All language subtitles for Love.Game.in.Eastern.Fantasy.S01E30.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-MiniTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,380 --> 00:00:37,180 =Love Game in Eastern Fantasy= 2 00:00:37,180 --> 00:00:40,180 =Episode 30= 3 00:00:44,150 --> 00:00:44,990 Please 4 00:00:47,640 --> 00:00:49,620 give me a hand! 5 00:02:06,560 --> 00:02:07,400 Senior, 6 00:02:07,400 --> 00:02:09,120 is the Hundred Demons Mountain and Sea Map repaired? 7 00:02:11,630 --> 00:02:13,060 Great, let me take a look. 8 00:02:13,310 --> 00:02:14,190 Don't rush. 9 00:02:14,190 --> 00:02:15,380 Tomorrow is Chinese New Year's Eve. 10 00:02:15,630 --> 00:02:16,850 You can look at it after the New Year. 11 00:02:17,360 --> 00:02:18,200 Why? 12 00:02:20,590 --> 00:02:21,430 Girl, 13 00:02:26,240 --> 00:02:27,080 don't look. 14 00:02:41,590 --> 00:02:42,660 The Resentful Woman is at… 15 00:03:09,520 --> 00:03:11,630 The grass is lush and green 16 00:03:11,630 --> 00:03:12,810 and flowers are in full bloom here. 17 00:03:13,120 --> 00:03:14,750 There's not a hint of the New Year 18 00:03:14,750 --> 00:03:16,180 or New Year's Eve. 19 00:03:17,430 --> 00:03:18,810 What would make it like New Year's Eve? 20 00:03:20,910 --> 00:03:22,060 I remember 21 00:03:22,520 --> 00:03:23,530 at least, 22 00:03:23,910 --> 00:03:25,530 there should be snow. 23 00:03:27,030 --> 00:03:27,970 Snow? 24 00:03:33,030 --> 00:03:34,530 You haven't seen snow? 25 00:03:36,280 --> 00:03:37,290 What is that? 26 00:03:39,400 --> 00:03:40,780 It's a kind of… 27 00:03:44,130 --> 00:03:45,380 a kind of 28 00:03:46,240 --> 00:03:47,180 white, 29 00:03:47,430 --> 00:03:48,340 and icy 30 00:03:48,880 --> 00:03:51,620 thing that melts as soon as it touches your hand. 31 00:03:53,310 --> 00:03:54,410 If it snows, 32 00:03:54,750 --> 00:03:57,310 we can build snowmen and have snowball fights. 33 00:03:57,310 --> 00:03:59,060 It's so lively and fun. 34 00:04:01,870 --> 00:04:03,060 Do you want to see the snow? 35 00:04:18,830 --> 00:04:19,670 Is it this? 36 00:04:23,510 --> 00:04:27,640 ♪The sky in my eyes is always dazzling blue♪ 37 00:04:27,640 --> 00:04:31,240 ♪The departing ship raises its sails, waiting for the wind♪ 38 00:04:31,240 --> 00:04:32,170 Yes, it is. 39 00:04:32,750 --> 00:04:33,660 This is snow. 40 00:04:35,120 --> 00:04:36,900 Ziqi, you are amazing. 41 00:04:39,490 --> 00:04:43,590 ♪The fledgling bird at the cliff's edge spreads its wings♪ 42 00:04:43,590 --> 00:04:47,540 ♪How high must it fly to meet the expectations♪ 43 00:04:47,540 --> 00:04:53,470 ♪The waves say the breeze will come naturally♪ 44 00:04:54,720 --> 00:04:56,310 ♪So fly♪ 45 00:04:56,310 --> 00:05:00,060 ♪Even if I encounter storms and crash into flames♪ 46 00:05:00,950 --> 00:05:01,820 Do you see it? 47 00:05:03,820 --> 00:05:05,880 ♪I was meant to♪ 48 00:05:05,880 --> 00:05:10,550 ♪Embrace every surging wave♪ 49 00:05:10,810 --> 00:05:12,310 ♪This world♪ 50 00:05:12,310 --> 00:05:15,800 ♪Has both spectacular and ordinary moments♪ 51 00:05:15,800 --> 00:05:19,790 ♪Giving it my all is brave enough♪ 52 00:05:19,790 --> 00:05:21,770 ♪The next stop♪ 53 00:05:21,770 --> 00:05:26,340 ♪Is calling me from ahead♪ 54 00:05:27,650 --> 00:05:31,480 ♪As the wind blows open the folded crane-shaped letters♪ 55 00:05:31,680 --> 00:05:35,510 ♪The yellowing paper reflects forgotten wishes♪ 56 00:05:35,700 --> 00:05:39,670 ♪I want to talk to the passionate persistence I had back then♪ 57 00:05:39,670 --> 00:05:41,660 ♪Thank you for not retreating♪ 58 00:05:41,940 --> 00:05:46,450 ♪Thank you for always guarding your beliefs♪ 59 00:05:46,610 --> 00:05:48,090 ♪So fly♪ 60 00:05:48,090 --> 00:05:51,710 ♪Even if I encounter storms and crash into flames♪ 61 00:05:52,210 --> 00:05:55,540 ♪Even if the thorns cover me♪ 62 00:05:55,710 --> 00:05:57,720 ♪I was meant to♪ 63 00:05:57,720 --> 00:06:02,520 ♪Embrace every surging wave♪ 64 00:06:02,800 --> 00:06:04,260 ♪This world♪ 65 00:06:04,260 --> 00:06:07,550 ♪Has both spectacular and ordinary moments♪ 66 00:06:07,550 --> 00:06:09,780 (Fortune) 67 00:06:11,730 --> 00:06:13,670 ♪The next stop♪ 68 00:06:13,950 --> 00:06:16,700 Look, fold it like this, 69 00:06:17,160 --> 00:06:18,190 fold again. 70 00:06:18,190 --> 00:06:19,030 Fold. 71 00:06:19,190 --> 00:06:20,920 Pinch. 72 00:06:20,920 --> 00:06:23,240 Pinch, pinch its little edge. 73 00:06:23,240 --> 00:06:27,240 One, two, three, four, five, 74 00:06:27,240 --> 00:06:28,080 pinch it again. 75 00:06:28,600 --> 00:06:29,730 Isn't it quite nice? 76 00:06:31,430 --> 00:06:32,630 Come, let me check others'. 77 00:06:32,630 --> 00:06:33,470 Come. 78 00:06:33,750 --> 00:06:35,830 This is too ugly. 79 00:06:35,830 --> 00:06:37,660 What a giant dumpling! 80 00:06:38,600 --> 00:06:39,610 Where is it ugly? 81 00:06:41,000 --> 00:06:41,840 It's not his fault. 82 00:06:42,190 --> 00:06:43,390 In our family, 83 00:06:43,390 --> 00:06:45,290 we never had time to make dumplings. 84 00:06:46,510 --> 00:06:47,830 Really, Sister Mu? 85 00:06:47,830 --> 00:06:49,070 What did you do 86 00:06:49,070 --> 00:06:50,100 during the New Year? 87 00:06:52,560 --> 00:06:54,020 Ancestor worship, family feast, 88 00:06:54,600 --> 00:06:55,780 magic exam. 89 00:06:56,270 --> 00:06:58,050 Anyone who failed to reach the standards 90 00:06:58,360 --> 00:06:59,580 would get a whipping. 91 00:07:01,430 --> 00:07:02,310 No wonder 92 00:07:02,310 --> 00:07:03,780 Yao excels in everything. 93 00:07:05,750 --> 00:07:07,580 - Here they come again. - Look at these dumpling skins. 94 00:07:08,120 --> 00:07:09,140 They're as thick as a quilt. 95 00:07:10,240 --> 00:07:11,360 It's only been a few days, 96 00:07:11,360 --> 00:07:12,780 you begin to dislike me, don't you? 97 00:07:12,920 --> 00:07:13,930 Come on, you roll it. 98 00:07:14,190 --> 00:07:15,600 - No, I'm just kidding. - Let me see your job. 99 00:07:15,600 --> 00:07:16,440 I dare not. 100 00:07:17,560 --> 00:07:19,700 - So sweet. - So sweet. 