Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,956 --> 00:00:05,662
Rome, 44 B.C.
Julius Caesar has conquered the known world.
2
00:00:06,268 --> 00:00:07,768
Murdered by the senate,
3
00:00:07,799 --> 00:00:12,310
- Caesar names his young nephew
Octavius heir to the empire.
4
00:00:12,387 --> 00:00:13,887
Bury him by the hemlock.
5
00:00:14,584 --> 00:00:16,739
We have to bleed him
and get the poison out.
6
00:00:16,862 --> 00:00:18,094
This is my authority.
7
00:00:18,177 --> 00:00:20,661
A legacy Octavius bequeathed to me.
8
00:00:20,763 --> 00:00:22,090
Tyrannus was right.
9
00:00:22,167 --> 00:00:23,580
He gave up everything for me.
10
00:00:23,656 --> 00:00:25,156
Family, freedom.
11
00:00:25,198 --> 00:00:26,698
What if I have never come?
12
00:00:26,723 --> 00:00:28,621
He would have lived here as my son.
13
00:00:28,736 --> 00:00:29,759
He would speak Latin?
14
00:00:29,856 --> 00:00:31,628
His destiny would be his own.
15
00:00:31,765 --> 00:00:33,333
Don't tell him I was here.
16
00:00:33,763 --> 00:00:35,320
Octavius is alive.
17
00:00:36,057 --> 00:00:37,778
You jeopardized everybody.
18
00:00:38,558 --> 00:00:41,136
It isn't enough for you
to run from your duty,
19
00:00:41,208 --> 00:00:43,383
- but I have to abandon mine, as well.
20
00:00:46,922 --> 00:00:49,605
- Tyrannus...
- The centurions are looking for me.
21
00:00:49,685 --> 00:00:52,016
If they find you instead,
you'll be executed.
22
00:00:52,097 --> 00:00:53,420
Not if you take your name.
23
00:00:53,490 --> 00:00:54,227
Camane, please!
24
00:00:54,286 --> 00:00:57,682
Come for me when you're Caesar,
come for me.
25
00:00:57,833 --> 00:00:59,333
I will come for you.
26
00:01:29,746 --> 00:01:31,246
C'mon.
27
00:02:14,595 --> 00:02:17,362
When I wake up, I'm afraid to move.
28
00:02:17,535 --> 00:02:19,364
Afraid to think-
29
00:02:20,521 --> 00:02:23,696
- Rome is crumbling at our feet.
30
00:02:24,156 --> 00:02:26,342
I can't read the signs anymore.
31
00:02:26,415 --> 00:02:27,915
I've lost the sight.
32
00:02:28,850 --> 00:02:30,864
That led us into chaos.
33
00:02:31,427 --> 00:02:34,078
I failed all that I loved,
34
00:02:34,155 --> 00:02:36,372
- the temple, Rome,
35
00:02:37,372 --> 00:02:38,937
- Octavius.
36
00:02:40,780 --> 00:02:43,550
Caesar's dream is dying.
37
00:02:44,360 --> 00:02:47,121
How will history judge these days.
38
00:02:47,693 --> 00:02:50,324
And who will protect this dream.
39
00:03:39,401 --> 00:03:40,901
What do you want?
40
00:03:45,555 --> 00:03:47,265
You must be hungry, tired?
41
00:03:47,342 --> 00:03:49,738
I'm used to prisons, why am I here?
42
00:03:51,019 --> 00:03:52,599
I know about your son.
43
00:03:53,041 --> 00:03:54,541
Hear me out.
44
00:04:02,052 --> 00:04:04,689
There is no shame leaving
him to a better life.
45
00:04:07,061 --> 00:04:10,024
Tyrannus, you are a symbol.
46
00:04:10,801 --> 00:04:13,173
Caesar died in your arms.
47
00:04:14,355 --> 00:04:16,823
If you and I are united,
the people will follow.
48
00:04:16,905 --> 00:04:19,461
I'm not a boy with dreams of empire.
49
00:04:19,547 --> 00:04:21,517
Caesar gave you a wooden sword-
50
00:04:22,296 --> 00:04:25,712
- and enslaved you to an oath.
I don't bargain that way.
51
00:04:37,866 --> 00:04:39,561
The armor of the Centurior,
52
00:04:42,591 --> 00:04:45,076
- it is the only way a free
man can become a soldier,
53
00:04:45,100 --> 00:04:47,994
- and a soldier become a noble man.
54
00:04:50,507 --> 00:04:52,637
Why should a stranger raise your son?
