All language subtitles for Christmas.Is.Cancelled.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,541 --> 00:00:21,166 The Virgin is combing her hair 4 00:00:21,625 --> 00:00:26,500 Between the curtains 5 00:00:27,083 --> 00:00:31,625 Her hair is made of gold 6 00:00:32,375 --> 00:00:36,958 And the comb is made of silver 7 00:00:37,166 --> 00:00:38,583 But look at... 8 00:00:43,000 --> 00:00:45,291 So you're really not spending Christmas with us? 9 00:00:46,083 --> 00:00:47,541 I don't have time off. 10 00:00:47,625 --> 00:00:50,750 You could make an effort, Lidia. You could come on the 24th. 11 00:00:50,833 --> 00:00:52,541 I made an effort coming today. 12 00:00:52,625 --> 00:00:54,625 No, you came to a work meeting. 13 00:00:54,708 --> 00:00:57,750 No, I came to see you and I also had a work meeting. 14 00:00:58,250 --> 00:00:59,166 It's not the same. 15 00:01:00,000 --> 00:01:00,916 Come on. 16 00:01:01,041 --> 00:01:03,875 No, you come on. You haven't even been to my place. 17 00:01:04,708 --> 00:01:07,000 - Your place? - Yes, my place. 18 00:01:09,625 --> 00:01:12,541 You have to put in the work to make it our place. 19 00:01:15,125 --> 00:01:17,041 I work until 9:00 p.m. on the 24th. 20 00:01:17,125 --> 00:01:19,458 Babe, but we always spend Christmas here. 21 00:01:19,541 --> 00:01:21,666 We've only spent one Christmas here. 22 00:01:21,750 --> 00:01:23,583 The only one we've spent together, 23 00:01:23,666 --> 00:01:25,875 therefore we always spend Christmas here. 24 00:01:25,958 --> 00:01:27,750 You know I live in Monterrey. 25 00:01:28,125 --> 00:01:30,041 - Do you want me to be alone? - No. 26 00:01:31,416 --> 00:01:34,583 Never. That's why we'll spend it here. My mom won't be here. 27 00:01:34,666 --> 00:01:38,250 Neither will my dad, and I don't want you to leave me alone. 28 00:01:38,333 --> 00:01:41,833 Okay, I have a plan. You spend Christmas here with our siblings. 29 00:01:43,000 --> 00:01:44,375 With Jaime and my mom. 30 00:01:45,000 --> 00:01:48,916 And I'll come back for New Year's and we'll have a talk. 31 00:01:52,291 --> 00:01:53,916 About what? 32 00:01:54,000 --> 00:01:56,083 - About us. - What about us? 33 00:01:56,166 --> 00:01:58,250 - Why? What do you mean? - Next year. 34 00:02:00,750 --> 00:02:02,166 You can make an effort. 35 00:02:02,750 --> 00:02:06,000 I swear this Christmas will be awesome. 36 00:02:06,083 --> 00:02:07,750 Right, just like last year's. 37 00:02:10,750 --> 00:02:12,625 - Hi, Mom. - Lidia. 38 00:02:13,291 --> 00:02:15,791 Last chance to stay home for Christmas. 39 00:02:15,916 --> 00:02:17,583 We're on our way to get the turkey. 40 00:02:18,000 --> 00:02:20,750 What a hit! Turn it up. 41 00:02:20,833 --> 00:02:23,250 No, buy the smallest turkey. I told you I have to work. 42 00:02:23,375 --> 00:02:25,958 Emilio, that song makes zero sense. 43 00:02:26,041 --> 00:02:26,875 Hey, I like it. 44 00:02:27,000 --> 00:02:31,500 You're right, sweetie, work comes first. 45 00:02:31,875 --> 00:02:32,791 Really? 46 00:02:33,416 --> 00:02:34,250 Wow. 47 00:02:37,291 --> 00:02:39,375 Where are you? At Santa Claus' rave? 48 00:02:39,500 --> 00:02:41,625 You know what? I'll call you back. 49 00:02:41,708 --> 00:02:43,666 - Emilio García! - What? 50 00:02:43,750 --> 00:02:46,000 You're lacking Christmas spirit. 51 00:02:46,916 --> 00:02:48,833 Things have been tense since yesterday. 52 00:02:49,583 --> 00:02:50,500 Why? 53 00:02:50,625 --> 00:02:54,041 What do you mean, "why"? Manuel and Lidia are doing terrible. 54 00:02:54,500 --> 00:02:56,625 Yes, that's over. 55 00:02:56,916 --> 00:02:59,125 No, Rosita, I thought they were doing great. 56 00:02:59,833 --> 00:03:02,916 Holding hands... I think Lidia looked better than ever. 57 00:03:03,000 --> 00:03:04,083 Manuel too. 58 00:03:04,166 --> 00:03:07,375 I mean, he's never been great but he didn't complain yesterday. 59 00:03:07,833 --> 00:03:12,083 Look, what was Lidia doing while we were planning the Christmas party? 60 00:03:12,166 --> 00:03:13,000 Bitching 61 00:03:13,083 --> 00:03:15,750 - Lalo! - No. She was smiling, wasn't she? 62 00:03:16,166 --> 00:03:19,208 What was she doing while we were handing out names 63 00:03:19,291 --> 00:03:21,625 - for Secret Santa? - A bitch face? 64 00:03:21,833 --> 00:03:23,875 No, she was smiling as well. 65 00:03:24,250 --> 00:03:25,166 Exactly. 66 00:03:26,375 --> 00:03:28,958 If Lidia's not fighting, it means she's done. 67 00:03:30,541 --> 00:03:32,625 - If you say so, Rosita. - Yes, I say so. 68 00:03:34,750 --> 00:03:38,083 If Lidia doesn't come for Christmas, the next step will be divorce. 69 00:03:38,416 --> 00:03:40,791 Why does Lidia have to come for Christmas? 70 00:03:40,916 --> 00:03:42,333 Manuel is being stubborn. 71 00:03:42,416 --> 00:03:45,833 She's working and paying their bills. He should fix this. 72 00:03:46,750 --> 00:03:48,041 Team Lidia over here. 73 00:03:52,500 --> 00:03:53,583 I'll miss you, Jaime. 74 00:03:54,750 --> 00:03:55,625 Why? 75 00:03:56,250 --> 00:03:59,083 If our family depends on Manuel, we're screwed. 76 00:03:59,166 --> 00:04:00,666 He's never had a good idea. 77 00:04:00,791 --> 00:04:02,791 - Stop being like that. - It's true! 78 00:04:02,875 --> 00:04:03,875 He's right. 