All language subtitles for Love.Game.in.Eastern.Fantasy.S01E32.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-MiniTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,500 --> 00:00:25,340 ♪In a world where reality and illusion are uncertain♪ 2 00:00:25,620 --> 00:00:27,940 ♪Piecing together fragments of strange souls♪ 3 00:00:28,060 --> 00:00:30,060 ♪Officially announced as the lead players♪ 4 00:00:30,060 --> 00:00:32,220 ♪The progress bar is only visible to me♪ 5 00:00:32,380 --> 00:00:35,340 ♪Break the circle of fate♪ 6 00:00:35,460 --> 00:00:37,940 ♪Ignore the system locking me out♪ 7 00:00:38,220 --> 00:00:39,260 ♪Unveil♪ 8 00:00:39,260 --> 00:00:41,940 ♪And sense who's more dangerous♪ 9 00:00:41,940 --> 00:00:46,820 ♪I thought it was like other adventures♪ 10 00:00:46,980 --> 00:00:52,020 ♪Yet I trust you with my back, willingly leaping into this catastrophe♪ 11 00:00:52,020 --> 00:00:55,620 ♪I just want the light of the eternal night not to extinguish♪ 12 00:00:55,620 --> 00:01:01,500 ♪Love gives me courage, crowns me♪ 13 00:01:02,860 --> 00:01:05,340 ♪Before fate decides♪ 14 00:01:05,340 --> 00:01:07,860 ♪Let the plot be rewritten for me♪ 15 00:01:07,860 --> 00:01:09,820 ♪With you by my side on this journey♪ 16 00:01:09,820 --> 00:01:12,740 ♪I'm not afraid of the unknown future♪ 17 00:01:12,740 --> 00:01:15,140 ♪Before the eternal night falls♪ 18 00:01:15,140 --> 00:01:17,860 ♪I seek the light of hope♪ 19 00:01:17,860 --> 00:01:19,620 ♪The burning wish in my heart♪ 20 00:01:19,620 --> 00:01:24,540 ♪Is enough to transcend the boundaries of reality and illusion♪ 21 00:01:38,300 --> 00:01:41,180 =Love Game in Eastern Fantasy= 22 00:01:41,180 --> 00:01:44,180 =Episode 32= 23 00:02:01,520 --> 00:02:02,380 How could this happen? 24 00:02:02,520 --> 00:02:03,360 This… 25 00:02:12,500 --> 00:02:17,940 (Qingyi Marquis Mansion) 26 00:02:41,870 --> 00:02:42,940 The Prophecy… 27 00:02:44,150 --> 00:02:46,220 The Prophecy has come true. 28 00:02:47,710 --> 00:02:49,780 The Blood Moon in the sky reappears. 29 00:02:51,390 --> 00:02:53,690 The catastrophe of heaven 30 00:02:55,760 --> 00:02:57,660 is coming. 31 00:03:01,040 --> 00:03:03,500 Hasn't the Resentful Woman already perished? 32 00:03:04,180 --> 00:03:05,990 Why is the catastrophe of heaven still coming? 33 00:03:07,760 --> 00:03:08,620 I don't know. 34 00:03:10,040 --> 00:03:11,290 According to the ancient book, 35 00:03:12,110 --> 00:03:13,810 the Blood Moon in the sky 36 00:03:14,390 --> 00:03:16,460 is the source of the Resentful Woman. 37 00:03:16,800 --> 00:03:18,120 But the Resentful Woman is already dead. 38 00:03:18,120 --> 00:03:19,500 How can this still happen? 39 00:03:20,110 --> 00:03:22,150 The Prophecy recorded in the ancient book 40 00:03:22,150 --> 00:03:23,410 should never be wrong. 41 00:03:24,390 --> 00:03:25,460 Since it's coming, 42 00:03:25,960 --> 00:03:27,250 let's save it one more time. 43 00:03:27,520 --> 00:03:28,690 This time it's useless. 44 00:03:31,640 --> 00:03:33,780 This is an ending that was predetermined. 45 00:03:34,480 --> 00:03:35,460 With our abilities, 46 00:03:36,320 --> 00:03:37,620 we cannot change it. 47 00:03:38,680 --> 00:03:40,120 What are you talking about, Miaomiao? 48 00:03:40,430 --> 00:03:41,270 The ending, 49 00:03:41,710 --> 00:03:43,530 we have already changed it more than once. 50 00:03:53,240 --> 00:03:54,080 Miaomiao, 51 00:03:55,670 --> 00:03:56,940 did you know something? 52 00:03:59,320 --> 00:04:01,940 The source of the catastrophe of heaven is not the Resentful Woman, 53 00:04:02,020 --> 00:04:04,100 but the person who created this Demon Catching World, 54 00:04:05,670 --> 00:04:07,100 the author of this novel, 55 00:04:08,200 --> 00:04:09,040 Fu Zhou. 56 00:04:12,040 --> 00:04:13,100 I am not Lin Yu either. 57 00:04:14,990 --> 00:04:16,060 My name is Ling Miaomiao. 58 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 Actually, 59 00:04:18,830 --> 00:04:20,820 I came from the world of Fu Zhou. 60 00:04:22,740 --> 00:04:24,970 (Young Fu Zhou) Fu Zhou is my favorite author. 61 00:04:26,080 --> 00:04:28,370 I have read all his journals and interviews. 62 00:04:29,000 --> 00:04:31,390 He once wrote that, in his childhood, 63 00:04:31,390 --> 00:04:32,600 he was not happy at all. 64 00:04:32,600 --> 00:04:33,490 Your child has 65 00:04:34,440 --> 00:04:35,340 Moyamoya Disease. 66 00:04:36,830 --> 00:04:38,290 It is a relatively rare 67 00:04:38,470 --> 00:04:40,220 progressive cerebrovascular disease. 68 00:04:41,270 --> 00:04:42,170 From now on, 69 00:04:42,710 --> 00:04:44,610 make sure the child avoids strenuous exercise 70 00:04:45,230 --> 00:04:47,460 and tries to minimize emotional fluctuations, 71 00:04:47,640 --> 00:04:49,300 or he may have an intracranial hemorrhage, 72 00:04:49,300 --> 00:04:51,650 (Ibuprofen Sustained Release Capsules) which could be life-threatening. 