Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,380 --> 00:00:37,180
=Love Game in Eastern Fantasy=
2
00:00:37,180 --> 00:00:40,180
=Episode 30=
3
00:00:44,150 --> 00:00:44,990
Please
4
00:00:47,640 --> 00:00:49,620
give me a hand!
5
00:02:06,560 --> 00:02:07,400
Senior,
6
00:02:07,400 --> 00:02:09,120
is the Hundred Demons
Mountain and Sea Map repaired?
7
00:02:11,630 --> 00:02:13,060
Great, let me take a look.
8
00:02:13,310 --> 00:02:14,190
Don't rush.
9
00:02:14,190 --> 00:02:15,380
Tomorrow is Chinese New Year's Eve.
10
00:02:15,630 --> 00:02:16,850
You can look at it after the New Year.
11
00:02:17,360 --> 00:02:18,200
Why?
12
00:02:20,590 --> 00:02:21,430
Girl,
13
00:02:26,240 --> 00:02:27,080
don't look.
14
00:02:41,590 --> 00:02:42,660
The Resentful Woman is at…
15
00:03:09,520 --> 00:03:11,630
The grass is lush and green
16
00:03:11,630 --> 00:03:12,810
and flowers are in full bloom here.
17
00:03:13,120 --> 00:03:14,750
There's not a hint of the New Year
18
00:03:14,750 --> 00:03:16,180
or New Year's Eve.
19
00:03:17,430 --> 00:03:18,810
What would make it
like New Year's Eve?
20
00:03:20,910 --> 00:03:22,060
I remember
21
00:03:22,520 --> 00:03:23,530
at least,
22
00:03:23,910 --> 00:03:25,530
there should be snow.
23
00:03:27,030 --> 00:03:27,970
Snow?
24
00:03:33,030 --> 00:03:34,530
You haven't seen snow?
25
00:03:36,280 --> 00:03:37,290
What is that?
26
00:03:39,400 --> 00:03:40,780
It's a kind of…
27
00:03:44,130 --> 00:03:45,380
a kind of
28
00:03:46,240 --> 00:03:47,180
white,
29
00:03:47,430 --> 00:03:48,340
and icy
30
00:03:48,880 --> 00:03:51,620
thing that melts as soon as
it touches your hand.
31
00:03:53,310 --> 00:03:54,410
If it snows,
32
00:03:54,750 --> 00:03:57,310
we can build snowmen
and have snowball fights.
33
00:03:57,310 --> 00:03:59,060
It's so lively and fun.
34
00:04:01,870 --> 00:04:03,060
Do you want to see the snow?
35
00:04:18,830 --> 00:04:19,670
Is it this?
36
00:04:23,510 --> 00:04:27,640
♪The sky in my eyes is always dazzling blue♪
37
00:04:27,640 --> 00:04:31,240
♪The departing ship raises its sails,
waiting for the wind♪
38
00:04:31,240 --> 00:04:32,170
Yes, it is.
39
00:04:32,750 --> 00:04:33,660
This is snow.
40
00:04:35,120 --> 00:04:36,900
Ziqi, you are amazing.
41
00:04:39,490 --> 00:04:43,590
♪The fledgling bird at the cliff's edge
spreads its wings♪
42
00:04:43,590 --> 00:04:47,540
♪How high must it fly
to meet the expectations♪
43
00:04:47,540 --> 00:04:53,470
♪The waves say
the breeze will come naturally♪
44
00:04:54,720 --> 00:04:56,310
♪So fly♪
45
00:04:56,310 --> 00:05:00,060
♪Even if I encounter storms
and crash into flames♪
46
00:05:00,950 --> 00:05:01,820
Do you see it?
47
00:05:03,820 --> 00:05:05,880
♪I was meant to♪
48
00:05:05,880 --> 00:05:10,550
♪Embrace every surging wave♪
49
00:05:10,810 --> 00:05:12,310
♪This world♪
50
00:05:12,310 --> 00:05:15,800
♪Has both spectacular and ordinary moments♪
51
00:05:15,800 --> 00:05:19,790
♪Giving it my all is brave enough♪
52
00:05:19,790 --> 00:05:21,770
♪The next stop♪
53
00:05:21,770 --> 00:05:26,340
♪Is calling me from ahead♪
54
00:05:27,650 --> 00:05:31,480
♪As the wind blows open the folded
crane-shaped letters♪
55
00:05:31,680 --> 00:05:35,510
♪The yellowing paper
reflects forgotten wishes♪
56
00:05:35,700 --> 00:05:39,670
♪I want to talk to the passionate persistence
I had back then♪
57
00:05:39,670 --> 00:05:41,660
♪Thank you for not retreating♪
58
00:05:41,940 --> 00:05:46,450
♪Thank you for always guarding your beliefs♪
59
00:05:46,610 --> 00:05:48,090
♪So fly♪
60
00:05:48,090 --> 00:05:51,710
♪Even if I encounter storms
and crash into flames♪
61
00:05:52,210 --> 00:05:55,540
♪Even if the thorns cover me♪
62
00:05:55,710 --> 00:05:57,720
♪I was meant to♪
63
00:05:57,720 --> 00:06:02,520
♪Embrace every surging wave♪
64
00:06:02,800 --> 00:06:04,260
♪This world♪
65
00:06:04,260 --> 00:06:07,550
♪Has both spectacular and ordinary moments♪
66
00:06:07,550 --> 00:06:09,780
(Fortune)
67
00:06:11,730 --> 00:06:13,670
♪The next stop♪
68
00:06:13,950 --> 00:06:16,700
Look, fold it like this,
69
00:06:17,160 --> 00:06:18,190
fold again.
70
00:06:18,190 --> 00:06:19,030
Fold.
71
00:06:19,190 --> 00:06:20,920
Pinch.
72
00:06:20,920 --> 00:06:23,240
Pinch, pinch its little edge.
73
00:06:23,240 --> 00:06:27,240
One, two, three, four, five,
74
00:06:27,240 --> 00:06:28,080
pinch it again.
75
00:06:28,600 --> 00:06:29,730
Isn't it quite nice?
76
00:06:31,430 --> 00:06:32,630
Come, let me check others'.
77
00:06:32,630 --> 00:06:33,470
Come.
78
00:06:33,750 --> 00:06:35,830
This is too ugly.
79
00:06:35,830 --> 00:06:37,660
What a giant dumpling!
80
00:06:38,600 --> 00:06:39,610
Where is it ugly?
81
00:06:41,000 --> 00:06:41,840
It's not his fault.
82
00:06:42,190 --> 00:06:43,390
In our family,
83
00:06:43,390 --> 00:06:45,290
we never had time to make dumplings.
84
00:06:46,510 --> 00:06:47,830
Really, Sister Mu?
85
00:06:47,830 --> 00:06:49,070
What did you do
86
00:06:49,070 --> 00:06:50,100
during the New Year?
87
00:06:52,560 --> 00:06:54,020
Ancestor worship, family feast,
88
00:06:54,600 --> 00:06:55,780
magic exam.
89
00:06:56,270 --> 00:06:58,050
Anyone who failed to reach the standards
90
00:06:58,360 --> 00:06:59,580
would get a whipping.
91
00:07:01,430 --> 00:07:02,310
No wonder
92
00:07:02,310 --> 00:07:03,780
Yao excels in everything.
93
00:07:05,750 --> 00:07:07,580
- Here they come again.
- Look at these dumpling skins.
94
00:07:08,120 --> 00:07:09,140
They're as thick as a quilt.
95
00:07:10,240 --> 00:07:11,360
It's only been a few days,
96
00:07:11,360 --> 00:07:12,780
you begin to dislike me, don't you?
97
00:07:12,920 --> 00:07:13,930
Come on, you roll it.
