All language subtitles for Empire - 2005 - EP 2 (av 6) - HD 1920x1080p - NTb-rartv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,078 --> 00:01:05,381 Who ever thought a god would hold so much blood? 2 00:01:06,021 --> 00:01:08,064 The mob will slit our throats when they see this. 3 00:01:08,087 --> 00:01:09,242 They won't see this. 4 00:01:09,321 --> 00:01:10,304 How could they miss? 5 00:01:10,378 --> 00:01:13,500 We'll slip him quietly from the City on the Via Attica. 6 00:01:14,104 --> 00:01:15,543 That route's blocked. 7 00:01:15,568 --> 00:01:17,182 The rabble chant around fires. 8 00:01:17,232 --> 00:01:20,338 Then we'll avoid the thoroughfare and take the footpath to Porta Ostiensis. 9 00:01:20,361 --> 00:01:22,309 There, too, the crowd calls for revenge. 10 00:01:22,364 --> 00:01:24,393 So we'll throw them a few loaves of bread. 11 00:01:24,463 --> 00:01:26,512 - We were supposed to be heroes. - Will you stop? 12 00:01:26,535 --> 00:01:28,018 There's no way to get him out. 13 00:01:30,208 --> 00:01:32,403 You said we could never do this. 14 00:01:32,904 --> 00:01:34,343 Look. 15 00:01:35,394 --> 00:01:37,120 None has ever been deader. 16 00:01:40,385 --> 00:01:44,726 We'll clear a route to the city gates, and this whole ordeal will disappear. 17 00:01:46,681 --> 00:01:50,344 The mob will be quiet before he starts to stink. 18 00:01:53,315 --> 00:01:56,734 Your path is now dark and dangerous, young Caesar. 19 00:01:56,837 --> 00:01:59,920 The senate has dispatched assassins to find you. 20 00:02:00,030 --> 00:02:01,846 Stay off the major roads. 21 00:02:01,924 --> 00:02:03,372 Avoid the villages. 22 00:02:03,545 --> 00:02:07,881 Even in the north, they are rounding up loyalists and burning down their houses. 23 00:02:08,362 --> 00:02:11,305 But do not lose hope. You have allies. 24 00:02:11,610 --> 00:02:14,866 Trust them. Trust us. 25 00:02:34,300 --> 00:02:35,738 Let him see you. 26 00:03:01,669 --> 00:03:02,720 What did you do that for? 27 00:03:02,799 --> 00:03:03,801 He's an assassin. 28 00:03:03,929 --> 00:03:05,987 Or maybe he was just going home to his family. 29 00:03:06,010 --> 00:03:06,673 No. 30 00:03:07,318 --> 00:03:08,756 Look. 31 00:03:08,948 --> 00:03:10,387 See his sword? 32 00:03:11,128 --> 00:03:15,042 He's a gladiator, armed at the arena by the same senate that killed your uncle, 33 00:03:15,127 --> 00:03:16,565 - now after you. 34 00:03:21,000 --> 00:03:21,855 Where are you going? 35 00:03:21,932 --> 00:03:23,194 Back to Rome. 36 00:03:23,260 --> 00:03:23,991 It's too dangerous. 37 00:03:24,060 --> 00:03:24,817 No. 38 00:03:24,905 --> 00:03:26,914 This is too dangerous. 39 00:03:27,081 --> 00:03:29,909 In Rome I have friends who know I'm no threat to anyone. 40 00:03:30,022 --> 00:03:32,480 I'll get senator Cimber to call off the dogs. 41 00:03:33,543 --> 00:03:35,435 I vowed to protect you. 42 00:03:35,700 --> 00:03:37,404 I put my family in danger. 43 00:03:37,625 --> 00:03:38,627 Well, I didn't ask you to. 44 00:03:38,701 --> 00:03:41,515 No. Caesar did when he named you his heir. 45 00:03:41,608 --> 00:03:43,047 You say that. 46 00:03:43,253 --> 00:03:45,985 It's nothing. Not even believable. 47 00:03:46,067 --> 00:03:47,506 Just the word of a slave. 48 00:03:48,028 --> 00:03:49,467 Who do you think you are?! 49 00:03:51,126 --> 00:03:52,201 Idiot slave. 50 00:03:52,417 --> 00:03:53,856 Highness... 51 00:03:57,526 --> 00:03:58,965 Filthy chattel! 52 00:03:59,288 --> 00:04:02,456 Supreme exaltedness... 53 00:04:02,592 --> 00:04:03,393 Enough! 54 00:04:03,788 --> 00:04:05,227 I said, "enough"! 55 00:04:16,071 --> 00:04:17,510 Give me a hand with this. 56 00:04:19,552 --> 00:04:20,991 Then get some sleep. 57 00:04:21,423 --> 00:04:22,862 We ride tonight. 58 00:04:51,677 --> 00:04:53,115 Octavius? 59 00:04:54,304 --> 00:04:55,743 Octavius! 60 00:05:13,114 --> 00:05:14,553 What are you looking at? 61 00:05:45,907 --> 00:05:47,492 Olivia? Are you here? 62 00:05:49,471 --> 00:05:50,301 Octavius? 