73 00:04:52,150 --> 00:04:53,020 At that time, 74 00:04:53,520 --> 00:04:54,600 he did not believe 75 00:04:54,600 --> 00:04:56,530 (Young Fu Zhou) that people could stand together, 76 00:04:56,530 --> 00:04:57,490 love each other 77 00:04:57,880 --> 00:04:59,490 and understand each other. 78 00:05:00,710 --> 00:05:02,490 It was during his most furious moments, 79 00:05:02,680 --> 00:05:03,820 in his deepest despair, 80 00:05:04,590 --> 00:05:06,850 that he wrote his first novel. 81 00:05:10,520 --> 00:05:11,780 In that story, 82 00:05:11,860 --> 00:05:13,900 (Catching Demons) everyone was afraid of each other, 83 00:05:13,910 --> 00:05:16,530 concealing their true feelings from one another 84 00:05:17,080 --> 00:05:19,050 until they fell apart. 85 00:05:21,350 --> 00:05:23,290 He even personally wrote the ending, 86 00:05:23,880 --> 00:05:26,780 (The catastrophe of heaven) a doomsday that destroyed everything. 87 00:05:32,790 --> 00:05:33,900 I finally understood. 88 00:05:34,960 --> 00:05:36,230 The book "Catching Demons" 89 00:05:36,230 --> 00:05:37,610 is not his new work, 90 00:05:38,520 --> 00:05:40,370 but his debut work from childhood. 91 00:05:41,440 --> 00:05:42,460 Fu Zhou said, 92 00:05:43,440 --> 00:05:45,260 he always wanted to give his novel 93 00:05:46,230 --> 00:05:48,020 the most perfect ending. 94 00:05:54,270 --> 00:05:55,110 I know, 95 00:05:55,390 --> 00:05:56,290 what I said 96 00:05:56,640 --> 00:05:58,220 is difficult to understand for you, 97 00:05:59,960 --> 00:06:01,460 but you must understand. 98 00:06:01,760 --> 00:06:02,700 You must trust me. 99 00:06:03,080 --> 00:06:04,170 Only this child 100 00:06:04,680 --> 00:06:06,340 can stop the catastrophe of heaven, 101 00:06:07,150 --> 00:06:09,370 - because… - Because we are all characters in his book, 102 00:06:09,680 --> 00:06:11,580 and he is the creator of this world. 103 00:06:15,390 --> 00:06:16,820 Where can we find him? 104 00:06:21,390 --> 00:06:23,170 In all the novels of Fu Zhou, 105 00:06:23,680 --> 00:06:24,900 the ballads at the beginning 106 00:06:25,590 --> 00:06:27,370 indicate the ultimate answer. 107 00:06:28,320 --> 00:06:29,160 I think 108 00:06:30,030 --> 00:06:31,730 this book should be no exception. 109 00:06:34,150 --> 00:06:36,700 ♪Red Moon♪ 110 00:06:37,470 --> 00:06:40,410 ♪Round Moon♪ 111 00:06:40,760 --> 00:06:47,020 ♪I carry a lantern under the moon, stepping up the stairs♪ 112 00:06:47,270 --> 00:06:53,410 ♪Those stairs lead to the heavens♪ 113 00:06:54,150 --> 00:07:00,370 ♪Where a young immortal resides♪ 114 00:07:00,680 --> 00:07:06,780 ♪The immortal sheds tears without speaking♪ 115 00:07:07,470 --> 00:07:10,780 ♪Tears fall on♪ 116 00:07:10,780 --> 00:07:17,660 ♪The edge of the Milky Way♪ 117 00:07:19,470 --> 00:07:20,660 Little Shoot, 118 00:07:24,560 --> 00:07:25,820 can you do us a favor? 119 00:07:26,570 --> 00:07:27,410 What is it? 120 00:07:27,760 --> 00:07:28,850 Let the whole world 121 00:07:30,030 --> 00:07:31,490 hear our voices. 122 00:07:45,390 --> 00:07:47,020 Cuicui is a bamboo forest now. 123 00:07:57,080 --> 00:07:58,140 I did it! 124 00:08:02,390 --> 00:08:03,230 Everyone, 125 00:08:03,520 --> 00:08:05,490 we need all the power in this world 126 00:08:06,000 --> 00:08:07,260 to build a ladder to the sky. 127 00:08:08,590 --> 00:08:09,430 Everyone, 128 00:08:09,710 --> 00:08:11,700 we need all the power in this world 129 00:08:12,150 --> 00:08:13,290 to build a ladder to the sky. 130 00:08:14,910 --> 00:08:16,530 All demon spirits, 131 00:08:16,830 --> 00:08:18,140 all Demon Catchers, 132 00:08:18,880 --> 00:08:20,150 please help us 133 00:08:20,150 --> 00:08:22,530 save the world that belongs to all of us together. 134 00:08:25,350 --> 00:08:27,590 Come, move these things to the Tianji Pavilion. 135 00:08:27,590 --> 00:08:28,920 It is protected by the formation. 136 00:08:28,920 --> 00:08:30,200 That is also the safest place. 137 00:08:30,200 --> 00:08:31,050 Quick! 138 00:08:31,350 --> 00:08:32,880 - Quick! - Chief Wang. 139 00:08:33,710 --> 00:08:34,650 Chief Wang, 140 00:08:35,280 --> 00:08:36,370 what are you doing now? 141 00:08:37,710 --> 00:08:39,180 - Chief Guo! - What are you doing? 142 00:08:39,500 --> 00:08:40,350 You come just in time. 143 00:08:40,350 --> 00:08:42,240 I'm bringing these treasures to Tianji Pavilion. 144 00:08:42,240 --> 00:08:43,180 Come over and help move them. 145 00:08:43,180 --> 00:08:43,990 Move… 146 00:08:44,830 --> 00:08:47,200 The Guardian Master is building a ladder to mend the sky, 147 00:08:47,200 --> 00:08:48,360 fighting desperately for the world. 