79 00:04:05,041 --> 00:04:07,916 Our families meeting at Christmas dinner... 80 00:04:09,916 --> 00:04:10,833 Worst idea ever. 81 00:04:10,916 --> 00:04:13,041 Please, let's spend Christmas together. 82 00:04:13,125 --> 00:04:15,750 My mom taught yours how to cook the turkey. 83 00:04:15,833 --> 00:04:17,291 Plus, we all get along now. 84 00:04:17,375 --> 00:04:18,291 They do. 85 00:04:19,458 --> 00:04:20,375 We don't. 86 00:04:22,625 --> 00:04:24,916 I had enough with last year's Christmas. 87 00:04:25,875 --> 00:04:27,458 I'm fed up with Christmas! 88 00:04:28,125 --> 00:04:30,666 CHRISTMAS IS CANCELLED 89 00:04:33,916 --> 00:04:38,250 ONE YEAR EARLIER (THE DAY THE FAMILIES MET) 90 00:04:38,333 --> 00:04:39,333 Mom! 91 00:04:43,541 --> 00:04:44,416 What's up, Mom? 92 00:04:49,791 --> 00:04:53,000 - How are you? - Great, but what are you doing here? 93 00:04:53,083 --> 00:04:55,916 I mean, you can come anytime. This is your house but... 94 00:04:56,375 --> 00:04:58,708 - Are you skinny? - Am I? 95 00:04:58,791 --> 00:05:00,250 You're not eating well. 96 00:05:00,333 --> 00:05:02,666 I'll put you on a vitamin T diet. 97 00:05:02,750 --> 00:05:05,500 - Tortas and tamales. Emilio! - No, I'm fine. 98 00:05:05,583 --> 00:05:08,416 Listen, I came to see if you needed help with anything. 99 00:05:09,416 --> 00:05:12,250 No, I have everything under control. 100 00:05:13,500 --> 00:05:15,375 Mom, this doesn't look Christmassy. 101 00:05:15,875 --> 00:05:16,875 I can't believe her. 102 00:05:17,750 --> 00:05:21,125 No tree, no ornaments, not even a Christmas Nativity. 103 00:05:21,583 --> 00:05:24,000 What's a birthday party without the birthday boy? 104 00:05:25,458 --> 00:05:26,708 MERRY CHRISTMAS SAN ROMÁN 105 00:05:27,250 --> 00:05:29,666 Hey! I'm home. 106 00:05:29,750 --> 00:05:33,083 Manuelito, my darling. 107 00:05:37,291 --> 00:05:41,166 I'm so glad you're home. I have a surprise for you. 108 00:05:42,583 --> 00:05:45,833 My mom's turkey with bacon gravy, 109 00:05:46,125 --> 00:05:47,875 the only thing she can cook. 110 00:05:47,958 --> 00:05:49,333 Or the Christmas photo. 111 00:05:50,166 --> 00:05:51,083 How pretty! 112 00:05:51,166 --> 00:05:53,541 Your sister says we're not Christmassy enough. 113 00:05:54,916 --> 00:05:55,958 Well, we're not. 114 00:05:56,916 --> 00:05:57,916 Mom. 115 00:05:58,625 --> 00:06:00,875 Why does Santa never stop at our house? 116 00:06:01,250 --> 00:06:04,291 Santa Claus is an American spy 117 00:06:04,375 --> 00:06:07,875 who breaks into homes in Third World countries 118 00:06:08,666 --> 00:06:09,875 to destabilize them. 119 00:06:10,750 --> 00:06:11,666 Really, Mom. 120 00:06:11,958 --> 00:06:14,208 It's a miracle we didn't turn out worse. 121 00:06:14,291 --> 00:06:17,250 Don't you worry, yeah? I'll light this place 122 00:06:17,458 --> 00:06:18,666 as if it were downtown. 123 00:06:18,833 --> 00:06:20,500 - Or like a mall... - No! 124 00:06:20,583 --> 00:06:21,416 Or... 125 00:06:22,333 --> 00:06:23,166 What will you do? 126 00:06:23,833 --> 00:06:26,041 Poke will help me out with some things. 127 00:06:26,708 --> 00:06:28,708 Do you want fake snow or is it too much? 128 00:06:29,125 --> 00:06:31,750 Forget it, we turned out pretty horrible. 129 00:06:32,458 --> 00:06:33,375 Right? 130 00:06:35,083 --> 00:06:35,916 Yes. 131 00:06:36,208 --> 00:06:37,083 Fine. 132 00:06:37,625 --> 00:06:38,958 Just make sure it's pretty. 133 00:06:39,416 --> 00:06:42,333 Definitely prettier than marrying a posh prince. 134 00:06:42,958 --> 00:06:45,250 Yes, Emilio. Please make it look pretty. 135 00:06:46,458 --> 00:06:49,708 We need to help your sister show off with her in-laws. 136 00:06:49,791 --> 00:06:51,916 I don't want to show off, but they're coming 137 00:06:52,000 --> 00:06:54,833 for the first time and I want to make a good impression. 138 00:06:54,916 --> 00:06:56,708 - Pose for the picture. - No. 139 00:06:58,083 --> 00:06:59,750 I'm not taking a photo without Lidia. 140 00:06:59,958 --> 00:07:00,791 Manuel! 141 00:07:03,375 --> 00:07:04,750 I wasn't invited to your wedding. 142 00:07:05,375 --> 00:07:07,458 You didn't stay here at home. 143 00:07:07,791 --> 00:07:10,250 I sacrificed my Christmas for you! 144 00:07:10,375 --> 00:07:12,375 And you can't do something as simple 145 00:07:12,791 --> 00:07:15,666 as being in the family photo? 146 00:07:16,750 --> 00:07:18,625 Yes, I can. 147 00:07:19,041 --> 00:07:20,875 Yes, I can. 148 00:07:21,125 --> 00:07:22,166 Sit straight. 149 00:07:23,875 --> 00:07:25,708 - Ready? - Yes. 150 00:07:25,833 --> 00:07:26,750 Smile. 151 00:07:36,291 --> 00:07:38,083 Done. Now open your presents. 152 00:07:38,166 --> 00:07:39,666 - Yes! - Yes! 153 00:07:43,416 --> 00:07:45,500 What's wrong, Manuelito? You don't like it? 154 00:07:46,583 --> 00:07:50,375 I thought Santa didn't bring presents if you misbehaved. 155 00:08:03,291 --> 00:08:04,541 It's not warm. 156 00:08:05,750 --> 00:08:07,583 - Is it broken? - Of course not. 157 00:08:07,666 --> 00:08:09,125 But you know how it is. 158 00:08:09,875 --> 00:08:12,500 It depends on its mood. 159 00:08:13,875 --> 00:08:15,666 I don't get why you don't change it. 160 00:08:17,625 --> 00:08:18,916 Don't let it hear you, 161 00:08:19,000 --> 00:08:20,791 or it won't work at all. 162 00:08:21,166 --> 00:08:22,708 It hasn't worked in years! 