101 00:07:22,430 --> 00:07:23,900 Brother Liu's hair has turned white. 102 00:07:32,630 --> 00:07:34,240 Come. 103 00:07:34,240 --> 00:07:35,850 Lend a hand, come. 104 00:07:36,200 --> 00:07:37,160 - Thank you, Grandfather. - Here. 105 00:07:37,160 --> 00:07:38,750 - Thank you, Grandfather. - Thank you, Grandfather. 106 00:07:38,750 --> 00:07:39,970 Dumplings, here. 107 00:07:40,830 --> 00:07:41,670 Dumplings. 108 00:07:42,270 --> 00:07:43,110 Great. 109 00:07:44,360 --> 00:07:46,190 - Here. - Applause. 110 00:07:46,190 --> 00:07:47,030 Over there. 111 00:07:47,270 --> 00:07:48,110 Give it to me. 112 00:07:49,240 --> 00:07:50,120 Come. 113 00:07:50,550 --> 00:07:52,240 - Finally, let's start. - It smells quite good. 114 00:07:52,240 --> 00:07:54,020 Come to eat dumplings, come on, eat. 115 00:07:54,310 --> 00:07:55,390 Come, eat dumplings. 116 00:07:55,390 --> 00:07:56,230 It smells so good. 117 00:08:02,070 --> 00:08:02,910 It's done. 118 00:08:04,430 --> 00:08:05,780 So cute. 119 00:08:07,120 --> 00:08:07,960 We 120 00:08:07,960 --> 00:08:08,830 Four 121 00:08:08,920 --> 00:08:09,760 Bamboo 122 00:08:10,160 --> 00:08:11,000 Masters 123 00:08:11,040 --> 00:08:11,880 will 124 00:08:11,920 --> 00:08:14,820 never part ways. 125 00:08:15,060 --> 00:08:17,720 Never part ways. 126 00:08:28,240 --> 00:08:30,050 Never part ways. 127 00:08:32,000 --> 00:08:33,370 Never part ways. 128 00:08:47,630 --> 00:08:49,890 Sister, you're so happy today. 129 00:08:50,840 --> 00:08:51,680 It's the New Year, 130 00:08:52,000 --> 00:08:53,370 of course, we should be happy. 131 00:08:54,510 --> 00:08:55,350 That's right. 132 00:08:59,200 --> 00:09:00,130 Sister, don't worry. 133 00:09:02,550 --> 00:09:03,390 Worry what? 134 00:09:04,360 --> 00:09:05,420 In the future, every year, 135 00:09:05,900 --> 00:09:07,180 we will celebrate the New Year together. 136 00:09:08,000 --> 00:09:09,120 We'll cut paper decorations, 137 00:09:09,290 --> 00:09:10,220 make dumplings, 138 00:09:10,600 --> 00:09:11,500 and build snowmen together. 139 00:09:13,540 --> 00:09:14,380 Sister, 140 00:09:17,390 --> 00:09:18,610 it will be over soon. 141 00:09:21,720 --> 00:09:22,560 Yes, 142 00:09:23,870 --> 00:09:25,130 it will be over soon. 143 00:09:31,120 --> 00:09:31,960 I 144 00:09:33,390 --> 00:09:35,940 am very reassured about each of you. 145 00:09:40,510 --> 00:09:41,910 Sister Mu, Ziqi, 146 00:09:41,910 --> 00:09:43,790 come to see the fireworks! 147 00:09:43,790 --> 00:09:46,100 - Yes. - Come on, come here! 148 00:09:46,630 --> 00:09:47,550 So beautiful! 149 00:09:47,550 --> 00:09:48,770 Set off some more! 150 00:09:51,630 --> 00:09:53,160 So beautiful! 151 00:09:53,720 --> 00:09:55,440 - So many fireworks! - So many fireworks! 152 00:09:59,030 --> 00:10:00,340 - So beautiful! - So beautiful! 153 00:10:05,320 --> 00:10:06,610 So beautiful! 154 00:10:54,790 --> 00:10:56,250 Beautiful! 155 00:11:37,670 --> 00:11:38,700 Have they gone to sleep? 156 00:11:40,320 --> 00:11:41,300 I am ready. 157 00:11:42,030 --> 00:11:43,370 Does it have to be today? 158 00:11:44,720 --> 00:11:47,130 There is still time until the catastrophe of heaven. 159 00:11:48,510 --> 00:11:49,820 Since the answer was already known, 160 00:11:50,270 --> 00:11:51,650 why keep delaying it? 161 00:11:53,120 --> 00:11:53,960 Girl, 162 00:11:54,960 --> 00:11:56,220 you die for the world, 163 00:11:57,320 --> 00:11:58,700 yet no one in the world knows. 164 00:11:59,030 --> 00:12:00,130 Even so, 165 00:12:00,440 --> 00:12:01,730 do you not regret it? 166 00:12:02,550 --> 00:12:03,420 My sibling, 167 00:12:03,790 --> 00:12:04,630 close friend, 168 00:12:04,840 --> 00:12:05,680 and lover 169 00:12:05,750 --> 00:12:06,730 are by my side. 170 00:12:07,390 --> 00:12:08,340 Along this journey, 171 00:12:09,030 --> 00:12:11,180 they love me, trust me, 172 00:12:11,320 --> 00:12:13,180 protect me and help me, 173 00:12:13,550 --> 00:12:15,130 willing to go through any difficulties 174 00:12:15,440 --> 00:12:16,610 at the risk of their lives for me. 175 00:12:18,150 --> 00:12:19,300 In my life, 176 00:12:19,910 --> 00:12:21,010 there are no regrets. 177 00:12:21,720 --> 00:12:22,560 Tonight, 178 00:12:22,910 --> 00:12:24,540 I have bid farewell to them one by one. 179 00:12:25,200 --> 00:12:26,250 I have no more attachments. 180 00:12:28,750 --> 00:12:29,590 So, 181 00:12:30,600 --> 00:12:31,850 Senior, please activate the Formation. 182 00:12:32,750 --> 00:12:33,940 Use my body 183 00:12:34,320 --> 00:12:35,970 to slay the Queen of Demons Resentful Woman. 184 00:12:55,200 --> 00:12:56,180 This… 185 00:12:56,750 --> 00:12:59,460 Isn't this the Heaven Sealing Formation? 186 00:13:00,280 --> 00:13:01,720 The catastrophe of heaven hasn't arrived yet, 187 00:13:02,120 --> 00:13:03,700 why is it being activated now? 188 00:13:06,080 --> 00:13:07,030 Grandfather! 189 00:13:07,030 --> 00:13:07,870 Be careful! 190 00:13:13,790 --> 00:13:14,970 What's going on? 191 00:13:16,750 --> 00:13:17,590 Demon Trap Tower. 192 00:13:19,550 --> 00:13:21,220 Why has it become so big? 193 00:13:27,440 --> 00:13:28,280 Where is Sister Mu? 194 00:13:29,790 --> 00:13:30,630 What did you do? 195 00:13:31,510 --> 00:13:32,350 Where is my sister? 196 00:13:33,510 --> 00:13:34,350 Inside the tower. 197 00:13:38,600 --> 00:13:39,440 Master, 198 00:13:39,960 --> 00:13:41,130 what on earth is happening? 199 00:13:42,120 --> 00:13:44,610 The Mountain and Sea Map has been repaired. 200 00:13:46,870 --> 00:13:48,700 The enemy that I traveled 201 00:13:49,240 --> 00:13:50,250 everywhere to find 202 00:13:50,360 --> 00:13:51,700 was within me. 203 00:13:52,440 --> 00:13:53,850 You knew this all along, didn't you? 204 00:13:54,600 --> 00:13:55,580 That's right. 205 00:13:57,030 --> 00:13:58,460 That's why you asked Fuyi 206 00:13:58,630 --> 00:14:00,890 to approach me and watch me. 207 00:14:02,150 --> 00:14:03,970 I spent several years 208 00:14:04,360 --> 00:14:05,460 finding the answer. 