11:40,879 --> 00:11:42,468 devemos ficar com nossos próprios pés, 135 00:11:43,392 --> 00:11:44,865 e não confiar em mais ninguém. 136 00:11:47,590 --> 00:11:49,795 Porque se chegar o dia em que não poderemos mais confiar neles, 137 00:11:50,626 --> 00:11:51,965 ficaremos sem nada. 138 00:11:55,314 --> 00:11:56,086 Certo. 139 00:11:57,010 --> 00:11:58,699 Entendi seu ponto de vista, May. 140 00:12:00,500 --> 00:12:01,930 Você é competente, 141 00:12:01,930 --> 00:12:03,273 forte, 142 00:12:03,273 --> 00:12:04,901 e financeiramente independente. 143 00:12:05,317 --> 00:12:06,700 Você não precisa confiar na sua namorada. 144 00:12:07,901 --> 00:12:10,058 Aposto que sua namorada é tão competente quanto você. 145 00:12:10,982 --> 00:12:12,154 Você trabalha com o que? 146 00:12:13,008 --> 00:12:14,075 Eu sou uma entregadora 147 00:12:16,361 --> 00:12:18,169 que está se tornando uma escritora de romances. 148 00:12:19,462 --> 00:12:20,895 Mas nunca gastei o dinheiro da May. 149 00:12:21,819 --> 00:12:25,632 Era isso que você queria saber? 150 00:12:27,502 --> 00:12:30,255 Não, eu só estava perguntando. 151 00:12:31,133 --> 00:12:35,063 Mas ouvi dizer que esse trabalho não paga muito, certo? 152 00:12:35,756 --> 00:12:36,938 Você consegue sobreviver? 153 00:12:38,601 --> 00:12:39,667 Sim, eu posso. 154 00:12:41,191 --> 00:12:42,499 Porque não me importo em ser glamorosa. 155 00:12:58,859 --> 00:12:59,661 Vamos comer. 156 00:13:08,390 --> 00:13:11,384 Cega ou não, ela ainda é tão arrogante. 157 00:13:12,000 --> 00:13:13,695 Talvez nunca mude. 158 00:13:16,235 --> 00:13:17,917 Eu simpatizei com ela, 159 00:13:18,771 --> 00:13:22,968 mas lá estava ela, sendo esnobe e me desprezando. 160 00:13:24,792 --> 00:13:25,945 Ela nem consegue ver. 161 00:13:26,592 --> 00:13:27,824 Que ego. 162 00:13:28,932 --> 00:13:31,479 Ela se acha rica e intocável. 163 00:13:32,310 --> 00:13:33,771 Ninguém pode derrubá-la. 164 00:13:35,387 --> 00:13:37,118 Eu só cedi por causa da conexão. 165 00:13:37,672 --> 00:13:42,095 Se algum dia eu acabar no tribunal, ela poderá ser útil. 166 00:13:43,019 --> 00:13:44,312 Preciso manter a amizade. 167 00:13:45,236 --> 00:13:48,888 Com a briga aí, você ainda a convida para a viagem pela Europa? 168 00:13:49,488 --> 00:13:50,321 Claro. 169 00:13:51,199 --> 00:13:52,736 É uma boa cortesia perguntar. 170 00:13:53,660 --> 00:13:54,737 Mas ela não irá de qualquer maneira. 171 00:13:54,991 --> 00:13:57,202 Por que ela faria isso, quando ela nem consegue ver? 172 00:13:57,387 --> 00:13:58,249 Verdade. 173 00:14:02,221 --> 00:14:05,050 Falando merda pelas costas da sua amiga. 174 00:14:07,267 --> 00:14:08,948 Que amizade verdadeira, hein? 175 00:14:25,550 --> 00:14:26,707 Você está bem, May? 176 00:14:29,039 --> 00:14:30,630 Elas se foram há muito tempo. 177 00:14:34,556 --> 00:14:36,930 Ploy, por favor, me leve até lá. 178 00:14:42,264 --> 00:14:43,132 Vamos. 179 00:14:49,390 --> 00:14:51,894 Vocês atuam quando ela está por perto. 180 00:14:54,873 --> 00:14:56,130 Você vai parar de fingir? 181 00:14:57,700 --> 00:14:58,495 Fingir o quê? 182 00:15:00,000 --> 00:15:01,251 Uau, você tem coragem de perguntar. 183 00:15:01,251 --> 00:15:02,310 Eu ouvi o que você disse— 184 00:15:02,310 --> 00:15:02,831 Oom. 185 00:15:10,336 --> 00:15:11,449 O que está acontecendo? 186 00:15:12,649 --> 00:15:15,729 Suas amigas falaram merda sobre você pelas suas costas. 187 00:15:16,422 --> 00:15:17,973 Elas disseram que você é arrogante. 188 00:15:18,158 --> 00:15:20,146 Elas só fazem amizade com você pelas conexões. 189 00:15:21,439 --> 00:15:23,867 Por que vocês não falam isso na cara dela em vez de fofocar pelas costas? 190 00:15:24,398 --> 00:15:25,255 Diga! 191 00:15:25,440 --> 00:15:26,252 Vamos lá. 192 00:15:26,437 --> 00:15:27,228 O que você quer que eu diga? 193 00:15:27,228 --> 00:15:27,925 Por que você não diz nada? 194 00:15:27,925 --> 00:15:28,762 Vamos lá. 195 00:15:28,762 --> 00:15:30,188 - Não estou dizendo nada. - Diga. 196 00:15:30,765 --> 00:15:31,439 Ops. 197 00:15:34,210 --> 00:15:35,870 Sra. Ploy, está tudo bem aqui? 198 00:15:36,955 --> 00:15:37,908 Está sim. 199 00:15:37,908 --> 00:15:38,608 Vocês podem ir embora. 200 00:15:39,024 --> 00:15:39,708 Sim, senhora. 201 00:15:41,764 --> 00:15:45,988 A culpa é minha por convidar pessoas que não deveriam ter sido convidadas. 202 00:15:47,304 --> 00:15:48,454 Não é minha culpa, Ploy. 203 00:15:48,800 --> 00:15:51,484 Foi a namorada da May quem começou a briga. 204 00:15:52,523 --> 00:15:53,812 Uau, você é tão viciada em fingir. 