163 00:08:23,291 --> 00:08:27,041 Baby, this oven has great sentimental value. 164 00:08:27,125 --> 00:08:29,500 Your dad installed it. The turkey will be fine. 165 00:08:29,791 --> 00:08:32,333 Don't worry. You just have to be patient. 166 00:08:32,416 --> 00:08:36,666 Okay, what about the cod, the apple salad, the romeritos? 167 00:08:38,625 --> 00:08:40,666 Everything will be ready, I have time. 168 00:08:41,166 --> 00:08:45,375 So lose that military dictator face. 169 00:08:46,916 --> 00:08:48,000 What's that? 170 00:08:49,333 --> 00:08:51,875 Grandma's recipes. 171 00:08:55,000 --> 00:08:55,833 It's unreadable. 172 00:08:56,541 --> 00:08:58,250 You're terrible, baby. 173 00:08:58,333 --> 00:09:00,708 First you complain about the oven and now Grandma. 174 00:09:01,125 --> 00:09:04,250 Mom, my mother-in-law makes a turkey with bacon gravy 175 00:09:04,333 --> 00:09:05,666 that has won awards. 176 00:09:16,875 --> 00:09:17,791 Mom! 177 00:09:18,166 --> 00:09:19,250 What is it, darling? 178 00:09:19,666 --> 00:09:20,791 You're making dinner. 179 00:09:21,625 --> 00:09:23,708 Yes. I had a thought. 180 00:09:24,375 --> 00:09:25,291 What? 181 00:09:25,666 --> 00:09:28,666 Since we don't know what they're serving at Lidia's, 182 00:09:29,250 --> 00:09:31,500 we can have another dinner here. 183 00:09:31,583 --> 00:09:32,416 Mom! 184 00:09:33,083 --> 00:09:36,791 You and Lidia are invited. Great idea, right? 185 00:09:37,166 --> 00:09:38,625 Okay, that's enough. 186 00:09:38,958 --> 00:09:41,000 Understand that we're spending Christmas 187 00:09:41,083 --> 00:09:42,625 at Lidia's family's home. 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 And we'll have a great time. 189 00:09:45,208 --> 00:09:48,166 And we'll eat everything they serve, okay? 190 00:09:49,166 --> 00:09:50,083 Lalo. 191 00:09:50,833 --> 00:09:52,541 Don't steal anything from the house. 192 00:09:53,083 --> 00:09:55,791 Mom, Manuel put a negative label on me. 193 00:09:56,291 --> 00:10:00,083 Your brother is going to therapy, the psychologist says he's doing great. 194 00:10:00,625 --> 00:10:01,916 - Sof. - What? 195 00:10:02,000 --> 00:10:03,416 No activism, please. 196 00:10:03,500 --> 00:10:05,750 Don't say Christmas is a capitalist invention. 197 00:10:05,875 --> 00:10:08,375 Or that religion was invented out of fear 198 00:10:08,458 --> 00:10:10,083 - from being lonely. - Stay out of it. 199 00:10:10,166 --> 00:10:13,125 Yes. That too. It's a Christmas dinner. 200 00:10:13,208 --> 00:10:15,125 Let's have a good time. It's not hard. 201 00:10:16,208 --> 00:10:17,750 Silenced by a Whitexican. 202 00:10:18,208 --> 00:10:19,583 You're also a Whitexican. 203 00:10:19,666 --> 00:10:20,791 Accept your privilege. 204 00:10:21,916 --> 00:10:26,208 Since you got married, everything we do is wrong. 205 00:10:26,333 --> 00:10:31,291 Sorry. I just want us to be a normal family. 206 00:10:32,958 --> 00:10:37,000 Okay. We all agree then. Right? 207 00:10:37,166 --> 00:10:38,375 Okay. 208 00:10:38,458 --> 00:10:40,000 I have some important calls to make. 209 00:10:41,208 --> 00:10:43,250 I'll check on the turkey. 210 00:10:50,291 --> 00:10:52,708 - What? - How did you do it? 211 00:10:52,791 --> 00:10:53,625 Do what? 212 00:10:53,708 --> 00:10:55,833 Convince Mom to go to your mother-in-law's. 213 00:10:56,166 --> 00:10:58,416 You're her favorite, but that's too much. 214 00:10:58,750 --> 00:11:00,958 I just talked to her, it was very reasonable. 215 00:11:02,958 --> 00:11:04,583 No, Manuel. No! 216 00:11:04,833 --> 00:11:07,958 I already started prepping and I won't cancel now. 217 00:11:08,208 --> 00:11:11,458 Mom, Lidia's dad died on December 24th. 218 00:11:11,875 --> 00:11:12,791 Really? 219 00:11:12,958 --> 00:11:17,291 Yes. And that's why they spend every Christmas 220 00:11:17,958 --> 00:11:20,125 together at their house. 221 00:11:20,625 --> 00:11:22,500 Can you make that sacrifice, Mom? 222 00:11:23,708 --> 00:11:24,625 Fine, darling. 223 00:11:25,750 --> 00:11:27,875 Did he really die on the 24th? 224 00:11:28,125 --> 00:11:30,708 Yes, it's a very delicate topic for the family. 225 00:11:30,791 --> 00:11:32,791 So don't say a word about it. 226 00:11:32,875 --> 00:11:34,250 No comments, okay? 227 00:11:35,083 --> 00:11:38,500 The good thing is that, after this, you won't be the favorite anymore. 228 00:11:43,833 --> 00:11:46,291 I want everything pretty and legal, Emilio. 229 00:11:46,375 --> 00:11:49,708 Lidis, before you go, your purse looks worn out. 230 00:11:49,791 --> 00:11:51,375 You need a new one. 231 00:11:51,500 --> 00:11:53,791 I got a great deal on some authentic purses. 232 00:11:53,875 --> 00:11:54,833 I'm reselling them. 233 00:11:54,916 --> 00:11:55,833 They're Ducci. 234 00:11:58,250 --> 00:12:00,958 - Gucci? - No, Ducci. 235 00:12:01,416 --> 00:12:04,166 They're running out, so I'd hurry if I were you. 236 00:12:04,250 --> 00:12:06,958 Okay, I'll buy one, but under one condition. 237 00:12:07,041 --> 00:12:09,250 Don't offer them to my mother-in-law. 238 00:12:09,916 --> 00:12:11,125 Okay, I promise. 239 00:12:16,250 --> 00:12:17,083 Hey. 240 00:12:26,166 --> 00:12:27,083 How did it go? 241 00:12:30,833 --> 00:12:34,333 My house is ready to host the best Christmas of your lives. 