All language subtitles for Mission- Impossible S07 E21 The Western

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:26,039 MISSÃO 2 00:00:39,920 --> 00:00:40,839 MISSÃO IMPOSSÍVEL 3 00:01:05,920 --> 00:01:06,839 O que estás a fazer? 4 00:01:17,160 --> 00:01:18,239 Olha só, Van. 5 00:01:19,360 --> 00:01:20,359 Trabalho Mizteca. 6 00:01:20,880 --> 00:01:23,239 Período pós-clássico. Deve ter cerca de 700 anos. 7 00:01:24,200 --> 00:01:27,479 - E vale 25 mil? - Não, mais do que isso. 8 00:01:28,600 --> 00:01:29,639 É linda. 9 00:01:31,840 --> 00:01:34,039 - E queres ficar com ela? - Sim. 10 00:01:35,840 --> 00:01:37,639 Um golpe. Seis meses de planeamento. 11 00:01:39,480 --> 00:01:41,359 Um guarda de museu morto. 12 00:01:41,880 --> 00:01:44,119 Seis departamentos policiais atrás de nós 13 00:01:44,840 --> 00:01:47,199 por roubarmos um tesouro nacional. 14 00:01:52,160 --> 00:01:53,519 A resposta é não. 15 00:01:56,760 --> 00:01:59,839 Somos parceiros há oito anos, Van. Agora acabou. 16 00:02:01,800 --> 00:02:05,799 Quero um nome novo, uma identidade nova e uma vida nova. 17 00:02:07,320 --> 00:02:09,199 Se queres vender a tua metade, boa, 18 00:02:09,960 --> 00:02:11,999 mas eu decido o que acontece à minha. 19 00:02:13,400 --> 00:02:14,599 Já esperava isso. 20 00:02:19,240 --> 00:02:20,239 Obrigado. 21 00:02:21,160 --> 00:02:22,919 Prepara as luzes. Eu descarrego. 22 00:03:37,600 --> 00:03:38,959 PRODUÇÃO 23 00:03:47,720 --> 00:03:49,159 ARGUMENTO 24 00:03:55,760 --> 00:03:57,239 REALIZAÇÃO 25 00:04:01,440 --> 00:04:02,439 É linda. 26 00:04:03,440 --> 00:04:05,479 Faz-me lembrar umas fontes que vi em Itália. 27 00:04:06,360 --> 00:04:08,879 - Como a Fontana di Trevi? - Exato. 28 00:04:09,680 --> 00:04:12,679 Criada por Nicolo Salvi em 1762, creio eu. 29 00:04:34,160 --> 00:04:35,439 Bom dia, Sr. Phelps. 30 00:04:35,720 --> 00:04:38,079 O museu Azteca foi recentemente assaltado 31 00:04:38,200 --> 00:04:41,039 e roubaram mais de cinco milhões em arte, 32 00:04:41,240 --> 00:04:45,359 foi um ladrão brilhante, Van Cleve, e o seu parceiro, Matthew Royce, 33 00:04:45,480 --> 00:04:47,359 desaparecido e talvez morto. 34 00:04:47,800 --> 00:04:49,799 No assalto, um guarda foi assassinado. 35 00:04:50,160 --> 00:04:54,239 As agências da lei não conseguiram avançar contra Van Cleve. 36 00:04:54,800 --> 00:04:59,039 Soubemos que a arte roubada veio para os EUA e está escondida cá. 37 00:04:59,440 --> 00:05:03,479 O nosso governo está ansioso por devolver o tesouro ao seu lar. 38 00:05:04,200 --> 00:05:06,079 A sua missão, caso decida aceitá-la, 39 00:05:06,320 --> 00:05:09,519 será localizar o tesouro e provar a culpa de Van Cleve. 40 00:05:10,400 --> 00:05:13,839 Esta gravação autodestruir-se-á em cinco segundos. Boa sorte, Jim. 41 00:05:23,000 --> 00:05:23,799 A barragem Collins. 42 00:05:25,400 --> 00:05:26,399 Se falhasse, 43 00:05:26,680 --> 00:05:29,639 o rancho do Van Cleve ficaria inundada, tal como o vale. 44 00:05:30,000 --> 00:05:31,079 Estamos preparados? 45 00:05:31,360 --> 00:05:34,399 Arranjei as credenciais, incluindo ficheiros em Washington. 46 00:05:34,840 --> 00:05:37,039 - Willy? - O Van Cleve está agora na Florida. 47 00:05:37,320 --> 00:05:39,559 O acidente acontecerá à porta do seu hotel. 48 00:05:39,960 --> 00:05:43,679 Foi programado com precisão e os nossos agentes ensaiaram tudo. 49 00:05:43,880 --> 00:05:45,799 Incluindo a máscara da morte da Casey. 