209 00:14:06,150 --> 00:14:07,890 So I have always been reluctant to tell you. 210 00:14:09,270 --> 00:14:10,970 You have been in Liaoran Valley for many years. 211 00:14:11,390 --> 00:14:13,850 - It was to… - It was to find 212 00:14:14,000 --> 00:14:16,300 a way to resolve the Resentful Woman within you. 213 00:14:17,240 --> 00:14:18,080 Have you found it? 214 00:14:29,270 --> 00:14:30,110 Uncle Lu, 215 00:14:30,790 --> 00:14:33,850 Sheng, Fuyi, and Miaomiao 216 00:14:34,440 --> 00:14:35,700 are all unaware of this. 217 00:14:36,960 --> 00:14:40,370 Could you give me one more day? 218 00:14:41,510 --> 00:14:44,610 I want to celebrate with them 219 00:14:45,600 --> 00:14:47,130 the last New Year's Eve. 220 00:14:51,270 --> 00:14:53,250 The Resentful Woman is almost fully recovered, 221 00:14:53,630 --> 00:14:54,970 if we let it continue, 222 00:14:55,600 --> 00:14:56,890 Yao's physical body 223 00:14:57,120 --> 00:14:58,770 will be taken over by the Resentful Woman. 224 00:15:02,270 --> 00:15:03,340 How could this happen? 225 00:15:04,360 --> 00:15:07,300 Why is the Resentful Woman inside Yao? 226 00:15:07,600 --> 00:15:08,440 Master, 227 00:15:09,240 --> 00:15:10,200 it must be a mistake. 228 00:15:10,200 --> 00:15:11,130 This is impossible. 229 00:15:16,630 --> 00:15:17,470 (Why?) 230 00:15:18,440 --> 00:15:20,580 (This ending seems familiar to me.) 231 00:15:21,360 --> 00:15:22,200 Sheng, 232 00:15:22,280 --> 00:15:23,520 you have been with Yao since childhood. 233 00:15:23,750 --> 00:15:24,820 If this is true, 234 00:15:25,030 --> 00:15:26,250 how could you not know? 235 00:15:27,790 --> 00:15:28,630 Sheng! 236 00:15:28,870 --> 00:15:30,130 What he said is true. 237 00:15:31,510 --> 00:15:32,850 This is because of me. 238 00:15:34,390 --> 00:15:35,700 I saw it with my own eyes. 239 00:17:03,200 --> 00:17:04,040 Yao. 240 00:17:18,720 --> 00:17:20,230 Sheng, 241 00:17:22,440 --> 00:17:24,100 remember my name. 242 00:17:24,790 --> 00:17:25,630 I 243 00:17:26,830 --> 00:17:28,410 am the Resentful Woman. 244 00:17:31,310 --> 00:17:33,170 Remember my name. 245 00:17:34,160 --> 00:17:35,340 I 246 00:17:37,590 --> 00:17:40,130 am the Resentful Woman. 247 00:18:00,550 --> 00:18:02,050 I have kept it from my sister for so many years. 248 00:18:03,160 --> 00:18:04,210 I kept it from everyone. 249 00:18:06,160 --> 00:18:08,100 So I don't want her to repair the map. 250 00:18:08,350 --> 00:18:09,900 I don't want her to look for the Resentful Woman. 251 00:18:10,590 --> 00:18:12,610 But I can't tell her the truth. 252 00:18:17,880 --> 00:18:19,410 I already found a way. 253 00:18:20,590 --> 00:18:21,780 Why did you lie to me? 254 00:18:22,550 --> 00:18:23,550 You promised me 255 00:18:23,550 --> 00:18:25,300 to help me restore my sister. 256 00:18:26,160 --> 00:18:28,300 It only requires sacrificing me alone. 257 00:18:29,920 --> 00:18:30,760 Ziqi. 258 00:18:32,350 --> 00:18:33,190 I said, 259 00:18:34,160 --> 00:18:35,890 your method is too much of an adventure. 260 00:18:36,680 --> 00:18:37,610 If it fails, 261 00:18:37,960 --> 00:18:40,450 it will bring about the catastrophe of heaven. 262 00:18:41,440 --> 00:18:42,540 The bigger picture is important. 263 00:18:44,830 --> 00:18:46,650 No one can bear such a cost. 264 00:18:47,590 --> 00:18:49,580 But you haven't even tried. 265 00:18:50,880 --> 00:18:53,500 I have deduced all possible outcomes. 266 00:18:54,590 --> 00:18:55,610 Only sacrificing her 267 00:18:56,920 --> 00:18:58,610 is a foolproof solution. 268 00:19:01,480 --> 00:19:02,690 Huaijiang and I 269 00:19:03,160 --> 00:19:04,170 have each experimented 270 00:19:04,480 --> 00:19:06,690 thousands of times on the blueprint. 271 00:19:07,310 --> 00:19:08,690 The only conclusion is that 272 00:19:09,240 --> 00:19:10,900 the Resentful Woman is the Demon Queen of the world. 273 00:19:11,790 --> 00:19:15,580 Only by using all the demon creatures as fuel, 274 00:19:16,400 --> 00:19:18,930 can her soul be obliterated. 275 00:19:19,920 --> 00:19:21,100 All demonic creatures? 276 00:19:21,960 --> 00:19:25,410 Include my grandfather and I? 277 00:19:27,440 --> 00:19:28,850 My friend Wenxin, 278 00:19:29,310 --> 00:19:31,340 back then, you asked me for help, 279 00:19:31,720 --> 00:19:35,300 using my roots to connect all the plants 280 00:19:36,030 --> 00:19:37,020 to create a 281 00:19:37,440 --> 00:19:39,850 great formation that could cover the entire world. 282 00:19:40,590 --> 00:19:41,650 Do you know 283 00:19:42,830 --> 00:19:44,200 how much time I spent, 284 00:19:44,200 --> 00:19:45,780 how much energy I used, 285 00:19:46,550 --> 00:19:49,300 to finally help you complete this great formation? 286 00:19:50,030 --> 00:19:52,300 I thought it was to deal with the catastrophe of heaven, 287 00:19:53,200 --> 00:19:55,550 but it turns out you did it for… 288 00:19:55,550 --> 00:19:56,390 Yes. 289 00:19:57,510 --> 00:19:59,450 I did this to slay the Resentful Woman. 290 00:19:59,880 --> 00:20:01,100 Once the Resentful Woman is slain, 291 00:20:01,590 --> 00:20:03,300 the catastrophe of heaven will not come. 292 00:20:05,510 --> 00:20:06,500 Brother Bamboo, 293 00:20:07,200 --> 00:20:08,820 you will join all the demons in the world 294 00:20:09,720 --> 00:20:11,650 and die for the world. 295 00:20:15,550 --> 00:20:16,390 Senior, 296 00:20:16,680 --> 00:20:18,580 we all trusted you so much. 297 00:20:18,790 --> 00:20:20,690 - Why did you… - Why did you deceive us? 298 00:20:21,240 --> 00:20:22,240 I did not deceive you. 299 00:20:22,240 --> 00:20:23,450 To each and every one of you, 300 00:20:23,590 --> 00:20:25,410 I have not spoken a single lie. 301 00:20:30,790 --> 00:20:31,780 Some decisions 302 00:20:33,550 --> 00:20:35,750 are best made by an old villain 303 00:20:35,750 --> 00:20:37,300 like me. 304 00:20:37,880 --> 00:20:38,820 You all must 305 00:20:39,110 --> 00:20:41,370 live well in the days to come. 306 00:20:45,680 --> 00:20:47,020 If this Formation succeeds, 307 00:20:47,720 --> 00:20:49,020 what will happen to Sister Mu Yao? 308 00:20:54,920 --> 00:20:55,760 Demon Trap Tower, 309 00:20:55,880 --> 00:20:56,720 catch! 