98
00:07:14,190 --> 00:07:15,600
- No, I'm just kidding.
- Let me see your job.
99
00:07:15,600 --> 00:07:16,440
I dare not.
100
00:07:17,560 --> 00:07:19,700
- So sweet.
- So sweet.
101
00:07:22,430 --> 00:07:23,900
Brother Liu's hair has turned white.
102
00:07:32,630 --> 00:07:34,240
Come.
103
00:07:34,240 --> 00:07:35,850
Lend a hand, come.
104
00:07:36,200 --> 00:07:37,160
- Thank you, Grandfather.
- Here.
105
00:07:37,160 --> 00:07:38,750
- Thank you, Grandfather.
- Thank you, Grandfather.
106
00:07:38,750 --> 00:07:39,970
Dumplings, here.
107
00:07:40,830 --> 00:07:41,670
Dumplings.
108
00:07:42,270 --> 00:07:43,110
Great.
109
00:07:44,360 --> 00:07:46,190
- Here.
- Applause.
110
00:07:46,190 --> 00:07:47,030
Over there.
111
00:07:47,270 --> 00:07:48,110
Give it to me.
112
00:07:49,240 --> 00:07:50,120
Come.
113
00:07:50,550 --> 00:07:52,240
- Finally, let's start.
- It smells quite good.
114
00:07:52,240 --> 00:07:54,020
Come to eat dumplings, come on, eat.
115
00:07:54,310 --> 00:07:55,390
Come, eat dumplings.
116
00:07:55,390 --> 00:07:56,230
It smells so good.
117
00:08:02,070 --> 00:08:02,910
It's done.
118
00:08:04,430 --> 00:08:05,780
So cute.
119
00:08:07,120 --> 00:08:07,960
We
120
00:08:07,960 --> 00:08:08,830
Four
121
00:08:08,920 --> 00:08:09,760
Bamboo
122
00:08:10,160 --> 00:08:11,000
Masters
123
00:08:11,040 --> 00:08:11,880
will
124
00:08:11,920 --> 00:08:14,820
never part ways.
125
00:08:15,060 --> 00:08:17,720
Never part ways.
126
00:08:28,240 --> 00:08:30,050
Never part ways.
127
00:08:32,000 --> 00:08:33,370
Never part ways.
128
00:08:47,630 --> 00:08:49,890
Sister, you're so happy today.
129
00:08:50,840 --> 00:08:51,680
It's the New Year,
130
00:08:52,000 --> 00:08:53,370
of course, we should be happy.
131
00:08:54,510 --> 00:08:55,350
That's right.
132
00:08:59,200 --> 00:09:00,130
Sister, don't worry.
133
00:09:02,550 --> 00:09:03,390
Worry what?
134
00:09:04,360 --> 00:09:05,420
In the future, every year,
135
00:09:05,900 --> 00:09:07,180
we will celebrate the New Year together.
136
00:09:08,000 --> 00:09:09,120
We'll cut paper decorations,
137
00:09:09,290 --> 00:09:10,220
make dumplings,
138
00:09:10,600 --> 00:09:11,500
and build snowmen together.
139
00:09:13,540 --> 00:09:14,380
Sister,
140
00:09:17,390 --> 00:09:18,610
it will be over soon.
141
00:09:21,720 --> 00:09:22,560
Yes,
142
00:09:23,870 --> 00:09:25,130
it will be over soon.
143
00:09:31,120 --> 00:09:31,960
I
144
00:09:33,390 --> 00:09:35,940
am very reassured about each of you.
145
00:09:40,510 --> 00:09:41,910
Sister Mu, Ziqi,
146
00:09:41,910 --> 00:09:43,790
come to see the fireworks!
147
00:09:43,790 --> 00:09:46,100
- Yes.
- Come on, come here!
148
00:09:46,630 --> 00:09:47,550
So beautiful!
149
00:09:47,550 --> 00:09:48,770
Set off some more!
150
00:09:51,630 --> 00:09:53,160
So beautiful!
151
00:09:53,720 --> 00:09:55,440
- So many fireworks!
- So many fireworks!
152
00:09:59,030 --> 00:10:00,340
- So beautiful!
- So beautiful!
153
00:10:05,320 --> 00:10:06,610
So beautiful!
154
00:10:54,790 --> 00:10:56,250
Beautiful!
155
00:11:37,670 --> 00:11:38,700
Have they gone to sleep?
156
00:11:40,320 --> 00:11:41,300
I am ready.
157
00:11:42,030 --> 00:11:43,370
Does it have to be today?
158
00:11:44,720 --> 00:11:47,130
There is still time
until the catastrophe of heaven.
159
00:11:48,510 --> 00:11:49,820
Since the answer was already known,
160
00:11:50,270 --> 00:11:51,650
why keep delaying it?
161
00:11:53,120 --> 00:11:53,960
Girl,
162
00:11:54,960 --> 00:11:56,220
you die for the world,
163
00:11:57,320 --> 00:11:58,700
yet no one in the world knows.
164
00:11:59,030 --> 00:12:00,130
Even so,
165
00:12:00,440 --> 00:12:01,730
do you not regret it?
166
00:12:02,550 --> 00:12:03,420
My sibling,
167
00:12:03,790 --> 00:12:04,630
close friend,
168
00:12:04,840 --> 00:12:05,680
and lover
169
00:12:05,750 --> 00:12:06,730
are by my side.
170
00:12:07,390 --> 00:12:08,340
Along this journey,
171
00:12:09,030 --> 00:12:11,180
they love me, trust me,
172
00:12:11,320 --> 00:12:13,180
protect me and help me,
173
00:12:13,550 --> 00:12:15,130
willing to go through any difficulties
174
00:12:15,440 --> 00:12:16,610
at the risk of their lives for me.
175
00:12:18,150 --> 00:12:19,300
In my life,
176
00:12:19,910 --> 00:12:21,010
there are no regrets.
177
00:12:21,720 --> 00:12:22,560
Tonight,
178
00:12:22,910 --> 00:12:24,540
I have bid farewell to them one by one.
179
00:12:25,200 --> 00:12:26,250
I have no more attachments.
180
00:12:28,750 --> 00:12:29,590
So,
181
00:12:30,600 --> 00:12:31,850
Senior, please activate the Formation.
182
00:12:32,750 --> 00:12:33,940
Use my body
183
00:12:34,320 --> 00:12:35,970
to slay the Queen of Demons Resentful Woman.
184
00:12:55,200 --> 00:12:56,180
This…
185
00:12:56,750 --> 00:12:59,460
Isn't this the Heaven Sealing Formation?
186
00:13:00,280 --> 00:13:01,720
The catastrophe of heaven hasn't arrived yet,
187
00:13:02,120 --> 00:13:03,700
why is it being activated now?
188
00:13:06,080 --> 00:13:07,030
Grandfather!
189
00:13:07,030 --> 00:13:07,870
Be careful!
190
00:13:13,790 --> 00:13:14,970
What's going on?
191
00:13:16,750 --> 00:13:17,590
Demon Trap Tower.
192
00:13:19,550 --> 00:13:21,220
Why has it become so big?
193
00:13:27,440 --> 00:13:28,280
Where is Sister Mu?
194
00:13:29,790 --> 00:13:30,630
What did you do?
195
00:13:31,510 --> 00:13:32,350
Where is my sister?
196
00:13:33,510 --> 00:13:34,350
Inside the tower.
197
00:13:38,600 --> 00:13:39,440
Master,
198
00:13:39,960 --> 00:13:41,130
what on earth is happening?
199
00:13:42,120 --> 00:13:44,610
The Mountain and Sea Map has been repaired.
200
00:13:46,870 --> 00:13:48,700
The enemy that I traveled
201
00:13:49,240 --> 00:13:50,250
everywhere to find
202
00:13:50,360 --> 00:13:51,700
was within me.