205 00:15:54,620 --> 00:15:56,242 Você mesma derrubou aquela coisa. 206 00:15:56,381 --> 00:15:57,064 Pare de ser um hipócrita— 207 00:15:57,064 --> 00:15:57,641 Oom. 208 00:15:59,049 --> 00:15:59,927 Pare com isso. 209 00:16:05,377 --> 00:16:06,690 Sinto muito, Ploy. 210 00:16:07,775 --> 00:16:09,020 por esse caos. 211 00:16:15,163 --> 00:16:15,958 Oom. 212 00:16:22,735 --> 00:16:23,613 Estou aqui. 213 00:16:24,629 --> 00:16:25,704 Vamos conversar lá fora. 214 00:16:42,700 --> 00:16:44,424 Está se divertindo muito, não está? 215 00:16:44,539 --> 00:16:46,245 Me deixe vestir você também. 216 00:16:46,245 --> 00:16:47,132 Claro. 217 00:16:47,600 --> 00:16:49,868 Eu quero ser a garota mais linda aos seus olhos. 218 00:16:50,330 --> 00:16:52,512 Você realmente acha que esse plano funcionará? 219 00:16:52,674 --> 00:16:55,796 Esta noite, eu farei da Ai-oon minha. 1 00:17:12,915 --> 00:17:17,265 May, por que você está indo embora quando aquelas duas te insultaram tanto? 2 00:17:18,292 --> 00:17:19,268 Eu não entendo. 3 00:17:24,915 --> 00:17:25,584 May. 4 00:17:27,964 --> 00:17:31,092 Por que você está agindo como se não se importasse com o que eu te disse? 5 00:17:33,424 --> 00:17:36,531 Você não acreditou em mim quando eu disse que suas amigas estavam falando pelas suas costas? 6 00:17:38,911 --> 00:17:39,737 Eu acreditei. 7 00:17:41,767 --> 00:17:43,293 Então por que você não gritou de volta? 8 00:17:44,903 --> 00:17:46,415 Eu vim parabenizar a Ploy. 9 00:17:47,302 --> 00:17:49,762 Se eu deixar acontecer uma bagunça no restaurante dela que ainda nem abriu, 10 00:17:50,672 --> 00:17:51,751 como ela se sentiria? 11 00:17:53,827 --> 00:17:55,315 Você se preocupa com os sentimentos da Ploy, 12 00:17:56,692 --> 00:17:58,307 mas eu me importo com o seu. 13 00:17:59,917 --> 00:18:02,973 Não posso ficar parada ouvindo elas falarem merda sobre você sem sentir nada. 14 00:18:06,029 --> 00:18:07,339 Você não acha… 15 00:18:09,649 --> 00:18:13,183 o que elas disseram tem alguma verdade? 16 00:18:15,493 --> 00:18:23,115 Por que outro motivo duas pessoas se voltariam contra uma pessoa se isso não fosse verdade? 17 00:18:28,012 --> 00:18:29,382 Pare de ficar do meu lado, Oom. 18 00:18:30,595 --> 00:18:32,149 Não sou uma pessoa tão boa quanto você pensa. 19 00:18:35,952 --> 00:18:37,779 Não me importo se cem pessoas te condenarem. 20 00:18:41,605 --> 00:18:43,771 Você ainda é a melhor pessoa para mim. 21 00:18:45,637 --> 00:18:47,121 Espere aqui. Já volto. 22 00:19:01,723 --> 00:19:04,691 DR. TON 23 00:19:08,517 --> 00:19:10,027 Uau, demorou uma eternidade para falar com você. 24 00:19:10,354 --> 00:19:11,710 Quase fiz uma denúncia de desaparecimento. 25 00:19:12,177 --> 00:19:13,287 Não seja tão dramático. 26 00:19:13,917 --> 00:19:14,992 O que está acontecendo? 27 00:19:15,412 --> 00:19:16,468 (Você está sozinha?) 28 00:19:17,215 --> 00:19:17,956 Sim. 29 00:19:18,493 --> 00:19:19,193 Por que? 30 00:19:19,916 --> 00:19:20,843 Você descobriu alguma coisa? 31 00:19:21,380 --> 00:19:23,113 (Não entre em pânico, certo?) 32 00:19:24,046 --> 00:19:26,372 Não diga a ela que você sabe que ela é a Ai-oon. 33 00:19:28,192 --> 00:19:28,886 (Porque…) 34 00:19:29,586 --> 00:19:31,169 (O Kosol realmente foi quem te machucou.) 35 00:19:36,348 --> 00:19:37,784 Ele fez isso por vingança 36 00:19:38,577 --> 00:19:42,427 porque você representou o Batman, o cara que bateu no Ben com o carro. 37 00:19:44,853 --> 00:19:48,236 (Kosol, Ben e a Ai-oon, são todos amigos.) 38 00:20:00,915 --> 00:20:01,695 May. 39 00:20:01,695 --> 00:20:03,317 Abra a porta para mim. 40 00:20:08,835 --> 00:20:09,519 May! 41 00:20:16,005 --> 00:20:16,783 May. 42 00:20:17,436 --> 00:20:18,657 O que aconteceu? 43 00:20:18,657 --> 00:20:19,577 Por que você trancou as portas? 44 00:20:19,577 --> 00:20:21,528 E se você não conseguisse desbloqueá-las? 45 00:20:23,791 --> 00:20:25,272 Claro que eu poderia. 46 00:20:25,949 --> 00:20:26,766 É meu carro. 47 00:20:30,429 --> 00:20:31,932 Mas para onde você foi? 48 00:20:39,678 --> 00:20:41,378 (Eu estava fazendo a coisa certa.) 49 00:20:42,451 --> 00:20:45,506 (Aquelas que machucaram você devem pagar o preço.) 50 00:21:01,906 --> 00:21:03,652 Você sente cheiro de algo queimando? 51 00:21:05,822 --> 00:21:07,609 Achei que você disse ao seu chefe para ir embora. 52 00:21:08,752 --> 00:21:09,610 Você tem razão. 53 00:21:10,287 --> 00:21:11,375 É como se alguém estivesse fritando alguma coisa. 