148 00:08:48,360 --> 00:08:50,320 We need to use these to assist him. 149 00:08:50,320 --> 00:08:52,200 What were you thinking hiding them inside? 150 00:08:52,200 --> 00:08:54,590 These are magical weapons and national treasures. 151 00:08:54,590 --> 00:08:56,350 No one can move them without approval. 152 00:08:56,350 --> 00:08:57,940 I'm not wasting words with you, give them to me. 153 00:08:57,940 --> 00:08:59,180 No, no way. 154 00:08:59,470 --> 00:09:00,820 - Chief Guo. - Stop! 155 00:09:01,350 --> 00:09:03,180 Supervisor Zhao, you come just in time. 156 00:09:03,470 --> 00:09:05,340 He's abusing his power for personal gain. 157 00:09:05,990 --> 00:09:06,910 Stop speaking! 158 00:09:06,910 --> 00:09:08,400 Let go. Give them to him. Just use. 159 00:09:08,400 --> 00:09:09,210 If the world is gone, 160 00:09:09,210 --> 00:09:10,600 what's the use of keeping these treasures? 161 00:09:11,920 --> 00:09:13,890 Demon Catchers of the Astronomical Bureau, listen. 162 00:09:14,160 --> 00:09:15,000 Yes! 163 00:09:17,680 --> 00:09:19,770 Assist the Guardian Master! 164 00:09:20,280 --> 00:09:21,120 Yes! 165 00:09:54,710 --> 00:09:55,550 Ziqi, 166 00:09:55,830 --> 00:09:57,060 let's go to find him together. 167 00:10:30,470 --> 00:10:31,340 Everyone, hold on. 168 00:10:32,320 --> 00:10:33,180 Don't give up, 169 00:10:33,590 --> 00:10:34,540 we can do it. 170 00:10:35,230 --> 00:10:36,440 To save this world 171 00:10:36,440 --> 00:10:37,850 requires everyone's strength. 172 00:10:50,920 --> 00:10:53,420 Don't give up, we can do it! 173 00:10:53,870 --> 00:10:55,080 To save this world 174 00:10:55,080 --> 00:10:56,970 requires everyone's strength! 175 00:11:41,040 --> 00:11:42,770 The ladder to the sky is not long enough, 176 00:11:43,080 --> 00:11:44,730 still a little short! 177 00:12:02,160 --> 00:12:03,000 Ziqi! 178 00:13:58,710 --> 00:13:59,700 Stand behind me. 179 00:14:19,440 --> 00:14:20,280 Miaomiao... 180 00:14:48,830 --> 00:14:49,890 Who doesn't care? 181 00:14:51,500 --> 00:14:52,800 - Did you care? - How could I… 182 00:14:52,800 --> 00:14:54,550 - It's not... - Have you taken care of him for a day? 183 00:14:54,550 --> 00:14:55,820 Is he only my child? 184 00:14:56,310 --> 00:14:57,120 Don't I have to work? 185 00:14:57,120 --> 00:14:58,160 Where did these genes come from? 186 00:14:58,160 --> 00:14:59,380 Without money, how can I afford treatment? 187 00:14:59,380 --> 00:15:00,030 Look at your family! 188 00:15:00,030 --> 00:15:01,500 - What do you mean by "your"? - Your family… 189 00:15:01,500 --> 00:15:03,050 Now you're shifting responsibility, aren't you? 190 00:15:03,050 --> 00:15:03,970 You still want to leave now? 191 00:15:04,680 --> 00:15:07,130 - I… - You've never cared for him since his birth. 192 00:15:07,400 --> 00:15:08,200 Since he got sick, 193 00:15:08,200 --> 00:15:09,750 you haven't taken care of him for a single day. 194 00:15:09,750 --> 00:15:10,560 I have to earn money. 195 00:15:10,560 --> 00:15:12,450 - Now you're blaming me. - I have to earn money, 196 00:15:12,450 --> 00:15:13,600 or how can we afford the treatment? 197 00:15:13,750 --> 00:15:14,700 What's the point? 198 00:15:15,510 --> 00:15:16,820 Let everything be destroyed, 199 00:15:16,960 --> 00:15:18,060 isn't it better? 200 00:15:18,510 --> 00:15:19,820 After all, the ending is the same. 201 00:15:24,440 --> 00:15:27,100 (CT Medical Imaging Diagnostic Report of Jingjiang Medical University Hospital) 202 00:15:27,100 --> 00:15:28,220 Your child has 203 00:15:29,560 --> 00:15:30,610 Moyamoya Disease. 204 00:15:31,200 --> 00:15:32,770 It is a relatively rare 205 00:15:32,960 --> 00:15:34,890 progressive cerebrovascular disease. 206 00:15:35,910 --> 00:15:38,650 It is caused by an arterial blockage 207 00:15:38,960 --> 00:15:40,340 in the basal part of the brain. 208 00:15:41,710 --> 00:15:42,850 From now on, 209 00:15:43,170 --> 00:15:45,040 make sure the child avoids strenuous exercise 210 00:15:45,470 --> 00:15:47,520 and tries to minimize emotional fluctuations, 211 00:15:48,020 --> 00:15:49,680 or he may have an intracranial hemorrhage, 212 00:15:49,680 --> 00:15:50,940 which could be life-threatening. 213 00:15:53,040 --> 00:15:55,610 It seems like from the moment of a person's birth, 214 00:15:55,800 --> 00:15:57,100 his ending is already written. 215 00:15:57,440 --> 00:15:58,370 Some people are destined 216 00:15:58,370 --> 00:16:00,370 to play a supporting role in this world, 217 00:16:01,110 --> 00:16:02,590 to struggle in the corner, 218 00:16:02,590 --> 00:16:03,970 but they can't change anything. 219 00:16:04,870 --> 00:16:05,710 The ending 220 00:16:06,680 --> 00:16:08,010 can be changed. 221 00:16:13,800 --> 00:16:15,340 What's the use of saying these things? 222 00:16:16,590 --> 00:16:18,540 You are just a character in my writing. 