310 00:21:01,440 --> 00:21:02,880 Master, you… 311 00:21:02,890 --> 00:21:03,750 Yes. 312 00:21:03,750 --> 00:21:04,820 You find it. 313 00:21:05,440 --> 00:21:08,450 I have connected my inner core to the great formation. 314 00:21:08,600 --> 00:21:09,800 It can ensure the formation's success. 315 00:21:10,070 --> 00:21:13,820 By then, I will accompany Yao 316 00:21:14,000 --> 00:21:15,650 and all demons in the world to die. 317 00:21:25,640 --> 00:21:26,690 Darn it. 318 00:21:27,720 --> 00:21:29,070 I'll kill you first! 319 00:21:29,070 --> 00:21:30,350 Ziqi, don't be impulsive. 320 00:21:30,350 --> 00:21:32,020 The urgent task is to save Sister Mu. 321 00:21:34,680 --> 00:21:35,740 The great formation is complete. 322 00:21:36,350 --> 00:21:37,850 It can no longer be stopped. 323 00:21:39,590 --> 00:21:41,410 Whether you hate me or kill me, 324 00:21:42,400 --> 00:21:43,650 no one can change 325 00:21:44,270 --> 00:21:45,850 what I have decided. 326 00:21:52,960 --> 00:21:53,800 Brother Liu, 327 00:21:54,200 --> 00:21:55,980 is there any entrance to the tower? 328 00:21:56,920 --> 00:21:57,760 Yes. 329 00:21:58,400 --> 00:21:59,240 At the top of the tower. 330 00:22:13,960 --> 00:22:15,020 What are you doing? 331 00:22:15,310 --> 00:22:16,540 As long as there is a sliver of hope, 332 00:22:17,000 --> 00:22:18,170 we will not give up. 333 00:22:18,680 --> 00:22:19,520 Of the five of us, 334 00:22:19,920 --> 00:22:21,060 not a single one can be missing. 335 00:22:24,160 --> 00:22:25,410 The formation's core has formed. 336 00:22:26,030 --> 00:22:27,370 Once you forcefully enter, 337 00:22:27,590 --> 00:22:28,690 you will never come out! 338 00:22:29,350 --> 00:22:30,190 Fuyi, 339 00:22:30,440 --> 00:22:31,410 you know it. 340 00:22:32,310 --> 00:22:33,150 I know, 341 00:22:33,960 --> 00:22:35,020 but what of it? 342 00:22:35,880 --> 00:22:37,580 Inside the tower is the one I love. 343 00:22:38,510 --> 00:22:39,820 Even if it cannot be done, 344 00:22:40,830 --> 00:22:41,670 in this life, 345 00:22:42,550 --> 00:22:44,210 I don't want to regret anything anymore. 346 00:22:46,200 --> 00:22:47,040 That's right. 347 00:22:48,000 --> 00:22:49,410 If saving the world requires 348 00:22:49,720 --> 00:22:52,100 sacrificing so many innocent lives, 349 00:22:52,750 --> 00:22:53,690 this world 350 00:22:54,160 --> 00:22:55,300 is not worth saving! 351 00:23:00,070 --> 00:23:00,930 Sister Mu, 352 00:23:01,640 --> 00:23:02,580 wait for us. 353 00:23:09,310 --> 00:23:10,150 And me too. 354 00:23:10,440 --> 00:23:11,610 Cuicui! 355 00:23:26,400 --> 00:23:27,240 Children, 356 00:23:27,680 --> 00:23:28,650 don't go! 357 00:23:29,960 --> 00:23:30,850 Come back! 358 00:23:33,030 --> 00:23:34,020 Come back! 359 00:23:41,920 --> 00:23:43,170 This is the first layer of the tower. 360 00:23:44,160 --> 00:23:45,200 In the Empyrean Demon Trap Tower, 361 00:23:45,640 --> 00:23:46,580 each layer is a world. 362 00:23:47,100 --> 00:23:48,250 It has nine worlds and three realms. 363 00:23:48,720 --> 00:23:49,800 Every three worlds form one realm. 364 00:23:50,480 --> 00:23:53,780 Namely, the Samadhi Realm, Avici Realm, and Sea of Sin Realm. 365 00:23:55,240 --> 00:23:56,150 The first layer of the tower 366 00:23:56,310 --> 00:23:57,850 is the Miaoguo World of the Samadhi Realm. 367 00:23:57,850 --> 00:23:59,880 (First Layer: Miaoguo World) The weather here is pleasant all year round, 368 00:23:59,880 --> 00:24:00,900 and the land is rich and fertile, 369 00:24:01,110 --> 00:24:02,300 resembling a paradise on earth. 370 00:24:02,440 --> 00:24:03,690 However, with each descending world, 371 00:24:03,960 --> 00:24:06,170 the environment becomes more barren and harsh, 372 00:24:06,400 --> 00:24:07,890 causing greater harm to the demon creatures. 373 00:24:08,150 --> 00:24:09,110 (Second Layer: Wangduan World) 374 00:24:09,110 --> 00:24:12,500 In the Avici Realm, not a single grass grows under the unpredictable climate. 375 00:24:12,790 --> 00:24:15,580 (Third Layer: Wanyuan World) Ordinary demon spirits can hardly survive. 376 00:24:16,780 --> 00:24:18,940 (Fourth Layer: Kuangqu World) While the Sea of Sin Realm at the bottom 377 00:24:18,960 --> 00:24:20,260 is a triple purgatory. 378 00:24:20,260 --> 00:24:23,700 (Fifth Layer: Wuxiang World) 379 00:24:25,030 --> 00:24:26,820 (Sixth Layer: Huaqi World) Where is my sister? 380 00:24:26,830 --> 00:24:27,930 The deeper the sins, 381 00:24:28,310 --> 00:24:29,610 the stronger the demonic power, 382 00:24:30,200 --> 00:24:32,260 (Seventh Layer: Shi'e World) the more likely to be trapped lower. 383 00:24:32,270 --> 00:24:33,610 Yao is possessed by the Resentful Woman. 384 00:24:33,980 --> 00:24:35,180 (Eighth Layer: Qiku World) 385 00:24:35,200 --> 00:24:36,130 So she will only be in… 386 00:24:37,480 --> 00:24:38,380 The bottom layer. 387 00:24:38,380 --> 00:24:39,220 (Ninth Layer: Liuyin World) 388 00:24:40,240 --> 00:24:41,370 The ninth layer at the bottom 389 00:24:41,830 --> 00:24:42,780 is the Liuyin World. 390 00:24:44,440 --> 00:24:46,340 That is the most terrifying place. 391 00:24:46,400 --> 00:24:47,650 How can we reach the bottom of the tower? 392 00:24:49,880 --> 00:24:51,210 This is my first time entering the tower. 393 00:24:52,750 --> 00:24:53,980 I only know that between each world, 394 00:24:54,450 --> 00:24:55,690 there is a karma gate blocking the way. 395 00:24:55,920 --> 00:24:57,200 If we find the corresponding karma gate, 396 00:24:57,200 --> 00:24:58,370 we can enter the next layer. 397 00:24:58,760 --> 00:24:59,650 What are we waiting for then? 398 00:25:00,510 --> 00:25:01,350 Let's find it. 399 00:25:19,480 --> 00:25:20,540 Come, come over here. 400 00:25:59,160 --> 00:26:00,100 Be careful. 