203
00:13:52,440 --> 00:13:53,850
You knew this all along, didn't you?
204
00:13:54,600 --> 00:13:55,580
That's right.
205
00:13:57,030 --> 00:13:58,460
That's why you asked Fuyi
206
00:13:58,630 --> 00:14:00,890
to approach me and watch me.
207
00:14:02,150 --> 00:14:03,970
I spent several years
208
00:14:04,360 --> 00:14:05,460
finding the answer.
209
00:14:06,150 --> 00:14:07,890
So I have always been reluctant
to tell you.
210
00:14:09,270 --> 00:14:10,970
You have been in Liaoran Valley for many years.
211
00:14:11,390 --> 00:14:13,850
- It was to…
- It was to find
212
00:14:14,000 --> 00:14:16,300
a way to resolve
the Resentful Woman within you.
213
00:14:17,240 --> 00:14:18,080
Have you found it?
214
00:14:29,270 --> 00:14:30,110
Uncle Lu,
215
00:14:30,790 --> 00:14:33,850
Sheng, Fuyi, and Miaomiao
216
00:14:34,440 --> 00:14:35,700
are all unaware of this.
217
00:14:36,960 --> 00:14:40,370
Could you give me one more day?
218
00:14:41,510 --> 00:14:44,610
I want to celebrate with them
219
00:14:45,600 --> 00:14:47,130
the last New Year's Eve.
220
00:14:51,270 --> 00:14:53,250
The Resentful Woman
is almost fully recovered,
221
00:14:53,630 --> 00:14:54,970
if we let it continue,
222
00:14:55,600 --> 00:14:56,890
Yao's physical body
223
00:14:57,120 --> 00:14:58,770
will be taken over by the Resentful Woman.
224
00:15:02,270 --> 00:15:03,340
How could this happen?
225
00:15:04,360 --> 00:15:07,300
Why is the Resentful Woman inside Yao?
226
00:15:07,600 --> 00:15:08,440
Master,
227
00:15:09,240 --> 00:15:10,200
it must be a mistake.
228
00:15:10,200 --> 00:15:11,130
This is impossible.
229
00:15:16,630 --> 00:15:17,470
(Why?)
230
00:15:18,440 --> 00:15:20,580
(This ending seems familiar to me.)
231
00:15:21,360 --> 00:15:22,200
Sheng,
232
00:15:22,280 --> 00:15:23,520
you have been with Yao since childhood.
233
00:15:23,750 --> 00:15:24,820
If this is true,
234
00:15:25,030 --> 00:15:26,250
how could you not know?
235
00:15:27,790 --> 00:15:28,630
Sheng!
236
00:15:28,870 --> 00:15:30,130
What he said is true.
237
00:15:31,510 --> 00:15:32,850
This is because of me.
238
00:15:34,390 --> 00:15:35,700
I saw it with my own eyes.
239
00:17:03,200 --> 00:17:04,040
Yao.
240
00:17:18,720 --> 00:17:20,230
Sheng,
241
00:17:22,440 --> 00:17:24,100
remember my name.
242
00:17:24,790 --> 00:17:25,630
I
243
00:17:26,830 --> 00:17:28,410
am the Resentful Woman.
244
00:17:31,310 --> 00:17:33,170
Remember my name.
245
00:17:34,160 --> 00:17:35,340
I
246
00:17:37,590 --> 00:17:40,130
am the Resentful Woman.
247
00:18:00,550 --> 00:18:02,050
I have kept it from my sister
for so many years.
248
00:18:03,160 --> 00:18:04,210
I kept it from everyone.
249
00:18:06,160 --> 00:18:08,100
So I don't want her to repair the map.
250
00:18:08,350 --> 00:18:09,900
I don't want her to look for
the Resentful Woman.
251
00:18:10,590 --> 00:18:12,610
But I can't tell her the truth.
252
00:18:17,880 --> 00:18:19,410
I already found a way.
253
00:18:20,590 --> 00:18:21,780
Why did you lie to me?
254
00:18:22,550 --> 00:18:23,550
You promised me
255
00:18:23,550 --> 00:18:25,300
to help me restore my sister.
256
00:18:26,160 --> 00:18:28,300
It only requires sacrificing me alone.
257
00:18:29,920 --> 00:18:30,760
Ziqi.
258
00:18:32,350 --> 00:18:33,190
I said,
259
00:18:34,160 --> 00:18:35,890
your method is too much of an adventure.
260
00:18:36,680 --> 00:18:37,610
If it fails,
261
00:18:37,960 --> 00:18:40,450
it will bring about
the catastrophe of heaven.
262
00:18:41,440 --> 00:18:42,540
The bigger picture is important.
263
00:18:44,830 --> 00:18:46,650
No one can bear such a cost.
264
00:18:47,590 --> 00:18:49,580
But you haven't even tried.
265
00:18:50,880 --> 00:18:53,500
I have deduced all possible outcomes.
266
00:18:54,590 --> 00:18:55,610
Only sacrificing her
267
00:18:56,920 --> 00:18:58,610
is a foolproof solution.
268
00:19:01,480 --> 00:19:02,690
Huaijiang and I
269
00:19:03,160 --> 00:19:04,170
have each experimented
270
00:19:04,480 --> 00:19:06,690
thousands of times on the blueprint.
271
00:19:07,310 --> 00:19:08,690
The only conclusion is that
272
00:19:09,240 --> 00:19:10,900
the Resentful Woman
is the Demon Queen of the world.
273
00:19:11,790 --> 00:19:15,580
Only by using all the
demon creatures as fuel,
274
00:19:16,400 --> 00:19:18,930
can her soul be obliterated.
275
00:19:19,920 --> 00:19:21,100
All demonic creatures?
276
00:19:21,960 --> 00:19:25,410
Include my grandfather and I?
277
00:19:27,440 --> 00:19:28,850
My friend Wenxin,
278
00:19:29,310 --> 00:19:31,340
back then, you asked me for help,
279
00:19:31,720 --> 00:19:35,300
using my roots to connect all the plants
280
00:19:36,030 --> 00:19:37,020
to create a
281
00:19:37,440 --> 00:19:39,850
great formation that
could cover the entire world.
282
00:19:40,590 --> 00:19:41,650
Do you know
283
00:19:42,830 --> 00:19:44,200
how much time I spent,
284
00:19:44,200 --> 00:19:45,780
how much energy I used,
285
00:19:46,550 --> 00:19:49,300
to finally help you complete
this great formation?
286
00:19:50,030 --> 00:19:52,300
I thought it was to deal with
the catastrophe of heaven,
287
00:19:53,200 --> 00:19:55,550
but it turns out you did it for…
288
00:19:55,550 --> 00:19:56,390
Yes.
289
00:19:57,510 --> 00:19:59,450
I did this to slay the Resentful Woman.
290
00:19:59,880 --> 00:20:01,100
Once the Resentful Woman is slain,
291
00:20:01,590 --> 00:20:03,300
the catastrophe of heaven will not come.
292
00:20:05,510 --> 00:20:06,500
Brother Bamboo,
293
00:20:07,200 --> 00:20:08,820
you will join all the demons in the world
294
00:20:09,720 --> 00:20:11,650
and die for the world.
295
00:20:15,550 --> 00:20:16,390
Senior,
296
00:20:16,680 --> 00:20:18,580
we all trusted you so much.
297
00:20:18,790 --> 00:20:20,690
- Why did you…
- Why did you deceive us?
298
00:20:21,240 --> 00:20:22,240
I did not deceive you.
299
00:20:22,240 --> 00:20:23,450
To each and every one of you,
300
00:20:23,590 --> 00:20:25,410
I have not spoken a single lie.