223 00:16:19,750 --> 00:16:21,700 You are also a supporting role in this world. 224 00:16:22,440 --> 00:16:23,280 Yes, 225 00:16:24,680 --> 00:16:25,770 but when I believe 226 00:16:26,400 --> 00:16:27,850 I can also love and be loved, 227 00:16:29,110 --> 00:16:31,100 I am the protagonist of my own world. 228 00:16:33,350 --> 00:16:34,190 I know, 229 00:16:34,920 --> 00:16:36,340 for you right now, 230 00:16:37,650 --> 00:16:39,700 the world seems like an endless night without hope, 231 00:16:41,040 --> 00:16:42,700 where not even a single star can be seen. 232 00:17:00,060 --> 00:17:04,820 (The catastrophe of heaven) 233 00:17:13,330 --> 00:17:15,540 You will become a very good person, 234 00:17:16,310 --> 00:17:17,650 bringing courage and hope 235 00:17:20,400 --> 00:17:21,610 to more people. 236 00:17:23,780 --> 00:17:24,970 Courage and hope, 237 00:17:25,370 --> 00:17:26,300 I've never had them 238 00:17:26,300 --> 00:17:28,020 and I won't have them in the future either. 239 00:17:28,220 --> 00:17:29,260 What are you talking about? 240 00:17:31,440 --> 00:17:32,580 Didn't you have them before? 241 00:17:45,540 --> 00:17:46,300 Show it to me. 242 00:17:46,300 --> 00:17:47,690 Which color do you think looks best? 243 00:17:47,690 --> 00:17:48,770 Try this one, it looks nice. 244 00:17:48,770 --> 00:17:49,520 What are you doing? 245 00:17:50,790 --> 00:17:52,410 This pen looks so nice, whose is it? 246 00:17:52,790 --> 00:17:53,690 It got absorbed. 247 00:17:54,200 --> 00:17:55,370 It comes in two colors. 248 00:17:55,520 --> 00:17:56,990 It can really change colors gradually. 249 00:17:57,790 --> 00:17:58,630 Really. 250 00:17:58,920 --> 00:18:00,000 Right at the school gate. 251 00:18:00,000 --> 00:18:01,700 - It's so beautiful. - Miaomiao, is this your pen? 252 00:18:01,840 --> 00:18:03,370 - Yes, it is. - It's so pretty. 253 00:18:03,640 --> 00:18:04,480 Isn't it? 254 00:18:04,790 --> 00:18:06,470 Yiming, Qiqi is calling us. 255 00:18:06,470 --> 00:18:07,650 - Let's go. - Okay. 256 00:18:13,200 --> 00:18:14,410 I just went to ask the teacher. 257 00:18:14,600 --> 00:18:16,450 The teacher explained, but I didn't understand. 258 00:18:16,640 --> 00:18:19,300 Why don't you ask the teacher to explain it again tomorrow? 259 00:18:19,920 --> 00:18:22,020 There are some parts I didn't understand either. 260 00:18:45,360 --> 00:18:46,410 Let's play soccer now. 261 00:18:47,160 --> 00:18:48,000 Let's go. 262 00:19:03,980 --> 00:19:09,820 (900 years ago, the catastrophe of heaven... "Catching Demons") 263 00:19:26,880 --> 00:19:27,850 At that time, 264 00:19:28,920 --> 00:19:30,540 Miaomiao is like a sun, 265 00:19:31,440 --> 00:19:32,780 illuminating your world. 266 00:19:33,120 --> 00:19:35,650 She has saved you once from the catastrophe of heaven, 267 00:19:36,160 --> 00:19:37,000 hasn't she? 268 00:19:40,550 --> 00:19:42,130 And her courage and hope 269 00:19:42,790 --> 00:19:44,300 are also left by your side. 270 00:19:45,400 --> 00:19:46,910 Was it you who reported to the teacher? 271 00:19:47,270 --> 00:19:48,260 - I… - Speak. 272 00:19:48,380 --> 00:19:49,240 Speak up. 273 00:19:49,240 --> 00:19:50,440 We have known it. 274 00:19:50,440 --> 00:19:51,310 To be honest, 275 00:19:51,310 --> 00:19:52,150 Pei Xiaocen, 276 00:19:52,360 --> 00:19:53,510 what are you pretending for? 277 00:19:53,510 --> 00:19:54,320 I tell you, 278 00:19:54,320 --> 00:19:56,020 if you dare to report to the teacher again, 279 00:19:56,470 --> 00:19:57,850 you'll know the consequences. 280 00:19:58,120 --> 00:19:58,960 Wu Nian! 281 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 You are bullying people again! 282 00:20:02,440 --> 00:20:04,170 Do you think others don't exist? 283 00:20:08,680 --> 00:20:09,520 Ling Miaomiao, 284 00:20:10,160 --> 00:20:11,000 apologize. 285 00:20:11,200 --> 00:20:12,940 I did nothing wrong. Why should I apologize? 286 00:20:14,510 --> 00:20:16,820 You all go out first. 287 00:20:17,400 --> 00:20:18,700 - Goodbye, teacher. - Goodbye, teacher. 288 00:20:19,600 --> 00:20:21,340 Go to the infirmary and apply some medicine. 289 00:20:21,470 --> 00:20:22,310 Okay. 290 00:20:29,840 --> 00:20:31,450 I can't teach you anymore, right? 291 00:20:33,640 --> 00:20:34,690 Look at your exam paper. 292 00:20:35,400 --> 00:20:36,370 It's all wrong! 293 00:20:36,600 --> 00:20:38,370 You bully classmates but refuse to apologize. 294 00:20:38,640 --> 00:20:40,500 Do you know how bad this behavior is? 295 00:20:41,790 --> 00:20:42,980 I'll call your dad. 296 00:20:55,640 --> 00:20:57,100 Why are you covered in blood? 297 00:20:57,750 --> 00:20:58,650 Are you alright? 298 00:20:59,400 --> 00:21:00,370 Speak! 299 00:21:03,960 --> 00:21:04,800 Miaomiao's dad! 300 00:21:10,150 --> 00:21:11,580 I heard Miaomiao transferred schools. 