Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,437 --> 00:00:03,452
Rome, 44 B.C.
2
00:00:03,521 --> 00:00:06,143
Julius Caesar has
conquered the known world.
3
00:00:07,070 --> 00:00:08,591
Murdered by the senate,
4
00:00:08,632 --> 00:00:12,867
- Caesar names his young nephew,
Octavius, heir to the empire.
5
00:00:12,945 --> 00:00:14,315
I don't want to be Caesar.
6
00:00:14,370 --> 00:00:15,514
I'm sure you don't.
7
00:00:15,596 --> 00:00:18,345
But the decisions in this,
they're not ours to make.
8
00:00:18,684 --> 00:00:20,122
Fight, Tyrannus.
9
00:00:21,816 --> 00:00:24,666
- The 10th legion could use him.
- Pity he's a slave.
10
00:00:26,102 --> 00:00:27,053
What did he say?
11
00:00:27,461 --> 00:00:28,944
Protect who?
12
00:00:29,052 --> 00:00:30,490
Tyrannus.
13
00:00:33,558 --> 00:00:35,248
I vowed to protect you.
14
00:00:35,517 --> 00:00:37,270
I put my family in danger.
15
00:00:37,536 --> 00:00:39,923
- Well, I didn't ask you to.
- No, Caesar did.
16
00:00:40,124 --> 00:00:43,334
I have seen the will of Caesar.
It exists.
17
00:00:43,417 --> 00:00:46,010
And that will is Octavius,
18
00:00:46,246 --> 00:00:48,642
Caesar's one true heir.
19
00:00:48,750 --> 00:00:50,188
Octavius.
20
00:00:50,939 --> 00:00:52,377
Octavius!
21
00:00:53,247 --> 00:00:55,353
Caesar will not rule us from the grave.
22
00:00:55,521 --> 00:00:57,312
Find his will. Destroy it.
23
00:00:57,400 --> 00:01:00,481
I know the vestal matriarch has
sworn the temple will not take sides.
24
00:01:00,504 --> 00:01:02,723
By my vows and duty, I'll keep it safe.
25
00:01:11,042 --> 00:01:14,488
The smoke of the fires has
obscured the moon over Rome,
26
00:01:14,566 --> 00:01:17,649
- just as the lies of the senate
have hidden the truth.
27
00:01:17,758 --> 00:01:21,576
Cassius wants the people to
believe that Caesar was a tyrant.
28
00:01:21,743 --> 00:01:25,623
If no one refutes this,
it will become history.
29
00:01:28,968 --> 00:01:33,028
I am a vestal virgin,
one of only six in all the world.
30
00:01:33,100 --> 00:01:36,150
My duty is to tend to the sacred flame.
31
00:01:37,396 --> 00:01:40,768
Vestals are forbidden
to engage in politics.
32
00:01:43,460 --> 00:01:46,306
Though I am a vestal,
I am a roman first,
33
00:01:46,412 --> 00:01:48,874
- and I swear the people
will know the truth.
34
00:01:50,340 --> 00:01:55,656
By morning light, I will see Caesar's will
and testament nailed to every door in Rome.
35
00:02:22,981 --> 00:02:24,419
Listen, listen.
36
00:02:26,125 --> 00:02:27,564
Is it official?
37
00:02:28,343 --> 00:02:29,781
Read it out loud.
38
00:02:33,300 --> 00:02:37,355
10 Denarii for the name of
the traitor that posted this!
39
00:02:37,919 --> 00:02:39,358
Traitor?
40
00:02:40,382 --> 00:02:41,253
No, no, no.
41
00:02:41,597 --> 00:02:44,042
From here, where your strength lies.
42
00:02:44,130 --> 00:02:44,822
Again.
43
00:02:44,917 --> 00:02:46,378
You don't have to do this.
44
00:02:47,709 --> 00:02:50,027
Go take care of your family.
45
00:02:50,097 --> 00:02:51,681
My family is my business. Again.
46
00:02:52,998 --> 00:02:54,981
They've probably reached Cyprus by now.
47
00:02:55,698 --> 00:02:57,233
I don't want to speak of them...
48
00:02:58,309 --> 00:02:59,748
...ever.
49
00:03:05,409 --> 00:03:06,848
Now, try again.
50
00:03:10,825 --> 00:03:13,366
We'll be at Magonius' villa
before the end of the day.
51
00:03:13,962 --> 00:03:18,039
Maybe Magonius is the wrong
place to look for support.
52
00:03:18,136 --> 00:03:20,523
Cicero has him at the top
of his list of likely allies.
53
00:03:20,546 --> 00:03:21,496
So, tell me,
54
00:03:21,676 --> 00:03:25,171
- how do I convince a seasoned general
he should commit his army to me?
55
00:03:25,220 --> 00:03:26,301
I thought you said you knew him.
56
00:03:26,369 --> 00:03:27,527
From parties,
57
00:03:27,709 --> 00:03:30,307
- where I most likely tried
to seduce his daughter.
58
00:03:41,276 --> 00:03:43,047
No one expects you...
59
00:03:44,152 --> 00:03:46,268
...to win a war single-handedly.
60
00:03:47,153 --> 00:03:50,659
Just tell this Magonius your plan
and let fate determine the rest.
61
00:03:56,585 --> 00:03:58,720
What plan?
62
00:04:11,576 --> 00:04:13,014
This gate should be locked.