242 00:12:34,416 --> 00:12:35,875 - How was your family? - Great. 243 00:12:36,833 --> 00:12:40,333 They're very excited to meet each other. 244 00:12:40,416 --> 00:12:41,250 Good. 245 00:12:42,041 --> 00:12:44,291 Was I supposed to tell her the truth? 246 00:12:44,375 --> 00:12:45,208 No. 247 00:12:45,291 --> 00:12:47,375 You know what I'll do? 248 00:12:51,625 --> 00:12:52,625 What? 249 00:12:53,541 --> 00:12:58,250 I'll give you your present in advance. 250 00:12:59,916 --> 00:13:00,750 Oh, I love that. 251 00:13:15,833 --> 00:13:16,875 Thank you. 252 00:13:17,416 --> 00:13:21,583 Hurry up, my donkey, let's go see Jesus 253 00:13:21,708 --> 00:13:25,583 With my little donkey I'm going to Bethlehem 254 00:13:25,666 --> 00:13:29,583 With my little donkey I'm going to Bethlehem 255 00:13:30,125 --> 00:13:32,083 No, no, no. 256 00:13:32,166 --> 00:13:33,291 Holy shit. 257 00:13:34,833 --> 00:13:36,250 What's up? Do you like it? 258 00:13:37,875 --> 00:13:41,375 It's very Christmassy. 259 00:13:41,458 --> 00:13:43,625 Poke had a lot of cool ornaments, 260 00:13:44,333 --> 00:13:48,333 but nobody wanted these, so I felt bad and brought them home. 261 00:13:48,416 --> 00:13:51,041 Wait until you see the inside. 262 00:13:54,541 --> 00:13:59,458 Hurry up, my little donkey We're almost there 263 00:13:59,541 --> 00:14:00,708 What's that? 264 00:14:00,791 --> 00:14:03,916 You wanted Christmas, sis, so I brought Christmas. 265 00:14:06,208 --> 00:14:07,791 Why did you bring a donkey? 266 00:14:12,166 --> 00:14:15,083 I see you've met Ramiro. 267 00:14:16,375 --> 00:14:18,666 What? Nothing says Christmas like a donkey. 268 00:14:18,750 --> 00:14:20,000 No, it's not fear. 269 00:14:21,791 --> 00:14:23,250 It's respect for the beast. 270 00:14:25,000 --> 00:14:28,458 When I was little, I went to a ranch and a donkey... 271 00:14:29,500 --> 00:14:30,541 Bit me. 272 00:14:30,625 --> 00:14:33,416 Only that happened, it's the official version, okay? 273 00:14:33,500 --> 00:14:35,958 It's the Virgin and St. Joseph's ride. 274 00:14:37,625 --> 00:14:39,791 They we're going to kill him to make Cheetos. 275 00:14:39,875 --> 00:14:40,708 No! 276 00:14:40,791 --> 00:14:44,083 But don't say anything, it's a sensitive topic. 277 00:14:45,541 --> 00:14:46,750 It can't stay, Emilio. 278 00:14:46,833 --> 00:14:49,083 It'll get stolen outside, like my bike. 279 00:14:49,166 --> 00:14:51,625 Put him in the laundry room and take care of him. 280 00:14:56,458 --> 00:14:57,541 Everything okay? 281 00:14:58,500 --> 00:15:01,500 Yes! It's super cute. 282 00:15:01,583 --> 00:15:04,416 It took me by surprise. 283 00:15:05,625 --> 00:15:06,541 That was Lidia. 284 00:15:06,666 --> 00:15:08,666 Remember I told you about her? 285 00:15:15,416 --> 00:15:18,625 Mom, how's everything going? Do you need any help? 286 00:15:19,416 --> 00:15:21,250 The cod and the romeritos are done. 287 00:15:21,333 --> 00:15:22,791 We just need to heat them up. 288 00:15:23,041 --> 00:15:28,291 And to add the raisins to the apple salad, 289 00:15:28,416 --> 00:15:33,375 and we put it in the fridge because it's best served cold. 290 00:15:34,583 --> 00:15:35,625 And the turkey? 291 00:15:35,750 --> 00:15:36,583 Ta-da! 292 00:15:37,125 --> 00:15:38,083 It's making progress. 293 00:15:39,583 --> 00:15:41,125 Did you rinse the cod? 294 00:15:42,250 --> 00:15:44,625 Are you supposed to rinse cod? 295 00:15:45,541 --> 00:15:46,833 How would I know? 296 00:15:47,791 --> 00:15:48,708 That's basic. 297 00:15:49,541 --> 00:15:52,041 You need to wash everything before cooking. 298 00:15:53,041 --> 00:15:53,958 Okay. 299 00:15:54,541 --> 00:15:55,916 What's with the dress? 300 00:15:56,291 --> 00:16:00,416 Manuel's mom gave it to me when... Go away. When they went to Stanford. 301 00:16:01,833 --> 00:16:04,833 It's very... festive. 302 00:16:07,083 --> 00:16:10,833 Giddy-up, little donkey, giddy-up 303 00:16:10,916 --> 00:16:14,500 Go faster, we're late 304 00:16:14,583 --> 00:16:16,166 Giddy-up... 305 00:16:16,250 --> 00:16:17,666 It's incredible. 306 00:16:17,750 --> 00:16:18,916 Is this for real? 307 00:16:19,000 --> 00:16:24,000 The decoration is very special. Very eye-catching and bright. 308 00:16:24,458 --> 00:16:26,833 - In-law... - I'm glad you liked it. 309 00:16:27,458 --> 00:16:31,958 And I'm glad you came, our house is your house. 310 00:16:32,041 --> 00:16:33,166 This isn't our house. 311 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 It's an expression. 312 00:16:35,208 --> 00:16:36,041 Emilio! 313 00:16:37,458 --> 00:16:38,291 This is my son. 314 00:16:38,833 --> 00:16:40,791 - Emilio. - What's up, in-laws! 315 00:16:41,500 --> 00:16:42,750 They're not your in-laws. 316 00:16:43,333 --> 00:16:45,166 - Then what are they? - My in-laws. 317 00:16:45,583 --> 00:16:47,208 Call me whatever you want, son. 318 00:16:47,708 --> 00:16:48,625 Thanks, Mom-in-law. 319 00:16:51,333 --> 00:16:54,333 It was about time we got all together, right? 320 00:16:55,208 --> 00:16:59,625 Yes, especially now that we're family. 321 00:17:00,458 --> 00:17:01,833 Funny, right? 