54 00:21:17,978 --> 00:21:18,915 Ah, meu Deus. 55 00:21:19,124 --> 00:21:20,313 O que está acontecendo aqui? 56 00:21:20,314 --> 00:21:21,376 Que barulho é esse? 57 00:21:21,656 --> 00:21:22,809 Quem está fritando alguma coisa? 58 00:21:42,508 --> 00:21:44,021 Eu sempre protegerei você, May. 59 00:21:45,141 --> 00:21:46,308 Me proteger como? 60 00:21:47,265 --> 00:21:48,086 Isso é um segredo. 61 00:21:48,786 --> 00:21:50,028 Devemos voltar para Bangkok? 62 00:21:50,658 --> 00:21:51,509 Não, senhorita. 63 00:21:52,116 --> 00:21:53,048 Seguimos o plano. 64 00:21:53,515 --> 00:21:54,810 Faremos check-in em um hotel. 65 00:21:55,195 --> 00:21:56,884 A inauguração é amanhã. 66 00:21:57,444 --> 00:21:59,091 Estarei lá para parabenizar a Ploy. 67 00:22:00,048 --> 00:22:01,196 E você… 68 00:22:01,873 --> 00:22:03,072 deve vir comigo. 69 00:22:25,236 --> 00:22:27,773 May, espere no sofá por enquanto. 70 00:22:47,557 --> 00:22:48,982 Não é tarde demais para mudar de ideia. 71 00:22:50,009 --> 00:22:51,757 Acho que a Ploy não me quer mais lá. 72 00:22:52,854 --> 00:22:54,912 E todas as suas amigas me odeiam. 73 00:22:56,219 --> 00:22:59,411 (Kosol, Ben e a Ai-oon, são todos amigos.) 74 00:23:02,584 --> 00:23:04,353 (O Kosol realmente foi quem te machucou.) 75 00:23:05,543 --> 00:23:07,413 E se seus amigos me odiassem, 76 00:23:11,263 --> 00:23:12,760 você me odiaria também? 77 00:23:13,460 --> 00:23:14,535 Hum… 78 00:23:15,842 --> 00:23:18,152 Isso depende do que você fez de errado. 79 00:23:33,224 --> 00:23:34,220 Quem é? 80 00:23:40,029 --> 00:23:41,359 Precisamos conversar. 81 00:24:11,694 --> 00:24:13,598 Sua namorada tentou incendiar o meu restaurante. 82 00:24:14,695 --> 00:24:16,185 Não faça acusações sem provas, Ploy. 83 00:24:16,838 --> 00:24:17,887 Eu poderia processá-la por isso. 84 00:24:17,887 --> 00:24:19,379 Sim, eu fiz isso. 85 00:24:21,175 --> 00:24:22,680 Aquelas duas agiram pelas costas da May. 86 00:24:23,217 --> 00:24:24,792 Eu agi pelas costas delas também. 87 00:24:27,545 --> 00:24:28,735 Sério, May? 88 00:24:29,505 --> 00:24:30,653 Com essa lógica, 89 00:24:31,563 --> 00:24:33,975 se ela não fosse sua namorada, você estaria em apuros. 90 00:24:37,638 --> 00:24:39,042 Eu prefiro estar em apuros 91 00:24:39,789 --> 00:24:42,262 do que ter uma amiga próxima que nunca quis ficar ao meu lado. 92 00:24:44,012 --> 00:24:45,997 Você sabe que elas falaram mal de mim, 93 00:24:46,814 --> 00:24:48,097 mas você não disse uma palavra. 94 00:24:48,540 --> 00:24:50,310 Qual é a sua lógica então? 95 00:24:57,263 --> 00:24:58,027 OK. 96 00:24:58,727 --> 00:24:59,633 Você tem razão. 97 00:25:01,080 --> 00:25:03,983 Mas fiquei quieta porque não queria problemas. 98 00:25:05,675 --> 00:25:08,683 Você sabe que nossas amigas são conexões importantes para o restaurante. 99 00:25:16,196 --> 00:25:17,961 Tudo bem, vou deixar a questão do fogo passar. 100 00:25:20,714 --> 00:25:22,731 Eu ainda quero que você venha amanhã. 101 00:25:25,904 --> 00:25:28,263 Vou mandar alguém buscá-la. 102 00:25:29,546 --> 00:25:30,926 Só você sozinha. 103 00:25:45,984 --> 00:25:46,887 Você quer que eu leve você... 104 00:25:46,887 --> 00:25:47,404 Não. 105 00:25:54,567 --> 00:25:56,035 Eu vou mostrar a todos 106 00:25:57,738 --> 00:26:00,612 que você não é o problema. 107 00:26:08,685 --> 00:26:10,274 O que você vai fazer? 108 00:26:23,635 --> 00:26:26,248 A Sra. Oom está usando um vestido camisola dourado. 109 00:26:26,248 --> 00:26:26,748 Não. Próximo. 110 00:26:32,997 --> 00:26:36,515 A Sra. Oom agora está usando um vestido de veludo preto. 111 00:26:38,521 --> 00:26:39,813 É muito básico. 112 00:26:40,186 --> 00:26:40,762 Próximo. 113 00:26:41,392 --> 00:26:42,626 Qual é, May. 114 00:26:42,915 --> 00:26:44,515 Este já é o quinto vestido. 115 00:26:44,915 --> 00:26:46,730 Ontem você fez isso por mim. 116 00:26:47,850 --> 00:26:49,574 Hoje estou fazendo isso por você. 117 00:26:50,435 --> 00:26:53,571 Não vou deixar ninguém desprezar a minha namorada. 118 00:26:54,084 --> 00:26:55,093 Traga o próximo vestido, por favor. 119 00:26:55,350 --> 00:26:56,016 Sim, senhora. 120 00:26:58,186 --> 00:26:59,958 Que tal este? 121 00:27:00,191 --> 00:27:02,108 É um vestido azul. 122 00:27:03,251 --> 00:27:04,181 Que tipo de azul? 123 00:27:05,254 --> 00:27:06,555 É azul como... 124 00:27:08,421 --> 00:27:09,545 Como… 125 00:27:14,281 --> 00:27:15,046 É… 126 00:27:17,192 --> 00:27:18,848 É azul claro, 127 00:27:20,271 --> 00:27:21,634 como o céu depois da chuva, 128 00:27:24,037 --> 00:27:26,126 com uma saia branca em camadas. 