301 00:21:11,580 --> 00:21:12,390 Is it true? 302 00:21:12,600 --> 00:21:14,610 I heard something happened to her family. 303 00:21:15,640 --> 00:21:17,410 It seems her dad was hit by a car. 304 00:21:18,470 --> 00:21:19,690 Really? 305 00:21:19,960 --> 00:21:21,980 Is it because of Wu Nian's school bullying? 306 00:21:22,600 --> 00:21:23,440 It's possible. 307 00:21:23,990 --> 00:21:25,690 I… I'll help you. 308 00:21:30,550 --> 00:21:31,450 She's leaving? 309 00:22:03,330 --> 00:22:05,640 (With multiple students telling the truth) 310 00:22:05,640 --> 00:22:06,780 (and testifying,) 311 00:22:06,850 --> 00:22:08,660 (after a serious investigation by the school,) 312 00:22:08,770 --> 00:22:10,010 (regarding the recent) 313 00:22:10,020 --> 00:22:11,120 (school bullying incident,) 314 00:22:11,200 --> 00:22:13,910 (Ling Miaomiao's right. I saw Wu Nian bully.) (the Academic Affairs Office decides) 315 00:22:14,680 --> 00:22:16,550 (all students involved in the bullying) 316 00:22:16,550 --> 00:22:18,410 (publicly apologize to the victim.) 317 00:22:18,920 --> 00:22:20,700 (The main bully Wu Nian) 318 00:22:20,700 --> 00:22:22,200 (will be given a disciplinary record.) 319 00:22:22,550 --> 00:22:23,790 (Other accomplices) 320 00:22:23,790 --> 00:22:25,070 (in the bullying behavior) 321 00:22:25,070 --> 00:22:26,580 (will be given a severe warning.) 322 00:22:57,030 --> 00:22:57,870 Come out. 323 00:22:59,600 --> 00:23:01,080 You don't need to hide inside anymore. 324 00:23:02,160 --> 00:23:03,130 Who are you? 325 00:23:07,920 --> 00:23:09,020 I am you, 326 00:23:10,840 --> 00:23:12,020 but not entirely you. 327 00:23:16,550 --> 00:23:19,410 You look so brave and powerful, 328 00:23:19,920 --> 00:23:21,890 as if you're not afraid of anything. 329 00:23:22,120 --> 00:23:23,740 How could you be me? 330 00:23:24,160 --> 00:23:25,130 It's true. 331 00:23:25,920 --> 00:23:26,930 The future you 332 00:23:27,600 --> 00:23:28,650 will be brave 333 00:23:29,440 --> 00:23:30,280 and powerful, 334 00:23:34,160 --> 00:23:35,930 but not fearless. 335 00:23:36,920 --> 00:23:37,760 But 336 00:23:44,270 --> 00:23:45,340 no matter what you fear, 337 00:23:47,600 --> 00:23:48,690 you can face it. 338 00:23:49,960 --> 00:23:50,800 Really? 339 00:23:52,710 --> 00:23:53,550 Yes. 340 00:24:11,070 --> 00:24:11,910 Come on. 341 00:24:24,550 --> 00:24:25,390 Come. 342 00:24:39,360 --> 00:24:40,340 Save us. 343 00:24:41,510 --> 00:24:44,020 I want to go to the future you mentioned. 344 00:24:59,640 --> 00:25:00,480 You will. 345 00:25:45,680 --> 00:25:46,520 Ziqi. 346 00:25:47,070 --> 00:25:47,910 Ziqi, 347 00:25:47,920 --> 00:25:48,820 have you found him? 348 00:25:50,700 --> 00:25:52,320 Can the catastrophe of heaven be stopped? 349 00:25:53,070 --> 00:25:53,910 This time, 350 00:25:55,360 --> 00:25:56,300 I'm not sure either. 351 00:25:59,200 --> 00:26:01,060 Fu Zhou is a gentle 352 00:26:01,200 --> 00:26:02,410 and powerful person. 353 00:26:02,700 --> 00:26:04,150 I have been his reader for ten years, 354 00:26:04,150 --> 00:26:04,960 so I know him best, 355 00:26:05,050 --> 00:26:06,400 - and he definitely... - Miaomiao, 356 00:26:07,990 --> 00:26:08,830 listen to me. 357 00:26:10,600 --> 00:26:12,210 When I wrote this book, 358 00:26:13,920 --> 00:26:15,370 I was not such a person. 359 00:26:17,270 --> 00:26:18,110 You… 360 00:26:20,030 --> 00:26:20,930 Are you saying 361 00:26:25,880 --> 00:26:27,020 you are Fu Zhou? 362 00:26:35,550 --> 00:26:36,580 Do you know 363 00:26:38,920 --> 00:26:40,400 why someone like me, 364 00:26:40,400 --> 00:26:42,650 sensitive, fragile 365 00:26:43,680 --> 00:26:44,850 and desperate, 366 00:26:46,990 --> 00:26:48,890 later wrote stories that were different? 367 00:26:52,840 --> 00:26:54,170 Because I met you. 368 00:26:56,750 --> 00:26:58,130 Every novel of mine 369 00:26:58,990 --> 00:27:00,170 was written for you. 370 00:27:04,660 --> 00:27:05,500 (Working Miao:) 371 00:27:05,500 --> 00:27:07,470 (The only one who can surpass Fu Zhou is himself.) 372 00:27:07,470 --> 00:27:10,000 (Working Miao: The only one who can surpass Fu Zhou is himself.) 373 00:27:10,000 --> 00:27:12,860 (As a reader, I follow the protagonists and their friends on adventures.) 374 00:27:12,860 --> 00:27:15,220 (Their love, hatred and mutual redemption move me to tears.) 375 00:27:15,220 --> 00:27:18,000 (Fu Zhou's writing is so warm and healing, thanks for creating such a magical world) 376 00:27:18,000 --> 00:27:20,590 (that allows insignificant people like us in reality to feel hope and courage.) 377 00:27:26,180 --> 00:27:30,980 (Fu Zhou's writing is so warm and healing, making people feel hope and courage.) 378 00:27:32,990 --> 00:27:34,610 The surgery cannot be delayed any longer. 