63
00:04:13,279 --> 00:04:15,444
What does a general have to fear?
64
00:04:15,531 --> 00:04:16,970
Something's wrong.
65
00:04:21,469 --> 00:04:22,705
You invade my home?!
66
00:04:22,813 --> 00:04:24,252
I will see you all hanged!
67
00:04:24,371 --> 00:04:28,277
The senate demands that you commit
the fourth legion to its defense.
68
00:04:28,405 --> 00:04:30,894
If Cassius was man enough
to demand it himself,
69
00:04:30,973 --> 00:04:32,231
- he'd leave here without his head.
70
00:04:32,322 --> 00:04:35,131
You're in no position to
make threats, Magonius.
71
00:04:35,206 --> 00:04:37,204
I'm not in the habit of making threats.
72
00:04:37,278 --> 00:04:38,858
And I will not be intimidated,
73
00:04:39,065 --> 00:04:41,038
- at least not by the likes of Cassius.
74
00:04:41,111 --> 00:04:42,549
Sir, over here!
75
00:04:50,333 --> 00:04:51,772
My slaves.
76
00:04:53,072 --> 00:04:55,281
Back to the fields!
Away from my house!
77
00:04:55,719 --> 00:04:57,157
Farm slaves?
78
00:04:57,187 --> 00:04:58,625
Take them, also.
79
00:04:58,754 --> 00:05:01,714
I will not tolerate the
confiscation of my property.
80
00:05:01,793 --> 00:05:05,127
Oh, you'll tolerate a lot more
than that where you're headed.
81
00:05:05,571 --> 00:05:07,009
Take him.
82
00:05:07,120 --> 00:05:08,077
Right, sir.
83
00:05:08,302 --> 00:05:09,740
Let's go.
84
00:05:11,439 --> 00:05:12,878
Come on, come on.
85
00:05:14,858 --> 00:05:18,201
Cassius, Caesar's will is on the street,
posted everywhere.
86
00:05:18,274 --> 00:05:20,702
There are accusations that a
vestal virgin distributed it.
87
00:05:20,725 --> 00:05:21,903
Well, that sounds like an invention.
88
00:05:21,982 --> 00:05:23,420
There are witnesses.
89
00:05:23,543 --> 00:05:25,880
Did you know that he left
the majority of his fortune-
90
00:05:25,903 --> 00:05:27,127
- to the common people of Rome?
91
00:05:27,186 --> 00:05:29,563
Well, he pandered to them because
he knew they were his only power base.
92
00:05:29,586 --> 00:05:30,917
He cared what they thought of him.
93
00:05:30,971 --> 00:05:31,933
What's your point?
94
00:05:32,013 --> 00:05:34,836
Plebeians are on the
street killing senators,
95
00:05:34,919 --> 00:05:36,151
- chanting, "assassins!"
96
00:05:36,230 --> 00:05:37,545
That doesn't disturb you?
97
00:05:37,609 --> 00:05:40,530
There's so much suffering in this room.
Am I with a woman?
98
00:05:41,081 --> 00:05:45,214
The mob must understand that
the senate, not Caesar, now rules.
99
00:05:45,294 --> 00:05:48,357
We'll begin by appointing consuls
to replace him and Antony...
100
00:05:48,420 --> 00:05:50,846
...Caesar loyalists that please the mob,
101
00:05:50,920 --> 00:05:52,904
- yet men we can control.
102
00:05:52,988 --> 00:05:56,459
Taking Antony's consulship
is like poking a caged tiger.
103
00:05:58,128 --> 00:05:58,986
Good.
104
00:05:59,243 --> 00:06:02,793
Let him understand that without us,
he has no legitimacy.
105
00:06:02,865 --> 00:06:04,992
Let his hand be forced!
106
00:06:06,444 --> 00:06:08,562
I am so sick of your fear!
107
00:06:18,286 --> 00:06:19,628
Rapax, clean your feet.
108
00:06:19,686 --> 00:06:21,748
You're paying a visit to the vestal temple.
109
00:06:31,838 --> 00:06:33,630
For you, Octavius.
110
00:06:42,796 --> 00:06:46,092
Only the Pontifex Maximus
of Rome has authority here.
111
00:06:48,629 --> 00:06:50,068
Is this the vestal Camane?
112
00:06:50,107 --> 00:06:51,222
I'm not hiding.
113
00:06:51,390 --> 00:06:54,954
She will be taken into our custody to
determine whether she's an enemy of Rome.
114
00:06:54,977 --> 00:06:56,416
No.
115
00:06:57,919 --> 00:06:58,901
Bring her here.
116
00:06:58,994 --> 00:07:01,155
Lay a hand on one of our order,
117
00:07:01,209 --> 00:07:04,145
- and you risk far worse than
your commander's displeasure.
118
00:07:05,133 --> 00:07:08,171
If the citizens of Rome
do not strike you down,
119
00:07:08,530 --> 00:07:09,969
- Vesta surely will.
120
00:07:10,228 --> 00:07:11,667
Sir?
121
00:07:23,568 --> 00:07:25,365
Expect a return visit.
122
00:07:33,837 --> 00:07:36,280
What happens when I
can not longer protect you?
123
00:07:41,337 --> 00:07:43,197
Move to the right!
Keep moving!
124
00:07:44,402 --> 00:07:45,841
Faster!