129 00:27:27,689 --> 00:27:29,166 Dá uma vibe de… 130 00:27:30,706 --> 00:27:32,281 uma princesa elegante. 131 00:27:34,661 --> 00:27:37,065 Aí está. É assim que você descreve as coisas. 132 00:27:38,115 --> 00:27:39,091 Por favor, coloque ele. 133 00:27:40,864 --> 00:27:41,729 Ei. 134 00:27:42,915 --> 00:27:44,778 Está se divertindo muito, não está? 135 00:27:45,595 --> 00:27:47,239 Me deixe vestir você também. 136 00:27:48,915 --> 00:27:49,758 Claro. 137 00:27:50,878 --> 00:27:53,110 Eu quero ser a garota mais linda aos seus olhos. 138 00:27:55,163 --> 00:27:56,010 Sem problemas. 139 00:27:56,395 --> 00:27:57,527 Você definitivamente ficará linda. 140 00:28:00,093 --> 00:28:01,276 Eu gostaria de poder ver. 141 00:28:10,048 --> 00:28:10,828 Aham. 142 00:28:14,724 --> 00:28:16,986 Os maquiadores e cabeleireiros estarão aqui em 10 minutos. 143 00:28:17,756 --> 00:28:18,389 Hum. 144 00:28:18,915 --> 00:28:20,058 Será que realmente precisamos ir tão longe? 145 00:28:21,831 --> 00:28:22,877 Isto é para você, Oom. 146 00:28:23,203 --> 00:28:24,563 Deve ser nada menos que perfeito. 147 00:28:33,172 --> 00:28:35,316 Vou sair e atender a ligação da minha avó. 148 00:28:45,794 --> 00:28:47,658 Você sempre tem péssima hora, vovó. 149 00:28:47,658 --> 00:28:49,082 E aí? Seja rápida. 150 00:28:49,362 --> 00:28:53,556 (Você pode ir com a Jan recolher as coisas da Oom na casa do Sr. Paul?) 151 00:28:53,955 --> 00:28:55,740 (Já falei com a Jan sobre isso.) 152 00:28:56,160 --> 00:28:58,060 (A família do Sr. Paul disse que você poderia ir hoje.) 153 00:28:58,363 --> 00:28:59,869 Mas não posso, vovó. 154 00:29:00,126 --> 00:29:01,553 Estou em Korat. 155 00:29:02,043 --> 00:29:02,974 Por que você não vai com a Jan? 156 00:29:03,277 --> 00:29:04,244 Sem chance. 157 00:29:04,687 --> 00:29:06,853 Não conheço o lugar, 158 00:29:06,853 --> 00:29:08,750 e preciso visitar a Oom no hospital. 159 00:29:09,077 --> 00:29:11,905 (Que tal você voltar um pouco mais cedo?) 160 00:29:11,905 --> 00:29:14,486 Avó! É Korat, não o próximo quarteirão. 161 00:29:15,886 --> 00:29:18,388 Aqui está o que faremos. 162 00:29:19,041 --> 00:29:20,539 Vou arranjar alguém para ir com a Jan. 163 00:29:21,496 --> 00:29:22,296 (Está bem.) 164 00:29:25,469 --> 00:29:26,946 Isto é para a Oom ou para quem exatamente? 165 00:29:27,763 --> 00:29:28,934 Você já sabe a resposta. 166 00:29:28,934 --> 00:29:30,127 Por que perguntar? 167 00:29:33,020 --> 00:29:34,431 Você realmente acha que esse plano funcionará? 168 00:29:36,531 --> 00:29:40,900 A Ai-oon pode parecer difícil por fora, 169 00:29:42,440 --> 00:29:44,081 mas ela é incrivelmente gentil por dentro. 170 00:29:45,854 --> 00:29:47,489 Se ela ver que não estou bem, 171 00:29:49,075 --> 00:29:50,614 ela não vai me deixar. 172 00:29:56,097 --> 00:29:58,046 Se realmente pertencemos uma a outra, 173 00:30:00,519 --> 00:30:02,195 mesmo depois de saber a verdade, 174 00:30:03,618 --> 00:30:05,202 ela não vai me deixar novamente. 175 00:30:07,092 --> 00:30:10,252 Esta noite, farei da Ai-oon minha. 176 00:30:11,835 --> 00:30:14,469 Isso é realmente o melhor que uma garota inteligente como você pode elaborar? 177 00:30:20,442 --> 00:30:24,329 Não foram você e meu pai que não me deram outra escolha? 178 00:30:28,365 --> 00:30:29,647 Justo. 179 00:30:30,915 --> 00:30:32,881 Estou me redimindo aqui, certo? 180 00:30:58,872 --> 00:31:00,624 Obrigada por vir comigo. 181 00:31:00,915 --> 00:31:01,543 Hum. 182 00:31:02,196 --> 00:31:05,131 Não admira que a vovó Duean não quisesse vir. 183 00:31:06,158 --> 00:31:07,662 Este lugar é tão luxuoso que me deixa desconfortável. 184 00:31:10,812 --> 00:31:12,588 Não é o luxo. 185 00:31:13,918 --> 00:31:15,308 Mas a... 186 00:31:15,728 --> 00:31:17,288 falta de vida. 187 00:31:19,621 --> 00:31:21,864 Quando eu decoro as casas dos clientes, 188 00:31:22,237 --> 00:31:26,704 eles geralmente refletem a aura de seu dono. 189 00:31:28,337 --> 00:31:33,400 Mas esta casa parece escura e sombria. 190 00:31:34,007 --> 00:31:36,390 Parece uma casa de solteiro. 191 00:31:38,653 --> 00:31:42,214 Provavelmente porque a Oom não gostava disso. 192 00:31:45,107 --> 00:31:45,968 Não gostava? 193 00:31:47,951 --> 00:31:49,050 Você quer dizer que não gostava do Paul? 194 00:32:00,102 --> 00:32:00,709 Ei. 195 00:32:02,109 --> 00:32:03,155 Qual foto você gosta? 196 00:32:04,182 --> 00:32:05,389 Vou colocá-la no nosso quarto. 197 00:32:07,255 --> 00:32:08,869 Você escolhe. Estou bem com qualquer coisa. 