55
00:04:54,327 --> 00:04:57,959
Serve me in my army,
champion my course,
56
00:04:58,648 --> 00:05:02,689
- and I'll get you land and title,
and I'll give you what Caesar promised.
57
00:05:04,854 --> 00:05:06,124
Serve you?
58
00:05:06,226 --> 00:05:08,366
What does it matter if I gain politically-
59
00:05:09,247 --> 00:05:11,822
- when the choice for you is so simple.
60
00:05:13,856 --> 00:05:15,356
Your death...
61
00:05:16,794 --> 00:05:18,294
...or your son.
62
00:05:53,676 --> 00:05:55,176
Camane.
63
00:05:56,126 --> 00:05:58,199
Gods, I never should have let her go.
64
00:05:58,727 --> 00:06:00,227
Cicero will help.
65
00:06:00,995 --> 00:06:02,495
You locals.
66
00:06:02,833 --> 00:06:05,240
My father has a farm south from here.
67
00:06:06,213 --> 00:06:07,713
We're cousins.
68
00:06:09,147 --> 00:06:10,647
Gods.
69
00:06:24,543 --> 00:06:28,008
Don't, those are cursed with Girese,
70
00:06:28,112 --> 00:06:29,647
- and animal spirit,
71
00:06:30,133 --> 00:06:32,007
- from here to Longoria.
72
00:06:37,246 --> 00:06:39,253
Maybe the old boys got a point.
73
00:06:41,157 --> 00:06:43,170
- Hey!
- Let him leave.
74
00:06:45,202 --> 00:06:47,286
These were Antony's soldiers.
75
00:06:57,718 --> 00:07:02,171
What spirit flies an arrow through
a soldier's hands at 50 meters.
76
00:07:02,790 --> 00:07:05,079
- A good chance spirit.
- This was a robbery.
77
00:07:05,160 --> 00:07:06,660
Men did this.
78
00:07:07,081 --> 00:07:09,245
Men willing to define Antony.
79
00:07:09,927 --> 00:07:11,718
Men who could help us.
80
00:07:12,701 --> 00:07:16,614
We can fear the gods or
we can listen to them.
81
00:07:16,711 --> 00:07:19,235
For theirs is the language of signs.
82
00:07:19,471 --> 00:07:23,064
Often they are left like
footprints in the sand.
83
00:07:25,533 --> 00:07:28,963
Few are those with the wisdom to see them.
84
00:07:29,101 --> 00:07:34,103
Fewer still are those with
the courage to claim them.
85
00:07:45,773 --> 00:07:47,510
We wish to speak with Cicero.
86
00:07:47,606 --> 00:07:49,106
Who may I say is calling?
87
00:07:49,541 --> 00:07:51,041
Tell him...
88
00:07:52,747 --> 00:07:54,247
...Caesar.
89
00:08:10,144 --> 00:08:12,873
Noble Cicero, I'm sorry to
come like this unannounced,
90
00:08:12,900 --> 00:08:14,400
- but I need your help.
91
00:08:14,450 --> 00:08:17,379
Camane has been taken by Antony's forces.
92
00:08:17,630 --> 00:08:19,611
A vestal.
You know what this means:
93
00:08:21,425 --> 00:08:25,064
Antony has defied the will of my
uncle and taken Rome for himself.
94
00:08:25,151 --> 00:08:26,846
The people need a voice.
95
00:08:27,092 --> 00:08:29,846
You are Rome's greatest statesman,
you must return,
96
00:08:31,398 --> 00:08:34,716
- and tell them I'm alive and
I'm coming for the thrown.
97
00:08:36,304 --> 00:08:40,332
Your friend is standing
on my baby's breath.
98
00:08:42,242 --> 00:08:44,075
Don't be deceived by its size.
99
00:08:44,383 --> 00:08:48,054
Baby's breath grows fiercely,
forcing all aside.
100
00:08:48,304 --> 00:08:51,361
She doesn't know it is small
and thinks it is an oak tree.
101
00:08:51,816 --> 00:08:54,300
And here the distinction is not,
102
00:08:55,139 --> 00:08:57,004
- and nor will it ever be.
103
00:08:57,874 --> 00:09:00,378
If we peel off a few
senators from the north,
104
00:09:00,450 --> 00:09:02,650
- then soldiers of those
province may follow.
105
00:09:03,276 --> 00:09:05,718
You were a friend to my uncle,
be a friend to me.
106
00:09:08,308 --> 00:09:10,346
The peas are splendid this season,
107
00:09:10,634 --> 00:09:12,671
- Lily will prepare supper for you.