322 00:17:02,541 --> 00:17:05,625 We don't even know each other and we're family now. 323 00:17:07,458 --> 00:17:08,708 Yes. 324 00:17:09,750 --> 00:17:10,875 So funny. 325 00:17:14,875 --> 00:17:17,458 Where can I put the presents? Here? 326 00:17:20,416 --> 00:17:23,333 We said no presents, Mom. 327 00:17:23,416 --> 00:17:26,166 They're nothing really. 328 00:17:27,041 --> 00:17:30,333 - I told her, Manuel. - Francisco. 329 00:17:30,416 --> 00:17:32,166 It's not a problem. 330 00:17:32,291 --> 00:17:35,541 - We also have presents for you. - We do? 331 00:17:35,625 --> 00:17:37,291 - Of course. - No, we don't. 332 00:17:37,375 --> 00:17:39,208 Yes, the presents. 333 00:17:40,208 --> 00:17:41,791 That we do have. 334 00:17:41,875 --> 00:17:44,833 I'll go get them. You stay with the guests. 335 00:17:46,041 --> 00:17:46,958 Mom! 336 00:17:47,875 --> 00:17:48,791 Come here, Mom. 337 00:17:50,458 --> 00:17:52,333 Do you want to see a dancing Santa? 338 00:17:54,708 --> 00:17:57,791 If we said there would be no presents, 339 00:17:57,875 --> 00:17:59,875 let's say we don't have any presents. 340 00:17:59,958 --> 00:18:02,333 No, it'd look bad not to give them anything. 341 00:18:02,583 --> 00:18:04,166 Oh, baby, calm down. 342 00:18:04,875 --> 00:18:08,416 We'll give them girdles. I have a lot of samples. 343 00:18:08,666 --> 00:18:09,750 Yeah, right. 344 00:18:09,833 --> 00:18:11,791 Girdles for the kid and my father-in-law. 345 00:18:12,250 --> 00:18:13,208 What's wrong? 346 00:18:13,291 --> 00:18:15,500 Girdles aren't only for women. 347 00:18:15,583 --> 00:18:17,791 Colombian technology is very advanced. 348 00:18:18,208 --> 00:18:20,833 They're working on their fat men division. 349 00:18:21,375 --> 00:18:24,708 With the abdominal distension that man has... 350 00:18:25,833 --> 00:18:26,875 He needs one. 351 00:18:27,625 --> 00:18:29,958 I know what we'll do. 352 00:18:30,083 --> 00:18:34,291 We'll do the same thing we did whenever I went to a birthday party. 353 00:18:35,666 --> 00:18:36,583 Re-gifting. 354 00:18:43,125 --> 00:18:44,458 Nice purse, Mom-in-law. 355 00:18:45,000 --> 00:18:48,666 It's a special edition. There are only 50 in the world. 356 00:18:49,166 --> 00:18:52,041 I'm very into the fashion world. 357 00:18:52,500 --> 00:18:53,500 You are? 358 00:18:53,583 --> 00:18:56,916 Yes, in fact, I'm selling a brand of Italian purses 359 00:18:57,000 --> 00:18:59,958 with very high quality, handmade. 360 00:19:00,041 --> 00:19:01,583 You don't say. 361 00:19:01,708 --> 00:19:05,458 I can't sell them to you because Lidis asked me not to. 362 00:19:05,875 --> 00:19:08,833 But if I did, I could give you a discount. 363 00:19:08,916 --> 00:19:10,041 I'll buy a bunch. 364 00:19:10,833 --> 00:19:13,083 But within reason, right? 365 00:19:13,625 --> 00:19:16,625 Just don't say anything to Lidis. You know how she is. 366 00:19:17,125 --> 00:19:19,875 Well, you don't know her, but you will. 367 00:19:21,916 --> 00:19:22,833 It'll work out. 368 00:19:24,250 --> 00:19:25,166 Everything's fine. 369 00:19:26,625 --> 00:19:28,500 - Careful, baby. - With what? 370 00:19:28,583 --> 00:19:30,875 You don't appreciate re-gifting anymore. 371 00:19:32,125 --> 00:19:33,375 So what, Mom? 372 00:19:34,125 --> 00:19:35,125 Well... 373 00:19:35,583 --> 00:19:38,375 You can turn into an insufferable posh girl. 374 00:19:39,791 --> 00:19:42,416 It's very easy to step onto the other side. 375 00:19:43,125 --> 00:19:46,875 You try regular prices and you forget the charm of a bargain. 376 00:19:51,000 --> 00:19:52,041 Who else is coming? 377 00:19:55,083 --> 00:19:57,000 - What is it? - I'm looking for Rosita. 378 00:19:57,125 --> 00:19:58,916 - Good evening. - Good evening. 379 00:20:00,000 --> 00:20:01,791 - Rosita. - Jaime. 380 00:20:02,416 --> 00:20:04,833 I was killing time before Midnight Mass 381 00:20:04,916 --> 00:20:07,333 and I decided to drop by to give you your present. 382 00:20:08,291 --> 00:20:10,000 I hope I'm not being inappropriate. 383 00:20:11,000 --> 00:20:13,375 No, it's not that. 384 00:20:13,791 --> 00:20:17,041 It's just that I wasn't expecting you. 385 00:20:17,125 --> 00:20:19,833 - It's Christmas Eve. - I couldn't wait. 386 00:20:21,875 --> 00:20:22,958 Won't you introduce us? 387 00:20:25,583 --> 00:20:28,541 Kids, this is Jaime. 388 00:20:28,625 --> 00:20:30,000 Good evening, kids. 389 00:20:30,416 --> 00:20:33,541 Jaime is... a friend. 390 00:20:35,000 --> 00:20:38,375 Young man, can you help me with the present? It's heavy. 391 00:20:39,541 --> 00:20:40,416 Good evening. 392 00:20:40,500 --> 00:20:41,875 - Good evening. - Good evening. 393 00:20:42,333 --> 00:20:43,333 Evening. 394 00:20:43,416 --> 00:20:45,541 - Cute. - I spent the whole night making it. 395 00:20:46,125 --> 00:20:47,250 It stinks. 396 00:20:48,416 --> 00:20:49,333 Really? 397 00:20:49,791 --> 00:20:50,708 Radishes? 398 00:20:53,625 --> 00:20:54,666 Are they organic? 399 00:20:55,166 --> 00:20:59,500 Wow. It's the best snack plate I've seen in my short life. 400 00:21:01,166 --> 00:21:02,708 You shouldn't have. 401 00:21:03,458 --> 00:21:05,916 Since you said you didn't have a Nativity scene... 402 00:21:06,125 --> 00:21:10,083 I thought, what's more Christmassy than a Nativity made out of radishes? 403 00:21:10,166 --> 00:21:15,208 It's very pretty, very folksy. Very Mexican, right? 