198 00:32:09,826 --> 00:32:11,169 Mas eu tenho escolhido tudo. 199 00:32:12,126 --> 00:32:14,361 Então escolha mais uma. 200 00:32:22,014 --> 00:32:23,970 Olá, vovó. 201 00:32:26,840 --> 00:32:28,640 Não lembra o título da novela que assistiu? 202 00:32:30,110 --> 00:32:31,981 Me conte o seu enredo. 203 00:32:39,050 --> 00:32:40,447 Por favor, não pense demais. 204 00:32:40,844 --> 00:32:42,871 A Oom não gosta de decoração de casas. 205 00:32:44,597 --> 00:32:45,918 É mais como se ela não estivesse a fim de mim. 206 00:32:49,091 --> 00:32:53,150 Eu sei que você sabe que ela não me ama, 207 00:32:57,163 --> 00:32:58,359 mas isso não importa. 208 00:32:59,876 --> 00:33:01,152 Eu a amo muito. 209 00:33:02,295 --> 00:33:03,788 Vou fazer com que ela me ame um dia. 210 00:33:06,518 --> 00:33:08,470 Se eu soubesse que as coisas acabariam assim, 211 00:33:09,567 --> 00:33:14,053 Eu teria dito ao Paul que ele não deveria passar seus últimos dias com alguém que não o amasse. 212 00:33:15,803 --> 00:33:19,039 Você é amiga da Oom. Você poderia realmente dizer isso? 213 00:33:20,929 --> 00:33:23,877 Porque sou amiga dela, isso me dá mais motivos para dizer isso. 214 00:33:26,350 --> 00:33:28,367 E eu teria dito a mesma coisa a Oom também. 215 00:33:35,856 --> 00:33:40,162 Ajudar a Ai-oon tem algo a ver com a Oaboom? 216 00:33:42,588 --> 00:33:44,490 Eu só quero redimir o pecado da minha amiga. 217 00:33:46,520 --> 00:33:47,441 Redimir? 218 00:33:50,801 --> 00:33:52,372 Um dia você entenderá. 219 00:34:04,529 --> 00:34:05,622 A May ainda não chegou? 220 00:34:06,205 --> 00:34:07,085 Não sei. 221 00:34:07,085 --> 00:34:07,627 Lá. 222 00:34:07,837 --> 00:34:09,211 A decisão da May está chegando. 223 00:34:09,888 --> 00:34:12,056 Era uma vez, 224 00:34:12,359 --> 00:34:14,057 havia um coelho 225 00:34:14,290 --> 00:34:16,182 que ficou tão ferido que ficou cego. 226 00:34:16,484 --> 00:34:18,622 Vivia na escuridão. 1 00:34:36,440 --> 00:34:37,396 Parabéns, Ploy. 2 00:34:38,191 --> 00:34:40,330 Obrigada por ter vindo, Ton. 3 00:34:42,364 --> 00:34:42,951 Ei. 4 00:34:43,783 --> 00:34:44,653 A May ainda não chegou? 5 00:34:45,393 --> 00:34:46,351 Não sei. 6 00:34:48,681 --> 00:34:49,607 Não fique chateada. 7 00:34:50,347 --> 00:34:51,421 Honestamente, é melhor assim. 8 00:34:52,105 --> 00:34:53,717 Pelo menos ela não trará o problema com ela. 9 00:34:55,936 --> 00:34:56,593 Verdade. 10 00:34:56,796 --> 00:35:00,112 A namorada dela simplesmente rebaixaria o seu restaurante se ela aparecesse. 11 00:35:00,186 --> 00:35:01,696 Isso não cabe a mim decidir. 12 00:35:01,881 --> 00:35:03,433 Mesmo que eu dissesse para ela não trazer a namorada, ela não me ouviria. 13 00:35:04,524 --> 00:35:05,746 A May é inteligente. 14 00:35:06,042 --> 00:35:08,536 O que quer que ela decida, ela já pensou bem. 15 00:35:13,271 --> 00:35:13,871 Lá. 16 00:35:14,777 --> 00:35:16,018 A decisão da May está chegando. 17 00:36:22,824 --> 00:36:26,938 Você pode querer retirar o que disse sobre a Oom rebaixar o restaurante. 18 00:36:27,382 --> 00:36:28,930 Não creio que os convidados aqui concordem com isso. 19 00:36:35,144 --> 00:36:36,309 Parabéns, Ploy. 20 00:36:36,827 --> 00:36:38,244 O restaurante dos seus sonhos ganhou vida. 21 00:36:39,206 --> 00:36:39,848 Obrigada. 22 00:36:43,380 --> 00:36:45,883 Apenas certifique-se de que sua namorada não cause mais problemas. 23 00:36:47,233 --> 00:36:48,769 Oom, eu acho que você tem algo a dizer. 24 00:36:51,802 --> 00:36:53,093 Vocês podem ter boca suja, 25 00:36:56,718 --> 00:36:58,081 mas eu realmente fui longe demais ontem. 26 00:37:02,483 --> 00:37:03,211 Desculpe. 27 00:37:07,724 --> 00:37:08,780 Que bom que você sabe disso. 28 00:37:10,204 --> 00:37:12,623 Digamos apenas que vou deixar passar. 29 00:37:13,529 --> 00:37:15,314 Vocês precisam perceber que também são culpadas. 30 00:37:17,052 --> 00:37:20,058 Se vocês ainda quer que sejamos amigas, vocês sabem o que fazer. 31 00:37:21,648 --> 00:37:22,211 Ei. 32 00:37:23,801 --> 00:37:26,291 Só porque você é advogada, você acha que pode nos ameaçar? 33 00:37:27,475 --> 00:37:28,324 Já chega. 34 00:37:28,564 --> 00:37:30,644 Sem brigas no meu dia de abertura. 35 00:37:31,069 --> 00:37:32,360 Apenas admita que você estava errada. 36 00:37:32,952 --> 00:37:34,197 Não me faça pedir para você ir embora. 37 00:37:34,844 --> 00:37:36,663 Ei. Você está do lado da May? 38 00:37:37,366 --> 00:37:38,938 Estou do lado do que é certo. 39 00:37:39,585 --> 00:37:41,165 Agora é a sua vez. 40 00:37:44,420 --> 00:37:44,963 Está bem. 41 00:37:46,498 --> 00:37:48,333 Farei isso pelo bem do seu evento. 