108
00:09:12,963 --> 00:09:16,086
Stay the night if you would like,
and then be on your way.
109
00:09:48,189 --> 00:09:49,689
Is there a problem here?
110
00:09:49,901 --> 00:09:52,779
This commoner struck the Signifyer, sir.
111
00:09:57,889 --> 00:10:01,258
A freed man struck an officer of my legion?
112
00:10:01,777 --> 00:10:03,277
Strip him!
113
00:10:08,805 --> 00:10:12,052
Let this be a lesson to you!
114
00:10:28,707 --> 00:10:30,207
That's enough.
115
00:10:32,126 --> 00:10:35,526
The only reason you've still got a
head is because your Antony's pet.
116
00:10:45,922 --> 00:10:49,342
He has the entire ninth
legion under his command.
117
00:10:49,522 --> 00:10:51,493
You just made a powerful enemy...
118
00:10:51,954 --> 00:10:54,278
...but won the devotion of your men.
119
00:11:08,824 --> 00:11:12,730
I promise not to speak of politics,
if you don't speak of gardening.
120
00:11:19,970 --> 00:11:22,715
A convoy of Antony's was
ambushed on the road.
121
00:11:25,725 --> 00:11:27,763
The attackers left this mark.
122
00:11:28,547 --> 00:11:29,442
This mark?
123
00:11:29,509 --> 00:11:30,534
You've seen it before?
124
00:11:30,631 --> 00:11:32,131
No.
125
00:11:32,740 --> 00:11:34,240
I've never seen this.
126
00:11:34,778 --> 00:11:35,817
Are you certain?
127
00:11:36,180 --> 00:11:37,680
I am.
128
00:11:38,634 --> 00:11:40,134
May I use your library?
129
00:11:40,204 --> 00:11:43,882
Octavius, be wise, don't pursue this.
130
00:11:44,351 --> 00:11:45,271
Why?
131
00:11:45,597 --> 00:11:47,808
I don't want to see you hurt.
132
00:11:54,915 --> 00:11:58,274
The legendary reform of Marius in 180.
133
00:11:58,596 --> 00:12:02,164
Each legion of Rome was
described an emblem of identity,
134
00:12:02,661 --> 00:12:04,494
- a precious symbol.
135
00:12:12,409 --> 00:12:13,977
There is one cloth.
136
00:12:21,267 --> 00:12:23,008
The legendary third,
137
00:12:23,310 --> 00:12:24,904
- Caesar's greatest legend,
138
00:12:24,975 --> 00:12:26,890
- his most famous warriors,
139
00:12:27,038 --> 00:12:30,432
Balfus, the archer.
Saturnicus, the master of the sword,
140
00:12:30,572 --> 00:12:32,788
- the hill at Rebecti.
141
00:12:35,236 --> 00:12:39,284
With his men, he pinned the third
into the valley with a rain of spears.
142
00:12:39,480 --> 00:12:42,660
The resolve of Caesar's
greatest soldiers was broken.
143
00:12:43,489 --> 00:12:47,702
Against their general's orders
they broke ranks and fled until...
144
00:12:47,871 --> 00:12:52,321
...Caesar plunged the head of his men into
the barrage of spears thrown from the hilltops,
145
00:12:52,424 --> 00:12:55,418
- and the third rallied and
took the hill at Rebecti,
146
00:12:56,979 --> 00:12:58,972
- but Caesar could not forgive.
147
00:12:59,059 --> 00:13:01,731
For their cowardness,
he ordered the legion decimated.
148
00:13:01,798 --> 00:13:06,410
Chosen at random, one out of every
ten soldiers was executed by their own.
149
00:13:06,698 --> 00:13:08,888
Brothers killing brothers.
150
00:13:10,804 --> 00:13:13,794
This punishment broke the
will of Caesar's finest legion,
151
00:13:13,876 --> 00:13:16,718
- and shortly after there
was a mass desertion.
152
00:13:18,182 --> 00:13:21,679
The legendary third vanished
into the mist of god.
153
00:13:27,814 --> 00:13:29,314
- What...
- Shhh!!
154
00:13:42,354 --> 00:13:43,854
Octavius.
155
00:13:47,790 --> 00:13:49,290
They left quickly.
156
00:13:49,675 --> 00:13:54,069
They'll kill him...
prepare my carriage.
157
00:13:58,672 --> 00:13:59,757
We're close.
158
00:14:00,119 --> 00:14:01,619
How do you know?
159
00:14:01,799 --> 00:14:03,299
Octavius!!