63 00:05:50,395 --> 00:05:52,060 I need to speak to your father. 64 00:05:53,513 --> 00:05:54,952 He's at the senate. 65 00:05:56,604 --> 00:05:58,523 You have no idea what I've been through. 66 00:06:11,877 --> 00:06:13,891 We invited you, Antony, not your soldiers. 67 00:06:14,170 --> 00:06:16,044 They're not soldiers. They're bodyguards. 68 00:06:16,067 --> 00:06:16,945 You won't need them. 69 00:06:17,025 --> 00:06:18,464 And did Caesar? 70 00:06:18,498 --> 00:06:20,497 He was trying to disband the senate. 71 00:06:21,148 --> 00:06:23,133 Tell us that's not your plan, too. 72 00:06:27,131 --> 00:06:28,714 What's gathered here? 73 00:06:30,859 --> 00:06:32,323 Great fortunes of Rome. 74 00:06:33,270 --> 00:06:34,724 Grain from Etruria. 75 00:06:35,716 --> 00:06:37,262 Grapes from Sicily. 76 00:06:38,652 --> 00:06:40,804 Oil. Cattle. 77 00:06:41,801 --> 00:06:43,963 Shipping. Slaves. 78 00:06:46,741 --> 00:06:49,043 All without soldiers to protect them. 79 00:06:55,492 --> 00:06:56,942 So, what's your price? 80 00:06:58,676 --> 00:07:00,157 So, is that what this is about? 81 00:07:00,180 --> 00:07:01,161 The people riot. 82 00:07:01,244 --> 00:07:02,779 What did you think would happen? 83 00:07:03,230 --> 00:07:04,775 Caesar's blood is on your hands. 84 00:07:04,849 --> 00:07:06,575 Fine. We're to blame. Agreed, agreed. 85 00:07:06,986 --> 00:07:09,859 But Rome needs your legions for protection. So say it... 86 00:07:10,506 --> 00:07:11,637 ...what do you want? 87 00:07:11,881 --> 00:07:14,633 I want to honor Caesar as I always have. 88 00:07:15,825 --> 00:07:17,564 I want to speak at his funeral. 89 00:07:18,802 --> 00:07:20,766 There's not going to be a funeral. 90 00:07:21,612 --> 00:07:23,847 He was a traitor to the republic. 91 00:07:24,056 --> 00:07:25,187 He was Caesar. 92 00:07:25,251 --> 00:07:28,311 Well, he's gone. The senate's in charge now. 93 00:07:32,381 --> 00:07:33,820 Well, tell that to the mob... 94 00:07:34,297 --> 00:07:37,253 ...as they tear out your throats. Go on, all of you. 95 00:07:37,936 --> 00:07:39,375 Tell them. 96 00:07:40,286 --> 00:07:42,400 The senate is in charge. 97 00:07:45,146 --> 00:07:49,905 Only the will of Caesar can say who's in charge. 98 00:07:51,334 --> 00:07:53,132 The vestals say there was no will. 99 00:07:53,995 --> 00:07:55,253 They said there was none. 100 00:07:55,343 --> 00:07:56,781 Oh, it exists. 101 00:07:57,419 --> 00:07:59,567 He told me not two months ago. 102 00:08:03,729 --> 00:08:07,521 Caesar may be dead to his dear and loyal friends in this room. 103 00:08:12,673 --> 00:08:15,808 But the will of Caesar is still the will of Rome. 104 00:08:17,199 --> 00:08:18,812 And until it is found, 105 00:08:19,501 --> 00:08:23,453 - divvying up the republic behind closed doors is very premature. 106 00:08:33,399 --> 00:08:34,443 A will? 107 00:08:34,529 --> 00:08:35,967 Did it name Antony? 108 00:08:36,039 --> 00:08:36,861 Who else? 109 00:08:36,959 --> 00:08:38,427 Why else such swagger? 110 00:08:38,501 --> 00:08:39,595 "Honor Caesar," he says. 111 00:08:39,674 --> 00:08:42,146 He wants to turn the public against us. 112 00:08:42,215 --> 00:08:43,308 The public is already against us. 113 00:08:43,388 --> 00:08:45,197 We should have killed him when we had the chance. 114 00:08:45,220 --> 00:08:46,659 Quiet. 115 00:08:47,970 --> 00:08:50,418 We did not rid ourselves of one tyrant to inherit another. 116 00:08:50,441 --> 00:08:52,450 Caesar will not rule us from the grave. 117 00:08:53,201 --> 00:08:55,140 Search his villa down to the joists. 118 00:08:55,313 --> 00:08:57,131 Find his will. Destroy it. 119 00:08:58,029 --> 00:09:01,334 What are you doing?! You have no right! 120 00:09:02,732 --> 00:09:05,985 I will not leave and let you destroy Caesar's house! 121 00:09:06,079 --> 00:09:07,518 Let me go! 122 00:09:07,562 --> 00:09:10,136 Let me go. Let me go! 123 00:09:24,824 --> 00:09:27,329 You're lucky Cassius wants you brought to Rome. 124 00:09:27,438 --> 00:09:29,008 Otherwise, we'd kill you now. 125 00:09:41,351 --> 00:09:43,899 So, you've been with Tyrannus, the gladiator... 