125
00:07:46,635 --> 00:07:49,302
My dreams are filled with blood,
with torture.
126
00:07:49,359 --> 00:07:52,080
I cannot tell if it is Octavius' or my own.
127
00:07:52,316 --> 00:07:55,291
I've defied the Vestal
order by choosing sides.
128
00:07:55,359 --> 00:07:58,340
If I am charged with treason,
the punishment is death.
129
00:07:58,502 --> 00:08:01,801
I will be buried to the neck,
and my head broken with stones.
130
00:08:01,869 --> 00:08:05,423
And if the senate finds Octavius,
his execution is certain.
131
00:08:09,067 --> 00:08:10,506
Get in line!
132
00:08:12,725 --> 00:08:14,163
Now's your opportunity.
133
00:08:16,152 --> 00:08:17,590
Go on.
134
00:08:18,691 --> 00:08:20,130
You!
135
00:08:21,318 --> 00:08:22,756
Arrogant fool.
136
00:08:23,611 --> 00:08:26,125
They're gladiators hired by the senate.
137
00:08:26,640 --> 00:08:28,078
That money will run out.
138
00:08:28,461 --> 00:08:30,480
Cassius doesn't understand that yet.
139
00:08:30,877 --> 00:08:33,411
He's like a little boy
with wooden soldiers.
140
00:08:33,508 --> 00:08:34,946
Why is he doing this to you?
141
00:08:36,489 --> 00:08:37,928
He wants the fourth legion,
142
00:08:38,786 --> 00:08:39,943
- like you do.
143
00:08:40,093 --> 00:08:40,922
It's true.
144
00:08:41,016 --> 00:08:42,455
I need your support.
145
00:08:42,699 --> 00:08:45,694
Cicero suggested you might
sway your soldiers to join me.
146
00:08:46,373 --> 00:08:49,406
I prefer not to discuss
politics when I'm in chains.
147
00:08:49,479 --> 00:08:52,195
I recommend you concentrate
on the problems at hand.
148
00:08:52,822 --> 00:08:54,260
Quit talking, you two.
149
00:09:09,712 --> 00:09:11,150
Keep walking.
150
00:09:11,491 --> 00:09:13,715
Can't put a man of my station here.
151
00:09:15,754 --> 00:09:17,192
Where are we?
152
00:09:17,810 --> 00:09:19,931
This is where gladiators are born-
153
00:09:20,320 --> 00:09:22,356
- and all others die...
154
00:09:22,548 --> 00:09:24,963
...the combat dungeons of Arkham.
155
00:09:56,107 --> 00:09:57,546
This way, general.
156
00:09:58,521 --> 00:09:59,524
Don't look at him.
157
00:09:59,696 --> 00:10:01,134
Don't look at him!
158
00:10:03,408 --> 00:10:04,846
Don't look at anyone.
159
00:10:05,528 --> 00:10:06,691
They'll think I'm weak.
160
00:10:06,786 --> 00:10:08,179
Those are gladiator chieftains,
161
00:10:08,243 --> 00:10:10,664
- choosing slaves for death in the ring.
162
00:10:10,733 --> 00:10:12,328
This is a combat prison.
163
00:10:12,430 --> 00:10:15,307
If you show any sign of courage,
you'll be selected to fight.
164
00:10:15,364 --> 00:10:17,505
I'm sure they'd be easier
adversaries than you.
165
00:10:17,528 --> 00:10:20,581
As fresh meat,
all they'll give you is a wooden sword...
166
00:10:20,730 --> 00:10:22,168
...against that.
167
00:10:25,954 --> 00:10:27,693
And if you survive, you're a gladiator.
168
00:10:27,716 --> 00:10:28,198
Is that it?
169
00:10:28,276 --> 00:10:30,185
99 out of 100 don't survive.
170
00:10:30,342 --> 00:10:31,877
And don't turn your back on a chief.
171
00:10:31,900 --> 00:10:33,368
It's a mark of disrespect.
172
00:10:33,490 --> 00:10:35,612
Don't do anything that makes you stand out,
173
00:10:35,675 --> 00:10:37,987
- because if you do,
they'll put you in the ring,
174
00:10:38,066 --> 00:10:39,727
- and in the ring, you will die.
175
00:10:40,290 --> 00:10:41,728
Do you hear me?
176
00:10:42,132 --> 00:10:43,570
Octavius?
177
00:10:49,796 --> 00:10:51,357
This one's wearing oils.
178
00:10:51,670 --> 00:10:54,455
They perfume their whores
that way in the city.
179
00:10:56,315 --> 00:10:58,795
You trying to make your masters sneeze...
180
00:10:59,423 --> 00:11:01,029
...pleasure boy?
181
00:11:05,703 --> 00:11:08,015
Are you showing me your eyes?
182
00:11:09,164 --> 00:11:12,346
I'll show you the faces of
the gods if I get the chance.
183
00:11:19,490 --> 00:11:22,274
The next time your eyes see mine...
184
00:11:22,637 --> 00:11:25,260
...I'll be spitting in your dead mouth...
185
00:11:26,924 --> 00:11:28,362
...whore.
186
00:11:48,642 --> 00:11:51,766
Marc Antony has disappeared
and left Rome to burn.
187
00:11:51,859 --> 00:11:55,349
The senate has no choice but
to strip him of his consulship.