160
00:14:24,850 --> 00:14:27,318
What is your name, boy?
161
00:14:28,552 --> 00:14:32,345
Gaius Octavius,
but when my uncle was killed,
162
00:14:32,393 --> 00:14:34,885
I inherited his name and his legacy.
163
00:14:35,986 --> 00:14:37,665
My name is Caesar.
164
00:14:44,823 --> 00:14:46,128
He was just a boy.
165
00:14:46,251 --> 00:14:47,982
So was my brother when he was murdered.
166
00:14:48,006 --> 00:14:49,506
Savages.
167
00:14:49,764 --> 00:14:51,485
I say the boy dies.
168
00:14:51,996 --> 00:14:54,225
Surely a curse of them all.
169
00:14:54,316 --> 00:14:56,261
Are we not united in this?
170
00:14:56,492 --> 00:14:59,682
Is this not the retribution
we waited years for.
171
00:15:01,525 --> 00:15:04,838
Where is Maximus,
I'm Marcus Cicero, you fool.
172
00:15:04,940 --> 00:15:07,014
They came to execute Octavius.
173
00:15:07,203 --> 00:15:08,898
Well, of course they do.
174
00:15:11,694 --> 00:15:13,469
I demand justice.
175
00:15:13,670 --> 00:15:14,981
Cut his throat,
176
00:15:15,088 --> 00:15:17,538
- as Caesar had my brother's cut,
blood for blood.
177
00:15:17,572 --> 00:15:19,240
What law was broken at Rebecti.
178
00:15:19,331 --> 00:15:21,027
The way you apologize for him.
179
00:15:21,094 --> 00:15:25,004
- And the line not been broken, we'd
never come to this! - Where were you...
180
00:15:25,148 --> 00:15:26,363
...at the back with the luggage.
181
00:15:26,447 --> 00:15:27,947
Enough!!
182
00:15:31,451 --> 00:15:32,951
Maximus, sir,
183
00:15:35,604 --> 00:15:37,907
- he says he is Marcus Cicero.
184
00:15:38,921 --> 00:15:42,588
Roman law has no authority here, Cicero.
185
00:15:43,028 --> 00:15:45,521
I come to speak on behalf of the boy.
186
00:15:45,613 --> 00:15:47,149
Let him speak for himself.
187
00:15:47,231 --> 00:15:48,869
Let him beg for mercy.
188
00:15:48,992 --> 00:15:50,810
I will beg for nothing.
189
00:15:51,518 --> 00:15:55,704
Nor will I bargain away the memory
of my uncle to save my own life.
190
00:15:57,401 --> 00:15:59,254
I know your anger.
191
00:15:59,539 --> 00:16:01,039
I do.
192
00:16:01,311 --> 00:16:04,143
Caesar was like a father to us all.
193
00:16:05,593 --> 00:16:07,634
And his methods were his own.
194
00:16:08,178 --> 00:16:11,536
That day on the hill at Rebecti,
195
00:16:11,955 --> 00:16:13,850
- you were the greatest warriors-
196
00:16:13,937 --> 00:16:16,979
- of the greatest legend
that ever walked the earth.
197
00:16:17,260 --> 00:16:22,150
And the only thing that stood between
Rebbectatus and the fall of Rome,
198
00:16:23,215 --> 00:16:25,975
- that day you lost brothers-
199
00:16:26,286 --> 00:16:27,786
- and pride...
200
00:16:28,284 --> 00:16:30,389
...He stood to lose the world.
201
00:16:34,633 --> 00:16:37,280
I'm in chains, yes.
202
00:16:39,711 --> 00:16:41,422
But you're the ones in prison.
203
00:16:42,795 --> 00:16:44,295
To a memory.
204
00:16:47,714 --> 00:16:49,727
Follow me out of this forest.
205
00:16:52,086 --> 00:16:54,038
Join me against Antony.
206
00:16:55,984 --> 00:16:59,629
Be the legendary third one last time.
207
00:17:30,127 --> 00:17:32,202
Behold our brother.
208
00:17:45,930 --> 00:17:48,102
Raise another sword against
a commanding officer,
209
00:17:48,126 --> 00:17:50,287
- and I'll have you tried
for treason, and executed.
210
00:17:50,311 --> 00:17:52,058
Do I make myself clear?
211
00:17:52,134 --> 00:17:54,507
If I hadn't stopped him,
he would have killed the boy.
212
00:17:54,531 --> 00:17:57,582
I admire your commitment
to your men, Tyrannus,
213
00:17:58,616 --> 00:18:00,116
- but the law is the law.