50 00:05:51,040 --> 00:05:53,159 - Estás pronta com a mala? - Acho que sim. 51 00:06:05,280 --> 00:06:07,319 E o casino está pronto. Eles cooperarão. 52 00:06:07,960 --> 00:06:09,119 Macacos hidráulicos. 53 00:06:11,560 --> 00:06:13,719 Ele jurará que esteve num terramoto. 54 00:06:18,680 --> 00:06:20,079 E tenho isto resolvido. 55 00:06:39,800 --> 00:06:40,559 Isso deve funcionar. 56 00:06:41,040 --> 00:06:43,679 O Van Cleve é brilhante, implacável e tem recursos. 57 00:06:43,800 --> 00:06:47,279 Cobre sempre os seus rastos. O nosso plano depende de duas coisas, 58 00:06:47,400 --> 00:06:49,439 a confiança que tem na sua inteligência 59 00:06:49,560 --> 00:06:52,439 e em nós o convencermos que é mais esperto do que pensa. 60 00:07:25,120 --> 00:07:25,599 Avança. 61 00:08:21,960 --> 00:08:22,959 Ele está morto! 62 00:08:24,640 --> 00:08:26,759 Vocês viram. Ele meteu-se à minha frente. 63 00:08:26,880 --> 00:08:28,319 Devia estar bêbedo ou assim. 64 00:08:28,600 --> 00:08:30,439 Não tive culpa. Vocês viram! 65 00:09:19,240 --> 00:09:22,119 Deixe-me adivinhar. O seu pai era jogador de cruzeiros, 66 00:09:22,240 --> 00:09:23,639 foi criada em salas de jogo 67 00:09:23,760 --> 00:09:27,039 e, enquanto criança brincou na mesa de craps e não no parque. 68 00:09:28,120 --> 00:09:30,799 Não exatamente. Sou estudante universitária. 69 00:09:31,160 --> 00:09:33,879 A teoria da probabilidade, psicologia do jogo. 70 00:09:34,920 --> 00:09:37,959 - Olá, desejam beber algo? - Champanhe, por favor. 71 00:09:38,480 --> 00:09:39,359 Bourbon e água. 72 00:10:01,400 --> 00:10:02,399 Obrigada. 73 00:10:03,960 --> 00:10:04,959 Obrigado. 74 00:10:05,360 --> 00:10:07,759 Aos seus estudos. Sinto que é muito boa nisso. 75 00:10:08,760 --> 00:10:10,119 Nem por isso. 76 00:10:11,320 --> 00:10:13,479 Sou uma jogadora invulgarmente azarada. 77 00:10:14,120 --> 00:10:15,759 Isso é que é modéstia. 78 00:10:17,800 --> 00:10:19,359 Não compreendo. 79 00:10:21,280 --> 00:10:22,999 Não quis espiar, 80 00:10:23,520 --> 00:10:26,679 mas não consegui deixar de ver todo o dinheiro na sua mala. 81 00:10:28,280 --> 00:10:30,319 - Na minha mala? - Sim. 82 00:10:47,280 --> 00:10:48,279 Sinto muito. 83 00:10:48,920 --> 00:10:51,439 Podia jurar que vi uma data de dinheiro aí dentro. 84 00:10:52,720 --> 00:10:53,839 Quem me dera. 85 00:10:54,920 --> 00:10:56,559 Para ser demasiado honesta, 86 00:10:57,120 --> 00:10:59,959 estava a estudar o jogo e fiquei viciada. 87 00:11:01,680 --> 00:11:02,839 E sem dinheiro. 88 00:11:03,920 --> 00:11:07,759 Por acaso, este é o dinheiro que me sobra. 89 00:11:08,240 --> 00:11:11,639 E planeio usá-lo nas mesas. A minha sorte está prestes a mudar. 90 00:11:11,800 --> 00:11:14,399 Não só bebo a isso, como estou disposto até a um jantar. 91 00:11:14,800 --> 00:11:15,799 Bem... 92 00:11:19,520 --> 00:11:21,359 Talvez tenha visão secundária. 93 00:11:29,240 --> 00:11:32,119 Não acredito em bruxas, fantasmas ou em visão secundária. 94 00:11:32,640 --> 00:11:33,639 Cético. 95 00:11:34,400 --> 00:11:37,759 Mas se ganhar a sério, eu pago o jantar. 96 00:11:38,800 --> 00:11:39,239 Combinado. 97 00:11:41,440 --> 00:11:43,399 PROIBIDA A PASSAGEM PROPRIEDADE PRIVADA 98 00:12:15,960 --> 00:12:16,759 Então! 99 00:12:25,800 --> 00:12:28,639 Calma! Deixem-nos mostrar-vos a nossa identificação. 100 00:12:29,160 --> 00:12:30,879 Não estou muito interessado. 