188
00:11:55,428 --> 00:11:57,623
In this vein, we nominate-
189
00:11:58,084 --> 00:11:59,522
- the noble Cimber-
190
00:12:00,014 --> 00:12:02,626
- and the noble Quintilius
as our new leaders.
191
00:12:04,694 --> 00:12:07,291
I thank you both most dearly, but-
192
00:12:07,571 --> 00:12:08,753
- I must decline.
193
00:12:08,838 --> 00:12:10,277
Decline?
194
00:12:10,482 --> 00:12:12,238
I'm needed on my lands.
195
00:12:12,553 --> 00:12:14,665
My cattle are diseased, you see?
196
00:12:15,122 --> 00:12:19,054
Though, of course, it pains me to be
robbed of the privilege of serving as consul.
197
00:12:19,551 --> 00:12:20,399
Very well.
198
00:12:20,738 --> 00:12:24,108
I'm sure the economic stewardship of
Quintilius will leave us in good stead.
199
00:12:24,131 --> 00:12:26,271
Who will partner noble Quintilius?
200
00:12:26,356 --> 00:12:29,870
- I'm losing my vision.
- What?
201
00:12:31,034 --> 00:12:33,558
I have these spots in my eyes.
202
00:12:33,882 --> 00:12:35,320
I'm nearly blind.
203
00:12:35,590 --> 00:12:39,220
The consulship would
require too much reading.
204
00:12:39,594 --> 00:12:41,206
It's impossible, I'm afraid.
205
00:12:41,379 --> 00:12:44,359
I put forth Cassius and
Brutus to serve as consuls.
206
00:12:44,449 --> 00:12:45,887
Oh, agreed.
207
00:12:46,648 --> 00:12:50,110
Their guidance through this difficult period
has been both shrewd and statesmanlike.
208
00:12:50,133 --> 00:12:51,907
Let's not game each other, gentlemen.
209
00:12:51,970 --> 00:12:55,554
In the public's view,
we are the killers of their beloved Caesar.
210
00:12:55,652 --> 00:12:59,358
I'm sure you good men
will not ignore your duty.
211
00:12:59,443 --> 00:13:01,636
You made this stew, Cassius.
212
00:13:02,031 --> 00:13:03,969
Don't expect us to eat it.
213
00:13:06,106 --> 00:13:11,511
Should any of you expect on going
protection from the rioters, alert us now.
214
00:13:12,242 --> 00:13:14,320
The number of our
guards is growing limited.
215
00:13:14,757 --> 00:13:16,877
We wouldn't want to forget anyone.
216
00:13:19,749 --> 00:13:23,898
I'm sure Quintilius and myself can
find suitable candidates for consul.
217
00:13:33,222 --> 00:13:35,161
Just keep walking.
218
00:13:35,270 --> 00:13:37,566
And for mercy's sake,
keep your eyes down.
219
00:13:59,269 --> 00:14:00,708
Hurry up!
220
00:14:05,554 --> 00:14:06,992
Move yourselves!
221
00:14:09,364 --> 00:14:11,060
No fight, no food.
222
00:14:14,516 --> 00:14:15,955
Does it hurt?
223
00:14:16,903 --> 00:14:17,653
Good.
224
00:14:17,757 --> 00:14:19,628
Maybe pain will give you some sense.
225
00:14:21,272 --> 00:14:22,711
I'm a Caesar.
226
00:14:22,868 --> 00:14:25,178
I will not dishonor myself
by displays of cowardice.
227
00:14:25,201 --> 00:14:26,796
You think suicide is brave?
228
00:14:26,890 --> 00:14:29,110
You could have used your
famous might to stand with me,
229
00:14:29,134 --> 00:14:30,297
- which is supposed to be your job.
230
00:14:30,371 --> 00:14:32,098
You don't understand.
I'm known here.
231
00:14:32,133 --> 00:14:34,021
By whom?
No one recognizes you.
232
00:14:34,088 --> 00:14:35,153
Not by my face.
233
00:14:35,260 --> 00:14:36,720
But I fight in the style of a Cypriot.
234
00:14:36,743 --> 00:14:38,685
If I engage in battle with this man,
I'll kill him,
235
00:14:38,708 --> 00:14:40,458
- and they'll soon identify
me as Tyrannus of Rome.
236
00:14:40,481 --> 00:14:42,352
Then you are revealed to your enemies.
237
00:14:45,306 --> 00:14:47,422
I cannot protect you here.
238
00:15:01,656 --> 00:15:02,461
Drink.
239
00:15:03,019 --> 00:15:04,745
I don't want your pampering, mother.
240
00:15:05,402 --> 00:15:07,268
If I'm in the mood to nurture,
241
00:15:07,455 --> 00:15:09,370
- I suggest you take advantage of it.
242
00:15:09,447 --> 00:15:13,680
Our general Rapax failed to deliver
the vestal Camane as ordered.
243
00:15:13,765 --> 00:15:15,467
- Has she fled the city?
- No.
244
00:15:15,570 --> 00:15:19,111
His courageous soldiers refuse
to move against the sisterhood,
245
00:15:19,180 --> 00:15:21,748
- fearing the retribution
of the goddess Vesta.
246
00:15:22,228 --> 00:15:24,217
What authority will move them?
247
00:15:24,628 --> 00:15:26,191
This can't go unpunished.
248
00:15:26,278 --> 00:15:28,287
Caesar was Pontifex Maximus,
249
00:15:28,385 --> 00:15:30,542
- the highest religious
authority in the state.