401 00:26:15,590 --> 00:26:16,540 Give me a hand. 402 00:26:18,480 --> 00:26:19,320 I'll go first. 403 00:26:20,030 --> 00:26:20,870 Brother Liu, 404 00:26:20,960 --> 00:26:22,400 how big is each layer exactly? 405 00:26:22,400 --> 00:26:23,830 If each layer is truly a world, 406 00:26:23,830 --> 00:26:25,210 where do we find the gate? 407 00:26:28,270 --> 00:26:29,110 Be careful, 408 00:26:29,510 --> 00:26:30,450 something is approaching. 409 00:26:31,720 --> 00:26:32,610 There are demon creatures. 410 00:26:33,880 --> 00:26:35,060 And there are many. 411 00:26:36,200 --> 00:26:37,260 Numerous demon creatures here 412 00:26:37,960 --> 00:26:39,650 were brought inside the tower by me. 413 00:26:40,750 --> 00:26:41,590 Everyone, be careful. 414 00:26:45,300 --> 00:26:46,780 (Cat Demon) 415 00:26:51,480 --> 00:26:52,930 Isn't this Young Master Fuyi? 416 00:26:54,590 --> 00:26:55,430 You are… 417 00:26:55,880 --> 00:26:57,060 You can't recognize me anymore? 418 00:26:57,510 --> 00:26:58,640 I am Mimi. 419 00:26:58,640 --> 00:27:01,410 Back then, I stole and ate all the fish at a harbor. 420 00:27:02,310 --> 00:27:03,960 You grabbed me by my scruff 421 00:27:03,960 --> 00:27:05,260 and caught me in. 422 00:27:07,000 --> 00:27:07,930 And me, and me too. 423 00:27:09,920 --> 00:27:10,760 Mimi. 424 00:27:11,580 --> 00:27:12,700 (Bird Demon) Young Master Fuyi, 425 00:27:12,720 --> 00:27:13,640 do you remember me? 426 00:27:13,640 --> 00:27:15,300 Back then, I was too willful 427 00:27:15,400 --> 00:27:16,720 and destroyed many crops in the village. 428 00:27:16,720 --> 00:27:18,130 So you caught me. 429 00:27:18,130 --> 00:27:19,400 (Turtle Demon) 430 00:27:19,400 --> 00:27:20,540 And me, Old Turtle. 431 00:27:20,720 --> 00:27:23,100 I was also captured by you, Young Master Fuyi. 432 00:27:23,720 --> 00:27:24,560 It's you. 433 00:27:27,450 --> 00:27:28,320 Where are the other demons? 434 00:27:28,750 --> 00:27:29,780 Why don't they come out to meet us? 435 00:27:31,160 --> 00:27:33,510 The three of us have never hurt people, 436 00:27:33,510 --> 00:27:35,200 but those demons who have committed serious offenses 437 00:27:35,200 --> 00:27:36,170 are different. 438 00:27:36,400 --> 00:27:37,790 They struggled hard from the bottom 439 00:27:37,790 --> 00:27:39,030 to this top layer, 440 00:27:39,030 --> 00:27:40,400 fearing they might encounter you 441 00:27:40,400 --> 00:27:41,930 and be taken down again. 442 00:27:43,720 --> 00:27:44,580 Young Master Fuyi, 443 00:27:44,720 --> 00:27:46,540 we were fortunate to meet you back then. 444 00:27:46,720 --> 00:27:48,690 If it had been another demon catcher, 445 00:27:49,070 --> 00:27:50,160 they wouldn't have given us 446 00:27:50,160 --> 00:27:52,070 the chance to reform ourselves. 447 00:27:52,070 --> 00:27:52,920 Yes. 448 00:27:52,920 --> 00:27:54,240 Young Master Fuyi, you said, 449 00:27:54,240 --> 00:27:55,440 as long as we focus on 450 00:27:55,440 --> 00:27:57,370 cultivation to cleanse our sins, 451 00:27:57,510 --> 00:27:59,930 we can reach the top of the tower and find the exit. 452 00:28:00,240 --> 00:28:01,830 But we have already been here 453 00:28:01,830 --> 00:28:02,830 for many years now, 454 00:28:02,830 --> 00:28:04,650 and still haven't found the exit. 455 00:28:05,030 --> 00:28:05,920 Young Master Fuyi, 456 00:28:05,920 --> 00:28:07,340 is it because our sins 457 00:28:07,550 --> 00:28:09,300 have not been fully atoned for yet? 458 00:28:09,750 --> 00:28:11,550 - Yes, is that it? - Yes. 459 00:28:11,550 --> 00:28:14,020 Those who have cleansed their sins can leave the tower. 460 00:28:14,640 --> 00:28:16,580 This is what my Master told me back then. 461 00:28:16,830 --> 00:28:18,240 - But… - It was your Master who said it. 462 00:28:18,240 --> 00:28:19,510 It must be a lie. 463 00:28:19,510 --> 00:28:20,510 Once entering the Demon Trap Tower, 464 00:28:20,510 --> 00:28:21,820 everyone becomes fuel for the great formation. 465 00:28:21,820 --> 00:28:22,650 How is that possible? 466 00:28:22,960 --> 00:28:24,300 Cuicui. 467 00:28:24,920 --> 00:28:25,930 - You… - What? 468 00:28:26,590 --> 00:28:27,780 You deceived us? 469 00:28:29,310 --> 00:28:30,650 - Deceived us. - Deceived us. 470 00:28:31,160 --> 00:28:32,250 He really deceived us. 471 00:28:32,270 --> 00:28:33,950 - Deceived us. - Deceived us. It's too much. 472 00:28:33,960 --> 00:28:34,800 It's outrageous. 473 00:28:36,240 --> 00:28:37,400 We trusted you so much. 474 00:28:37,400 --> 00:28:39,030 - Exactly. - Yes. 475 00:28:39,030 --> 00:28:41,130 Do you know how long we've been here? 476 00:28:42,510 --> 00:28:43,480 Stay calm. 477 00:28:43,480 --> 00:28:45,240 Everyone, stay calm. 478 00:28:45,240 --> 00:28:48,400 Let's first hear what Young Master Fuyi says. 479 00:28:48,400 --> 00:28:49,650 Don't be anxious. 480 00:28:49,790 --> 00:28:50,690 Listen to me, 481 00:28:51,110 --> 00:28:53,210 this tower is Brother Liu's magical weapon. 482 00:28:53,350 --> 00:28:55,020 Once we rescue Sister Mu Yao, 483 00:28:55,240 --> 00:28:56,440 he will definitely have a way 484 00:28:56,440 --> 00:28:58,020 to lead everyone out of the tower. 485 00:28:58,160 --> 00:28:59,300 Brother Liu, is that right? 486 00:29:00,680 --> 00:29:01,720 Who knows if it's true or not? 487 00:29:01,720 --> 00:29:02,560 Yes. 488 00:29:02,960 --> 00:29:03,890 I'm not sure. 489 00:29:04,200 --> 00:29:05,340 I don't dare to guarantee it. 490 00:29:08,510 --> 00:29:09,690 - You… - Young Master Fuyi, 491 00:29:10,000 --> 00:29:11,480 we trusted you so much in vain. 492 00:29:11,480 --> 00:29:12,440 - Yes. - Exactly. 493 00:29:12,440 --> 00:29:14,270 Because we trusted you, 494 00:29:14,270 --> 00:29:15,680 we surrendered without a fight 495 00:29:15,680 --> 00:29:17,030 and entered this Demon Trap Tower. 496 00:29:17,030 --> 00:29:18,310 - Yes. - Exactly. 