101 00:12:33,440 --> 00:12:35,079 PESQUISA GEOLÓGICA 102 00:12:35,200 --> 00:12:40,319 - Departamento do Interior dos EUA. - Pois, isto é um estudo geológico 103 00:12:40,480 --> 00:12:41,599 Tudo muito oficial. 104 00:12:41,840 --> 00:12:44,879 Porque entraram à força? Porque trespassaram na minha terra? 105 00:12:45,360 --> 00:12:46,799 - Estávamos apenas... - Mike. 106 00:12:48,520 --> 00:12:51,879 Presumimos que tinha sido avisado, mas isto é típico. 107 00:12:52,000 --> 00:12:53,799 Alguém no departamento fez asneira. 108 00:12:54,400 --> 00:12:57,159 Seja como for, avançámos e lamento imenso. 109 00:13:01,200 --> 00:13:04,199 Têm o hábito de forçar a entrada em propriedade privada? 110 00:13:04,560 --> 00:13:06,159 Os erros acontecem, cavalheiro. 111 00:13:08,280 --> 00:13:09,839 Já disse que lamentamos. 112 00:13:10,400 --> 00:13:12,199 Sim, estávamos sob pressão. 113 00:13:12,960 --> 00:13:15,759 Que tipo de estudo estão a fazer? Eu perguntei-lhe a ele. 114 00:13:15,920 --> 00:13:16,919 Mike, não é? 115 00:13:17,080 --> 00:13:18,359 Sim, Mike Dalby. 116 00:13:18,720 --> 00:13:21,719 Somos a unidade avançada de uma equipa de estudo geológico. 117 00:13:21,880 --> 00:13:23,439 Não há grande pressa. 118 00:13:23,560 --> 00:13:27,079 Sabe como é o governo, fazem um estudo geológico durante 20 anos 119 00:13:27,200 --> 00:13:29,199 e, do nada, avançam logo. 120 00:13:29,520 --> 00:13:30,519 Contem-me mais. 121 00:13:31,400 --> 00:13:32,439 É bastante técnico. 122 00:13:32,880 --> 00:13:34,279 Se ficar aborrecido, aviso. 123 00:13:35,720 --> 00:13:39,439 Muito bem. Estamos a fazer um estudo topográfico primário, 124 00:13:39,800 --> 00:13:41,919 que identifica padrões de estratificação. 125 00:13:42,640 --> 00:13:44,239 Depois vem uma equipa completa. 126 00:13:44,840 --> 00:13:48,399 Um perito em petróleo e paleontólogos para identificarem os fósseis. 127 00:13:48,600 --> 00:13:50,119 Também haverá um estudo aéreo. 128 00:13:52,040 --> 00:13:54,319 Que tipo de estudo topográfico estão a fazer? 129 00:13:55,960 --> 00:13:57,279 Fotogramétrico. 130 00:13:58,280 --> 00:14:01,159 E engenheiros para fazer a projeção policónica, calculo. 131 00:14:04,000 --> 00:14:07,759 - Sabe muito sobre geologia. - O meu passatempo é a curiosidade. 132 00:14:08,160 --> 00:14:10,119 E a sua curiosidade está satisfeita. 133 00:14:11,120 --> 00:14:12,199 Claro, Sr. Younger. 134 00:14:12,400 --> 00:14:14,399 Estou interessado em ver os relatórios. 135 00:14:14,600 --> 00:14:16,719 Infelizmente, são secretos, por enquanto. 136 00:14:16,840 --> 00:14:17,959 Burocracia mesquinha? 137 00:14:18,280 --> 00:14:20,599 Calculo que está fora das vossas mãos, certo? 138 00:14:20,880 --> 00:14:23,039 Garante que os senhores voltam ao trabalho. 139 00:14:23,160 --> 00:14:24,719 - Obrigado. - O prazer foi meu. 140 00:14:45,800 --> 00:14:47,999 O Sr. Billing, por favor. É o Van Cleve. 141 00:14:48,240 --> 00:14:49,879 O material deles é do governo. 142 00:14:50,120 --> 00:14:52,519 O jipe tem registo e matrículas federais. 143 00:14:52,640 --> 00:14:53,719 Parecem estar limpos. 144 00:14:54,520 --> 00:14:55,879 São mesmo legítimos. 145 00:14:56,880 --> 00:14:57,879 Diz-me Ed, 146 00:14:58,200 --> 00:15:02,839 porque é que o governo está a fazer um estudo secreto aqui? 147 00:15:03,640 --> 00:15:06,039 - O que querem aqueles dois homens? - Não sei. 148 00:15:06,920 --> 00:15:09,159 - E se fores descobrir isso? - Tudo bem. 149 00:15:11,480 --> 00:15:14,119 - Ralph? - Estou, Van. Como te posso ajudar? 