404 00:21:15,583 --> 00:21:17,875 Indeed, it's very Mexican. 405 00:21:18,750 --> 00:21:22,291 In Oaxaca, on December 23rd, we celebrate Night of the Radishes. 406 00:21:25,916 --> 00:21:26,833 Learn something. 407 00:21:27,375 --> 00:21:31,875 The smell is a little strong, but you get used to it. 408 00:21:33,083 --> 00:21:34,625 - Did you like it, Rosita? - A lot. 409 00:21:34,708 --> 00:21:36,375 - Yes? I'm glad. - Thank you. 410 00:21:38,500 --> 00:21:40,500 I'm leaving. Merry Christmas, everyone. 411 00:21:40,583 --> 00:21:41,625 - You too. - No, no. 412 00:21:41,750 --> 00:21:42,625 Take care. 413 00:21:42,750 --> 00:21:46,291 Wait, where will you spend Christmas? 414 00:21:46,833 --> 00:21:50,666 By myself. My family lives in Oaxaca. 415 00:21:51,875 --> 00:21:54,000 And my boss wouldn't give me full vacation time. 416 00:21:54,083 --> 00:21:56,875 So I'll have dinner in my room. 417 00:21:57,250 --> 00:21:59,666 No way! Come on. 418 00:22:00,958 --> 00:22:03,458 Yes, Rosita, I have it all planned out. 419 00:22:04,041 --> 00:22:06,750 No, no, no. Let's see. 420 00:22:07,958 --> 00:22:09,666 You're staying for dinner with us. 421 00:22:13,458 --> 00:22:14,708 Who's that man, Mom? 422 00:22:15,083 --> 00:22:19,208 He's the security guard at a client's building. 423 00:22:19,583 --> 00:22:22,083 I gave him some catalogs to pass them around. 424 00:22:23,041 --> 00:22:26,375 And we started having coffee every now and then. 425 00:22:26,458 --> 00:22:28,500 Mom, why did you invite him? 426 00:22:29,208 --> 00:22:32,291 I mean, you brought Manuel and his relatives. 427 00:22:33,041 --> 00:22:35,458 Because it's a family Christmas dinner. 428 00:22:36,541 --> 00:22:38,500 If that's the case, I know Jaime better. 429 00:22:39,500 --> 00:22:41,000 Baby, don't be like that. 430 00:22:41,375 --> 00:22:44,875 Imagine the poor Virgin being denied shelter 431 00:22:44,958 --> 00:22:50,416 and having poor baby Jesus lying around the road naked. 432 00:22:50,500 --> 00:22:52,083 It's like when we were kids 433 00:22:52,166 --> 00:22:54,625 and you picked up stray dogs all the time, Lidis. 434 00:22:54,708 --> 00:22:56,041 No one said anything. 435 00:22:56,250 --> 00:22:58,666 Wasn't he on my side? 436 00:22:59,000 --> 00:23:02,708 Okay, fine. The radish man stays. 437 00:23:03,416 --> 00:23:06,833 - Can I help with anything? - No, thank you. 438 00:23:06,958 --> 00:23:10,625 I don't know if Manuelito told you, but I studied at Cordon Bleu. 439 00:23:11,083 --> 00:23:14,875 And I make an award-winning turkey with bacon gravy. 440 00:23:15,708 --> 00:23:17,833 - Which awards? - Several. 441 00:23:18,041 --> 00:23:20,708 Well, I'm a diamond level seller. 442 00:23:21,541 --> 00:23:22,666 Want to see the turkey? 443 00:23:22,791 --> 00:23:23,875 No! 444 00:23:23,958 --> 00:23:28,041 I mean, she's our guest. Come on. 445 00:23:28,125 --> 00:23:30,625 I'd love to know how you're preparing it. 446 00:23:30,833 --> 00:23:35,625 Just out of curiosity. To see how you're doing it. 447 00:23:35,708 --> 00:23:41,666 It's a slow cooking technique by a very famous chef. 448 00:23:42,125 --> 00:23:43,041 Which chef? 449 00:23:43,916 --> 00:23:45,083 Chepina Peralta. 450 00:23:48,166 --> 00:23:51,125 - Can I help you slice the snacks? - No, please. 451 00:23:51,208 --> 00:23:52,791 - Because we need... - Have fun. 452 00:23:52,875 --> 00:23:54,166 Do you have a ham stand? 453 00:23:54,416 --> 00:23:56,416 - We have all the stands. - I forgot mine. 454 00:23:56,500 --> 00:23:58,375 - My God! - You're the guests. 455 00:24:00,041 --> 00:24:01,708 Jorge. Everything okay? 456 00:24:02,791 --> 00:24:04,750 People are talking. 457 00:24:05,750 --> 00:24:07,375 And it's making me nervous. 458 00:24:08,166 --> 00:24:09,083 What's up, Dad? 459 00:24:09,833 --> 00:24:10,750 What are you doing? 460 00:24:11,291 --> 00:24:14,291 I was calling your Uncle Jorge to wish him a Merry Christmas. 461 00:24:15,000 --> 00:24:17,666 Are you okay? You look worried. 462 00:24:17,791 --> 00:24:20,666 - You know him. He gets upset. - Right. 463 00:24:22,000 --> 00:24:24,791 Listen... I'm glad you're here, 464 00:24:24,875 --> 00:24:29,083 because... I wanted to thank you. 465 00:24:30,000 --> 00:24:30,833 For what? 466 00:24:31,333 --> 00:24:33,416 You didn't mock our Vegas wedding, 467 00:24:33,500 --> 00:24:35,083 and that means a lot to me. 468 00:24:36,208 --> 00:24:37,333 Las Vegas. 469 00:24:39,416 --> 00:24:40,416 Elvis. 470 00:24:43,125 --> 00:24:44,541 No fucking way! 471 00:24:44,625 --> 00:24:47,375 - Do it harder. - This one doesn't work either. 472 00:24:48,250 --> 00:24:49,166 See? Nothing. 473 00:24:49,791 --> 00:24:50,625 Another one. 474 00:24:50,708 --> 00:24:53,291 - We don't have another one. - What? 475 00:24:54,833 --> 00:25:00,208 I don't get why she didn't bring cocktail sausages in sauce, 476 00:25:00,291 --> 00:25:01,250 like regular people. 477 00:25:01,333 --> 00:25:03,291 I don't get why you told her 478 00:25:03,375 --> 00:25:05,291 we had a ham stand. 479 00:25:05,375 --> 00:25:08,583 Because we have this cutting board, and that one, and that one, 480 00:25:08,666 --> 00:25:11,875 and a lot of respectable boards. 481 00:25:11,958 --> 00:25:13,416 Mom, what's wrong? 