301
00:20:30,790 --> 00:20:31,780
Some decisions
302
00:20:33,550 --> 00:20:35,750
are best made by an old villain
303
00:20:35,750 --> 00:20:37,300
like me.
304
00:20:37,880 --> 00:20:38,820
You all must
305
00:20:39,110 --> 00:20:41,370
live well in the days to come.
306
00:20:45,680 --> 00:20:47,020
If this Formation succeeds,
307
00:20:47,720 --> 00:20:49,020
what will happen to Sister Mu Yao?
308
00:20:54,920 --> 00:20:55,760
Demon Trap Tower,
309
00:20:55,880 --> 00:20:56,720
catch!
310
00:21:01,440 --> 00:21:02,880
Master, you…
311
00:21:02,890 --> 00:21:03,750
Yes.
312
00:21:03,750 --> 00:21:04,820
You find it.
313
00:21:05,440 --> 00:21:08,450
I have connected my inner core
to the great formation.
314
00:21:08,600 --> 00:21:09,800
It can ensure the formation's success.
315
00:21:10,070 --> 00:21:13,820
By then, I will accompany Yao
316
00:21:14,000 --> 00:21:15,650
and all demons in the world to die.
317
00:21:25,640 --> 00:21:26,690
Darn it.
318
00:21:27,720 --> 00:21:29,070
I'll kill you first!
319
00:21:29,070 --> 00:21:30,350
Ziqi, don't be impulsive.
320
00:21:30,350 --> 00:21:32,020
The urgent task is to save Sister Mu.
321
00:21:34,680 --> 00:21:35,740
The great formation is complete.
322
00:21:36,350 --> 00:21:37,850
It can no longer be stopped.
323
00:21:39,590 --> 00:21:41,410
Whether you hate me or kill me,
324
00:21:42,400 --> 00:21:43,650
no one can change
325
00:21:44,270 --> 00:21:45,850
what I have decided.
326
00:21:52,960 --> 00:21:53,800
Brother Liu,
327
00:21:54,200 --> 00:21:55,980
is there any entrance to the tower?
328
00:21:56,920 --> 00:21:57,760
Yes.
329
00:21:58,400 --> 00:21:59,240
At the top of the tower.
330
00:22:13,960 --> 00:22:15,020
What are you doing?
331
00:22:15,310 --> 00:22:16,540
As long as there is a sliver of hope,
332
00:22:17,000 --> 00:22:18,170
we will not give up.
333
00:22:18,680 --> 00:22:19,520
Of the five of us,
334
00:22:19,920 --> 00:22:21,060
not a single one can be missing.
335
00:22:24,160 --> 00:22:25,410
The formation's core has formed.
336
00:22:26,030 --> 00:22:27,370
Once you forcefully enter,
337
00:22:27,590 --> 00:22:28,690
you will never come out!
338
00:22:29,350 --> 00:22:30,190
Fuyi,
339
00:22:30,440 --> 00:22:31,410
you know it.
340
00:22:32,310 --> 00:22:33,150
I know,
341
00:22:33,960 --> 00:22:35,020
but what of it?
342
00:22:35,880 --> 00:22:37,580
Inside the tower is the one I love.
343
00:22:38,510 --> 00:22:39,820
Even if it cannot be done,
344
00:22:40,830 --> 00:22:41,670
in this life,
345
00:22:42,550 --> 00:22:44,210
I don't want to regret anything anymore.
346
00:22:46,200 --> 00:22:47,040
That's right.
347
00:22:48,000 --> 00:22:49,410
If saving the world requires
348
00:22:49,720 --> 00:22:52,100
sacrificing so many innocent lives,
349
00:22:52,750 --> 00:22:53,690
this world
350
00:22:54,160 --> 00:22:55,300
is not worth saving!
351
00:23:00,070 --> 00:23:00,930
Sister Mu,
352
00:23:01,640 --> 00:23:02,580
wait for us.
353
00:23:09,310 --> 00:23:10,150
And me too.
354
00:23:10,440 --> 00:23:11,610
Cuicui!
355
00:23:26,400 --> 00:23:27,240
Children,
356
00:23:27,680 --> 00:23:28,650
don't go!
357
00:23:29,960 --> 00:23:30,850
Come back!
358
00:23:33,030 --> 00:23:34,020
Come back!
359
00:23:41,920 --> 00:23:43,170
This is the first layer of the tower.
360
00:23:44,160 --> 00:23:45,200
In the Empyrean Demon Trap Tower,
361
00:23:45,640 --> 00:23:46,580
each layer is a world.
362
00:23:47,100 --> 00:23:48,250
It has nine worlds and three realms.
363
00:23:48,720 --> 00:23:49,800
Every three worlds form one realm.
364
00:23:50,480 --> 00:23:53,780
Namely, the Samadhi Realm,
Avici Realm, and Sea of Sin Realm.
365
00:23:55,240 --> 00:23:56,150
The first layer of the tower
366
00:23:56,310 --> 00:23:57,850
is the Miaoguo World of the Samadhi Realm.
367
00:23:57,850 --> 00:23:59,880
(First Layer: Miaoguo World)
The weather here is pleasant all year round,
368
00:23:59,880 --> 00:24:00,900
and the land is rich and fertile,
369
00:24:01,110 --> 00:24:02,300
resembling a paradise on earth.
370
00:24:02,440 --> 00:24:03,690
However, with each descending world,
371
00:24:03,960 --> 00:24:06,170
the environment becomes
more barren and harsh,
372
00:24:06,400 --> 00:24:07,890
causing greater harm to the demon creatures.
373
00:24:08,150 --> 00:24:09,110
(Second Layer: Wangduan World)
374
00:24:09,110 --> 00:24:12,500
In the Avici Realm, not a single grass
grows under the unpredictable climate.
375
00:24:12,790 --> 00:24:15,580
(Third Layer: Wanyuan World)
Ordinary demon spirits can hardly survive.
376
00:24:16,780 --> 00:24:18,940
(Fourth Layer: Kuangqu World)
While the Sea of Sin Realm at the bottom
377
00:24:18,960 --> 00:24:20,260
is a triple purgatory.
378
00:24:20,260 --> 00:24:23,700
(Fifth Layer: Wuxiang World)
379
00:24:25,030 --> 00:24:26,820
(Sixth Layer: Huaqi World)
Where is my sister?
380
00:24:26,830 --> 00:24:27,930
The deeper the sins,
381
00:24:28,310 --> 00:24:29,610
the stronger the demonic power,
382
00:24:30,200 --> 00:24:32,260
(Seventh Layer: Shi'e World)
the more likely to be trapped lower.
383
00:24:32,270 --> 00:24:33,610
Yao is possessed by the Resentful Woman.
384
00:24:33,980 --> 00:24:35,180
(Eighth Layer: Qiku World)
385
00:24:35,200 --> 00:24:36,130
So she will only be in…
386
00:24:37,480 --> 00:24:38,380
The bottom layer.
387
00:24:38,380 --> 00:24:39,220
(Ninth Layer: Liuyin World)
388
00:24:40,240 --> 00:24:41,370
The ninth layer at the bottom
389
00:24:41,830 --> 00:24:42,780
is the Liuyin World.
390
00:24:44,440 --> 00:24:46,340
That is the most terrifying place.
391
00:24:46,400 --> 00:24:47,650
How can we reach the bottom of the tower?
392
00:24:49,880 --> 00:24:51,210
This is my first time entering the tower.
393
00:24:52,750 --> 00:24:53,980
I only know that between each world,
394
00:24:54,450 --> 00:24:55,690
there is a karma gate blocking the way.
395
00:24:55,920 --> 00:24:57,200
If we find the corresponding karma gate,
396
00:24:57,200 --> 00:24:58,370
we can enter the next layer.