126 00:09:44,195 --> 00:09:45,633 ...the one we saw fight? 127 00:09:45,913 --> 00:09:47,352 He's protecting me. 128 00:09:48,594 --> 00:09:50,033 So he says. 129 00:09:50,353 --> 00:09:51,453 From what? 130 00:09:51,781 --> 00:09:54,115 I'm not sure. I need to ask your father. 131 00:09:54,316 --> 00:09:55,755 What? 132 00:09:57,273 --> 00:10:00,539 He was with my uncle when he died... Tyrannus was. 133 00:10:01,643 --> 00:10:03,082 He says... 134 00:10:08,043 --> 00:10:11,412 He says Caesar told him to make me the next ruler of Rome. 135 00:10:20,866 --> 00:10:23,317 Well, he must have hit his head hard in the arena. 136 00:10:24,880 --> 00:10:26,633 Or maybe you have. 137 00:10:30,185 --> 00:10:31,196 What are you laughing at? 138 00:10:31,259 --> 00:10:33,087 Nothing. I'm not! 139 00:10:34,481 --> 00:10:35,489 It's not that funny. 140 00:10:35,587 --> 00:10:36,451 I'm sorry. 141 00:10:36,578 --> 00:10:38,536 God. I have to get some water. 142 00:10:50,958 --> 00:10:53,865 Get my father and soldiers and tell them Octavius is here. 143 00:10:53,954 --> 00:10:55,392 - Hurry. - I will. 144 00:11:09,087 --> 00:11:10,526 So... 145 00:11:12,155 --> 00:11:13,102 ...emperor... 146 00:11:13,473 --> 00:11:14,704 When will your father be back? 147 00:11:14,787 --> 00:11:16,226 Not too soon. 148 00:11:17,646 --> 00:11:19,288 We have just enough time. 149 00:11:27,596 --> 00:11:29,904 Caesar's blood is on my hands, mother. 150 00:11:30,532 --> 00:11:32,303 Caesar's blood is on the senate's hands. 151 00:11:32,326 --> 00:11:33,122 No. 152 00:11:33,485 --> 00:11:34,924 I was his friend. 153 00:11:35,404 --> 00:11:39,114 When I said yes, it convinced the others our cause was just. 154 00:11:39,186 --> 00:11:40,625 Your cause was just. 155 00:11:40,984 --> 00:11:42,486 You saved the republic. 156 00:11:42,586 --> 00:11:46,472 If we saved the republic, why do we cower in our rooms, 157 00:11:46,506 --> 00:11:49,144 - afraid of the people we're supposed to have liberated? 158 00:11:49,260 --> 00:11:52,235 Why does the mob attack us in the streets if we saved the republic? 159 00:11:52,258 --> 00:11:56,248 Why are we down on our knees to Marc Antony, begging him to bring order? 160 00:11:56,584 --> 00:11:58,543 You whine to me. 161 00:11:59,088 --> 00:12:00,689 I was his lover. 162 00:12:01,287 --> 00:12:03,714 No one consulted me in the deed. 163 00:12:03,886 --> 00:12:05,556 But am I crying? 164 00:12:07,815 --> 00:12:10,540 Caesar's dead, and the sun still rises, 165 00:12:10,594 --> 00:12:13,007 - and neither you nor anyone can bring him back. 166 00:12:14,288 --> 00:12:17,854 While you lament the past, other men take position in Rome's future. 167 00:12:17,947 --> 00:12:20,314 You mean Cassius and Antony. 168 00:12:20,860 --> 00:12:24,382 I mean you, my son. 169 00:12:26,399 --> 00:12:27,838 Why not you? 170 00:12:36,742 --> 00:12:38,181 But you're so beautiful. 171 00:12:38,338 --> 00:12:39,777 Who would want to kill you? 172 00:12:40,199 --> 00:12:41,638 Your father... 173 00:12:41,850 --> 00:12:43,657 ...if he sees us like this. 174 00:12:45,562 --> 00:12:47,001 I think he's home. 175 00:12:49,757 --> 00:12:51,196 We'd better get up. 176 00:12:56,767 --> 00:12:58,206 What have you done? 177 00:12:58,387 --> 00:12:59,826 He's in here! 178 00:13:26,768 --> 00:13:28,207 There he is! Quick! Quick! 179 00:13:52,195 --> 00:13:53,634 Idiot brat! 180 00:13:54,010 --> 00:13:57,223 Imagine Caesar's pain to realize he had no one for his heir but you. 181 00:13:57,257 --> 00:14:00,139 I can... I can reason with them. 182 00:14:01,378 --> 00:14:03,265 No, you can't. 183 00:14:15,851 --> 00:14:16,754 Cicero. 184 00:14:16,883 --> 00:14:18,321 I got your message. 185 00:14:18,420 --> 00:14:19,496 Have you heard anything? 186 00:14:19,561 --> 00:14:23,675 Cassius is going to move your brother's body out of a vault near the curia. 