497 00:29:18,310 --> 00:29:19,680 If I had known earlier that I trusted the wrong person. 498 00:29:19,680 --> 00:29:21,750 It would have been better from the start to have fought you to the death. 499 00:29:21,750 --> 00:29:22,790 What kind of situation is this?! 500 00:29:22,790 --> 00:29:24,290 - Get lost. - Yes. 501 00:29:25,310 --> 00:29:26,170 If you block the way again, 502 00:29:27,000 --> 00:29:28,260 don't blame me for being rude. 503 00:29:30,270 --> 00:29:31,110 This… 504 00:29:31,480 --> 00:29:34,210 Fine, it's death anyway. 505 00:29:35,960 --> 00:29:36,960 Wait. 506 00:29:36,960 --> 00:29:38,060 Everyone, calm down, 507 00:29:38,500 --> 00:29:40,160 Brother Liu is unwilling to make a promise lightly 508 00:29:40,160 --> 00:29:41,610 because he doesn't want to deceive you. 509 00:29:42,510 --> 00:29:43,750 When we don't know 510 00:29:43,750 --> 00:29:45,540 how to exit the tower clearly, 511 00:29:45,750 --> 00:29:47,820 we can't just make blind promises to you. 512 00:29:48,480 --> 00:29:50,130 I don't care about your promises. 513 00:29:50,310 --> 00:29:51,480 What should we do now? 514 00:29:51,480 --> 00:29:53,820 - Yes. - You… 515 00:29:54,640 --> 00:29:55,480 Everyone, 516 00:29:56,640 --> 00:29:58,130 I once deeply believed in my Master's words. 517 00:29:58,960 --> 00:30:00,410 I never intended to deceive you. 518 00:30:01,310 --> 00:30:04,100 I know that the axis of this tower is at the bottom layer. 519 00:30:04,250 --> 00:30:05,450 If there is a method to break the tower, 520 00:30:05,880 --> 00:30:06,720 it must be at the bottom. 521 00:30:07,590 --> 00:30:09,740 If you are willing to trust me once more, 522 00:30:10,200 --> 00:30:12,500 please step aside and let us pass. 523 00:30:12,790 --> 00:30:15,240 I will do my utmost, even at the cost of my life 524 00:30:15,240 --> 00:30:16,410 to give you an explanation. 525 00:30:19,750 --> 00:30:20,720 Yes. 526 00:30:20,720 --> 00:30:21,790 At this point, 527 00:30:21,790 --> 00:30:23,480 we must work together 528 00:30:23,480 --> 00:30:25,200 to get the chance of successfully leaving the tower. 529 00:30:43,920 --> 00:30:44,820 Thank you, everyone. 530 00:30:45,790 --> 00:30:47,480 May I ask if you know 531 00:30:47,480 --> 00:30:49,210 how to reach the next karma gate? 532 00:30:49,790 --> 00:30:52,020 The location of each karma gate is different, 533 00:30:52,250 --> 00:30:54,070 but they are all situated at the center of the Formation. 534 00:30:54,270 --> 00:30:56,170 Follow the vein of the Formation, 535 00:30:56,480 --> 00:30:57,690 you should be able to find it. 536 00:30:58,110 --> 00:31:00,060 And once found, how do we open it? 537 00:31:00,240 --> 00:31:01,300 This… 538 00:31:02,270 --> 00:31:03,690 We do not know. 539 00:31:03,960 --> 00:31:06,200 We only move upwards. 540 00:31:06,200 --> 00:31:07,160 We don't move downwards. 541 00:31:07,160 --> 00:31:08,540 Who would want to go down and suffer? 542 00:31:08,750 --> 00:31:09,680 That's the logic. 543 00:31:09,680 --> 00:31:10,520 Exactly. 544 00:31:19,720 --> 00:31:20,650 Is there a door? 545 00:31:22,920 --> 00:31:24,070 Be careful! 546 00:31:24,070 --> 00:31:24,910 Walk slowly. 547 00:31:25,590 --> 00:31:27,020 - Walk slowly. - I found it. 548 00:31:27,310 --> 00:31:28,300 It's over there. 549 00:31:32,000 --> 00:31:32,840 Cuicui, 550 00:31:33,240 --> 00:31:34,080 are you alright? 551 00:31:39,720 --> 00:31:40,920 Is the door open? 552 00:31:40,920 --> 00:31:43,370 Why did this door open so easily? 553 00:31:46,720 --> 00:31:47,780 Although it was by chance, 554 00:31:48,350 --> 00:31:49,410 it was due to determination. 555 00:31:49,590 --> 00:31:50,650 What do you mean by that? 556 00:31:52,640 --> 00:31:53,480 The further down we go, 557 00:31:54,070 --> 00:31:55,580 the harsher the environment becomes. 558 00:31:55,850 --> 00:31:57,830 No demonic creatures have ever tried to cross the karma gate, 559 00:31:57,830 --> 00:31:58,850 proceeding downward. 560 00:31:59,250 --> 00:32:00,580 According to the Formation's indication, 561 00:32:00,880 --> 00:32:01,980 the incantation to open the gate 562 00:32:02,110 --> 00:32:03,890 is the determination to proceed downward. 563 00:32:05,440 --> 00:32:06,580 I didn't think about anything. 564 00:32:07,160 --> 00:32:09,450 I just thought about going down to save Sister Mu. 565 00:32:10,590 --> 00:32:12,820 Little Shoot, well done. 566 00:32:19,790 --> 00:32:20,630 Come. 567 00:32:27,790 --> 00:32:28,630 Cuicui, 568 00:32:29,200 --> 00:32:30,170 you stay here. 569 00:32:31,160 --> 00:32:32,060 Why? 570 00:32:33,400 --> 00:32:34,240 The further going down, 571 00:32:34,440 --> 00:32:35,650 the more harm to demons, 572 00:32:36,000 --> 00:32:37,540 your demonic power won't hold up. 573 00:32:38,200 --> 00:32:39,480 Who says I can't hold up? 574 00:32:39,480 --> 00:32:40,320 I… 575 00:32:45,200 --> 00:32:46,040 Cuicui, 576 00:32:46,960 --> 00:32:48,260 I have something to entrust to you. 577 00:32:48,880 --> 00:32:49,740 What is it? 578 00:32:50,590 --> 00:32:52,890 Just now, I promised them 579 00:32:53,160 --> 00:32:54,820 to do my utmost to lead them out of the tower. 580 00:32:55,110 --> 00:32:57,410 When we reach the bottom and open the tower gate, 581 00:32:57,920 --> 00:32:58,980 I hope you can 582 00:32:59,240 --> 00:33:00,820 guide them out of the tower here. 583 00:33:01,790 --> 00:33:03,370 Alright, leave it to me. 584 00:33:04,030 --> 00:33:04,870 Little Shoot, 585 00:33:05,480 --> 00:33:06,650 this task is very challenging. 586 00:33:07,250 --> 00:33:08,260 Can you hold your position well? 587 00:33:08,790 --> 00:33:09,650 No problem. 588 00:33:11,510 --> 00:33:12,410 Cuicui. 589 00:33:18,070 --> 00:33:19,780 Take care of yourself. 590 00:33:28,440 --> 00:33:29,310 Let's go. 591 00:33:29,310 --> 00:33:30,740 Let's go, Miaomiao. 592 00:34:10,190 --> 00:34:11,420 This is the second layer. 593 00:34:12,280 --> 00:34:13,580 As expected, it is much more desolate. 