150 00:15:14,360 --> 00:15:16,599 Quero que investigues dois nomes por mim. 151 00:15:16,960 --> 00:15:21,919 Dois geólogos do governo. Isaac Younger e Michael Dalby. 152 00:15:22,560 --> 00:15:23,759 Quero saber quem são... 153 00:15:24,560 --> 00:15:26,839 Porque foram enviados para cá e o que procuram. 154 00:15:27,080 --> 00:15:28,079 É bastante simples. 155 00:15:28,440 --> 00:15:32,039 Não quero uma investigação fraca através dos canais normais. 156 00:15:32,720 --> 00:15:34,879 Usa as tuas ligações e investiga bem. 157 00:15:35,440 --> 00:15:39,439 Podem ter um disfarce, mas quero saber porque vieram. 158 00:15:40,560 --> 00:15:44,679 Se encontrares algo estranho sobre este estudo, avisa-me. 159 00:15:45,320 --> 00:15:48,519 Posso ter de puxar uns cordelinhos, mas assim será. 160 00:15:49,440 --> 00:15:50,639 Muito bem, trata disso. 161 00:15:56,320 --> 00:15:58,999 Apostem, senhoras e senhores. A roleta está a rodar. 162 00:16:02,200 --> 00:16:03,519 Acabaram as apostas. 163 00:16:04,520 --> 00:16:06,439 É dois, preto e par. 164 00:16:28,840 --> 00:16:30,439 Apostem, senhoras e senhores. 165 00:16:31,720 --> 00:16:32,999 A roleta está a rodar. 166 00:16:35,600 --> 00:16:36,799 Acabaram as apostas. 167 00:16:37,520 --> 00:16:39,839 E é sete, vermelho e ímpar. 168 00:16:52,840 --> 00:16:54,279 Apostem, senhoras e senhores. 169 00:17:09,120 --> 00:17:10,759 É 20, preto e par. 170 00:17:15,720 --> 00:17:17,319 Apostem, senhoras e senhores. 171 00:17:36,080 --> 00:17:37,759 É 11, preto e ímpar. 172 00:17:41,880 --> 00:17:43,399 Apostem, senhoras e senhores. 173 00:17:57,600 --> 00:17:58,839 Acabaram-se as apostas. 174 00:17:59,840 --> 00:18:01,319 É 12, vermelho e par. 175 00:18:09,400 --> 00:18:10,879 Apostem, senhoras e senhores. 176 00:18:12,640 --> 00:18:13,799 Acabaram-se as apostas. 177 00:18:15,040 --> 00:18:17,039 Duplo zero. É o que a roleta dita. 178 00:18:19,720 --> 00:18:22,839 - Pronto, Mike. Já chega, - Tenho de recuperar o dinheiro. 179 00:18:23,440 --> 00:18:25,479 - Acalma-te, vamos comer. - Não, agora não. 180 00:18:25,960 --> 00:18:28,959 Ike, dá-me mais 100, está bem? 181 00:18:29,560 --> 00:18:30,639 E 50, ou 25? 182 00:18:30,760 --> 00:18:33,079 A minha sorte tem de mudar. Vá lá, sê amigo. 183 00:18:37,320 --> 00:18:38,799 Ótimo, obrigado. 184 00:18:40,640 --> 00:18:41,159 Certo, meu amigo. 185 00:18:42,080 --> 00:18:44,279 Dê-me as fichas e atenção! 186 00:18:49,120 --> 00:18:51,119 - Sim? - Tenho algo para si, Van. 187 00:18:52,320 --> 00:18:55,559 O seu projeto? É ultrassecreto, totalmente vedado. 188 00:18:56,240 --> 00:18:57,239 Fui bloqueado. 189 00:18:58,400 --> 00:19:00,679 Descobriste algo sobre o Younger e o Dalby? 190 00:19:01,440 --> 00:19:02,439 Sim. 191 00:19:03,960 --> 00:19:05,199 Continua, estou a ouvir. 192 00:19:05,880 --> 00:19:07,399 Apostem, senhoras e senhores. 193 00:19:12,160 --> 00:19:13,479 Acabaram-se as apostas. 194 00:19:15,600 --> 00:19:16,959 Cinco, vermelho e ímpar. 195 00:19:18,160 --> 00:19:20,399 Lamento, mas hoje não consegue mesmo vencer. 196 00:19:20,640 --> 00:19:21,639 Obrigado por me avisar. 197 00:19:21,880 --> 00:19:24,159 Que tal a casa pagar uma bebida para variar? 198 00:19:24,440 --> 00:19:25,479 O prazer será nosso. 