187 00:14:23,744 --> 00:14:24,883 And what of Octavius? 188 00:14:24,977 --> 00:14:29,681 Rumor has it, the gladiator Tyrannus protects him. 189 00:14:39,147 --> 00:14:40,299 You were Caesar's friend. 190 00:14:40,387 --> 00:14:42,304 We had our differences. You know that. 191 00:14:42,397 --> 00:14:43,836 Yes. 192 00:14:45,039 --> 00:14:48,972 But the Rome Cassius destroys is the one that you and Caesar built together. 193 00:14:49,484 --> 00:14:51,694 You in the senate, him on the battlefield. 194 00:14:51,845 --> 00:14:53,329 You can't let that die. 195 00:14:53,560 --> 00:14:54,999 But what can I do? 196 00:14:55,677 --> 00:14:58,344 The conspirators huddle together in secret. 197 00:14:59,296 --> 00:15:02,130 You can let Rome know the will of Caesar. 198 00:15:02,867 --> 00:15:06,413 So a will does exist. 199 00:15:07,056 --> 00:15:08,495 Will you help? 200 00:15:09,016 --> 00:15:10,455 Cicero... 201 00:15:10,700 --> 00:15:13,351 ...answer the call of Caesar one more time, 202 00:15:13,774 --> 00:15:15,498 - and help my son. 203 00:15:27,919 --> 00:15:31,032 What stupidity! Siding with an enemy of the republic. 204 00:15:31,121 --> 00:15:33,921 The only enemy of the republic I see here is you. 205 00:15:34,087 --> 00:15:37,348 If you knew how your days were numbered, you wouldn't be so flippant. 206 00:15:37,394 --> 00:15:39,387 - What are you doing? - Out. Out! 207 00:15:43,473 --> 00:15:44,912 Stand up. 208 00:15:52,686 --> 00:15:54,551 Stand up. 209 00:16:06,982 --> 00:16:08,421 Where is it? 210 00:16:09,934 --> 00:16:11,373 Where is what? 211 00:16:17,223 --> 00:16:18,662 Where is it? 212 00:16:43,112 --> 00:16:44,551 You're trembling. 213 00:16:44,715 --> 00:16:46,287 Caesar names his nephew. 214 00:16:47,358 --> 00:16:48,403 Octavius. 215 00:16:48,507 --> 00:16:49,946 He's just a boy. 216 00:16:50,133 --> 00:16:51,651 So was Caesar once. 217 00:16:51,740 --> 00:16:53,324 Caesar was a boy, yes. 218 00:16:53,751 --> 00:16:56,007 But not every boy is a Caesar. 219 00:16:56,355 --> 00:16:57,420 Forgive me. 220 00:16:57,770 --> 00:17:00,796 I know the vestal matriarch has sworn the temple will not take sides. 221 00:17:00,819 --> 00:17:03,668 I take sides only with the truth that this will exists. 222 00:17:03,735 --> 00:17:06,110 By my vows and duty, I'll keep it safe. 223 00:17:13,309 --> 00:17:14,748 What is this place? 224 00:17:24,416 --> 00:17:25,411 Where are we going? 225 00:17:25,499 --> 00:17:26,266 Keep moving. 226 00:17:26,742 --> 00:17:28,181 I won't just run away. 227 00:17:28,366 --> 00:17:30,301 - We're not. - I can clear this up. 228 00:17:30,384 --> 00:17:32,258 Clear what up? That you're Caesar's heir? 229 00:17:32,281 --> 00:17:33,720 Stop saying that! 230 00:17:34,580 --> 00:17:36,848 Look, what you think you heard from my uncle... 231 00:17:36,906 --> 00:17:39,334 - What I heard. - What you think you heard... it's impossible. 232 00:17:39,357 --> 00:17:41,227 - You don't know. - You didn't know him. 233 00:17:41,479 --> 00:17:42,918 You don't know. 234 00:17:46,430 --> 00:17:48,816 He despised me. That's the truth, 235 00:17:48,900 --> 00:17:51,711 - which anyone who knew him more than 20 minutes could tell you. 236 00:17:51,734 --> 00:17:53,699 So if we could just end this charade. 237 00:17:58,192 --> 00:17:59,631 What are we doing here? 238 00:17:59,995 --> 00:18:01,433 I'll show you. 239 00:18:35,852 --> 00:18:38,538 Tell me how you'll reason with the people who did this. 240 00:18:42,402 --> 00:18:44,043 You don't listen to me. 241 00:18:45,771 --> 00:18:47,210 Maybe you'll listen to him. 242 00:19:02,495 --> 00:19:03,934 My gods. 243 00:19:06,388 --> 00:19:09,420 He wouldn't want your pity. He'd want your strength. 244 00:19:15,840 --> 00:19:17,577 Thirty stab wounds. 245 00:19:20,372 --> 00:19:22,233 And he never dropped that expression. 246 00:19:23,937 --> 00:19:25,376 Fearless. 247 00:19:26,295 --> 00:19:27,744 Giving nothing. 