397
00:24:58,760 --> 00:24:59,650
What are we waiting for then?
398
00:25:00,510 --> 00:25:01,350
Let's find it.
399
00:25:19,480 --> 00:25:20,540
Come, come over here.
400
00:25:59,160 --> 00:26:00,100
Be careful.
401
00:26:15,590 --> 00:26:16,540
Give me a hand.
402
00:26:18,480 --> 00:26:19,320
I'll go first.
403
00:26:20,030 --> 00:26:20,870
Brother Liu,
404
00:26:20,960 --> 00:26:22,400
how big is each layer exactly?
405
00:26:22,400 --> 00:26:23,830
If each layer is truly a world,
406
00:26:23,830 --> 00:26:25,210
where do we find the gate?
407
00:26:28,270 --> 00:26:29,110
Be careful,
408
00:26:29,510 --> 00:26:30,450
something is approaching.
409
00:26:31,720 --> 00:26:32,610
There are demon creatures.
410
00:26:33,880 --> 00:26:35,060
And there are many.
411
00:26:36,200 --> 00:26:37,260
Numerous demon creatures here
412
00:26:37,960 --> 00:26:39,650
were brought inside the tower by me.
413
00:26:40,750 --> 00:26:41,590
Everyone, be careful.
414
00:26:45,300 --> 00:26:46,780
(Cat Demon)
415
00:26:51,480 --> 00:26:52,930
Isn't this Young Master Fuyi?
416
00:26:54,590 --> 00:26:55,430
You are…
417
00:26:55,880 --> 00:26:57,060
You can't recognize me anymore?
418
00:26:57,510 --> 00:26:58,640
I am Mimi.
419
00:26:58,640 --> 00:27:01,410
Back then, I stole and ate
all the fish at a harbor.
420
00:27:02,310 --> 00:27:03,960
You grabbed me by my scruff
421
00:27:03,960 --> 00:27:05,260
and caught me in.
422
00:27:07,000 --> 00:27:07,930
And me, and me too.
423
00:27:09,920 --> 00:27:10,760
Mimi.
424
00:27:11,580 --> 00:27:12,700
(Bird Demon)
Young Master Fuyi,
425
00:27:12,720 --> 00:27:13,640
do you remember me?
426
00:27:13,640 --> 00:27:15,300
Back then, I was too willful
427
00:27:15,400 --> 00:27:16,720
and destroyed many crops in the village.
428
00:27:16,720 --> 00:27:18,130
So you caught me.
429
00:27:18,130 --> 00:27:19,400
(Turtle Demon)
430
00:27:19,400 --> 00:27:20,540
And me, Old Turtle.
431
00:27:20,720 --> 00:27:23,100
I was also captured by you, Young Master Fuyi.
432
00:27:23,720 --> 00:27:24,560
It's you.
433
00:27:27,450 --> 00:27:28,320
Where are the other demons?
434
00:27:28,750 --> 00:27:29,780
Why don't they come out to meet us?
435
00:27:31,160 --> 00:27:33,510
The three of us have never hurt people,
436
00:27:33,510 --> 00:27:35,200
but those demons
who have committed serious offenses
437
00:27:35,200 --> 00:27:36,170
are different.
438
00:27:36,400 --> 00:27:37,790
They struggled hard from the bottom
439
00:27:37,790 --> 00:27:39,030
to this top layer,
440
00:27:39,030 --> 00:27:40,400
fearing they might encounter you
441
00:27:40,400 --> 00:27:41,930
and be taken down again.
442
00:27:43,720 --> 00:27:44,580
Young Master Fuyi,
443
00:27:44,720 --> 00:27:46,540
we were fortunate to meet you back then.
444
00:27:46,720 --> 00:27:48,690
If it had been another demon catcher,
445
00:27:49,070 --> 00:27:50,160
they wouldn't have given us
446
00:27:50,160 --> 00:27:52,070
the chance to reform ourselves.
447
00:27:52,070 --> 00:27:52,920
Yes.
448
00:27:52,920 --> 00:27:54,240
Young Master Fuyi, you said,
449
00:27:54,240 --> 00:27:55,440
as long as we focus on
450
00:27:55,440 --> 00:27:57,370
cultivation to cleanse our sins,
451
00:27:57,510 --> 00:27:59,930
we can reach the top of the tower
and find the exit.
452
00:28:00,240 --> 00:28:01,830
But we have already been here
453
00:28:01,830 --> 00:28:02,830
for many years now,
454
00:28:02,830 --> 00:28:04,650
and still haven't found the exit.
455
00:28:05,030 --> 00:28:05,920
Young Master Fuyi,
456
00:28:05,920 --> 00:28:07,340
is it because our sins
457
00:28:07,550 --> 00:28:09,300
have not been fully atoned for yet?
458
00:28:09,750 --> 00:28:11,550
- Yes, is that it?
- Yes.
459
00:28:11,550 --> 00:28:14,020
Those who have cleansed their sins
can leave the tower.
460
00:28:14,640 --> 00:28:16,580
This is what my Master told me back then.
461
00:28:16,830 --> 00:28:18,240
- But…
- It was your Master who said it.
462
00:28:18,240 --> 00:28:19,510
It must be a lie.
463
00:28:19,510 --> 00:28:20,510
Once entering the Demon Trap Tower,
464
00:28:20,510 --> 00:28:21,820
everyone becomes fuel
for the great formation.
465
00:28:21,820 --> 00:28:22,650
How is that possible?
466
00:28:22,960 --> 00:28:24,300
Cuicui.
467
00:28:24,920 --> 00:28:25,930
- You…
- What?
468
00:28:26,590 --> 00:28:27,780
You deceived us?
469
00:28:29,310 --> 00:28:30,650
- Deceived us.
- Deceived us.
470
00:28:31,160 --> 00:28:32,250
He really deceived us.
471
00:28:32,270 --> 00:28:33,950
- Deceived us.
- Deceived us. It's too much.
472
00:28:33,960 --> 00:28:34,800
It's outrageous.
473
00:28:36,240 --> 00:28:37,400
We trusted you so much.
474
00:28:37,400 --> 00:28:39,030
- Exactly.
- Yes.
475
00:28:39,030 --> 00:28:41,130
Do you know
how long we've been here?
476
00:28:42,510 --> 00:28:43,480
Stay calm.
477
00:28:43,480 --> 00:28:45,240
Everyone, stay calm.
478
00:28:45,240 --> 00:28:48,400
Let's first hear
what Young Master Fuyi says.
479
00:28:48,400 --> 00:28:49,650
Don't be anxious.
480
00:28:49,790 --> 00:28:50,690
Listen to me,
481
00:28:51,110 --> 00:28:53,210
this tower is Brother Liu's magical weapon.
482
00:28:53,350 --> 00:28:55,020
Once we rescue Sister Mu Yao,
483
00:28:55,240 --> 00:28:56,440
he will definitely have a way
484
00:28:56,440 --> 00:28:58,020
to lead everyone out of the tower.
485
00:28:58,160 --> 00:28:59,300
Brother Liu, is that right?
486
00:29:00,680 --> 00:29:01,720
Who knows if it's true or not?
487
00:29:01,720 --> 00:29:02,560
Yes.
488
00:29:02,960 --> 00:29:03,890
I'm not sure.
489
00:29:04,200 --> 00:29:05,340
I don't dare to guarantee it.
490
00:29:08,510 --> 00:29:09,690
- You…
- Young Master Fuyi,
491
00:29:10,000 --> 00:29:11,480
we trusted you so much in vain.
492
00:29:11,480 --> 00:29:12,440
- Yes.
- Exactly.
493
00:29:12,440 --> 00:29:14,270
Because we trusted you,
494
00:29:14,270 --> 00:29:15,680
we surrendered without a fight
495
00:29:15,680 --> 00:29:17,030
and entered this Demon Trap Tower.