250
00:15:30,565 --> 00:15:34,022
Like consul, it's one of the many
offices he held that now stands empty.
251
00:15:34,114 --> 00:15:35,553
Since his death,
252
00:15:35,671 --> 00:15:37,940
- there's been no replacement.
253
00:15:38,298 --> 00:15:39,897
But a new Pontifex?
254
00:15:40,399 --> 00:15:41,661
Can we do that?
255
00:15:41,765 --> 00:15:43,203
Fetch us olives, mother.
256
00:15:43,306 --> 00:15:45,167
Get your own olives.
257
00:15:45,702 --> 00:15:47,331
I've examined the writs.
258
00:15:47,446 --> 00:15:51,982
During times of great crisis, the Pontifex
may be appointed by senate decree.
259
00:16:02,439 --> 00:16:04,486
Your mother's a clever witch, Brutus.
260
00:16:06,746 --> 00:16:09,878
Whom do you favor as the new Pontifex?
261
00:16:23,926 --> 00:16:25,693
Take your new hat-
262
00:16:25,776 --> 00:16:27,946
- and solve my vestal problem.
263
00:16:29,979 --> 00:16:31,418
Now.
264
00:16:42,211 --> 00:16:44,399
Awaken to die!
265
00:16:45,435 --> 00:16:47,762
Awaken to die!
266
00:16:48,709 --> 00:16:51,228
Awaken to die!
267
00:16:52,863 --> 00:16:55,166
Awaken to die!
268
00:16:57,950 --> 00:17:00,631
Which one of you will
be today's fresh meat?
269
00:17:04,685 --> 00:17:06,553
Give the general a seat of honor.
270
00:17:07,599 --> 00:17:09,037
It could be his last.
271
00:17:25,450 --> 00:17:27,944
You... pleasure boy.
272
00:17:44,397 --> 00:17:46,773
He stole that move from Tyrannus of Rome.
273
00:17:46,866 --> 00:17:48,948
I saw Tyrannus do it in Cyprus.
274
00:17:55,474 --> 00:17:57,152
I want his face!
275
00:17:57,260 --> 00:18:01,008
Face! Face! Face! Face!
276
00:18:08,504 --> 00:18:10,262
The whore is my property!
277
00:18:15,673 --> 00:18:18,010
If anyone should have his face on a sword,
278
00:18:18,225 --> 00:18:19,663
- it's me.
279
00:18:39,816 --> 00:18:42,255
Fight! Fight! Fight! Fight!
280
00:18:44,640 --> 00:18:46,078
Fight me.
281
00:18:46,332 --> 00:18:48,729
Fight! Fight! Fight! Fight!
282
00:19:03,920 --> 00:19:07,463
Spare him!
Spare him! Spare him!
283
00:19:09,170 --> 00:19:10,608
He's spared.
284
00:19:31,327 --> 00:19:32,960
Protect Octavius.
285
00:19:33,349 --> 00:19:34,788
Not ready.
286
00:19:34,841 --> 00:19:36,929
Teach him how to fight, my friend.
287
00:19:37,223 --> 00:19:39,290
Teach him how to rule.
288
00:19:39,414 --> 00:19:40,852
Hail Caesar!
289
00:19:41,107 --> 00:19:43,718
That jackal guard will
be around again soon.
290
00:19:44,371 --> 00:19:45,810
So be it.
291
00:19:45,943 --> 00:19:48,192
We don't get to pick which day's our last.
292
00:19:49,198 --> 00:19:50,696
Dying is easy.
293
00:19:50,995 --> 00:19:53,475
Keeping yourself alive
is a task worthier of you.
294
00:19:53,543 --> 00:19:55,511
My eyes are open, Tyrannus.
295
00:19:56,155 --> 00:19:57,917
I'm unarmed and marked for death.
296
00:19:58,015 --> 00:19:59,872
You don't know what you're marked for.
297
00:20:01,826 --> 00:20:03,265
Pay attention.
298
00:20:08,193 --> 00:20:10,233
My arm's extended straight.
Where am I weak?
299
00:20:10,256 --> 00:20:10,721
I don't know.
300
00:20:10,771 --> 00:20:12,992
You said your eyes were open.
Now, use them.
301
00:20:13,767 --> 00:20:15,205
- The elbow.
- Good.
302
00:20:15,726 --> 00:20:18,455
You pull me forward,
step to the outside.
303
00:20:18,563 --> 00:20:20,002
Try it.
304
00:20:20,840 --> 00:20:21,495
Again.
305
00:20:21,996 --> 00:20:22,801
You're weak.
306
00:20:22,942 --> 00:20:24,380
Again.
307
00:20:25,960 --> 00:20:26,793
Better.
308
00:20:27,313 --> 00:20:28,129
Good.
309
00:20:28,259 --> 00:20:30,081
- Like with the sword, right?
- Mm-hmm.
310
00:20:45,661 --> 00:20:47,380
My son Piso...
311
00:20:49,462 --> 00:20:50,900
...his lungs are weak.
312
00:20:52,207 --> 00:20:54,504
I'm worried he'll catch
cold on his journey.
313
00:20:54,792 --> 00:20:56,433
It's my fault, all of it.
314
00:21:01,263 --> 00:21:02,865
I should have kept my eyes down.
315
00:21:05,497 --> 00:21:06,983
Leave me with your master, boy.