214
00:18:03,496 --> 00:18:04,996
If that is all...
215
00:18:05,058 --> 00:18:06,599
Stay a moment.
216
00:18:12,897 --> 00:18:15,144
There is some news, Tyrannus.
217
00:18:16,204 --> 00:18:19,307
Apparently Octavius is alive.
218
00:18:22,185 --> 00:18:26,194
We thought this would be
received as welcome news.
219
00:18:29,414 --> 00:18:31,847
Tell me that my wife is alive.
220
00:18:34,498 --> 00:18:36,420
And my son sleeps in his own bed.
221
00:18:36,466 --> 00:18:39,342
That would be welcome news.
222
00:18:39,506 --> 00:18:41,278
Yes, you have suffered.
223
00:18:42,670 --> 00:18:45,751
Magnify that suffering by
hundreds of thousands.
224
00:18:46,613 --> 00:18:49,908
That is the civil war that
Octavius is planning.
225
00:18:49,991 --> 00:18:51,491
I'm not a politician.
226
00:18:53,063 --> 00:18:55,378
All we ask is for your loyalty.
227
00:18:57,068 --> 00:18:58,879
It was simple once.
228
00:18:59,386 --> 00:19:01,772
I killed who they asked me to kill.
229
00:19:04,358 --> 00:19:06,550
And now it is simple again.
230
00:19:11,921 --> 00:19:13,421
You can go.
231
00:19:24,326 --> 00:19:25,918
March now,
232
00:19:26,564 --> 00:19:31,458
- crush Octavius into the dust
before this plague spreads.
233
00:19:40,502 --> 00:19:42,020
Citizens...
234
00:19:42,200 --> 00:19:46,496
...this conflict has reached
its most desperate hour.
235
00:19:47,664 --> 00:19:50,337
Caesar, risen from the ashes,
236
00:19:50,418 --> 00:19:55,298
- has defied history, and won the
support of the famed third legend.
237
00:19:55,388 --> 00:19:56,888
Throughout the countryside,
238
00:19:56,962 --> 00:20:00,566
- peasants are taking up arms
in news of Caesar's return...
239
00:20:00,643 --> 00:20:03,689
...and Marc Antony feeling his fire-
240
00:20:03,782 --> 00:20:07,857
- will become an inferno
has gathered six legends.
241
00:20:13,550 --> 00:20:14,800
And at home...
242
00:20:15,041 --> 00:20:18,169
...he has formed against Caesar's allies,
243
00:20:18,323 --> 00:20:22,065
- and led with a punishing
hammer against any who defy him.
244
00:20:22,424 --> 00:20:27,636
As I speak these words, the armies
gather on the battle fields of Mutina...
245
00:20:27,965 --> 00:20:31,138
...outnumbered and encircled,
246
00:20:31,306 --> 00:20:34,472
- the fate of Octavius
and his third legion-
247
00:20:34,557 --> 00:20:37,431
- now rests in the hands of the gods.
248
00:20:38,829 --> 00:20:42,874
Pray for the son of
Rome tonight, my friends.
249
00:20:44,763 --> 00:20:46,263
Pray for us all.
250
00:21:26,681 --> 00:21:28,181
You look well.
251
00:21:28,303 --> 00:21:29,803
Make your offer.
252
00:21:41,558 --> 00:21:46,541
I have no desire to see Romans
killing Romans tomorrow,
253
00:21:47,550 --> 00:21:49,889
- even disgraced soldiers-
254
00:21:50,253 --> 00:21:52,339
- do not deserve to die
because of your vanity.
255
00:21:52,363 --> 00:21:55,194
My vanity, I never wanted this legacy.
256
00:21:55,265 --> 00:21:55,875
Why are we here?
257
00:21:55,947 --> 00:21:57,394
Because Caesar chose it.
258
00:21:57,457 --> 00:22:00,162
Because he refused to share
power with anyone. It was proud.
259
00:22:00,186 --> 00:22:04,240
No. I was a student. A student.
That's what he wanted.
260
00:22:05,356 --> 00:22:08,112
Caesar was a conqueror
who loved this people,
261
00:22:08,915 --> 00:22:10,415
- but he didn't know them.
262
00:22:11,388 --> 00:22:13,042
He could never be one.
263
00:22:13,207 --> 00:22:14,707
And you offer them what?
264
00:22:15,391 --> 00:22:18,296
The infinite wisdom of
a spoiled patrician brat.