496
00:29:17,030 --> 00:29:18,310
- Yes.
- Exactly.
497
00:29:18,310 --> 00:29:19,680
If I had known earlier that
I trusted the wrong person.
498
00:29:19,680 --> 00:29:21,750
It would have been better from the start
to have fought you to the death.
499
00:29:21,750 --> 00:29:22,790
What kind of situation is this?!
500
00:29:22,790 --> 00:29:24,290
- Get lost.
- Yes.
501
00:29:25,310 --> 00:29:26,170
If you block the way again,
502
00:29:27,000 --> 00:29:28,260
don't blame me for being rude.
503
00:29:30,270 --> 00:29:31,110
This…
504
00:29:31,480 --> 00:29:34,210
Fine, it's death anyway.
505
00:29:35,960 --> 00:29:36,960
Wait.
506
00:29:36,960 --> 00:29:38,060
Everyone, calm down,
507
00:29:38,500 --> 00:29:40,160
Brother Liu is unwilling
to make a promise lightly
508
00:29:40,160 --> 00:29:41,610
because he doesn't want to deceive you.
509
00:29:42,510 --> 00:29:43,750
When we don't know
510
00:29:43,750 --> 00:29:45,540
how to exit the tower clearly,
511
00:29:45,750 --> 00:29:47,820
we can't just make blind promises to you.
512
00:29:48,480 --> 00:29:50,130
I don't care about your promises.
513
00:29:50,310 --> 00:29:51,480
What should we do now?
514
00:29:51,480 --> 00:29:53,820
- Yes.
- You…
515
00:29:54,640 --> 00:29:55,480
Everyone,
516
00:29:56,640 --> 00:29:58,130
I once deeply believed in my Master's words.
517
00:29:58,960 --> 00:30:00,410
I never intended to deceive you.
518
00:30:01,310 --> 00:30:04,100
I know that the axis of this tower is
at the bottom layer.
519
00:30:04,250 --> 00:30:05,450
If there is a method to break the tower,
520
00:30:05,880 --> 00:30:06,720
it must be at the bottom.
521
00:30:07,590 --> 00:30:09,740
If you are willing to trust me once more,
522
00:30:10,200 --> 00:30:12,500
please step aside and let us pass.
523
00:30:12,790 --> 00:30:15,240
I will do my utmost,
even at the cost of my life
524
00:30:15,240 --> 00:30:16,410
to give you an explanation.
525
00:30:19,750 --> 00:30:20,720
Yes.
526
00:30:20,720 --> 00:30:21,790
At this point,
527
00:30:21,790 --> 00:30:23,480
we must work together
528
00:30:23,480 --> 00:30:25,200
to get the chance of successfully
leaving the tower.
529
00:30:43,920 --> 00:30:44,820
Thank you, everyone.
530
00:30:45,790 --> 00:30:47,480
May I ask if you know
531
00:30:47,480 --> 00:30:49,210
how to reach the next karma gate?
532
00:30:49,790 --> 00:30:52,020
The location of each karma gate is different,
533
00:30:52,250 --> 00:30:54,070
but they are all situated
at the center of the Formation.
534
00:30:54,270 --> 00:30:56,170
Follow the vein of the Formation,
535
00:30:56,480 --> 00:30:57,690
you should be able to find it.
536
00:30:58,110 --> 00:31:00,060
And once found, how do we open it?
537
00:31:00,240 --> 00:31:01,300
This…
538
00:31:02,270 --> 00:31:03,690
We do not know.
539
00:31:03,960 --> 00:31:06,200
We only move upwards.
540
00:31:06,200 --> 00:31:07,160
We don't move downwards.
541
00:31:07,160 --> 00:31:08,540
Who would want to go down and suffer?
542
00:31:08,750 --> 00:31:09,680
That's the logic.
543
00:31:09,680 --> 00:31:10,520
Exactly.
544
00:31:19,720 --> 00:31:20,650
Is there a door?
545
00:31:22,920 --> 00:31:24,070
Be careful!
546
00:31:24,070 --> 00:31:24,910
Walk slowly.
547
00:31:25,590 --> 00:31:27,020
- Walk slowly.
- I found it.
548
00:31:27,310 --> 00:31:28,300
It's over there.
549
00:31:32,000 --> 00:31:32,840
Cuicui,
550
00:31:33,240 --> 00:31:34,080
are you alright?
551
00:31:39,720 --> 00:31:40,920
Is the door open?
552
00:31:40,920 --> 00:31:43,370
Why did this door open so easily?
553
00:31:46,720 --> 00:31:47,780
Although it was by chance,
554
00:31:48,350 --> 00:31:49,410
it was due to determination.
555
00:31:49,590 --> 00:31:50,650
What do you mean by that?
556
00:31:52,640 --> 00:31:53,480
The further down we go,
557
00:31:54,070 --> 00:31:55,580
the harsher the environment becomes.
558
00:31:55,850 --> 00:31:57,830
No demonic creatures have ever
tried to cross the karma gate,
559
00:31:57,830 --> 00:31:58,850
proceeding downward.
560
00:31:59,250 --> 00:32:00,580
According to the Formation's indication,
561
00:32:00,880 --> 00:32:01,980
the incantation to open the gate
562
00:32:02,110 --> 00:32:03,890
is the determination to proceed downward.
563
00:32:05,440 --> 00:32:06,580
I didn't think about anything.
564
00:32:07,160 --> 00:32:09,450
I just thought about going down
to save Sister Mu.
565
00:32:10,590 --> 00:32:12,820
Little Shoot, well done.
566
00:32:19,790 --> 00:32:20,630
Come.
567
00:32:27,790 --> 00:32:28,630
Cuicui,
568
00:32:29,200 --> 00:32:30,170
you stay here.
569
00:32:31,160 --> 00:32:32,060
Why?
570
00:32:33,400 --> 00:32:34,240
The further going down,
571
00:32:34,440 --> 00:32:35,650
the more harm to demons,
572
00:32:36,000 --> 00:32:37,540
your demonic power won't hold up.
573
00:32:38,200 --> 00:32:39,480
Who says I can't hold up?
574
00:32:39,480 --> 00:32:40,320
I…
575
00:32:45,200 --> 00:32:46,040
Cuicui,
576
00:32:46,960 --> 00:32:48,260
I have something to entrust to you.
577
00:32:48,880 --> 00:32:49,740
What is it?
578
00:32:50,590 --> 00:32:52,890
Just now, I promised them
579
00:32:53,160 --> 00:32:54,820
to do my utmost to
lead them out of the tower.
580
00:32:55,110 --> 00:32:57,410
When we reach the bottom
and open the tower gate,
581
00:32:57,920 --> 00:32:58,980
I hope you can
582
00:32:59,240 --> 00:33:00,820
guide them out of the tower here.
583
00:33:01,790 --> 00:33:03,370
Alright, leave it to me.
584
00:33:04,030 --> 00:33:04,870
Little Shoot,
585
00:33:05,480 --> 00:33:06,650
this task is very challenging.
586
00:33:07,250 --> 00:33:08,260
Can you hold your position well?
587
00:33:08,790 --> 00:33:09,650
No problem.
588
00:33:11,510 --> 00:33:12,410
Cuicui.
589
00:33:18,070 --> 00:33:19,780
Take care of yourself.
590
00:33:28,440 --> 00:33:29,310
Let's go.
591
00:33:29,310 --> 00:33:30,740
Let's go, Miaomiao.
592
00:34:10,190 --> 00:34:11,420
This is the second layer.
593
00:34:12,280 --> 00:34:13,580
As expected, it is much more desolate.