379 00:27:35,140 --> 00:27:36,220 Treatment must be expedited. 380 00:28:09,680 --> 00:28:10,740 What a fool. 381 00:28:44,660 --> 00:28:51,660 (Make exercise a habit, make life more exciting.) 382 00:29:52,270 --> 00:29:53,110 Hello, Zhang, 383 00:29:54,300 --> 00:29:55,620 I'm planning to have an operation. 384 00:30:02,120 --> 00:30:03,740 When you're facing life and death, 385 00:30:04,700 --> 00:30:06,220 no matter how much preparation is done, 386 00:30:07,110 --> 00:30:08,200 it's inevitable to have 387 00:30:08,200 --> 00:30:10,260 lingering fears and wild thoughts, 388 00:30:11,550 --> 00:30:12,500 wanting to escape, 389 00:30:13,230 --> 00:30:14,260 wanting to end it, 390 00:30:16,030 --> 00:30:17,300 wondering why it is me, 391 00:30:19,440 --> 00:30:20,540 and thinking about 392 00:30:22,880 --> 00:30:25,060 whether there is a completely different life 393 00:30:25,920 --> 00:30:27,070 in some world 394 00:30:27,070 --> 00:30:28,340 unknown to me. 395 00:30:30,030 --> 00:30:30,980 At that moment 396 00:30:31,840 --> 00:30:32,980 I made three wishes. 397 00:30:34,120 --> 00:30:34,960 First, 398 00:30:35,860 --> 00:30:36,720 the original story 399 00:30:36,720 --> 00:30:38,650 could be rewritten into a beautiful ending. 400 00:30:40,200 --> 00:30:41,040 Second, 401 00:30:42,600 --> 00:30:43,820 the girl I like 402 00:30:45,160 --> 00:30:46,930 could see my hidden true feelings. 403 00:30:50,550 --> 00:30:51,390 Miaomiao, 404 00:30:52,160 --> 00:30:53,340 I hope that you and I 405 00:30:54,230 --> 00:30:55,500 can have a good ending. 406 00:30:56,600 --> 00:30:57,450 I also hope 407 00:30:58,710 --> 00:31:00,260 that you can see my true feelings. 408 00:31:14,470 --> 00:31:15,640 I hope you can see 409 00:31:15,640 --> 00:31:16,980 my hidden true feelings. 410 00:31:20,310 --> 00:31:21,410 I hope you know 411 00:31:25,230 --> 00:31:26,930 I've always liked you. 412 00:31:43,240 --> 00:31:44,840 ♪It's hard to explain the reason♪ 413 00:31:44,840 --> 00:31:46,710 ♪Why I only care♪ 414 00:31:46,710 --> 00:31:48,070 ♪About holding you close♪ 415 00:31:48,070 --> 00:31:49,020 System prompt: 416 00:31:49,180 --> 00:31:50,800 The catastrophe of heaven is approaching. 417 00:31:50,800 --> 00:31:52,690 The Demon Catching World is about to collapse. 418 00:31:53,120 --> 00:31:54,060 You should leave. 419 00:31:55,600 --> 00:31:56,890 No, Ziqi. 420 00:31:57,600 --> 00:31:58,960 This is also my world. 421 00:31:58,960 --> 00:32:00,370 I want to accompany you to save it. 422 00:32:02,100 --> 00:32:05,730 ♪Even want to change my destined mission♪ 423 00:32:06,300 --> 00:32:07,810 ♪Longing seeps into my bones♪ 424 00:32:07,810 --> 00:32:12,060 ♪Yet there's nowhere to grow old together♪ 425 00:32:12,460 --> 00:32:15,130 ♪In this life, I've kissed your brows♪ 426 00:32:15,130 --> 00:32:18,650 ♪I've been saved♪ 427 00:32:18,650 --> 00:32:19,910 ♪Don't cry♪ 428 00:32:19,910 --> 00:32:22,650 ♪I've held your hand, tracing your palm lines♪ 429 00:32:22,650 --> 00:32:26,640 ♪The wind and snow aren't cruel♪ 430 00:32:27,310 --> 00:32:31,430 ♪In this chaotic world, you gaze at me♪ 431 00:32:31,430 --> 00:32:35,660 ♪It's a scene of my rebirth♪ 432 00:32:36,400 --> 00:32:42,270 ♪Loving you completes my life♪ 433 00:32:58,230 --> 00:32:59,880 ♪It's hard to explain the reason♪ 434 00:32:59,880 --> 00:33:01,710 ♪Why I only care♪ 435 00:33:01,710 --> 00:33:03,960 ♪About holding you close♪ 436 00:33:05,830 --> 00:33:07,320 ♪Countless threads of sorrow♪ 437 00:33:07,320 --> 00:33:11,850 ♪Are banished when your tears glide♪ 438 00:33:12,340 --> 00:33:13,940 ♪Countless people in the world♪ 439 00:33:13,940 --> 00:33:16,990 ♪I just fall in love with you♪ 440 00:33:16,990 --> 00:33:21,010 ♪Even want to change my destined mission♪ 441 00:33:21,340 --> 00:33:22,830 ♪Longing seeps into my bones♪ 442 00:33:23,960 --> 00:33:25,060 Ziqi! 443 00:33:27,450 --> 00:33:30,160 ♪In this life, I've kissed your brows♪ 444 00:33:30,160 --> 00:33:33,660 ♪I've been saved♪ 445 00:33:33,660 --> 00:33:34,850 ♪Don't cry♪ 446 00:33:34,850 --> 00:33:37,700 ♪I've held your hand, tracing your palm lines♪ 447 00:33:37,700 --> 00:33:41,820 ♪The wind and snow aren't cruel♪ 448 00:33:42,340 --> 00:33:46,410 ♪In this chaotic world, you gaze at me♪ 449 00:33:46,410 --> 00:33:50,930 ♪It's a scene of my rebirth♪ 450 00:33:51,640 --> 00:33:52,540 The third wish is 451 00:33:53,750 --> 00:33:54,610 to survive, 452 00:33:55,840 --> 00:33:56,690 to run towards her 453 00:33:58,200 --> 00:33:59,370 and tell her personally 454 00:33:59,880 --> 00:34:01,540 that my courage was born because of her. 455 00:34:02,310 --> 00:34:03,150 Miaomiao, 456 00:34:04,550 --> 00:34:05,650 along this journey, 457 00:34:06,710 --> 00:34:08,500 it was you who helped me find myself again 458 00:34:09,240 --> 00:34:10,610 and saved my world. 