265
00:22:18,367 --> 00:22:21,158
You're right, I'm a spoiled patrician,
266
00:22:22,488 --> 00:22:26,731
- but I'm also a Plebian who stood
with the mob as Caesar's body burned.
267
00:22:26,882 --> 00:22:29,346
A slave born in the blood pits of Arcum,
268
00:22:29,431 --> 00:22:32,033
- an exiled soldier seeking redemption.
269
00:22:34,552 --> 00:22:36,119
And I'm a son.
270
00:22:38,853 --> 00:22:41,576
Who found his true father on this journey.
271
00:22:45,253 --> 00:22:48,253
I am Rome,
and I will reflect her people-
272
00:22:48,335 --> 00:22:50,235
- and give them a nation they deserve.
273
00:22:50,304 --> 00:22:53,342
You are a dreamer, and the reality is:
274
00:22:53,501 --> 00:22:56,516
You will die on the battlefield tomorrow,
275
00:22:56,818 --> 00:22:59,691
- and your dream will die with you.
276
00:23:00,719 --> 00:23:05,154
I have so far,
no Caesar blood on my hands,
277
00:23:05,277 --> 00:23:07,668
- and I see advantages
in keeping it that way,
278
00:23:08,451 --> 00:23:12,589
- so I propose exile for you.
279
00:23:12,808 --> 00:23:15,747
With a little Vestal, a lovenest.
280
00:23:17,135 --> 00:23:17,960
Hold.
281
00:23:18,072 --> 00:23:20,363
Your not worthy to speak of her.
282
00:23:24,708 --> 00:23:26,208
You hear me, though,
283
00:23:26,812 --> 00:23:28,312
Octavius.
284
00:23:29,506 --> 00:23:31,006
Political death-
285
00:23:31,409 --> 00:23:34,194
- is far less painful than real thing.
286
00:23:35,547 --> 00:23:38,091
I reject your offer.
287
00:23:42,902 --> 00:23:44,402
Dawn then.
288
00:23:44,644 --> 00:23:46,144
Dawn.
289
00:24:12,365 --> 00:24:13,865
Caesar,
290
00:24:14,305 --> 00:24:16,447
- the men are asking for you.
291
00:24:18,857 --> 00:24:21,074
I've killed them all, haven't I?
292
00:24:21,391 --> 00:24:22,933
There is still a chance.
293
00:24:28,764 --> 00:24:30,264
Agrippa,
294
00:24:32,599 --> 00:24:34,846
- bring me a cloak, ready my horse.
295
00:24:35,374 --> 00:24:36,531
Where are you going?
296
00:24:36,885 --> 00:24:38,722
Just do this for me.
297
00:24:53,843 --> 00:24:56,848
Watch over me tonight.
298
00:24:58,758 --> 00:25:01,456
I have no offering but myself.
299
00:25:03,944 --> 00:25:05,444
Do they answer?
300
00:25:06,735 --> 00:25:08,235
Your gods?
301
00:25:19,640 --> 00:25:20,713
You're here.
302
00:25:20,874 --> 00:25:22,374
Always.
303
00:25:22,647 --> 00:25:25,255
They told me you were
in Mutina with Antony.
304
00:25:26,252 --> 00:25:27,752
I am.
305
00:25:28,975 --> 00:25:31,510
I rejected his offer of surrender.
306
00:25:32,314 --> 00:25:35,500
At the time, I knew why I did it,
307
00:25:36,610 --> 00:25:38,301
- but now I'm not sure.
308
00:25:40,671 --> 00:25:43,262
If I am to die tomorrow,
there is nowhere on this earth-
309
00:25:43,286 --> 00:25:45,483
I would rather be than here with you.
310
00:25:45,729 --> 00:25:47,480
Nor I with you.
311
00:25:48,294 --> 00:25:49,410
I've made you suffered.
312
00:25:49,498 --> 00:25:51,391
- No.
- I have.
313
00:25:52,324 --> 00:25:54,863
Everyone has suffered because of me.
314
00:25:55,021 --> 00:25:57,264
My soul is my own,
315
00:25:58,814 --> 00:26:01,586
- and I've given it to you by choice.
316
00:26:02,188 --> 00:26:04,278
Antony offered exile.
317
00:26:05,047 --> 00:26:06,174
With you.
318
00:26:06,279 --> 00:26:07,489
That's another lie.
319
00:26:07,571 --> 00:26:10,807
Yes, but it made me think.
320
00:26:12,910 --> 00:26:14,708
If I am not Caesar,
321
00:26:15,175 --> 00:26:17,371
- if I were just myself,
322
00:26:20,811 --> 00:26:24,221
- this is our dream now.