248 00:19:27,838 --> 00:19:29,585 Full of scorn for those who did. 249 00:19:32,209 --> 00:19:34,669 And in his dying breath, 250 00:19:34,885 --> 00:19:36,982 - maybe he did say something to you. 251 00:19:38,000 --> 00:19:39,438 But... 252 00:19:56,255 --> 00:19:58,979 But it was nothing compared to what you left unsaid. 253 00:20:03,203 --> 00:20:04,642 What you did call me. 254 00:20:06,489 --> 00:20:07,928 To my face. 255 00:20:09,893 --> 00:20:11,632 Your displeasure while you lived. 256 00:20:12,801 --> 00:20:14,240 Frivolous. 257 00:20:15,048 --> 00:20:16,487 Unworthy. 258 00:20:16,581 --> 00:20:19,524 Inadequate. Beneath contempt. 259 00:20:19,597 --> 00:20:21,707 Do you know that's what you called me, uncle? 260 00:20:22,612 --> 00:20:24,827 The opposite of your heir. 261 00:20:29,641 --> 00:20:32,375 Why do the gods steal glory from you now? 262 00:20:35,204 --> 00:20:37,758 Defiled by the people you save. 263 00:20:39,950 --> 00:20:41,662 You sacrificed for Rome... 264 00:20:44,142 --> 00:20:46,491 ...your whole life long. 265 00:20:47,870 --> 00:20:49,805 And this is how you're paid. 266 00:20:50,345 --> 00:20:52,242 I so admired you, uncle. 267 00:20:54,127 --> 00:20:56,027 I wanted to be like you. 268 00:20:56,794 --> 00:20:58,233 I really did. 269 00:20:59,382 --> 00:21:01,774 But if this is what happens to a Caesar... 270 00:21:05,388 --> 00:21:06,827 ...I don't want greatness. 271 00:21:09,456 --> 00:21:10,969 If this is your will, 272 00:21:12,134 --> 00:21:14,975 - I fail you yet again. 273 00:21:23,516 --> 00:21:24,999 So, he is with you. 274 00:21:25,318 --> 00:21:28,049 The next Caesar, as his uncle would have it. 275 00:21:28,108 --> 00:21:29,027 He does not believe it. 276 00:21:29,081 --> 00:21:31,369 Yes, well, his uncle's will leaves no doubt. 277 00:21:31,925 --> 00:21:33,550 He needs to see it. 278 00:21:34,718 --> 00:21:37,070 I left it in the vestal temple for safekeeping. 279 00:21:37,149 --> 00:21:38,588 Meet us there. 280 00:21:39,051 --> 00:21:40,490 Please. 281 00:21:41,737 --> 00:21:44,428 A dozen men in Rome desperate to rule, 282 00:21:44,998 --> 00:21:46,619 - and Caesar names him? 283 00:22:06,119 --> 00:22:08,700 They're clearing the rabble from Porta Ostiensis. 284 00:22:08,783 --> 00:22:12,026 Our little procession can exit the City without a hitch. 285 00:22:12,113 --> 00:22:12,993 And Antony? 286 00:22:13,091 --> 00:22:14,529 They say he's in mourning. 287 00:22:14,932 --> 00:22:16,135 He plays with us. 288 00:22:16,214 --> 00:22:19,283 We gave him his chance. Let him regret he said no. 289 00:22:20,541 --> 00:22:22,180 What's going on here? 290 00:22:31,085 --> 00:22:32,165 What are you doing here? 291 00:22:32,267 --> 00:22:34,857 Saying goodbye to an old friend. And you? 292 00:22:35,147 --> 00:22:36,931 What would the public think of so many wounds? 293 00:22:36,954 --> 00:22:39,183 And what would they see, a tyrant or a victim? 294 00:22:39,256 --> 00:22:40,884 They won't see anything. 295 00:22:41,379 --> 00:22:44,193 You think a cloth can hide what you've done? 296 00:22:44,316 --> 00:22:47,660 You watch your tongue. Caesar can't protect you now. 297 00:22:47,831 --> 00:22:51,211 Do I need protecting in this free, new republic? 298 00:22:51,310 --> 00:22:53,655 You can't erase what you've done so easily, Cassius, 299 00:22:53,678 --> 00:22:55,483 - or what he's done. 300 00:22:55,686 --> 00:22:58,136 Oh, how courageous to defend him now that he's dead. 301 00:22:58,176 --> 00:23:00,812 And where was your heroic voice when he was alive? 302 00:23:00,890 --> 00:23:04,217 I was shouting down real tyrants when you were a child. 303 00:23:04,584 --> 00:23:08,445 The senate hall you defiled with your knives, I helped to build. 304 00:23:08,508 --> 00:23:10,575 You're just a mouth that flaps. 305 00:23:10,685 --> 00:23:12,369 Rome has no place for you. 306 00:23:12,458 --> 00:23:14,534 You stay here, and you're as dead as Caesar. 307 00:23:14,604 --> 00:23:16,283 I swear by the gods. 308 00:23:19,360 --> 00:23:21,734 I'm on to you, grandmother. 