316
00:21:27,306 --> 00:21:28,745
This is Gaul.
317
00:21:29,642 --> 00:21:31,937
They use smaller tridents there.
318
00:21:36,797 --> 00:21:38,235
And this...
319
00:21:41,318 --> 00:21:42,659
...a leopard's claws.
320
00:21:42,724 --> 00:21:44,163
I'm unlucky with animals.
321
00:21:44,255 --> 00:21:47,884
Especially when they've been
unleashed in an arena, hmm?
322
00:21:48,374 --> 00:21:49,710
Like in Dalmatia?
323
00:21:49,803 --> 00:21:52,519
I served in Caesar's armies...
nothing more.
324
00:21:54,325 --> 00:21:57,394
Be as mysterious as you like.
You still dropped your hands to me,
325
00:21:57,476 --> 00:22:00,408
- which means I'll have
to do you over slow-
326
00:22:00,650 --> 00:22:02,455
- and ugly next time.
327
00:22:09,993 --> 00:22:11,431
Water!
328
00:22:14,422 --> 00:22:16,004
Have you gotten word out of here?
329
00:22:16,138 --> 00:22:17,299
Is someone coming for you?
330
00:22:17,411 --> 00:22:18,849
I can't reveal myself.
331
00:22:18,991 --> 00:22:22,004
Your companion... clearly,
he's not some house slave. Who is he?
332
00:22:22,027 --> 00:22:23,975
A gladiator of some renown.
333
00:22:24,046 --> 00:22:26,437
His identity must be
shielded here as well as mine.
334
00:22:26,460 --> 00:22:29,116
A brave servant isn't
enough in here, young Caesar.
335
00:22:29,308 --> 00:22:30,746
Offer him up if you have to.
336
00:22:30,785 --> 00:22:32,224
He'd be executed.
337
00:22:32,572 --> 00:22:34,693
His beating was intended for me.
338
00:22:34,787 --> 00:22:36,874
He sent his family into hardship for me.
339
00:22:36,987 --> 00:22:38,278
You ask for my help,
340
00:22:38,382 --> 00:22:39,820
- for my legion.
341
00:22:40,060 --> 00:22:42,431
Then show the resolve your uncle had-
342
00:22:42,526 --> 00:22:43,969
- to do what is necessary.
343
00:22:44,047 --> 00:22:45,899
Are you saying you'd
betray a loyal soldier-
344
00:22:45,922 --> 00:22:47,510
- who more than once saved your life?
345
00:22:47,533 --> 00:22:49,691
I'm not claiming to be
the next ruler of Rome.
346
00:22:49,718 --> 00:22:50,689
You are.
347
00:22:51,049 --> 00:22:53,612
Steel in a Caesar's sword is useful.
348
00:22:54,141 --> 00:22:57,314
Steel in a Caesar's heart is imperative.
349
00:23:04,310 --> 00:23:05,748
Go.
350
00:23:12,754 --> 00:23:14,683
So, boy,
351
00:23:15,170 --> 00:23:16,642
- you know the general?
352
00:23:17,640 --> 00:23:19,152
I'm his farm slave.
353
00:23:20,296 --> 00:23:21,961
A noble man's son...
354
00:23:23,546 --> 00:23:24,985
...that's what you are.
355
00:23:26,708 --> 00:23:28,569
A noble man's son...
356
00:23:29,953 --> 00:23:31,391
...without protection.
357
00:23:33,572 --> 00:23:35,256
Do you know the mother tongue?
358
00:23:36,532 --> 00:23:38,841
Because I will be answered when I speak.
359
00:23:47,713 --> 00:23:51,297
I'll see your heart turned on a spit.
360
00:23:51,372 --> 00:23:52,810
Well, come and get it!
361
00:23:54,155 --> 00:23:56,100
You're worth more to me alive.
362
00:24:31,175 --> 00:24:32,613
Leave us.
363
00:24:39,338 --> 00:24:40,556
Noble Pontifex.
364
00:24:40,699 --> 00:24:42,585
I'm not a noble Pontifex.
365
00:24:44,043 --> 00:24:46,370
I'm a political actor, as are you...
366
00:24:47,166 --> 00:24:49,764
...in a drama that's fast becoming a farce.
367
00:24:50,199 --> 00:24:53,427
Why did you post the will of a dead
tyrant on the doors of the senate?
368
00:24:53,450 --> 00:24:56,577
A dead tyrant who counted you
amongst his friends, I thought.
369
00:24:56,646 --> 00:24:58,085
Answer my question.
370
00:24:58,498 --> 00:25:00,279
The people that loved Caesar-
371
00:25:00,362 --> 00:25:02,675
- deserve to know his last wishes.
372
00:25:03,496 --> 00:25:06,852
You must denounce Caesar's will and
throw your voice behind the senate.
373
00:25:07,040 --> 00:25:09,839
My vow is to Vesta,
and I will not displease her-
374
00:25:09,904 --> 00:25:11,678
- by parroting the lies of assassins.
375
00:25:11,759 --> 00:25:13,454
No sanctuary can protect you, girl,
376
00:25:13,523 --> 00:25:15,986
- if you are officially accused of treason.
377
00:25:21,678 --> 00:25:24,402
Is there no mercy in your maiden's heart-
378
00:25:25,659 --> 00:25:29,007
- for a man pulled between
love of his friend and duty...