594
00:34:15,250 --> 00:34:16,500
The demon creatures on the first layer
595
00:34:16,920 --> 00:34:18,250
were all reformed good demons,
596
00:34:19,150 --> 00:34:20,810
but the demons here still
harbor evil thoughts
597
00:34:21,320 --> 00:34:22,510
and are very alert.
598
00:34:22,510 --> 00:34:23,450
They are unwilling to show up.
599
00:34:27,250 --> 00:34:28,800
The karma gate on this layer
is in the southwest.
600
00:34:29,590 --> 00:34:30,430
Go.
601
00:35:22,600 --> 00:35:23,800
Demon creatures at the Samadhi Realm
602
00:35:24,230 --> 00:35:25,540
are not inclined to hurt people actively.
603
00:35:26,760 --> 00:35:27,780
But when we reach the next layer,
604
00:35:28,230 --> 00:35:30,860
the demon creatures will become
more dangerous and troublesome.
605
00:35:31,630 --> 00:35:32,580
We should be careful.
606
00:35:33,000 --> 00:35:35,380
Shouldn't they be the ones to be careful?
607
00:35:35,550 --> 00:35:36,860
Ziqi, let's go.
608
00:36:01,840 --> 00:36:03,330
It's the third layer now.
609
00:36:05,320 --> 00:36:08,500
Going further down leads to the Avici Realm.
610
00:36:13,000 --> 00:36:14,230
My friend Wenxin,
611
00:36:14,230 --> 00:36:16,690
it's nothing to deceive me, an old bamboo,
612
00:36:16,840 --> 00:36:18,420
after all, I am a demon.
613
00:36:18,670 --> 00:36:20,020
But those children
614
00:36:21,030 --> 00:36:22,420
are good kids.
615
00:36:22,800 --> 00:36:25,060
I thought you were different from those
616
00:36:25,760 --> 00:36:28,580
heartless Demon Catchers.
617
00:36:29,320 --> 00:36:31,580
Why have you become like this now?
618
00:36:32,030 --> 00:36:33,290
No,
619
00:36:35,480 --> 00:36:36,770
I didn't change.
620
00:36:39,070 --> 00:36:40,480
When I saved you
621
00:36:40,480 --> 00:36:41,690
from the Demon Catcher,
622
00:36:43,070 --> 00:36:44,290
what I valued was
623
00:36:44,550 --> 00:36:46,250
your tier-8 demonic power
624
00:36:47,000 --> 00:36:49,610
to help me complete this Grand Formation.
625
00:36:50,670 --> 00:36:52,170
In this world,
626
00:36:52,920 --> 00:36:54,860
if I have to do something,
627
00:36:55,550 --> 00:36:58,690
all compassion is superfluous.
628
00:37:02,800 --> 00:37:03,860
Children,
629
00:37:05,590 --> 00:37:06,980
it's the fourth layer now.
630
00:37:07,670 --> 00:37:09,060
Stop the formation!
631
00:37:10,550 --> 00:37:12,060
Once the great formation is activated,
632
00:37:12,670 --> 00:37:14,020
it cannot be stopped,
633
00:37:14,550 --> 00:37:16,690
even if I die, it remains so.
634
00:37:18,000 --> 00:37:20,460
I have considered all contingencies.
635
00:37:20,880 --> 00:37:23,900
I will not leave myself any room for regret.
636
00:37:37,190 --> 00:37:40,020
♪In a world
where reality and illusion are uncertain♪
637
00:37:40,300 --> 00:37:42,620
♪Piecing together fragments of strange souls♪
638
00:37:42,750 --> 00:37:44,720
♪Officially announced as the lead players♪
639
00:37:44,760 --> 00:37:45,900
Stop going down!
640
00:37:46,110 --> 00:37:47,420
Stop going down!
641
00:37:50,130 --> 00:37:52,620
♪Ignore the system locking me out♪
642
00:37:52,880 --> 00:37:53,930
♪Unveil♪
643
00:37:53,930 --> 00:37:56,630
♪And sense who's more dangerous♪
644
00:37:56,630 --> 00:38:01,480
♪I thought it was like other adventures♪
645
00:38:01,650 --> 00:38:03,260
♪Yet I trust you with my back♪
646
00:38:03,280 --> 00:38:04,120
Miaomiao!
647
00:38:04,280 --> 00:38:05,220
Are you okay?
648
00:38:05,230 --> 00:38:06,580
I'm fine. Be careful.
649
00:38:06,690 --> 00:38:10,290
♪I just want the light
of the eternal night not to extinguish♪
650
00:38:10,290 --> 00:38:12,160
♪Love gives me courage♪
651
00:38:12,300 --> 00:38:17,450
♪Crowns me♪
652
00:38:17,550 --> 00:38:20,030
♪Before fate decides♪
653
00:38:20,030 --> 00:38:22,540
♪Let the plot be rewritten for me♪
654
00:38:22,540 --> 00:38:24,480
♪With you by my side on this journey♪
655
00:38:24,480 --> 00:38:27,410
♪I'm not afraid of the unknown future♪
656
00:38:27,410 --> 00:38:29,810
♪Before the eternal night falls♪
657
00:38:29,810 --> 00:38:32,530
♪I seek the light of hope♪
658
00:38:32,530 --> 00:38:34,310
♪The burning wish in my heart♪
659
00:38:34,310 --> 00:38:39,230
♪Is enough to transcend the boundaries
of reality and illusion♪
660
00:38:43,880 --> 00:38:44,720
Are you okay?
661
00:38:45,780 --> 00:38:48,940
♪Before fate decides♪
662
00:38:50,670 --> 00:38:54,200
♪Let the plot be rewritten for me♪
663
00:38:55,480 --> 00:38:57,960
♪Before the eternal night falls♪
664
00:39:01,530 --> 00:39:04,190
♪Before fate decides♪
665
00:39:04,190 --> 00:39:06,620
♪Let the plot be rewritten for me♪
666
00:39:06,620 --> 00:39:08,640
♪With you by my side on this journey♪
667
00:39:08,640 --> 00:39:11,560
♪I'm not afraid of the unknown future♪
668
00:39:11,560 --> 00:39:14,020
♪Before the eternal night falls♪
669
00:39:14,020 --> 00:39:16,500
♪I seek the light of hope♪
670
00:39:16,630 --> 00:39:18,360
♪The burning wish in my heart♪
671
00:39:18,360 --> 00:39:21,360
♪Is enough to transcend the boundaries
of reality and illusion♪
672
00:39:21,360 --> 00:39:23,760
♪Before fate decides♪
673
00:39:23,760 --> 00:39:26,220
♪Let the plot be rewritten for me♪
674
00:39:26,220 --> 00:39:28,240
♪With you by my side on this journey♪
675
00:39:28,240 --> 00:39:30,400
♪I'm not afraid of the unknown future♪
676
00:39:30,400 --> 00:39:31,250
Go!
677
00:39:31,250 --> 00:39:33,520
♪Before the eternal night falls♪
678
00:39:33,520 --> 00:39:36,220
♪I seek the light of hope♪
679
00:39:36,670 --> 00:39:39,900
Stop going down!
680
00:39:40,400 --> 00:39:42,060
If you don't go down to the ninth layer,
681
00:39:42,550 --> 00:39:44,100
after the great formation is complete,
682
00:39:44,480 --> 00:39:46,650
you might still survive.
683
00:39:47,590 --> 00:39:50,100
But if you reach the bottom,
684
00:39:52,230 --> 00:39:54,290
just the damage along the way
685
00:39:55,110 --> 00:39:57,250
will be enough to take your lives.
686
00:40:16,480 --> 00:40:18,290
Why is there no movement at all?
687
00:40:19,320 --> 00:40:20,160
Be careful.
688
00:40:24,030 --> 00:40:25,130
It's so cold here.
689
00:40:33,360 --> 00:40:34,200
Come.