42 00:37:51,033 --> 00:37:51,911 Nos desculpa. 43 00:37:54,278 --> 00:37:55,072 Ok então. 44 00:37:55,275 --> 00:37:57,120 Aproveitem o jantar, senhoras. 45 00:37:59,727 --> 00:38:00,273 Vamos. 46 00:38:06,284 --> 00:38:07,368 Isso terminou mais rápido do que eu esperava. 47 00:38:08,404 --> 00:38:09,403 Claro que sim. 48 00:38:10,402 --> 00:38:13,828 Meu cliente é cliente do marido da Franc, 49 00:38:14,919 --> 00:38:17,572 e meu pai é o chefe do pai da Ann. 50 00:38:18,941 --> 00:38:19,930 Se elas não terminassem, 51 00:38:20,540 --> 00:38:22,120 elas enfrentariam as consequências. 52 00:38:23,618 --> 00:38:25,767 Elas não são do tipo que perdem seus benefícios. 53 00:38:28,819 --> 00:38:33,608 Então, o pedido de desculpas fazia parte do plano? 54 00:38:35,365 --> 00:38:38,735 Essa é a Metawee, a aluna mais inteligente da turma. 55 00:39:05,681 --> 00:39:06,230 Ops. 56 00:39:06,914 --> 00:39:08,836 Hum, você está bem? 57 00:39:10,815 --> 00:39:11,903 Ainda não está acostumada com salto? 58 00:39:13,771 --> 00:39:14,825 Normalmente não os uso muito. 59 00:39:15,972 --> 00:39:16,864 Tudo bem. 60 00:39:17,604 --> 00:39:19,025 Eu vou te apoiar. 61 00:39:20,486 --> 00:39:21,818 Você me guia pelo caminho. 62 00:39:22,595 --> 00:39:23,969 Não podemos nos separar esta noite. 63 00:39:39,097 --> 00:39:40,101 Eita! 64 00:39:44,262 --> 00:39:45,398 O que está acontecendo, Oom? 65 00:39:46,452 --> 00:39:47,149 Acabou a energia. 66 00:39:47,736 --> 00:39:48,909 Minhas desculpas a todos. 67 00:39:49,223 --> 00:39:51,157 Não sei o que aconteceu com a energia. 68 00:39:51,157 --> 00:39:52,930 Por favor, fique aqui dentro por enquanto. 69 00:39:53,096 --> 00:39:54,045 Eu realmente sinto muito. 70 00:39:59,853 --> 00:40:01,129 Vamos fazer isso, pessoal. 71 00:40:01,129 --> 00:40:02,617 Por favor, me siga para dentro. 72 00:40:03,098 --> 00:40:03,986 Por favor. 73 00:40:04,097 --> 00:40:04,812 Por aqui. 74 00:40:14,374 --> 00:40:15,399 Como vai, Ploy? 75 00:40:15,491 --> 00:40:18,324 O técnico disse que o fusível queimou, provavelmente porque usamos muita energia. 76 00:40:18,527 --> 00:40:19,857 Vai demorar um pouco para consertar. 77 00:40:20,541 --> 00:40:22,278 O que eu vou fazer, Ton? 78 00:40:22,574 --> 00:40:23,643 Não entre em pânico, Ploy. 79 00:40:23,735 --> 00:40:25,372 Acho que seus convidados entendem. 80 00:40:26,315 --> 00:40:27,570 Você não entende. 81 00:40:27,810 --> 00:40:29,410 Este restaurante é o meu sonho. 82 00:40:30,224 --> 00:40:31,990 Não quero que isso se transforme em um pesadelo. 83 00:40:33,765 --> 00:40:34,417 Com licença. 84 00:40:35,175 --> 00:40:36,239 Quanto tempo você acha que vai demorar? 85 00:40:36,831 --> 00:40:38,224 Mandei meus rapazes buscar o fusível. 86 00:40:38,224 --> 00:40:39,313 Deve demorar cerca de meia hora. 87 00:40:45,675 --> 00:40:46,850 Vamos conversar com seus convidados. 88 00:40:48,071 --> 00:40:49,701 Não vou deixar você enfrentar esse pesadelo sozinha. 89 00:41:01,919 --> 00:41:03,232 Eu me sinto mal pela Ploy. 90 00:41:03,676 --> 00:41:04,997 Ela trabalhou muito para este evento. 91 00:41:06,033 --> 00:41:06,750 Exatamente. 92 00:41:07,305 --> 00:41:11,191 Se a energia não voltar logo, as pessoas começarão a sair. 93 00:41:18,470 --> 00:41:19,451 May, você está bem? 94 00:41:21,374 --> 00:41:22,592 Totalmente. 95 00:41:23,443 --> 00:41:25,521 Ninguém aqui está mais familiarizado com a escuridão do que eu. 96 00:41:33,863 --> 00:41:34,818 Mãe… 97 00:41:38,202 --> 00:41:40,026 Posso mudar a minha resposta? 98 00:41:42,319 --> 00:41:43,338 Eu não estou bem agora. 99 00:41:46,001 --> 00:41:47,615 Eu não estou porque... 100 00:41:48,669 --> 00:41:50,281 Não posso ajudar a Ploy de forma alguma. 101 00:42:04,720 --> 00:42:06,245 Vamos tirar o melhor proveito dessa escuridão. 102 00:42:16,349 --> 00:42:18,357 Era uma vez, 103 00:42:20,613 --> 00:42:21,873 havia um coelho 104 00:42:22,816 --> 00:42:24,573 que ficou tão ferido que ficou cego. 105 00:42:25,516 --> 00:42:27,443 Vivia na escuridão, 106 00:42:29,052 --> 00:42:31,612 sua vida consumida pelo medo. 107 00:42:33,258 --> 00:42:34,655 Um dia, 108 00:42:35,506 --> 00:42:41,760 o coelho encontrou um lobo feroz com presas enormes. 109 00:42:42,130 --> 00:42:43,906 “Uau!” 110 00:42:44,923 --> 00:42:48,261 Aterrorizado, o coelho fugiu o mais rápido que pôde. 111 00:42:48,261 --> 00:42:51,588 - "Me ajude. Me ajude." - “Uau! Uau!” 112 00:42:51,588 --> 00:42:54,640 - “Me ajude, por favor.” - “Espere. Espera. Uau!” 113 00:42:56,027 --> 00:43:00,578 Então, o coelho encontrou um enorme falcão. 