323
00:26:27,342 --> 00:26:29,034
If it were all different,
324
00:26:29,532 --> 00:26:31,410
I would take you to the outside,
325
00:26:31,578 --> 00:26:35,199
- some place warm and safe,
326
00:26:36,658 --> 00:26:39,233
- and I would ask you to
spend your life with me.
327
00:26:39,601 --> 00:26:43,125
I would want that with all my heart.
328
00:26:46,197 --> 00:26:48,425
I don't think I can play this game.
329
00:26:48,700 --> 00:26:51,086
No, no game.
330
00:26:53,794 --> 00:26:57,726
My Lord, if I freed you from the
promise you made me that night,
331
00:26:57,794 --> 00:27:00,385
- if I let you go, would you go.
332
00:27:00,487 --> 00:27:02,135
Would you please.
333
00:27:02,408 --> 00:27:06,018
You asked me to come to
you when I was Caesar,
334
00:27:08,215 --> 00:27:09,822
- and I'm here.
335
00:27:12,230 --> 00:27:14,485
I can't leave those men out there.
336
00:27:16,032 --> 00:27:17,532
I know.
337
00:27:18,151 --> 00:27:19,832
Everything will be all right.
338
00:27:20,511 --> 00:27:22,011
Don't be afraid.
339
00:27:23,584 --> 00:27:25,181
I'll stay with you tonight.
340
00:28:14,133 --> 00:28:16,029
If he stops coming, I'll talk to him.
341
00:28:26,359 --> 00:28:29,137
I passed a seer along
the road this morning,
342
00:28:29,376 --> 00:28:31,956
- studying the end trails
of a slaughtered rabbit.
343
00:28:32,510 --> 00:28:35,065
He told me Octavius and his third legion-
344
00:28:35,152 --> 00:28:38,060
- would meet a bloody
death on this field today.
345
00:28:40,939 --> 00:28:43,560
I said, well,
that is impossible, my friend.
346
00:28:45,008 --> 00:28:47,073
Because I'm already dead.
347
00:28:48,930 --> 00:28:53,140
And Caesar's third legion died on
the hill of Rebecti 12 years ago,
348
00:28:54,961 --> 00:28:56,876
- so you cannot kill us-
349
00:28:57,025 --> 00:28:58,801
- because we cannot die.
350
00:29:02,038 --> 00:29:06,559
This is why Antony is afraid.
351
00:29:08,701 --> 00:29:10,446
Because he knows-
352
00:29:11,470 --> 00:29:13,404
- that beyond death,
353
00:29:13,547 --> 00:29:15,047
- there is no fear.
354
00:29:18,658 --> 00:29:23,342
You fear this comet as an
omen of the end times.
355
00:29:23,526 --> 00:29:25,026
You're wrong!
356
00:29:25,985 --> 00:29:28,570
This comet is mine!
357
00:29:29,154 --> 00:29:32,491
This comet is ours!
358
00:29:32,619 --> 00:29:34,959
We, not the gods,
359
00:29:35,072 --> 00:29:39,066
- we have chosen this comet,
and this hour!
360
00:29:39,326 --> 00:29:40,935
To tell the world-
361
00:29:41,106 --> 00:29:45,834
- that the lost legion has risen
and Caesar has returned!
362
00:29:48,578 --> 00:29:52,898
Hail Caesar, hail Caesar...
363
00:30:06,152 --> 00:30:07,959
Should I save Caesar for you?
364
00:30:08,737 --> 00:30:10,851
Let's not stand on ceremony,
365
00:30:11,543 --> 00:30:13,043
- if you see him,
366
00:30:13,882 --> 00:30:15,382
- kill him.
367
00:30:35,679 --> 00:30:37,179
You cannot see him.
368
00:30:46,646 --> 00:30:48,852
Charge!!
369
00:30:51,935 --> 00:30:53,659
Let go!!
370
00:31:48,555 --> 00:31:51,239
Octavius, they're rolling over us.
371
00:31:52,003 --> 00:31:53,543
Hold the line!!
372
00:31:53,754 --> 00:31:55,572
Hold the line!!
373
00:32:08,207 --> 00:32:10,481
Hail Caesar.
374
00:32:18,099 --> 00:32:19,845
Protect Octavius.
375
00:32:22,881 --> 00:32:25,093
Teach him how to rule.
376
00:32:47,724 --> 00:32:49,224
Centurno.
377
00:32:49,317 --> 00:32:50,831
Fight out without me.
378
00:32:51,712 --> 00:32:53,212
I serve Antony.