690
00:40:43,920 --> 00:40:45,330
It's already the eighth layer.
691
00:40:45,760 --> 00:40:46,650
One more layer down,
692
00:40:47,190 --> 00:40:48,610
we can see Sister Mu.
693
00:41:09,510 --> 00:41:10,350
Brother Liu.
694
00:41:14,960 --> 00:41:15,800
Brother Liu!
695
00:41:15,920 --> 00:41:17,330
- Liu Fuyi…
- Why are you so badly hurt?
696
00:41:18,070 --> 00:41:18,910
Miaomiao,
697
00:41:19,510 --> 00:41:20,350
Sheng,
698
00:41:20,590 --> 00:41:21,580
next,
699
00:41:22,230 --> 00:41:23,580
it will probably be up to you.
700
00:41:28,320 --> 00:41:29,380
Every time you open the door,
701
00:41:29,800 --> 00:41:31,020
you will suffer a backlash.
702
00:41:31,510 --> 00:41:32,510
With so many layers before,
703
00:41:32,510 --> 00:41:33,900
why didn't you tell us?
704
00:41:35,230 --> 00:41:36,100
Liu Fuyi,
705
00:41:37,190 --> 00:41:38,540
why are you being so stubborn?
706
00:41:39,510 --> 00:41:40,900
Don't you want to save my sister?
707
00:41:42,920 --> 00:41:43,760
Yao
708
00:41:45,030 --> 00:41:46,730
is the person I love most in this life.
709
00:41:48,800 --> 00:41:51,130
How could I not want to save her by myself?
710
00:41:53,230 --> 00:41:54,420
Entrusting this matter
711
00:41:55,110 --> 00:41:56,500
to anyone in the world
712
00:41:56,800 --> 00:41:58,060
will not put me at ease.
713
00:41:58,630 --> 00:41:59,470
But
714
00:42:00,960 --> 00:42:02,100
I believe in you.
715
00:42:02,440 --> 00:42:03,420
- Liu Fuyi!
- Brother Liu!
716
00:42:04,800 --> 00:42:05,640
Also,
717
00:42:06,800 --> 00:42:08,020
the weakness of the Demon Trap Tower
718
00:42:08,710 --> 00:42:10,180
is the stone pillar
at the bottom of the tower.
719
00:42:10,920 --> 00:42:13,330
It is the keel axis of the entire tower.
720
00:42:13,550 --> 00:42:14,500
Break it.
721
00:42:15,190 --> 00:42:16,250
Perhaps the entire tower
722
00:42:17,070 --> 00:42:18,690
can collapse from within.
723
00:42:19,280 --> 00:42:20,120
Remember,
724
00:42:20,630 --> 00:42:23,130
you must do it
after slaying the Resentful Woman,
725
00:42:24,000 --> 00:42:24,840
otherwise,
726
00:42:25,440 --> 00:42:26,330
the Resentful Woman
727
00:42:26,710 --> 00:42:27,860
will escape from the tower.
728
00:42:28,960 --> 00:42:30,810
The Liuyin World is the most dangerous place.
729
00:42:32,000 --> 00:42:32,980
You must be extremely careful.
730
00:42:33,800 --> 00:42:34,640
Miaomiao,
731
00:42:35,320 --> 00:42:36,160
Sheng,
732
00:42:37,480 --> 00:42:38,540
you must
733
00:42:39,150 --> 00:42:40,020
bring Yao
734
00:42:40,920 --> 00:42:42,610
and all the demons
who have exhausted their karma
735
00:42:43,550 --> 00:42:44,900
to escape from the tower.
736
00:42:45,670 --> 00:42:47,210
No, Brother Liu.
737
00:42:47,630 --> 00:42:48,880
We need to go together.
738
00:42:48,880 --> 00:42:50,500
You should go to save Sister Mu.
739
00:42:54,230 --> 00:42:55,100
The door is closing.
740
00:42:55,400 --> 00:42:56,240
Hurry up.
741
00:42:58,110 --> 00:42:59,170
There's no time left.
742
00:43:08,830 --> 00:43:09,670
Ziqi!
743
00:43:09,670 --> 00:43:11,110
- Brother Liu!
- Liu Fuyi.
744
00:43:11,110 --> 00:43:12,550
- Brother Liu.
- Don't die!
745
00:43:12,550 --> 00:43:13,500
Brother Liu!
746
00:43:13,670 --> 00:43:14,940
Brother Liu!
747
00:43:36,181 --> 00:43:37,771
♪It's hard to explain the reason♪
748
00:43:37,771 --> 00:43:39,641
♪Why I only care♪
749
00:43:39,641 --> 00:43:42,061
♪About holding you close♪
750
00:43:43,771 --> 00:43:45,281
♪Countless threads of sorrow♪
751
00:43:45,281 --> 00:43:49,601
♪Are banished when your tears glide♪
752
00:43:50,231 --> 00:43:51,801
♪Countless people in the world♪
753
00:43:51,801 --> 00:43:54,641
♪I just fall in love with you♪
754
00:43:55,021 --> 00:43:58,651
♪Even want to change my destined mission♪
755
00:43:59,221 --> 00:44:00,731
♪Longing seeps into my bones♪
756
00:44:00,731 --> 00:44:04,981
♪Yet there's nowhere
to grow old together♪
757
00:44:05,381 --> 00:44:08,051
♪In this life, I've kissed your brows♪
758
00:44:08,051 --> 00:44:11,571
♪I've been saved♪
759
00:44:11,571 --> 00:44:12,831
♪Don't cry♪
760
00:44:12,831 --> 00:44:15,571
♪I've held your hand,
tracing your palm lines♪
761
00:44:15,571 --> 00:44:19,561
♪The wind and snow aren't cruel♪
762
00:44:20,231 --> 00:44:24,351
♪In this chaotic world, you gaze at me♪
763
00:44:24,351 --> 00:44:28,581
♪It's a scene of my rebirth♪
764
00:44:29,321 --> 00:44:35,191
♪Loving you completes my life♪
765
00:44:51,151 --> 00:44:52,801
♪It's hard to explain the reason♪
766
00:44:52,801 --> 00:44:54,631
♪Why I only care♪
767
00:44:54,631 --> 00:44:56,881
♪About holding you close♪
768
00:44:58,751 --> 00:45:00,241
♪Countless threads of sorrow♪
769
00:45:00,241 --> 00:45:04,771
♪Are banished when your tears glide♪
770
00:45:05,261 --> 00:45:06,861
♪Countless people in the world♪
771
00:45:06,861 --> 00:45:09,911
♪I just fall in love with you♪
772
00:45:09,911 --> 00:45:13,931
♪Even want to change my destined mission♪
773
00:45:14,261 --> 00:45:15,751
♪Longing seeps into my bones♪
774
00:45:15,751 --> 00:45:20,091
♪Yet there's nowhere
to grow old together♪
775
00:45:20,371 --> 00:45:23,081
♪In this life, I've kissed your brows♪
776
00:45:23,081 --> 00:45:26,581
♪I've been saved♪
777
00:45:26,581 --> 00:45:27,771
♪Don't cry♪
778
00:45:27,771 --> 00:45:30,621
♪I've held your hand,
tracing your palm lines♪
779
00:45:30,621 --> 00:45:34,741
♪The wind and snow aren't cruel♪
780
00:45:35,261 --> 00:45:39,331
♪In this chaotic world, you gaze at me♪
781
00:45:39,331 --> 00:45:43,851
♪It's a scene of my rebirth♪
782
00:45:44,351 --> 00:45:49,661
♪Loving you completes my life♪
783
00:45:51,761 --> 00:45:56,061
♪Loving you completes♪
784
00:45:56,951 --> 00:46:00,801
♪My life♪
48538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.