594 00:34:15,250 --> 00:34:16,500 The demon creatures on the first layer 595 00:34:16,920 --> 00:34:18,250 were all reformed good demons, 596 00:34:19,150 --> 00:34:20,810 but the demons here still harbor evil thoughts 597 00:34:21,320 --> 00:34:22,510 and are very alert. 598 00:34:22,510 --> 00:34:23,450 They are unwilling to show up. 599 00:34:27,250 --> 00:34:28,800 The karma gate on this layer is in the southwest. 600 00:34:29,590 --> 00:34:30,430 Go. 601 00:35:22,600 --> 00:35:23,800 Demon creatures at the Samadhi Realm 602 00:35:24,230 --> 00:35:25,540 are not inclined to hurt people actively. 603 00:35:26,760 --> 00:35:27,780 But when we reach the next layer, 604 00:35:28,230 --> 00:35:30,860 the demon creatures will become more dangerous and troublesome. 605 00:35:31,630 --> 00:35:32,580 We should be careful. 606 00:35:33,000 --> 00:35:35,380 Shouldn't they be the ones to be careful? 607 00:35:35,550 --> 00:35:36,860 Ziqi, let's go. 608 00:36:01,840 --> 00:36:03,330 It's the third layer now. 609 00:36:05,320 --> 00:36:08,500 Going further down leads to the Avici Realm. 610 00:36:13,000 --> 00:36:14,230 My friend Wenxin, 611 00:36:14,230 --> 00:36:16,690 it's nothing to deceive me, an old bamboo, 612 00:36:16,840 --> 00:36:18,420 after all, I am a demon. 613 00:36:18,670 --> 00:36:20,020 But those children 614 00:36:21,030 --> 00:36:22,420 are good kids. 615 00:36:22,800 --> 00:36:25,060 I thought you were different from those 616 00:36:25,760 --> 00:36:28,580 heartless Demon Catchers. 617 00:36:29,320 --> 00:36:31,580 Why have you become like this now? 618 00:36:32,030 --> 00:36:33,290 No, 619 00:36:35,480 --> 00:36:36,770 I didn't change. 620 00:36:39,070 --> 00:36:40,480 When I saved you 621 00:36:40,480 --> 00:36:41,690 from the Demon Catcher, 622 00:36:43,070 --> 00:36:44,290 what I valued was 623 00:36:44,550 --> 00:36:46,250 your tier-8 demonic power 624 00:36:47,000 --> 00:36:49,610 to help me complete this Grand Formation. 625 00:36:50,670 --> 00:36:52,170 In this world, 626 00:36:52,920 --> 00:36:54,860 if I have to do something, 627 00:36:55,550 --> 00:36:58,690 all compassion is superfluous. 628 00:37:02,800 --> 00:37:03,860 Children, 629 00:37:05,590 --> 00:37:06,980 it's the fourth layer now. 630 00:37:07,670 --> 00:37:09,060 Stop the formation! 631 00:37:10,550 --> 00:37:12,060 Once the great formation is activated, 632 00:37:12,670 --> 00:37:14,020 it cannot be stopped, 633 00:37:14,550 --> 00:37:16,690 even if I die, it remains so. 634 00:37:18,000 --> 00:37:20,460 I have considered all contingencies. 635 00:37:20,880 --> 00:37:23,900 I will not leave myself any room for regret. 636 00:37:37,190 --> 00:37:40,020 ♪In a world where reality and illusion are uncertain♪ 637 00:37:40,300 --> 00:37:42,620 ♪Piecing together fragments of strange souls♪ 638 00:37:42,750 --> 00:37:44,720 ♪Officially announced as the lead players♪ 639 00:37:44,760 --> 00:37:45,900 Stop going down! 640 00:37:46,110 --> 00:37:47,420 Stop going down! 641 00:37:50,130 --> 00:37:52,620 ♪Ignore the system locking me out♪ 642 00:37:52,880 --> 00:37:53,930 ♪Unveil♪ 643 00:37:53,930 --> 00:37:56,630 ♪And sense who's more dangerous♪ 644 00:37:56,630 --> 00:38:01,480 ♪I thought it was like other adventures♪ 645 00:38:01,650 --> 00:38:03,260 ♪Yet I trust you with my back♪ 646 00:38:03,280 --> 00:38:04,120 Miaomiao! 647 00:38:04,280 --> 00:38:05,220 Are you okay? 648 00:38:05,230 --> 00:38:06,580 I'm fine. Be careful. 649 00:38:06,690 --> 00:38:10,290 ♪I just want the light of the eternal night not to extinguish♪ 650 00:38:10,290 --> 00:38:12,160 ♪Love gives me courage♪ 651 00:38:12,300 --> 00:38:17,450 ♪Crowns me♪ 652 00:38:17,550 --> 00:38:20,030 ♪Before fate decides♪ 653 00:38:20,030 --> 00:38:22,540 ♪Let the plot be rewritten for me♪ 654 00:38:22,540 --> 00:38:24,480 ♪With you by my side on this journey♪ 655 00:38:24,480 --> 00:38:27,410 ♪I'm not afraid of the unknown future♪ 656 00:38:27,410 --> 00:38:29,810 ♪Before the eternal night falls♪ 657 00:38:29,810 --> 00:38:32,530 ♪I seek the light of hope♪ 658 00:38:32,530 --> 00:38:34,310 ♪The burning wish in my heart♪ 659 00:38:34,310 --> 00:38:39,230 ♪Is enough to transcend the boundaries of reality and illusion♪ 660 00:38:43,880 --> 00:38:44,720 Are you okay? 661 00:38:45,780 --> 00:38:48,940 ♪Before fate decides♪ 662 00:38:50,670 --> 00:38:54,200 ♪Let the plot be rewritten for me♪ 663 00:38:55,480 --> 00:38:57,960 ♪Before the eternal night falls♪ 664 00:39:01,530 --> 00:39:04,190 ♪Before fate decides♪ 665 00:39:04,190 --> 00:39:06,620 ♪Let the plot be rewritten for me♪ 666 00:39:06,620 --> 00:39:08,640 ♪With you by my side on this journey♪ 667 00:39:08,640 --> 00:39:11,560 ♪I'm not afraid of the unknown future♪ 668 00:39:11,560 --> 00:39:14,020 ♪Before the eternal night falls♪ 669 00:39:14,020 --> 00:39:16,500 ♪I seek the light of hope♪ 670 00:39:16,630 --> 00:39:18,360 ♪The burning wish in my heart♪ 671 00:39:18,360 --> 00:39:21,360 ♪Is enough to transcend the boundaries of reality and illusion♪ 672 00:39:21,360 --> 00:39:23,760 ♪Before fate decides♪ 673 00:39:23,760 --> 00:39:26,220 ♪Let the plot be rewritten for me♪ 674 00:39:26,220 --> 00:39:28,240 ♪With you by my side on this journey♪ 675 00:39:28,240 --> 00:39:30,400 ♪I'm not afraid of the unknown future♪ 676 00:39:30,400 --> 00:39:31,250 Go! 677 00:39:31,250 --> 00:39:33,520 ♪Before the eternal night falls♪ 678 00:39:33,520 --> 00:39:36,220 ♪I seek the light of hope♪ 679 00:39:36,670 --> 00:39:39,900 Stop going down! 680 00:39:40,400 --> 00:39:42,060 If you don't go down to the ninth layer, 681 00:39:42,550 --> 00:39:44,100 after the great formation is complete, 682 00:39:44,480 --> 00:39:46,650 you might still survive. 683 00:39:47,590 --> 00:39:50,100 But if you reach the bottom, 684 00:39:52,230 --> 00:39:54,290 just the damage along the way 685 00:39:55,110 --> 00:39:57,250 will be enough to take your lives. 