309 00:23:22,171 --> 00:23:23,925 Now, move. 310 00:23:25,639 --> 00:23:26,641 The alley. 311 00:23:26,787 --> 00:23:28,226 This way. 312 00:23:34,253 --> 00:23:36,684 Something's wrong. Do you hear? 313 00:23:41,473 --> 00:23:44,149 It's Antony. We'll be torn to pieces. 314 00:23:49,054 --> 00:23:50,493 Murderers! 315 00:23:52,997 --> 00:23:54,812 Traitors! 316 00:24:14,294 --> 00:24:16,794 Is this how the senate treats your Caesar? 317 00:24:17,143 --> 00:24:19,097 Caesar! No! 318 00:24:22,186 --> 00:24:23,738 Murderers! 319 00:24:35,898 --> 00:24:37,337 Traitors. 320 00:24:40,154 --> 00:24:41,519 - Back inside. - No. 321 00:24:41,596 --> 00:24:44,120 - Back inside. We'll be crushed! - If we run and hide, then what? 322 00:24:44,143 --> 00:24:48,001 Cowardice now, and we've lost forever. Or we can face this and win. 323 00:24:48,193 --> 00:24:50,015 Who told Antony our plans? 324 00:24:50,133 --> 00:24:50,978 Not one of us. 325 00:24:51,067 --> 00:24:52,728 We should've given him his audience. 326 00:24:52,751 --> 00:24:54,661 You do not give to Antony. 327 00:24:54,945 --> 00:24:56,817 He only understands strength. 328 00:24:56,896 --> 00:24:58,335 And the mob? 329 00:24:59,181 --> 00:25:00,620 What do they understand? 330 00:25:03,673 --> 00:25:04,577 Shame on you! 331 00:25:04,699 --> 00:25:06,311 Get Atia from her cell. 332 00:25:06,542 --> 00:25:09,073 We'll use Caesar's sister to quiet this crowd. 333 00:25:09,164 --> 00:25:10,603 Go. 334 00:26:08,123 --> 00:26:10,118 This is no way to honor him. 335 00:26:21,839 --> 00:26:23,278 Friends of Caesar... 336 00:26:25,134 --> 00:26:26,573 ...listen to me. 337 00:26:27,454 --> 00:26:29,251 You are here uninvited. 338 00:26:30,485 --> 00:26:31,924 But you are here. 339 00:26:32,606 --> 00:26:37,507 An aggravation to those who would try to slip Caesar from this city unnoticed, 340 00:26:38,269 --> 00:26:41,289 - to deny us our grief at his passing- 341 00:26:42,540 --> 00:26:45,295 - and to deny him the honor he is due. 342 00:26:46,642 --> 00:26:48,081 I will not name them. 343 00:26:49,373 --> 00:26:50,812 You know who they are. 344 00:26:51,548 --> 00:26:54,599 The very same senators who, one month ago, 345 00:26:54,686 --> 00:26:57,987 - heaped accolades upon Caesar, all unasked for. 346 00:26:58,060 --> 00:26:59,499 What is he doing? 347 00:26:59,858 --> 00:27:02,409 Well, this is not about Caesar's rule. It's about Antony's. 348 00:27:02,432 --> 00:27:05,114 They offered him the title "Emperor." 349 00:27:06,361 --> 00:27:09,145 It was Caesar turned it down. 350 00:27:10,624 --> 00:27:12,136 And now they call him... 351 00:27:12,696 --> 00:27:14,135 ...tyrant... 352 00:27:14,980 --> 00:27:16,419 ...despot... 353 00:27:17,513 --> 00:27:21,316 ...and tell us we should be grateful for the violence they do. 354 00:27:21,694 --> 00:27:23,981 I was asked not long ago, 355 00:27:24,916 --> 00:27:26,354 - what did I want. 356 00:27:27,322 --> 00:27:30,132 What was my price... 357 00:27:30,621 --> 00:27:34,409 ...now that my friend is dead- 358 00:27:34,522 --> 00:27:37,327 - and Rome is to be divided as spoils. 359 00:27:39,311 --> 00:27:42,561 I said then, as I say now, 360 00:27:43,268 --> 00:27:47,305 - all I want is to honor this great Roman- 361 00:27:47,389 --> 00:27:49,928 - as he deserves to be honored. 362 00:27:58,812 --> 00:28:02,329 Is this how Caesar should be treated? 363 00:28:29,484 --> 00:28:30,923 Hail, Caesar! 364 00:28:31,049 --> 00:28:36,192 Hail, Caesar! Hail, Caesar! Hail, Caesar... 365 00:28:53,833 --> 00:28:54,811 Stop this. 366 00:28:54,904 --> 00:28:55,936 For you? Why should I? 367 00:28:56,024 --> 00:28:56,996 For your brother. 368 00:28:57,107 --> 00:29:00,621 For his beloved citizens, who will be trampled if Antony persists. 369 00:29:01,485 --> 00:29:02,924 Stop this... 370 00:29:02,958 --> 00:29:04,529 ...or perish in the dungeon. 371 00:29:05,178 --> 00:29:06,617 The choice is yours. 