482 00:25:16,333 --> 00:25:17,166 Hey. 483 00:25:18,125 --> 00:25:20,041 - Baby. - Do you need help? 484 00:25:22,583 --> 00:25:25,208 Okay, who wants some punch? 485 00:25:25,791 --> 00:25:29,666 - I do! - Not you, buddy. Mr. Father-in-law. 486 00:25:31,250 --> 00:25:33,125 Me neither. I get drunk easily. 487 00:25:33,208 --> 00:25:36,625 - I'll take one. - Well done, Mom-in-law. 488 00:25:37,750 --> 00:25:40,833 I have a super popular Christmas cocktail. 489 00:25:41,500 --> 00:25:43,583 All my friends ask me for the recipe. 490 00:25:43,666 --> 00:25:47,000 I add pears to the brandy, ginger wine, 491 00:25:47,416 --> 00:25:51,166 nutmeg, lime juice, cognac. 492 00:25:51,375 --> 00:25:53,500 And I flambé it. It turns out... 493 00:25:54,083 --> 00:25:55,750 Flambé, my ass. 494 00:25:56,166 --> 00:25:57,791 Let's see if you like this one. 495 00:26:02,958 --> 00:26:03,875 Very exotic. 496 00:26:04,166 --> 00:26:06,666 I have a feeling we'll get along, ma'am. 497 00:26:07,500 --> 00:26:10,958 We have a little problem with the ham. 498 00:26:11,041 --> 00:26:12,583 - Can I help? - No. 499 00:26:13,791 --> 00:26:15,291 Your son is helping us. 500 00:26:27,208 --> 00:26:31,166 Just in case, go buy some chips. 501 00:26:31,333 --> 00:26:33,083 - Okay. - I'll go too. 502 00:26:33,583 --> 00:26:35,000 - Are you sure? - Yes. 503 00:26:35,708 --> 00:26:38,916 - So she gets to know the neighborhood. - Just be careful. 504 00:26:39,125 --> 00:26:39,958 Oh, Mom... 505 00:26:42,208 --> 00:26:43,958 No, ma'am, wait, don't close! 506 00:26:44,041 --> 00:26:46,875 Let me buy some chips, yeah? Just some chips 507 00:26:46,958 --> 00:26:47,791 Emilio. 508 00:26:47,875 --> 00:26:51,291 - It's December 24th. - Just some chips. Please. 509 00:26:51,375 --> 00:26:54,291 Just because you let me pay for the purse until February. 510 00:26:54,375 --> 00:26:56,625 The January budget crunch is really tough. 511 00:26:57,458 --> 00:26:59,708 - Take whatever you want. - Thanks, ma'am. 512 00:27:00,125 --> 00:27:02,583 - Who is this doll? - A friend. 513 00:27:02,708 --> 00:27:04,833 - Nice to meet you. - Hi, beautiful. 514 00:27:04,916 --> 00:27:09,125 - Go ahead. It's a Christmas present. - No, don't worry, ma'am. 515 00:27:09,208 --> 00:27:12,125 Emilio has been really nice to me. Take anything you want. 516 00:27:12,208 --> 00:27:13,916 - Thank you. - Don't be shy. 517 00:27:15,708 --> 00:27:17,166 - Hey. - What? 518 00:27:18,041 --> 00:27:20,166 It's a long time until February, right? 519 00:27:21,791 --> 00:27:24,708 It's not nice to want to buy something pretty and not have money. 520 00:27:25,250 --> 00:27:26,583 You have to trust people. 521 00:27:28,291 --> 00:27:29,125 Thank you, ma'am. 522 00:27:29,208 --> 00:27:31,333 - Merry Christmas, kids. - You too. 523 00:27:31,833 --> 00:27:34,083 - Enjoy. - Thanks. 524 00:27:36,708 --> 00:27:38,625 That's no way to run a business. 525 00:27:40,958 --> 00:27:44,708 Oh, well, if it wasn't for my big heart, 526 00:27:44,791 --> 00:27:47,125 I'd be one of the richest men in Mexico. 527 00:27:47,625 --> 00:27:49,208 Hey, help me out. 528 00:27:50,000 --> 00:27:53,333 That's better. Mexico's richest men are idiots. 529 00:27:53,416 --> 00:27:56,458 They might be idiots, but they have a lot of money. 530 00:27:57,750 --> 00:28:01,041 We're counting the days for Francisco to retire. 531 00:28:01,125 --> 00:28:02,958 Next January, right? 532 00:28:03,416 --> 00:28:06,958 Now we'll finally travel all around the world like we've always wanted. 533 00:28:08,375 --> 00:28:11,583 The whole world is too much. 534 00:28:12,791 --> 00:28:15,708 We also said we'd live on an island. 535 00:28:15,833 --> 00:28:16,666 Remember? 536 00:28:16,750 --> 00:28:19,375 The one where the kids swam with sharks. 537 00:28:21,000 --> 00:28:24,541 Manuelito loved extreme experiences. 538 00:28:24,791 --> 00:28:26,500 - Really? - My kids too. 539 00:28:26,583 --> 00:28:30,791 That's why I took them to Acapulco on spring break to see the animals. 540 00:28:32,833 --> 00:28:37,041 We had grilled fish, we watched the sunset. 541 00:28:37,916 --> 00:28:39,583 It was a once-in-a-lifetime trip. 542 00:28:39,708 --> 00:28:41,208 Yes, once-in-a-lifetime. 543 00:28:42,166 --> 00:28:44,125 The only trip we ever had. 544 00:28:46,666 --> 00:28:51,166 I had a plate from our last visit around here... 545 00:28:52,333 --> 00:28:56,541 That's weird. Where did Emilio put it? 546 00:29:02,791 --> 00:29:07,041 I've been thinking that if I make an effort... 547 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 I could retire when I'm 90. 548 00:29:16,875 --> 00:29:21,083 You should invest your money, Rosi. We started with very little. 549 00:29:22,041 --> 00:29:24,666 And now we have enough for Francisco to retire, 550 00:29:25,000 --> 00:29:27,666 for the children to go to college, 551 00:29:28,000 --> 00:29:33,125 and for Manuel to have something while he finds a job, right? 552 00:29:33,208 --> 00:29:35,500 We're both looking for work, ma'am. 553 00:29:35,583 --> 00:29:36,541 Yes. 554 00:29:36,666 --> 00:29:37,791 That's the attitude. 555 00:29:38,708 --> 00:29:40,750 - To find a job. Soon. - Yes. 556 00:29:42,125 --> 00:29:44,583 We don't have to travel all around the world. 