459 00:34:12,440 --> 00:34:13,280 Now 460 00:34:14,670 --> 00:34:16,130 I should depend on myself. 461 00:34:18,540 --> 00:34:19,740 ♪Don't cry♪ 462 00:34:19,740 --> 00:34:22,580 ♪I've held your hand, tracing your palm lines♪ 463 00:34:22,580 --> 00:34:26,700 ♪The wind and snow aren't cruel♪ 464 00:34:27,220 --> 00:34:31,300 ♪In this chaotic world, you gaze at me♪ 465 00:34:31,300 --> 00:34:35,820 ♪It's a scene of my rebirth♪ 466 00:34:36,340 --> 00:34:41,620 ♪Loving you completes my life♪ 467 00:34:43,740 --> 00:34:48,020 ♪Loving you completes♪ 468 00:34:48,940 --> 00:34:52,780 ♪My life♪ 469 00:35:55,740 --> 00:35:56,580 Dad, 470 00:35:57,140 --> 00:35:58,060 last night 471 00:35:58,900 --> 00:36:00,250 I seemed to dream about you. 472 00:36:14,340 --> 00:36:15,180 Ling Miaomiao, 473 00:36:15,900 --> 00:36:17,540 this is the PPT you made, right? 474 00:36:17,820 --> 00:36:19,170 The client didn't sign the contract 475 00:36:19,170 --> 00:36:20,260 all because of this PPT. 476 00:36:20,700 --> 00:36:22,020 Look what you've done! 477 00:36:22,420 --> 00:36:23,630 The first page is too short! 478 00:36:26,180 --> 00:36:28,450 ♪At this moment, everything fades away♪ 479 00:36:28,460 --> 00:36:31,900 (That night, I had a long dream.) 480 00:36:33,660 --> 00:36:36,060 (Perhaps because I've read too many supernatural novels.) 481 00:36:36,780 --> 00:36:39,980 (In my dream, I became a Demon Catcher,) 482 00:36:40,500 --> 00:36:43,340 (conquering demons, punishing evil and promoting good.) 483 00:36:43,500 --> 00:36:44,740 (Finally, I saved the world.) 484 00:36:45,860 --> 00:36:50,580 (In the dream, I seemed to fall in love with someone,) 485 00:36:51,020 --> 00:36:52,740 (but I can no longer recall) 486 00:36:53,100 --> 00:36:54,700 (his name and appearance.) 487 00:36:55,860 --> 00:36:59,060 (Dreams are like snowflakes in your hand.) 488 00:36:59,900 --> 00:37:01,180 (The more you try to hold on,) 489 00:37:01,420 --> 00:37:03,100 (the quicker they disappear.) 490 00:37:04,240 --> 00:37:07,580 ♪Dear, things are too shallow♪ 491 00:37:07,580 --> 00:37:09,810 ♪Please take a look at me♪ 492 00:37:10,200 --> 00:37:14,670 ♪See how I briefly descend with you♪ 493 00:37:14,670 --> 00:37:18,270 ♪You are soaring bubbles♪ 494 00:37:18,270 --> 00:37:21,310 ♪When the sunlight irons the outline♪ 495 00:37:21,560 --> 00:37:26,490 ♪Does it resemble your eyes♪ 496 00:37:39,620 --> 00:37:43,460 ♪When I look at you in my destiny♪ 497 00:37:43,620 --> 00:37:46,580 ♪No need to set a time♪ 498 00:37:47,340 --> 00:37:52,340 (Fu Zhou's Signing Conference: Love Game in Eastern Fantasy) 499 00:37:54,140 --> 00:37:57,620 (Love Game in Eastern Fantasy Adapted from the novel "Catching Demons" by Fu Zhou) 500 00:37:57,620 --> 00:37:58,990 (Fu Zhou's book launch site) (It's another Saturday.) 501 00:37:59,220 --> 00:38:01,380 (Today is also a special day.) 502 00:38:01,400 --> 00:38:03,470 (It's Fu Zhou's signing conference for the reprinted debut work 503 00:38:03,470 --> 00:38:04,260 ("Catching Demons".) 504 00:38:04,640 --> 00:38:06,900 (Although I think this book isn't that great,) 505 00:38:06,950 --> 00:38:08,880 (it's said that the whole book has been revised.) 506 00:38:09,000 --> 00:38:10,540 (The story is completely different now.) 507 00:38:10,940 --> 00:38:12,860 (As a ten-year-old book fan of his,) 508 00:38:13,180 --> 00:38:14,940 (of course I have to come and support him.) 509 00:38:15,140 --> 00:38:16,260 Did you see the ending? 510 00:38:16,260 --> 00:38:18,300 The ending of this book is incredibly exciting. 511 00:38:18,300 --> 00:38:19,320 It's perfectly satisfying. 512 00:38:19,320 --> 00:38:20,830 (Love Game in Eastern Fantasy) Really? 513 00:38:20,830 --> 00:38:22,420 Yes, I stayed up all night to finish it. 514 00:38:22,420 --> 00:38:24,520 Every character, from the protagonists to the supporting roles, 515 00:38:24,520 --> 00:38:25,270 even a minor character, 516 00:38:25,270 --> 00:38:27,220 has a particularly beautiful and healing ending. 517 00:38:27,860 --> 00:38:34,860 (Love Game in Eastern Fantasy) 518 00:38:36,930 --> 00:38:40,210 ♪You are my continuous fireworks♪ 519 00:38:40,480 --> 00:38:42,860 ♪Illuminating my universe♪ 520 00:38:42,860 --> 00:38:47,020 (Love Game in Eastern Fantasy Signing Conference) 521 00:38:48,020 --> 00:38:50,420 Here, hold it. 522 00:38:50,980 --> 00:38:51,940 Goodbye. 523 00:38:53,060 --> 00:38:54,220 Ice cream! 524 00:38:54,500 --> 00:38:56,420 - Ice cream! - Delicious ice cream! 525 00:38:56,420 --> 00:38:58,580 Delicious ice cream! 526 00:38:59,420 --> 00:39:00,900 - Ice cream! - Come and have a taste. 