686 00:40:16,480 --> 00:40:18,290 Why is there no movement at all? 687 00:40:19,320 --> 00:40:20,160 Be careful. 688 00:40:24,030 --> 00:40:25,130 It's so cold here. 689 00:40:33,360 --> 00:40:34,200 Come. 690 00:40:43,920 --> 00:40:45,330 It's already the eighth layer. 691 00:40:45,760 --> 00:40:46,650 One more layer down, 692 00:40:47,190 --> 00:40:48,610 we can see Sister Mu. 693 00:41:09,510 --> 00:41:10,350 Brother Liu. 694 00:41:14,960 --> 00:41:15,800 Brother Liu! 695 00:41:15,920 --> 00:41:17,330 - Liu Fuyi… - Why are you so badly hurt? 696 00:41:18,070 --> 00:41:18,910 Miaomiao, 697 00:41:19,510 --> 00:41:20,350 Sheng, 698 00:41:20,590 --> 00:41:21,580 next, 699 00:41:22,230 --> 00:41:23,580 it will probably be up to you. 700 00:41:28,320 --> 00:41:29,380 Every time you open the door, 701 00:41:29,800 --> 00:41:31,020 you will suffer a backlash. 702 00:41:31,510 --> 00:41:32,510 With so many layers before, 703 00:41:32,510 --> 00:41:33,900 why didn't you tell us? 704 00:41:35,230 --> 00:41:36,100 Liu Fuyi, 705 00:41:37,190 --> 00:41:38,540 why are you being so stubborn? 706 00:41:39,510 --> 00:41:40,900 Don't you want to save my sister? 707 00:41:42,920 --> 00:41:43,760 Yao 708 00:41:45,030 --> 00:41:46,730 is the person I love most in this life. 709 00:41:48,800 --> 00:41:51,130 How could I not want to save her by myself? 710 00:41:53,230 --> 00:41:54,420 Entrusting this matter 711 00:41:55,110 --> 00:41:56,500 to anyone in the world 712 00:41:56,800 --> 00:41:58,060 will not put me at ease. 713 00:41:58,630 --> 00:41:59,470 But 714 00:42:00,960 --> 00:42:02,100 I believe in you. 715 00:42:02,440 --> 00:42:03,420 - Liu Fuyi! - Brother Liu! 716 00:42:04,800 --> 00:42:05,640 Also, 717 00:42:06,800 --> 00:42:08,020 the weakness of the Demon Trap Tower 718 00:42:08,710 --> 00:42:10,180 is the stone pillar at the bottom of the tower. 719 00:42:10,920 --> 00:42:13,330 It is the keel axis of the entire tower. 720 00:42:13,550 --> 00:42:14,500 Break it. 721 00:42:15,190 --> 00:42:16,250 Perhaps the entire tower 722 00:42:17,070 --> 00:42:18,690 can collapse from within. 723 00:42:19,280 --> 00:42:20,120 Remember, 724 00:42:20,630 --> 00:42:23,130 you must do it after slaying the Resentful Woman, 725 00:42:24,000 --> 00:42:24,840 otherwise, 726 00:42:25,440 --> 00:42:26,330 the Resentful Woman 727 00:42:26,710 --> 00:42:27,860 will escape from the tower. 728 00:42:28,960 --> 00:42:30,810 The Liuyin World is the most dangerous place. 729 00:42:32,000 --> 00:42:32,980 You must be extremely careful. 730 00:42:33,800 --> 00:42:34,640 Miaomiao, 731 00:42:35,320 --> 00:42:36,160 Sheng, 732 00:42:37,480 --> 00:42:38,540 you must 733 00:42:39,150 --> 00:42:40,020 bring Yao 734 00:42:40,920 --> 00:42:42,610 and all the demons who have exhausted their karma 735 00:42:43,550 --> 00:42:44,900 to escape from the tower. 736 00:42:45,670 --> 00:42:47,210 No, Brother Liu. 737 00:42:47,630 --> 00:42:48,880 We need to go together. 738 00:42:48,880 --> 00:42:50,500 You should go to save Sister Mu. 739 00:42:54,230 --> 00:42:55,100 The door is closing. 740 00:42:55,400 --> 00:42:56,240 Hurry up. 741 00:42:58,110 --> 00:42:59,170 There's no time left. 742 00:43:08,830 --> 00:43:09,670 Ziqi! 743 00:43:09,670 --> 00:43:11,110 - Brother Liu! - Liu Fuyi. 744 00:43:11,110 --> 00:43:12,550 - Brother Liu. - Don't die! 745 00:43:12,550 --> 00:43:13,500 Brother Liu! 746 00:43:13,670 --> 00:43:14,940 Brother Liu! 747 00:43:36,181 --> 00:43:37,771 ♪It's hard to explain the reason♪ 748 00:43:37,771 --> 00:43:39,641 ♪Why I only care♪ 749 00:43:39,641 --> 00:43:42,061 ♪About holding you close♪ 750 00:43:43,771 --> 00:43:45,281 ♪Countless threads of sorrow♪ 751 00:43:45,281 --> 00:43:49,601 ♪Are banished when your tears glide♪ 752 00:43:50,231 --> 00:43:51,801 ♪Countless people in the world♪ 753 00:43:51,801 --> 00:43:54,641 ♪I just fall in love with you♪ 754 00:43:55,021 --> 00:43:58,651 ♪Even want to change my destined mission♪ 755 00:43:59,221 --> 00:44:00,731 ♪Longing seeps into my bones♪ 756 00:44:00,731 --> 00:44:04,981 ♪Yet there's nowhere to grow old together♪ 757 00:44:05,381 --> 00:44:08,051 ♪In this life, I've kissed your brows♪ 758 00:44:08,051 --> 00:44:11,571 ♪I've been saved♪ 759 00:44:11,571 --> 00:44:12,831 ♪Don't cry♪ 760 00:44:12,831 --> 00:44:15,571 ♪I've held your hand, tracing your palm lines♪ 761 00:44:15,571 --> 00:44:19,561 ♪The wind and snow aren't cruel♪ 762 00:44:20,231 --> 00:44:24,351 ♪In this chaotic world, you gaze at me♪ 763 00:44:24,351 --> 00:44:28,581 ♪It's a scene of my rebirth♪ 764 00:44:29,321 --> 00:44:35,191 ♪Loving you completes my life♪ 765 00:44:51,151 --> 00:44:52,801 ♪It's hard to explain the reason♪ 766 00:44:52,801 --> 00:44:54,631 ♪Why I only care♪ 767 00:44:54,631 --> 00:44:56,881 ♪About holding you close♪ 768 00:44:58,751 --> 00:45:00,241 ♪Countless threads of sorrow♪ 769 00:45:00,241 --> 00:45:04,771 ♪Are banished when your tears glide♪ 770 00:45:05,261 --> 00:45:06,861 ♪Countless people in the world♪ 771 00:45:06,861 --> 00:45:09,911 ♪I just fall in love with you♪ 772 00:45:09,911 --> 00:45:13,931 ♪Even want to change my destined mission♪ 773 00:45:14,261 --> 00:45:15,751 ♪Longing seeps into my bones♪ 774 00:45:15,751 --> 00:45:20,091 ♪Yet there's nowhere to grow old together♪ 775 00:45:20,371 --> 00:45:23,081 ♪In this life, I've kissed your brows♪ 776 00:45:23,081 --> 00:45:26,581 ♪I've been saved♪ 777 00:45:26,581 --> 00:45:27,771 ♪Don't cry♪ 778 00:45:27,771 --> 00:45:30,621 ♪I've held your hand, tracing your palm lines♪ 779 00:45:30,621 --> 00:45:34,741 ♪The wind and snow aren't cruel♪ 780 00:45:35,261 --> 00:45:39,331 ♪In this chaotic world, you gaze at me♪ 781 00:45:39,331 --> 00:45:43,851 ♪It's a scene of my rebirth♪ 782 00:45:44,351 --> 00:45:49,661 ♪Loving you completes my life♪ 783 00:45:51,761 --> 00:45:56,061 ♪Loving you completes♪ 784 00:45:56,951 --> 00:46:00,801 ♪My life♪ 48538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.