199 00:19:26,960 --> 00:19:28,039 Uísque e água. 200 00:19:37,760 --> 00:19:39,279 Apostem, senhoras e senhores. 201 00:19:44,000 --> 00:19:45,199 Acabaram-se as apostas. 202 00:19:46,520 --> 00:19:47,919 A roleta está a rodar. 203 00:19:52,000 --> 00:19:53,199 Acabaram-se as apostas. 204 00:19:53,920 --> 00:19:55,879 E é vermelho, 34, ímpar. 205 00:20:14,640 --> 00:20:16,479 É 29, preto e ímpar. 206 00:20:18,000 --> 00:20:19,559 - É aquele tipo de noite. - Sim. 207 00:20:20,000 --> 00:20:23,079 - Alguma sorte? - Bastante. Toda má. 208 00:20:23,440 --> 00:20:24,439 É difícil. 209 00:20:24,680 --> 00:20:27,799 Não recupero sem apostar e não aposto sem dinheiro. 210 00:20:34,680 --> 00:20:35,959 Eu pago-lhe uma bebida. 211 00:20:36,960 --> 00:20:40,279 Quero um uísque e... Uísque com uísque. 212 00:20:41,400 --> 00:20:44,399 Como sabe o meu nome? Pois, pois... Eu disse-lhe. 213 00:20:44,520 --> 00:20:47,079 Exato. Sei muito sobre o Michael Dalby. 214 00:20:47,560 --> 00:20:49,439 É divorciado, tem uma filha. 215 00:20:49,600 --> 00:20:51,519 Está atrasado no pagamento das pensões. 216 00:20:51,720 --> 00:20:53,519 É considerado um jogador inveterado 217 00:20:54,440 --> 00:20:56,599 e tem muitos cheques carecas em Washington. 218 00:20:56,720 --> 00:20:59,399 - O que é isto? - Só uma oportunidade, apenas isso. 219 00:20:59,840 --> 00:21:02,839 Para me dizer exatamente o que fazem aqui. 220 00:21:03,080 --> 00:21:04,319 - O quê? - Só um momento. 221 00:21:04,480 --> 00:21:07,519 - Em troca, dou-lhe algum dinheiro. - Ora... 222 00:21:07,640 --> 00:21:09,119 Um momento. Não é um suborno. 223 00:21:10,160 --> 00:21:12,599 É apenas algo de um cidadão ansioso 224 00:21:12,720 --> 00:21:15,119 que quer saber como o governo gasta o dinheiro. 225 00:21:15,600 --> 00:21:17,559 Isso é secreto. O Ike disse-lhe isso 226 00:21:18,240 --> 00:21:19,799 O Ike não tem as suas dívidas. 227 00:21:25,000 --> 00:21:26,119 Quanto pagaria? 228 00:21:27,480 --> 00:21:29,719 Se a informação valer a pena, muito. 229 00:21:30,600 --> 00:21:31,799 Vale mesmo a pena. 230 00:21:35,280 --> 00:21:37,079 Não sei. Tenho de pensar nisso. 231 00:21:40,440 --> 00:21:41,839 Talvez fale consigo depois. 232 00:21:44,240 --> 00:21:45,119 Talvez não. 233 00:21:53,720 --> 00:21:55,079 Ponha isso na minha conta. 234 00:22:05,840 --> 00:22:08,639 Van, olá. Veja. 235 00:22:08,760 --> 00:22:10,199 - Fabuloso. - Não, estou bem. 236 00:22:11,960 --> 00:22:12,799 Pague-me. 237 00:22:14,120 --> 00:22:15,319 Fantástico. 238 00:22:16,000 --> 00:22:16,999 Chega para mim. 239 00:22:17,280 --> 00:22:19,399 Além disso, quero falar com a minha sorte. 240 00:22:19,760 --> 00:22:20,799 - Quer trocá-los? - Sim. 241 00:22:22,200 --> 00:22:24,079 - O que viu no avião? - O lembro-me. 242 00:22:24,440 --> 00:22:25,319 - Olhe só! - Sim! 243 00:22:25,800 --> 00:22:29,199 Eu devo-lhe algo. Jantar com tudo incluído. 244 00:22:29,320 --> 00:22:31,319 - Bem... - Eu posso pagar. 245 00:22:31,440 --> 00:22:34,399 Sim, mas este território é meu. Deixe-me ser o anfitrião. 246 00:22:34,560 --> 00:22:37,759 O meu cozinheiro é melhor do que qualquer restaurante da área. 247 00:22:39,320 --> 00:22:40,719 Está bem. 248 00:22:40,920 --> 00:22:43,719 Mas perdeu a oportunidade de ser um caçador de fortunas. 249 00:22:46,720 --> 00:22:49,159 Van, aquilo que viu no avião. 250 00:22:50,280 --> 00:22:51,399 Veja só, aconteceu. 251 00:22:54,400 --> 00:22:55,439 Aconteceu. 