527 00:39:00,900 --> 00:39:01,800 (Bamboo Tube Ice Cream) 528 00:39:01,800 --> 00:39:02,820 Ice Cream! 529 00:39:04,300 --> 00:39:05,660 Ice Cream! 530 00:39:06,140 --> 00:39:07,900 So many people. 531 00:39:10,220 --> 00:39:11,660 Come and have a taste. 532 00:39:11,860 --> 00:39:13,860 This is Bamboo Tube Ice Cream. 533 00:39:33,130 --> 00:39:34,210 Miaomiao! 534 00:39:34,350 --> 00:39:38,070 ♪You are my continuous fireworks♪ 535 00:39:38,070 --> 00:39:40,680 ♪Illuminating my universe♪ 536 00:39:41,240 --> 00:39:44,530 ♪Dear, things are too shallow♪ 537 00:39:45,300 --> 00:39:46,180 Mr. Fu Zhou. 538 00:39:46,180 --> 00:39:47,500 - Coming! - Mr. Fu Zhou! 539 00:39:47,500 --> 00:39:48,500 Mr. Fu Zhou! 540 00:39:48,500 --> 00:39:49,340 Fu Zhou is coming! 541 00:39:49,340 --> 00:39:50,180 He's really coming! 542 00:39:51,570 --> 00:39:55,120 ♪You are soaring bubbles♪ 543 00:39:55,120 --> 00:39:58,550 ♪When the sunlight irons the outline♪ 544 00:39:58,550 --> 00:40:04,550 ♪Does it resemble your eyes♪ 545 00:40:16,700 --> 00:40:17,820 When do people 546 00:40:17,820 --> 00:40:19,780 love the other one hundred percent? 547 00:40:20,220 --> 00:40:21,660 (Love Game in Eastern Fantasy) 548 00:40:21,660 --> 00:40:23,820 It is not when I love you more than I love myself, 549 00:40:24,940 --> 00:40:25,820 but only 550 00:40:28,280 --> 00:40:30,420 when I truly like myself 551 00:40:30,580 --> 00:40:32,260 and believe in myself, 552 00:40:32,660 --> 00:40:34,300 can I love you 553 00:40:34,580 --> 00:40:35,740 wholeheartedly and truly. 554 00:40:37,620 --> 00:40:39,220 This book is dedicated to a girl. 555 00:40:40,520 --> 00:40:42,430 She saved my world twice. 556 00:41:03,050 --> 00:41:07,180 ♪The sky in my eyes is always dazzling blue♪ 557 00:41:07,180 --> 00:41:11,130 ♪The departing ship raises its sails, waiting for the wind♪ 558 00:41:11,130 --> 00:41:14,690 ♪It says breaking through layers of obstacles♪ 559 00:41:15,100 --> 00:41:18,680 ♪Will lead to the stars and the sea♪ 560 00:41:19,030 --> 00:41:23,130 ♪The fledgling bird at the cliff's edge spreads its wings♪ 561 00:41:23,130 --> 00:41:27,080 ♪How high must it fly to meet the expectations♪ 562 00:41:27,080 --> 00:41:33,010 ♪The waves say the breeze will come naturally♪ 563 00:41:34,260 --> 00:41:35,850 ♪So fly♪ 564 00:41:35,850 --> 00:41:39,600 ♪Even if I encounter storms and crash into flames♪ 565 00:41:39,840 --> 00:41:43,360 ♪Even if the thorns cover me♪ 566 00:41:43,360 --> 00:41:45,420 ♪I was meant to♪ 567 00:41:45,420 --> 00:41:50,090 ♪Embrace every surging wave♪ 568 00:41:50,350 --> 00:41:51,850 ♪This world♪ 569 00:41:51,850 --> 00:41:55,340 ♪Has both spectacular and ordinary moments♪ 570 00:41:55,340 --> 00:41:59,330 ♪Giving it my all is brave enough♪ 571 00:41:59,330 --> 00:42:01,310 ♪The next stop♪ 572 00:42:01,310 --> 00:42:05,880 ♪Is calling me from ahead♪ 573 00:42:07,110 --> 00:42:11,230 ♪A flower breaking through the stone, pure and soft♪ 574 00:42:11,230 --> 00:42:15,130 ♪Open up an umbrella on a long journey♪ 575 00:42:15,130 --> 00:42:21,620 ♪No matter where the wind comes from, I'll look forward to it♪ 576 00:42:22,280 --> 00:42:23,840 ♪So fly♪ 577 00:42:23,840 --> 00:42:27,400 ♪Even if I encounter storms and crash into flames♪ 578 00:42:27,800 --> 00:42:31,310 ♪Even if the thorns cover me♪ 579 00:42:31,310 --> 00:42:33,380 ♪I was meant to♪ 580 00:42:33,380 --> 00:42:38,090 ♪Embrace every surging wave♪ 581 00:42:38,350 --> 00:42:39,840 ♪This world♪ 582 00:42:39,840 --> 00:42:43,390 ♪Has both spectacular and ordinary moments♪ 583 00:42:43,390 --> 00:42:47,370 ♪Giving it my all is brave enough♪ 584 00:42:47,370 --> 00:42:49,110 ♪The next stop♪ 585 00:42:49,110 --> 00:42:53,810 ♪Is calling me from ahead♪ 586 00:42:55,290 --> 00:42:59,120 ♪As the wind blows open the folded crane-shaped letters♪ 587 00:42:59,320 --> 00:43:03,150 ♪The yellowing paper reflects forgotten wishes♪ 588 00:43:03,340 --> 00:43:07,310 ♪I want to talk to the passionate persistence I had back then♪ 589 00:43:07,310 --> 00:43:09,300 ♪Thank you for not retreating♪ 590 00:43:09,580 --> 00:43:14,090 ♪Thank you for always guarding your beliefs♪ 591 00:43:14,250 --> 00:43:15,730 ♪So fly♪ 592 00:43:15,730 --> 00:43:19,350 ♪Even if I encounter storms and crash into flames♪ 593 00:43:19,810 --> 00:43:23,140 ♪Even if the thorns cover me♪ 594 00:43:23,310 --> 00:43:25,320 ♪I was meant to♪ 595 00:43:25,320 --> 00:43:30,120 ♪Embrace every surging wave♪ 596 00:43:30,400 --> 00:43:31,860 ♪This world♪ 597 00:43:31,860 --> 00:43:35,150 ♪Has both spectacular and ordinary moments♪ 598 00:43:35,290 --> 00:43:39,330 ♪Giving it my all is brave enough♪ 599 00:43:39,330 --> 00:43:41,270 ♪The next stop♪ 600 00:43:41,270 --> 00:43:45,810 ♪Is calling me from ahead♪ 39038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.