372 00:29:24,290 --> 00:29:25,729 What are you doing, Atia? 373 00:29:28,695 --> 00:29:30,134 Speak to us! 374 00:29:33,379 --> 00:29:34,818 My brother loved you. 375 00:29:35,992 --> 00:29:38,636 He loved you, the people of Rome. 376 00:29:39,474 --> 00:29:42,808 It was in you, a free and proud citizenry, 377 00:29:42,863 --> 00:29:45,814 - that he found the strength to do all he did. 378 00:29:46,375 --> 00:29:47,814 In you. 379 00:29:48,235 --> 00:29:50,215 Not in armies that tyrannize. 380 00:29:50,342 --> 00:29:53,138 Not in political alliance forged for personal gain. 381 00:29:53,211 --> 00:29:54,649 In you. 382 00:29:55,784 --> 00:29:58,745 Everybody claims to know Caesar when it suits them. 383 00:29:59,203 --> 00:30:00,642 But I did know him. 384 00:30:00,686 --> 00:30:02,664 He was my brother, and I tell you, 385 00:30:02,811 --> 00:30:05,911 - he would be touched by your presence here. 386 00:30:06,707 --> 00:30:08,965 But I must ask you to respect him now, 387 00:30:09,791 --> 00:30:11,985 - to think what he would want, 388 00:30:12,836 --> 00:30:14,275 - what he would do. 389 00:30:14,393 --> 00:30:15,832 Caesar! 390 00:30:17,933 --> 00:30:19,756 We loved Caesar! 391 00:30:24,466 --> 00:30:26,577 I have seen his will. 392 00:30:26,824 --> 00:30:29,706 The will of Caesar... it exists. 393 00:30:29,892 --> 00:30:32,909 And that will is Octavius... 394 00:30:33,040 --> 00:30:37,044 ...Caesar's one true heir, Octavius! 395 00:30:37,284 --> 00:30:39,013 Hail, Octavius! 396 00:30:39,502 --> 00:30:41,168 Octavius! 397 00:30:41,979 --> 00:30:43,418 Octavius! 398 00:30:44,886 --> 00:30:47,833 If this will exists... you show me. 399 00:30:47,917 --> 00:30:50,762 Why? So you and Cassius can both destroy it? 400 00:31:00,584 --> 00:31:02,897 - That whore dies! - Octavius? 401 00:31:02,974 --> 00:31:04,582 It's not up to Caesar to anoint his successor. 402 00:31:04,605 --> 00:31:05,488 They're calling his name. 403 00:31:05,561 --> 00:31:07,317 You think I can't hear? Come on! 404 00:31:18,352 --> 00:31:21,322 Move along, there! Get out of my way! I'm a senator! 405 00:31:21,422 --> 00:31:22,861 Get away from me! 406 00:32:03,355 --> 00:32:05,106 There they are! There they are! 407 00:32:05,307 --> 00:32:06,987 Move! Move! Keep moving! 408 00:32:22,506 --> 00:32:23,828 They defile him. 409 00:32:23,911 --> 00:32:24,747 No. 410 00:32:24,948 --> 00:32:25,865 No! 411 00:32:25,989 --> 00:32:27,428 They honor him. 412 00:32:27,654 --> 00:32:28,734 They do. 413 00:32:28,833 --> 00:32:30,774 I've seen it before in the arena... felt it. 414 00:32:30,797 --> 00:32:32,422 This is the mob. 415 00:32:33,592 --> 00:32:35,030 Its affections... 416 00:32:35,920 --> 00:32:37,525 ...your inheritance. 417 00:33:19,399 --> 00:33:24,641 Hail, Caesar! Hail, Caesar! Hail, Caesar! 418 00:33:29,752 --> 00:33:32,272 Witness the birth of a civil war. 419 00:33:32,669 --> 00:33:34,796 An empire is dawning. 420 00:33:34,893 --> 00:33:37,654 An empire built on the rage of the mob. 421 00:33:37,904 --> 00:33:43,277 It is the mob who will determine the next ruler of Rome. 422 00:34:11,971 --> 00:34:14,887 You're too young to understand what Caesar has started. 423 00:34:14,975 --> 00:34:16,836 - His succession. - Civil war. 424 00:34:17,037 --> 00:34:18,804 The first volley was just fired. 425 00:34:19,449 --> 00:34:22,524 And now, lists of enemies, secret trials, heads on pikes. 426 00:34:22,627 --> 00:34:26,216 It will take a century to rebuild what has vanished here in an instant. 427 00:34:26,633 --> 00:34:29,546 Rome, sacred vestal, is dead. 428 00:34:29,629 --> 00:34:32,542 No, Rome lives as long as that fire burns. 429 00:34:32,699 --> 00:34:34,629 - You think so? - Those are my vows. 430 00:34:34,706 --> 00:34:35,544 You're lucky to have them. 431 00:34:35,591 --> 00:34:39,142 As for the rest of us, our path is highly uncertain now. 432 00:34:39,261 --> 00:34:40,547 I shall be leaving Rome. 433 00:34:40,646 --> 00:34:41,422 You will return. 