252 00:23:00,000 --> 00:23:03,399 Continuo sem acreditar em previsões ou visões. 253 00:23:03,880 --> 00:23:05,799 - Falemos disso ao jantar. - Está bem. 254 00:25:50,960 --> 00:25:55,279 Vi claramente a cara do homem como uma máscara da morte. 255 00:25:55,880 --> 00:25:58,679 Então aquilo que viu foi um homem bêbedo, 256 00:25:59,400 --> 00:26:02,719 muito trânsito e o seu cérebro fez o resto. 257 00:26:03,240 --> 00:26:06,879 Juntou os fatores e obteve uma elevada probabilidade de morte! 258 00:26:08,400 --> 00:26:11,239 - Sim... Café? - Sim. Simples, por favor. 259 00:26:12,360 --> 00:26:13,559 O dinheiro na sua mala? 260 00:26:14,080 --> 00:26:16,479 O seu cérebro estava a agir como um computador, 261 00:26:16,640 --> 00:26:18,359 a recolher pedaços de informação. 262 00:26:18,880 --> 00:26:21,719 Eu estava a brincar com cartas, estava bem vestida, 263 00:26:22,240 --> 00:26:23,359 outras informações, 264 00:26:24,040 --> 00:26:27,079 e a sua mente calculou uma elevada probabilidade de sucesso. 265 00:26:27,480 --> 00:26:28,479 E acertou. 266 00:26:30,640 --> 00:26:31,679 Isso é interessante, 267 00:26:32,360 --> 00:26:35,759 pois as funções mentais não tiveram força na intenção consciente. 268 00:26:37,080 --> 00:26:41,239 A minha mente avalia constantemente probabilidades a nível inconsciente. 269 00:26:41,520 --> 00:26:43,759 Sim. Já ouviu falar em déjà-vu? 270 00:26:44,080 --> 00:26:47,599 Aquela sensação de já ter estado lá quando entra numa sala estranha? 271 00:26:48,240 --> 00:26:49,239 Claro. 272 00:26:49,520 --> 00:26:52,359 Isso provocado pela capacidade da mente 273 00:26:52,480 --> 00:26:54,959 em prever como a sala será. 274 00:26:55,280 --> 00:26:57,039 E prevê-lo de forma tão precisa 275 00:26:57,480 --> 00:27:00,359 que crê que é memória e não reconhecimento. 276 00:27:01,080 --> 00:27:04,319 Em termos modernos, chamamos a isso avaliação cibernética. 277 00:28:16,280 --> 00:28:17,479 Está uma linda noite. 278 00:28:19,000 --> 00:28:20,039 Muito linda. 279 00:28:37,360 --> 00:28:41,079 Uma função totalmente nova da mente. Isso é empolgante. 280 00:28:42,120 --> 00:28:43,079 Pois é. 281 00:28:46,960 --> 00:28:47,799 E você também. 282 00:29:15,800 --> 00:29:16,359 Mais brandy. 283 00:29:25,160 --> 00:29:26,159 Fique aí! 284 00:30:20,280 --> 00:30:22,959 - Stoner! Stoner! - Sim? 285 00:30:23,360 --> 00:30:26,959 Alguém alvejou-me! Foi em direção do estábulo. Vai atrás dele! 286 00:31:54,600 --> 00:31:56,319 Dirige-se para a cidade fantasma! 287 00:33:03,480 --> 00:33:04,239 Jim! 288 00:34:49,520 --> 00:34:50,519 Perdemo-lo. 289 00:34:51,400 --> 00:34:54,559 Sim. Mas deixou as impressões digitais. 290 00:34:59,240 --> 00:35:00,639 Foi tudo o que encontrámos. 291 00:35:01,720 --> 00:35:03,759 - Nove milímetros? - Sim. E estrangeira. 292 00:35:04,080 --> 00:35:05,199 Artilharia pesada. 293 00:35:05,640 --> 00:35:06,639 Ele já foi embora. 294 00:35:06,760 --> 00:35:08,679 - Diz aos rapazes que durmam. - Certo. 295 00:35:09,440 --> 00:35:11,039 Tenho de levá-la a casa, certo? 296 00:35:12,760 --> 00:35:13,759 Van, 297 00:35:14,600 --> 00:35:15,919 estou preocupada consigo. 298 00:35:16,400 --> 00:35:18,119 Há outro motivo para preocupação. 299 00:35:18,440 --> 00:35:21,639 Costumava ter um parceiro que usava mausers de nove milímetros. 300 00:35:21,800 --> 00:35:22,799 Um parceiro? 301 00:35:24,200 --> 00:35:27,159 Mas custa-me a crer que foi ele que me alvejou. 