379
00:25:30,303 --> 00:25:31,776
...to his republic?
380
00:25:32,459 --> 00:25:34,355
Vesta has mercy...
381
00:25:34,742 --> 00:25:36,563
...and love for such a man...
382
00:25:36,720 --> 00:25:40,021
...but only if he alters course...
if he decides to live in truth and honor.
383
00:25:40,044 --> 00:25:42,710
- Truth?
- Yes, and honor.
384
00:25:52,832 --> 00:25:56,129
An altar asking the gods' protection.
For whom?
385
00:25:57,352 --> 00:25:58,977
And who placed it?
386
00:25:59,060 --> 00:26:04,511
The vestal virgin, untainted by the crass
self-interest of her senate counterparts,
387
00:26:05,379 --> 00:26:08,105
- or a girl with a crush on a prince?
- How dare you!
388
00:26:08,179 --> 00:26:11,178
Yield a public retraction,
denounce Octavius...
389
00:26:14,006 --> 00:26:16,909
...or I will make this temple shake.
390
00:26:33,356 --> 00:26:35,289
Senator Cassius, this way.
391
00:26:44,878 --> 00:26:46,439
I kept him back here, senator.
392
00:27:27,663 --> 00:27:29,102
Tyrannus.
393
00:27:40,531 --> 00:27:44,817
Well, are the
accommodations to your liking?
394
00:27:45,471 --> 00:27:46,909
Could be better.
395
00:27:47,008 --> 00:27:48,447
Or much worse.
396
00:27:49,271 --> 00:27:51,294
If any harm comes to me, Cassius,
397
00:27:51,637 --> 00:27:53,635
- the fourth legion will never back you.
398
00:27:54,222 --> 00:27:58,222
Which is why, despite whatever bickering
has kept us squabbling in the past,
399
00:27:58,496 --> 00:28:01,340
- today we have no choice but each other.
400
00:28:01,487 --> 00:28:04,585
See, a lawless dictator,
whether Antony or Octavius,
401
00:28:04,683 --> 00:28:08,370
- only enrich themselves and
threaten the landowners... us.
402
00:28:09,077 --> 00:28:11,371
Are we wrong to protect ourselves?
403
00:28:14,272 --> 00:28:15,710
I want that legion.
404
00:28:17,299 --> 00:28:22,250
Killing Caesar could have re-established
the senate as the true ruling force in Rome-
405
00:28:22,633 --> 00:28:25,040
- if the right man had
been holding the knife.
406
00:28:25,934 --> 00:28:28,614
Instead, the senate got Cassius.
407
00:28:29,341 --> 00:28:31,463
The other senators laughed
at your dinner invitations,
408
00:28:31,486 --> 00:28:34,315
- and now you think they'll
follow you to the Servian walls?
409
00:28:34,677 --> 00:28:36,331
You're a eunuch, Cassius.
410
00:28:37,305 --> 00:28:39,784
And since harming me
would threaten your interests,
411
00:28:39,886 --> 00:28:42,037
I can follow my heart instead of my head.
412
00:28:44,988 --> 00:28:47,407
I'll throw my lot in with the boy.
413
00:29:10,054 --> 00:29:11,654
Cut him to pieces.
414
00:30:06,569 --> 00:30:09,201
Tell them who I am.
Save yourself.
415
00:30:11,176 --> 00:30:12,893
I would have followed you.
416
00:30:49,823 --> 00:30:51,780
Hail, Caesar.
417
00:31:11,778 --> 00:31:14,045
For a general,
he wasn't much of a strategist.
418
00:31:14,237 --> 00:31:15,612
I'll have his legion for the senate,
419
00:31:15,665 --> 00:31:18,602
- and for the anguish he caused me,
this estate for myself.
420
00:31:19,298 --> 00:31:20,736
I'll alert my gardener.
421
00:31:20,821 --> 00:31:22,259
Tell him what you told me.
422
00:31:22,342 --> 00:31:24,492
We arrested Magonius here with two slaves.
423
00:31:24,571 --> 00:31:26,492
They arrived on horseback, one a boy.
424
00:31:26,569 --> 00:31:28,750
Slaves on horseback?
425
00:31:32,772 --> 00:31:34,210
Oh, of course.
426
00:31:35,059 --> 00:31:37,421
Octavius and the gladiator.
427
00:31:38,452 --> 00:31:40,928
This would be their first stop.
428
00:31:41,010 --> 00:31:42,055
Assemble the men.
429
00:31:42,210 --> 00:31:43,657
We're going back to Arkham.
430
00:31:52,754 --> 00:31:55,121
Hail, Octavius Caesar...
431
00:31:55,734 --> 00:31:58,405
...scion of the Julian line.
432
00:32:01,342 --> 00:32:04,062
I wonder what a would-be emperor is worth.
433
00:32:05,142 --> 00:32:06,904
Freedom, at the very least, I'd say,
434
00:32:06,977 --> 00:32:10,916
- though I think a few hectares
of land might be in order as well.
435
00:32:12,934 --> 00:32:14,932
Is that your scary face?
436
00:32:15,692 --> 00:32:17,131
Don't bother.
437
00:32:17,696 --> 00:32:20,150
You rich boys fold up and die in here-
438
00:32:20,224 --> 00:32:24,040
- like... little flowers without rain.
439
00:32:28,120 --> 00:32:29,877
Don't worry, little flower.