114 00:43:00,874 --> 00:43:03,553 “Eu quero comer este coelho.” 115 00:43:03,553 --> 00:43:04,369 "Quem é você?" 116 00:43:04,655 --> 00:43:05,454 "Quem é você?" 117 00:43:05,455 --> 00:43:07,794 O falcão pairou, tentando pegar o coelho. 118 00:43:07,794 --> 00:43:12,250 - “Me deixe em paz! Me deixe ir! - “Apenas me deixe comer você. Se renda!" 119 00:43:12,842 --> 00:43:17,762 Mas então o lobo apareceu e veio resgatar o coelho. 120 00:43:18,520 --> 00:43:24,136 “Uau! Uau!” "Não! Por favor, não me machuque. 121 00:43:24,136 --> 00:43:26,123 “Poupe a minha vida.” 122 00:43:28,897 --> 00:43:29,961 Acho que essas duas salvaram o dia. 123 00:43:31,422 --> 00:43:37,589 Então o coelho percebeu que o lobo não tinha intenção de fazer mal. 124 00:43:37,903 --> 00:43:39,550 Isso significava amor. 125 00:43:41,233 --> 00:43:43,810 O coelho decidiu se abrir novamente. 126 00:43:44,198 --> 00:43:47,937 Os dois viveram felizes para sempre. 127 00:43:48,473 --> 00:43:50,732 "Obrigado, obrigado, obrigado." 128 00:43:51,490 --> 00:43:53,148 "Muito obrigado." 129 00:43:53,277 --> 00:43:55,808 “Você é tão gentil. Você é tão gentil. 130 00:43:55,808 --> 00:43:57,630 "Você é muito gentil." 131 00:44:14,201 --> 00:44:16,117 E esse é o fim. 132 00:44:32,736 --> 00:44:33,885 May, a energia voltou. 133 00:44:45,574 --> 00:44:47,159 Nunca vi esse lado da May antes. 134 00:44:48,860 --> 00:44:51,711 A namorada dela realmente traz à tona o lado mais brilhante dela. 135 00:45:03,407 --> 00:45:08,174 Você me faz sentir que posso ver novamente. 136 00:45:08,784 --> 00:45:10,191 Você é o meu primeiro amor, Oom. 137 00:45:11,264 --> 00:45:12,400 Eu te amo, May. 138 00:45:15,100 --> 00:45:16,165 Eu também te amo- 1 00:45:25,917 --> 00:45:29,327 Se não fosse por você e a May, eu estaria presa neste pesadelo para sempre. 2 00:45:31,844 --> 00:45:32,832 Não foi nada. 3 00:45:32,832 --> 00:45:33,584 Não é nenhum problema. 4 00:45:34,808 --> 00:45:38,225 E sinto muito por pensar que você era o problema. 5 00:45:40,402 --> 00:45:41,836 Bem, eu realmente fiz algo errado. 6 00:45:43,038 --> 00:45:45,675 Foi bom que a May tenha colocado algum sentido em mim e me feito pedir desculpas. 7 00:45:48,826 --> 00:45:51,215 Mas o que mais eu poderia ter feito? 8 00:45:51,473 --> 00:45:52,910 Você é a primeira namorada dela. 9 00:45:55,993 --> 00:45:56,910 Ah, por favor. 10 00:45:58,814 --> 00:46:01,376 Naquela época, eu ainda estava sofrendo com meu relacionamento anterior 11 00:46:01,557 --> 00:46:03,225 e a May estava lá. 12 00:46:03,497 --> 00:46:04,992 Então, pedi que ela fosse a minha namorada. 13 00:46:06,194 --> 00:46:09,294 Nós nos chamávamos de namoradas, mas éramos apenas amigas, na verdade. 14 00:46:11,198 --> 00:46:13,139 Talvez nunca tenha amado ninguém de verdade. 15 00:46:14,001 --> 00:46:15,390 Ela não conseguia esquecer seu primeiro amor. 16 00:46:18,179 --> 00:46:23,942 Seu primeiro amor foi lindo, gracioso e corajoso. 17 00:46:26,164 --> 00:46:30,906 A May acabou de mostrar a todos que você é quem ela realmente ama. 18 00:47:19,277 --> 00:47:25,839 (Seu primeiro amor foi lindo, gracioso e corajoso.) 19 00:47:54,069 --> 00:47:55,711 Você trouxe velas perfumadas também? 20 00:47:56,935 --> 00:47:58,585 Eu vi que sua casa está cheia delas, 21 00:47:59,492 --> 00:48:00,905 então eu pedi ao Doutor Ton. 22 00:48:01,472 --> 00:48:04,868 Ele disse que elas não apenas ajudam você a relaxar, 23 00:48:06,070 --> 00:48:08,778 mas seu cheiro e calor 24 00:48:10,546 --> 00:48:12,278 também pode te dar um senso de direção. 25 00:48:19,737 --> 00:48:24,692 Você me faz sentir que posso ver novamente. 26 00:48:38,869 --> 00:48:40,565 Eu que deveria estar te agradecendo. 27 00:48:44,374 --> 00:48:46,371 Eu nunca fiz nada assim antes. 28 00:49:01,658 --> 00:49:03,369 Certo, essa é a minha Oom— 29 00:49:07,541 --> 00:49:08,489 linda, 30 00:49:11,935 --> 00:49:12,536 competente, 31 00:49:15,982 --> 00:49:17,184 e corajosa. 32 00:50:23,405 --> 00:50:23,995 May. 33 00:50:28,756 --> 00:50:29,777 Eu te amo. 34 00:50:33,064 --> 00:50:34,059 Eu também te amo- 35 00:51:47,697 --> 00:51:49,306 Você pode me dizer… 36 00:51:52,049 --> 00:51:53,575 por que você me ama? 37 00:52:01,170 --> 00:52:02,492 Eu te amo. 38 00:52:07,208 --> 00:52:08,599 Você é o meu primeiro amor, Oom. 39 00:52:13,496 --> 00:52:15,395 Eu me apaixonei por você à primeira vista. 