302 00:35:28,000 --> 00:35:29,719 Mas é possível. 303 00:35:30,800 --> 00:35:33,239 - Então tem de sair daqui. - Não posso. 304 00:35:33,360 --> 00:35:36,399 Tenho negócios importantes que ainda não terminaram, não. 305 00:35:36,520 --> 00:35:37,519 Vamos. 306 00:35:44,480 --> 00:35:47,479 - Viste quem nos alvejou? - Não, ele escapou-nos, Casey. 307 00:35:47,520 --> 00:35:49,959 Mas conseguimos as impressões e enviei-as por fax. 308 00:35:50,160 --> 00:35:51,359 Esperamos a resposta. 309 00:35:51,560 --> 00:35:55,599 O Van Cleve identificou a arma como uma 9 milímetros. Talvez uma mauser. 310 00:35:55,920 --> 00:35:58,119 Calcula que pode ter sido o seu ex-parceiro. 311 00:36:11,160 --> 00:36:13,759 O Van Cleve tinha razão. Matthew L. Royce. 312 00:36:14,520 --> 00:36:16,119 Um parceiro morto ressuscitado. 313 00:36:16,240 --> 00:36:18,279 E com rancor em relação ao Van Cleve. 314 00:36:19,360 --> 00:36:23,119 - O que planeia o Van Cleve, Casey? - Vai ficar aqui e arriscar. 315 00:36:23,360 --> 00:36:25,079 Os negócios ainda não terminaram. 316 00:36:25,920 --> 00:36:28,759 É o único que sabe do tesouro. Isso é um problema. 317 00:36:29,200 --> 00:36:31,599 Se o Van Cleve for morto, a nossa missão falha. 318 00:36:31,720 --> 00:36:34,759 Temos de manter a pressão. Tem de ir atrás do tesouro agora. 319 00:36:44,280 --> 00:36:47,719 - Diz que estava à espera dele. - Não estou. Livra-te dele. 320 00:36:47,840 --> 00:36:48,839 Um momento! 321 00:36:49,160 --> 00:36:50,999 O que fazemos aqui é importante para si! 322 00:36:51,960 --> 00:36:53,439 Deixe-me dizer-lhe. 323 00:36:53,560 --> 00:36:55,879 Quanto é que este sítio vale? E a sua vida? 324 00:36:57,680 --> 00:36:58,879 Muito bem, vamos falar. 325 00:37:04,560 --> 00:37:07,759 - Quer uma bebida? - Não, vamos tratar de negócios. 326 00:37:07,960 --> 00:37:08,919 Claro que sim. 327 00:37:11,040 --> 00:37:12,559 Quero dez mil dólares. 328 00:37:12,560 --> 00:37:16,079 - Em troca de que? - O que lhe disse. Tudo isto. 329 00:37:17,400 --> 00:37:20,959 - E a minha vida? - Exato. Isso vale dez mil para si? 330 00:37:21,280 --> 00:37:22,999 Mostre-me provas e temos negócio. 331 00:37:23,280 --> 00:37:24,279 Certo. 332 00:37:27,040 --> 00:37:29,839 Aqui está um mapa da área, o desfiladeiro, a barragem. 333 00:37:30,040 --> 00:37:33,959 Encontrámos falhas estruturais na base da barragem. Aqui e aqui. 334 00:37:35,080 --> 00:37:37,559 - Qual é o potencial de deslocamento? - É enorme. 335 00:37:37,680 --> 00:37:40,359 Suficiente para a barragem ruir. Mas não é só isso. 336 00:37:40,600 --> 00:37:42,519 Houve uma série de terramotos na área. 337 00:37:43,200 --> 00:37:46,519 - Quanto na escala de Richter? - De 1,5. 338 00:37:47,920 --> 00:37:50,559 É pouco, mas estamos convencidos de que vai avançar. 339 00:37:51,400 --> 00:37:54,039 Um terramoto de nível médio e a estrutura pode cair. 340 00:37:54,960 --> 00:37:56,719 Porque não baixam o nível de água? 341 00:37:56,840 --> 00:37:58,439 O escoamento pode causar deslocamentos. 342 00:37:59,480 --> 00:38:01,079 Reparar? Fortalecer a estrutura? 343 00:38:01,720 --> 00:38:02,199 Pensámos nisso, 344 00:38:02,320 --> 00:38:05,719 mas qualquer construção na área causaria mais pressão na estrutura. 345 00:38:06,720 --> 00:38:10,999 Quer dizer que o vale será inundado quando houver um terramoto? 346 00:38:11,200 --> 00:38:13,799 É o que lhe estou a dizer. Isso vale dez mil dólares? 