440
00:32:31,165 --> 00:32:33,639
Your troubles will be over soon.
441
00:32:56,951 --> 00:32:58,389
You won't do it.
442
00:33:39,432 --> 00:33:40,870
What happened?
443
00:33:44,324 --> 00:33:45,763
The chieftain...
444
00:33:47,565 --> 00:33:49,090
...he discovered my identity.
445
00:33:49,204 --> 00:33:50,643
Did you hide the body?
446
00:33:51,625 --> 00:33:52,453
Hmm?
447
00:33:52,705 --> 00:33:54,241
Octavius, did you hide the body?
448
00:33:56,614 --> 00:33:58,724
He barely made a sound after I hit him.
449
00:34:02,225 --> 00:34:03,213
I'm a murderer.
450
00:34:03,498 --> 00:34:06,252
Murderer, soldier, gladiator...
451
00:34:06,329 --> 00:34:09,040
...what's the difference in the end?
You did what was necessary.
452
00:34:09,063 --> 00:34:10,061
Listen to me.
453
00:34:10,336 --> 00:34:14,234
The new Rome that Julius Caesar imagined
before he died is worth protecting,
454
00:34:14,985 --> 00:34:16,423
- and so is his heir.
455
00:34:19,249 --> 00:34:20,956
At least I've come to believe so.
456
00:34:27,230 --> 00:34:28,885
Wash the blood off your hands-
457
00:34:29,696 --> 00:34:31,144
- and wait for my signal.
458
00:34:41,775 --> 00:34:43,532
You afraid of a fair fight?
459
00:34:59,366 --> 00:35:01,418
No, I said a fair fight.
460
00:35:55,444 --> 00:35:57,104
Tyrannus of Rome.
461
00:35:58,018 --> 00:35:59,457
It can't be.
462
00:36:22,975 --> 00:36:24,413
Fight!
463
00:36:25,330 --> 00:36:26,768
Fight!
464
00:36:27,856 --> 00:36:29,294
Fight!
465
00:36:52,762 --> 00:36:54,201
What's happening here?
466
00:36:58,405 --> 00:37:00,227
Find Octavius!
That's all that matters!
467
00:37:03,928 --> 00:37:05,906
There!
There's his bodyguard!
468
00:37:07,223 --> 00:37:08,662
Where is he?
469
00:37:09,319 --> 00:37:10,758
Where's Octavius?
470
00:37:10,920 --> 00:37:12,697
Stop, Rapax.
471
00:37:17,979 --> 00:37:19,417
All right, stop.
472
00:37:19,650 --> 00:37:21,089
Put down your weapons.
473
00:37:21,779 --> 00:37:23,217
Stand back!
474
00:37:24,455 --> 00:37:25,894
Tell them.
475
00:37:32,621 --> 00:37:34,172
There's two horses behind me.
476
00:37:34,300 --> 00:37:35,738
Release all the other ones.
477
00:37:36,136 --> 00:37:37,575
Now!
478
00:37:40,957 --> 00:37:43,011
I should kill you for
what you did to my uncle.
479
00:37:43,034 --> 00:37:46,079
Oh, do that, by all means.
See how far you get.
480
00:37:47,291 --> 00:37:48,769
One step at a time.
481
00:37:51,268 --> 00:37:53,462
You'll never be Caesar!
482
00:38:11,787 --> 00:38:15,027
Just tell me which senator
accepted the position.
483
00:38:15,156 --> 00:38:16,088
It's complicated.
484
00:38:16,214 --> 00:38:18,929
I'm not sure you realize the hesitancy.
485
00:38:19,033 --> 00:38:19,749
The concern.
486
00:38:19,848 --> 00:38:21,617
Stripping Marc Antony of his consulship...
487
00:38:21,640 --> 00:38:24,458
...only a certain type of
person would volunteer.
488
00:38:24,556 --> 00:38:26,906
Who is it, then?
Someone from the outer provinces?
489
00:38:28,794 --> 00:38:32,594
You couldn't find a senator
who wanted to be consul?
490
00:38:33,654 --> 00:38:35,325
Please don't tell me it's a mayor.
491
00:38:35,573 --> 00:38:38,546
The mayors value their lives as
much as the senators, it seems.
492
00:38:39,045 --> 00:38:44,691
Who am I about to anoint leader of
the roman republic and roman army?
493
00:38:49,106 --> 00:38:52,346
These are the aqueduct
commissioners of the Servian wall,
494
00:38:52,479 --> 00:38:54,045
- Herteus and Panza.
495
00:38:54,158 --> 00:38:55,596
The gods test me.
496
00:38:59,569 --> 00:39:01,469
By emergency decree of the senate,
497
00:39:01,553 --> 00:39:05,666
- I here by appoint you,
Herteus, and you, Panza,
498
00:39:05,741 --> 00:39:09,010
- to be co-consuls of the republic of Rome.
499
00:39:24,310 --> 00:39:26,348
Don't miss, boy, I'm hungry.
500
00:39:32,623 --> 00:39:34,674
You do it.
I've had my fill of blood.
501
00:39:57,746 --> 00:39:59,789
Whatever happens now, stay close to me.
502
00:39:59,875 --> 00:40:00,740
But it's Marc Antony.
503
00:40:00,834 --> 00:40:02,665
Just stay close.
504
00:40:10,102 --> 00:40:11,694
No more running, prince.
36354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.