40 00:52:40,353 --> 00:52:41,034 Oom? 41 00:52:42,780 --> 00:52:43,971 Sinto muito, May. 42 00:52:52,752 --> 00:52:53,944 Preciso de um pouco de ar fresco. 43 00:53:17,169 --> 00:53:18,573 Ela deixou a lâmpada acesa novamente. 44 00:53:20,500 --> 00:53:23,133 Por que ela não aprende nada? 45 00:53:23,133 --> 00:53:24,800 A autoridade de eletricidade 46 00:53:26,410 --> 00:53:28,828 não ficará feliz com isso. 47 00:53:32,206 --> 00:53:32,852 E veja isso. 48 00:53:34,803 --> 00:53:37,030 Ela simplesmente deixa tudo ligado. 49 00:53:37,506 --> 00:53:39,455 Eu não posso com essa garota. 50 00:53:40,657 --> 00:53:41,336 Ah, meu Deus. 51 00:53:43,036 --> 00:53:43,980 Como faço para desligar essa coisa? 52 00:53:49,014 --> 00:53:49,611 Hum? 53 00:53:55,166 --> 00:53:58,952 OOM, VOCÊ SE RECUPEROU? COMO VOCÊ ESTÁ EM KORAT? VI VOCÊ NO IG DO MEU AMIGO. 54 00:54:06,457 --> 00:54:07,967 (Não posso ir, vovó.) 55 00:54:08,058 --> 00:54:09,616 (Estou em Korat.) 56 00:54:29,930 --> 00:54:31,156 Por que você está bebendo aqui? 57 00:54:31,405 --> 00:54:32,289 Você pode ter problemas. 58 00:54:32,924 --> 00:54:33,895 Deixe acontecer. 59 00:54:35,437 --> 00:54:36,650 Eu lutarei com qualquer um. 60 00:54:37,398 --> 00:54:40,202 Mas o que está em seu coração... como eu poderia lutar contra isso? 61 00:54:41,562 --> 00:54:42,950 O que diabos aconteceu com você? 62 00:54:45,920 --> 00:54:47,138 Ei, onde você está indo? 63 00:54:47,138 --> 00:54:48,294 Eu vou lutar com ela. 64 00:54:50,652 --> 00:54:51,872 Me dê uma máquina do tempo. 65 00:54:53,935 --> 00:54:55,482 Viajarei de volta e conhecerei a May primeiro. 66 00:55:00,969 --> 00:55:02,296 Ah, Merda. 67 00:55:03,360 --> 00:55:03,860 Ei! 68 00:55:03,860 --> 00:55:04,569 Você está bem? 69 00:55:06,587 --> 00:55:07,222 Poxa! 70 00:55:17,198 --> 00:55:18,347 (O que aconteceu?) 71 00:55:18,800 --> 00:55:21,210 (Você disse que faria da Ai-oon sua.) 72 00:55:21,958 --> 00:55:23,568 Parece que ela me entendeu errado. 73 00:55:24,339 --> 00:55:25,818 (Por favor, traga ela de volta para mim.) 74 00:55:30,534 --> 00:55:31,985 Você acha que é tão fácil? 75 00:55:33,360 --> 00:55:34,390 Olha como ela está bêbada. 76 00:55:44,049 --> 00:55:44,891 Devagar. 77 00:55:50,219 --> 00:55:50,804 Droga. 78 00:55:58,536 --> 00:56:01,035 Caramba, está tão quente. 79 00:56:05,637 --> 00:56:06,225 Zíper. 80 00:56:06,724 --> 00:56:07,342 Zip. 81 00:56:08,385 --> 00:56:09,625 Feche o zíper. 82 00:56:10,396 --> 00:56:11,143 Oom. 83 00:56:14,294 --> 00:56:15,342 Você pode sair agora. 84 00:56:18,176 --> 00:56:18,845 May. 85 00:56:19,400 --> 00:56:20,549 Eu sou médico. 86 00:56:20,912 --> 00:56:23,617 Já vi milhares de mulheres nuas. 87 00:56:24,161 --> 00:56:25,200 Você não precisa ser tão possessiva. 88 00:56:33,135 --> 00:56:35,089 Eu não me importo com quantas mulheres você viu nuas. 89 00:56:36,019 --> 00:56:37,947 Você não pode ver a minha garota nua. 90 00:56:40,101 --> 00:56:42,264 Nossa, você está me dando dor de cabeça. 91 00:56:43,352 --> 00:56:44,845 Apenas me ligue se precisar de alguma coisa. 92 00:56:52,327 --> 00:56:53,098 Aqui está um banho de esponja. 93 00:56:56,204 --> 00:56:56,955 Estou indo agora. 94 00:57:04,162 --> 00:57:05,442 Está quente. 95 00:57:44,013 --> 00:57:45,407 Não mais. 96 00:57:50,735 --> 00:57:52,381 Eu não quero mais ser a Oom. 97 00:58:03,513 --> 00:58:04,180 Não. 98 00:58:25,220 --> 00:58:26,375 Eu sei. 99 00:58:33,970 --> 00:58:35,362 Eu sei que você não é a Oom. 100 00:58:42,470 --> 00:58:43,698 Eu também sei… 101 00:58:47,462 --> 00:58:48,902 que você me ama, Ai. 102 00:58:57,585 --> 00:59:00,327 Mas você me ama o suficiente para me perdoar 103 00:59:05,791 --> 00:59:07,134 se você soubesse 104 00:59:11,464 --> 00:59:13,350 eu era a razão 105 00:59:15,708 --> 00:59:17,531 que alguém que você amava estava morto? 106 01:00:27,880 --> 01:00:29,195 O que você está pintando? 107 01:00:30,102 --> 01:00:33,562 Algum sentimento que não consigo expressar com palavras. 108 01:00:34,451 --> 01:00:35,577 Você pode sentir isso? 109 01:00:36,166 --> 01:00:38,709 Sua visão melhorará gradualmente. 110 01:00:39,072 --> 01:00:40,208 Eu te amo, May. 111 01:00:40,344 --> 01:00:41,885 A May não me ama. 112 01:00:42,044 --> 01:00:42,989 Ela ama a Oom. 113 01:00:43,352 --> 01:00:45,013 Eu conheci o meu primeiro amor 114 01:00:46,063 --> 01:00:47,594 no Planetário de Bangkok. 115 01:00:47,594 --> 01:00:50,232 Naquela época, você adorava usar o uniforme da Oom para mexer com ela. 116 01:00:50,232 --> 01:00:51,469 Puta merda! 48321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.