434 00:34:41,509 --> 00:34:42,177 No. 435 00:34:42,590 --> 00:34:46,229 Reason has fled, and locusts swarm the City, 436 00:34:46,294 --> 00:34:47,733 - and my day is done. 437 00:34:52,030 --> 00:34:54,008 You think I'm a coward, don't you? 438 00:34:54,201 --> 00:34:55,640 No. 439 00:34:56,779 --> 00:34:58,675 No. I think you're quite brave. 440 00:35:00,497 --> 00:35:03,601 But these times may need all of us to be braver still. 441 00:35:05,864 --> 00:35:08,330 Cicero, is that it... the will? 442 00:35:09,254 --> 00:35:10,466 I don't want to see it. 443 00:35:10,556 --> 00:35:12,951 Read it to him, then. Read it and be done. 444 00:35:13,039 --> 00:35:13,552 No! 445 00:35:13,644 --> 00:35:15,082 Stop. 446 00:35:15,476 --> 00:35:17,155 Consider your place. 447 00:35:22,657 --> 00:35:24,096 Sit. 448 00:35:30,583 --> 00:35:32,699 We met just a few days ago. 449 00:35:32,877 --> 00:35:34,192 It seems a lifetime. 450 00:35:34,296 --> 00:35:35,735 Yes. 451 00:35:40,549 --> 00:35:41,987 They consumed him. 452 00:35:42,895 --> 00:35:44,334 The crowd did. 453 00:35:44,796 --> 00:35:46,397 Screaming his name. 454 00:35:49,197 --> 00:35:50,949 And they were screaming for me. 455 00:35:51,209 --> 00:35:52,648 But not you. 456 00:35:54,285 --> 00:35:55,458 Caesar. 457 00:35:55,565 --> 00:35:58,587 For in the eyes of the crowd, you're already no longer yourself. 458 00:35:59,029 --> 00:36:00,772 I don't want to be Caesar. 459 00:36:00,846 --> 00:36:02,285 I'm sure you don't. 460 00:36:04,847 --> 00:36:06,681 I was called by your uncle. 461 00:36:07,741 --> 00:36:09,190 Did you know that? 462 00:36:10,772 --> 00:36:13,242 At the age of six. That's when we start. 463 00:36:14,221 --> 00:36:16,920 I was just taken from my home, placed here... 464 00:36:17,951 --> 00:36:22,662 ...and my instruction began. They told me it was an honor- 465 00:36:23,296 --> 00:36:27,892 - to be one of the only six vestals in all of Rome. But it didn't feel like an honor. 466 00:36:30,082 --> 00:36:31,520 Not at all. 467 00:36:33,835 --> 00:36:36,703 I know what it is to feel overwhelmed. 468 00:36:39,565 --> 00:36:42,734 And I know what goes with that... to feel unworthy. 469 00:36:43,701 --> 00:36:46,147 But the decisions in this, they're not ours to make. 470 00:36:46,182 --> 00:36:48,593 As always I'm a vestal, and always... 471 00:36:49,767 --> 00:36:51,642 ...you will be Caesar. 472 00:36:53,214 --> 00:36:55,016 - So it's true, then. - Yes. 473 00:36:57,894 --> 00:36:59,625 He names me successor. 474 00:37:00,730 --> 00:37:02,699 He named you his son. 475 00:37:08,053 --> 00:37:12,152 Gaius Octavius Caesar, 476 00:37:13,301 --> 00:37:14,933 - as if you were his own. 477 00:37:18,150 --> 00:37:21,523 And this is his ring, entrusted to us for safekeeping. 478 00:37:23,228 --> 00:37:25,618 It's yours now, truly. 479 00:37:46,034 --> 00:37:47,473 Take this, my friend. 480 00:37:47,852 --> 00:37:50,027 The names of the few who will help. 481 00:37:50,902 --> 00:37:52,341 Protect him. 482 00:37:52,586 --> 00:37:54,025 Protect them. 483 00:37:55,249 --> 00:37:56,687 Protect us all. 484 00:37:57,742 --> 00:37:59,756 In the name of the senate, open this door. 485 00:38:02,213 --> 00:38:04,668 There are horses outside the city wall, this way. 486 00:38:05,865 --> 00:38:07,673 Are you mad? What are you doing? 487 00:38:11,667 --> 00:38:12,875 This is a violation! 488 00:38:12,963 --> 00:38:15,212 You two, check the storeroom! You, the back! 489 00:38:15,368 --> 00:38:18,026 This is sacrilege! Don't you lay a finger on her! 490 00:38:24,411 --> 00:38:26,508 What have you brought to us? 491 00:38:54,400 --> 00:38:55,190 Where are we going? 492 00:38:55,283 --> 00:38:56,285 Far from here. 493 00:38:56,653 --> 00:38:58,707 Cicero has given us a place to begin. 494 00:39:04,178 --> 00:39:05,095 Trust me. 495 00:39:05,414 --> 00:39:06,853 I swore an oath. 496 00:39:07,150 --> 00:39:09,055 You leave Rome a hunted boy, 497 00:39:09,844 --> 00:39:11,893 - but you'll return an emperor. 34428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.