347 00:38:50,200 --> 00:38:53,959 - Isso é propriedade do governo! - Era. Vamos, tenha calma. 348 00:38:55,120 --> 00:38:56,599 - Ouça... - Calma! 349 00:39:00,760 --> 00:39:03,559 Isto tem de ficar em segredo. Seria preso tão depressa. 350 00:39:03,680 --> 00:39:04,759 Mike, confie em mim. 351 00:39:06,880 --> 00:39:07,879 Certo. 352 00:41:00,320 --> 00:41:01,519 É 00h10. 353 00:41:01,920 --> 00:41:03,999 Não estará a dormir. Deve estar trancado. 354 00:41:04,320 --> 00:41:05,279 Vamos dar-lhe tempo. 355 00:41:05,480 --> 00:41:06,679 - Willy? - Estou pronto. 356 00:41:07,320 --> 00:41:09,999 Os controlos hidráulicos e o oscilador estão prontos. 357 00:41:10,120 --> 00:41:13,359 Ótimo. Vamos arrancar às três da manhã. 358 00:41:13,680 --> 00:41:14,679 Vamos. 359 00:41:18,400 --> 00:41:20,719 - É melhor levar isto para a cama. - Obrigado. 360 00:41:21,720 --> 00:41:23,759 Porque não sai daqui por uns tempos? 361 00:41:24,720 --> 00:41:28,119 Uma mauser de 9 mm é capaz de furar o carvalho mais grosso. 362 00:41:28,320 --> 00:41:29,319 É perigoso. 363 00:41:29,480 --> 00:41:32,439 Não, eu fico. Nervoso e cuidadoso, mas vou ficar. 364 00:41:33,240 --> 00:41:35,719 Tenho um negócio muito importante para o perder. 365 00:41:36,800 --> 00:41:37,879 É você quem manda. 366 00:42:26,680 --> 00:42:27,679 Está na hora. 367 00:42:35,360 --> 00:42:36,559 FOCO 368 00:43:15,920 --> 00:43:16,919 Corta a energia. 369 00:43:28,040 --> 00:43:30,279 Resumindo as notícias do mercado para hoje. 370 00:43:33,120 --> 00:43:36,359 Uma série de tremores foram sentidos na área de Stone Valley, 371 00:43:36,480 --> 00:43:38,719 com o epicentro em Martin's Ridge. 372 00:43:39,080 --> 00:43:43,199 O terramoto atingiu os 3,6 na escala de Richter, 373 00:43:43,720 --> 00:43:45,759 mas ainda não foram relatados danos graves. 374 00:43:46,080 --> 00:43:49,119 Avisa-se os residentes do vale a esperarem desenvolvimentos, 375 00:43:49,240 --> 00:43:50,919 assim que os recebermos. 376 00:43:51,360 --> 00:43:55,719 Mas a Proteção Civil já enviou uma equipa de observação. 377 00:43:56,080 --> 00:43:58,319 Fiquem atentos para mais desenvolvimentos. 378 00:44:51,560 --> 00:44:53,879 Vai para este. Não te aproximes muito, Willy. 379 00:44:54,400 --> 00:44:55,439 Certo. 380 00:45:38,560 --> 00:45:40,279 Está a virar para a East Canyon. 381 00:45:48,760 --> 00:45:51,399 Esperam-se mais tremores dentro de uma hora. 382 00:45:51,800 --> 00:45:54,359 O professor universitário de geologia, Arnold Gamble, 383 00:45:54,560 --> 00:45:57,039 avisou que é provável haver tremores mais fortes. 384 00:45:57,400 --> 00:45:59,719 Fiquem atentos para mais desenvolvimentos. 385 00:46:25,440 --> 00:46:27,999 - Ele parou. - Vamos avançar. 386 00:47:10,160 --> 00:47:11,319 Obrigado, Van. 387 00:47:15,000 --> 00:47:16,039 Royce? 388 00:47:16,920 --> 00:47:21,479 Como Lázaro, ergui-me dos mortos, parceiro. 389 00:47:22,640 --> 00:47:25,919 - Não há muito que possa dizer. - Pois não. 390 00:47:27,320 --> 00:47:30,719 Sabia que se te atacasse, me levarias ao local certo. 391 00:47:31,320 --> 00:47:34,599 Não foste tu, foi o terramoto. 392 00:47:35,720 --> 00:47:36,799 Que terramoto? 393 00:47:38,400 --> 00:47:40,719 - Excelente questão. - Largue a arma, Royce. 394 00:47:50,960 --> 00:47:54,079 Adaptação e Legendagem MARINA PINTO RTP - Produção 29975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.