379
00:32:53,498 --> 00:32:54,998
No more.
380
00:32:55,921 --> 00:32:58,915
I die on this battlefield
today with Caesar.
381
00:33:04,141 --> 00:33:05,890
I want to ask you to join me,
382
00:33:06,406 --> 00:33:10,401
- if you stay with Antony,
feel this today.
383
00:33:10,642 --> 00:33:12,142
Do me this one thing:
384
00:33:12,776 --> 00:33:14,276
Tell my son...
385
00:33:16,760 --> 00:33:18,705
...tell my son what I did here.
386
00:33:23,518 --> 00:33:25,196
What are we waiting for?
387
00:33:25,668 --> 00:33:27,420
Tyrannus!!
388
00:33:56,471 --> 00:33:59,332
We are about to die...
389
00:34:00,991 --> 00:34:02,491
...salute you.
390
00:34:13,024 --> 00:34:14,524
You're with us now?
391
00:34:27,534 --> 00:34:30,212
Wait. What is going on?
392
00:34:30,304 --> 00:34:31,584
The legion turned,
393
00:34:31,665 --> 00:34:34,071
- and the soldiers are joining us.
394
00:34:35,983 --> 00:34:37,483
Thank the gods.
395
00:34:53,642 --> 00:34:55,142
Second thoughts.
396
00:34:59,314 --> 00:35:01,290
Not every man is made fool.
397
00:35:02,698 --> 00:35:04,198
Obviously not you.
398
00:35:07,891 --> 00:35:10,373
Never a gladiator when you need one.
399
00:35:20,025 --> 00:35:21,755
Caesar never crawled.
400
00:35:28,467 --> 00:35:31,777
You may have deflowered your vestal horn,
401
00:35:34,905 --> 00:35:36,905
- but you should never have this empire.
402
00:36:14,676 --> 00:36:16,365
What would Caesar do?
403
00:36:19,213 --> 00:36:20,713
Kill him.
404
00:36:25,270 --> 00:36:30,006
Hail Caesar! Hail Caesar!
405
00:36:38,681 --> 00:36:40,181
Do it.
406
00:36:41,766 --> 00:36:43,266
But I won't.
407
00:36:45,800 --> 00:36:47,562
He may be of some use.
408
00:36:49,771 --> 00:36:54,527
Hail Caesar. Hail Caesar...
409
00:39:22,831 --> 00:39:27,284
Hail Caesar!
Hail Caesar! Hail Caesar!
410
00:39:36,871 --> 00:39:38,652
A child of Nuerva,
411
00:39:38,816 --> 00:39:40,341
- and keeper of the flame...
412
00:39:42,832 --> 00:39:45,593
...upon you now, rests a sacred trust.
413
00:39:47,237 --> 00:39:49,131
To tend the herth fire-
414
00:39:49,352 --> 00:39:51,154
- and the palace of Athina.
415
00:39:52,332 --> 00:39:57,216
When mercy sees fit to intervene
on behalf of the condemned.
416
00:39:58,824 --> 00:40:01,364
For the owner of these duties...
417
00:40:03,725 --> 00:40:06,975
...you give your life to this temple.
418
00:40:10,780 --> 00:40:14,683
With vows... to remain childless...
419
00:40:15,802 --> 00:40:19,632
...and pure,
for the length of your living days.
420
00:40:19,740 --> 00:40:22,028
But I don't play this game.
421
00:40:25,422 --> 00:40:29,120
Failure to keep these vows brings death.
422
00:40:30,184 --> 00:40:33,739
And pretense the fall of Rome.
423
00:40:35,422 --> 00:40:36,922
Camane.
424
00:40:40,404 --> 00:40:42,078
My Lord, Caesar.
425
00:40:42,672 --> 00:40:44,812
I anoint you keeper of the flame.
426
00:40:46,901 --> 00:40:50,259
Matriarch of the order of Vestar.
427
00:41:50,553 --> 00:41:54,700
There are no gladiator tombs in Rome,
no gravestones,
428
00:41:54,798 --> 00:41:58,101
- no record of their names or triumphs.
429
00:41:58,449 --> 00:42:02,314
History remembers the rulers,
not the slaves.
430
00:42:02,995 --> 00:42:08,509
The name Tyrannus of Rome will
slowly fade into the stream of time.
431
00:42:09,953 --> 00:42:14,311
Only the gods will know he
melt by the dying Caesar-
432
00:42:14,392 --> 00:42:19,497
- and swore an oath to protect
the boy who became a god.
30605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.