557 00:29:45,541 --> 00:29:46,958 We don't know Mexico. 558 00:29:48,083 --> 00:29:49,791 There is plenty to see here. 559 00:29:49,875 --> 00:29:52,166 Of course. Well said, sir. 560 00:29:52,916 --> 00:29:54,583 We have to appreciate what we have. 561 00:29:54,666 --> 00:29:58,708 People are dazzled with America and Europe 562 00:29:58,791 --> 00:30:00,250 and they forget their roots. 563 00:30:01,000 --> 00:30:05,166 In fact, why don't you come with me to Midnight Mass? 564 00:30:06,916 --> 00:30:10,416 - Anyone want something to drink? - Yes, a little more wine, please. 565 00:30:10,541 --> 00:30:11,541 - Manuel? - Me too. 566 00:30:11,625 --> 00:30:13,375 So, are you coming? 567 00:30:14,041 --> 00:30:19,500 I used to go to that Mass when I was little, with my grandparents. 568 00:30:19,750 --> 00:30:21,375 I've never been to Mass. 569 00:30:21,916 --> 00:30:23,291 Of course you have, darling. 570 00:30:23,833 --> 00:30:25,875 - When? - When you were baptized. 571 00:30:27,000 --> 00:30:28,625 With all due respect, ma'am. 572 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 Cut the crap. 573 00:30:30,750 --> 00:30:32,500 Well, that's weird. 574 00:30:33,250 --> 00:30:36,500 I can't find the shepherds you gave me for Mother's Day either. 575 00:30:42,041 --> 00:30:45,750 Emilio must have put them away when he was setting up the decorations. 576 00:30:46,500 --> 00:30:50,791 Okay, the point is we have to find them. 577 00:30:51,166 --> 00:30:54,250 MANU. I'LL WAIT FOR YOU IN THE BATHROOM. NOW. 578 00:30:59,000 --> 00:31:02,666 Every year she puts up the same Nativity plus one extra figurine. 579 00:31:03,416 --> 00:31:07,583 The first one to find it has 365 days of good luck. 580 00:31:07,750 --> 00:31:10,416 - It can't be! - It hasn't failed me. 581 00:31:11,791 --> 00:31:14,708 - But how will I find it? - I'll give you a clue. 582 00:31:15,291 --> 00:31:18,333 - The donkey near the manger. - The one that's laughing? 583 00:31:20,583 --> 00:31:22,791 No, that's a poorly made dog. 584 00:31:22,875 --> 00:31:24,458 The one that's thinking. 585 00:31:27,166 --> 00:31:30,166 - I've never seen a donkey. - Really? 586 00:31:31,458 --> 00:31:33,500 When we were kids, a donkey bit Manuel, 587 00:31:33,583 --> 00:31:35,625 and my mom has hated them ever since. 588 00:31:35,708 --> 00:31:39,083 And he'd rather look at them from afar. 589 00:31:40,708 --> 00:31:42,583 Not from afar, nor up close, nothing. 590 00:31:44,125 --> 00:31:45,916 I've seen enough. 591 00:31:48,375 --> 00:31:52,333 - What? - Nothing. You might be lucky tonight. 592 00:31:56,541 --> 00:31:57,916 They say it's... 593 00:31:59,125 --> 00:32:02,541 - Where did you hide it? - I told you I don't have anything. 594 00:32:09,291 --> 00:32:10,416 Give back what you stole. 595 00:32:12,083 --> 00:32:15,375 This is very traumatic, I'll talk about it in therapy. 596 00:32:19,875 --> 00:32:22,500 I'm watching you! 597 00:32:23,250 --> 00:32:25,458 I know what this means, Manuel. 598 00:32:26,750 --> 00:32:30,041 As soon as the holidays are over, we'll look for an apartment. 599 00:32:31,666 --> 00:32:33,416 I don't get why you like to struggle. 600 00:32:33,583 --> 00:32:35,625 - You can stay with us. - Or with us. 601 00:32:36,291 --> 00:32:38,666 No, we don't want to bother you. 602 00:32:38,750 --> 00:32:42,500 - And you met over there? - Yes, in Stanford, during our master's. 603 00:32:43,541 --> 00:32:46,458 - We're both economists. - And she's the best. 604 00:32:46,541 --> 00:32:48,791 - It's not true. You are. - Of course you are. 605 00:32:49,375 --> 00:32:53,208 Very romantic but very fast. 606 00:32:53,833 --> 00:32:55,875 It wasn't that fast. 607 00:32:55,958 --> 00:32:59,000 - I think they were very brave. - Yes. 608 00:32:59,875 --> 00:33:04,625 You have to be very brave to marry someone you barely know. 609 00:33:05,083 --> 00:33:08,875 - Not knowing anything about each other. - Not knowing their family. 610 00:33:09,750 --> 00:33:13,166 And with Elvis, without the archbishop, and without your mom. 611 00:33:13,250 --> 00:33:16,375 - We knew each other enough. - Yes. 612 00:33:16,458 --> 00:33:21,166 Really? Lidia, did you know Manu is a fan of Shakira? 613 00:33:21,250 --> 00:33:23,958 - No, you hadn't told me. - Just a little bit. 614 00:33:24,041 --> 00:33:25,625 He even cried at her concert. 615 00:33:25,708 --> 00:33:28,583 Maybe I didn't know about Shakira, but I know what matters. 616 00:33:29,958 --> 00:33:32,250 Like... you snore. 617 00:33:34,041 --> 00:33:36,500 You take forever in the bathroom. 618 00:33:38,041 --> 00:33:39,541 And I know you love lasagna. 619 00:33:40,666 --> 00:33:43,958 Lasagna? Manuelito? No, he hates lasagna. 620 00:33:44,375 --> 00:33:46,500 - What? - Poor thing, he's lactose intolerant. 621 00:33:46,583 --> 00:33:48,958 - Mom! - He gets terribly sick. 622 00:33:52,416 --> 00:33:54,833 - Lasagna! - I hope you like it. 623 00:34:01,083 --> 00:34:02,000 Yes? 624 00:34:02,083 --> 00:34:05,166 - It's delicious. - I'm so glad you like it. 625 00:34:05,708 --> 00:34:08,916 I want to eat this every single day. 626 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Yeah, right. 627 00:34:14,583 --> 00:34:16,000 The chips have arrived. 628 00:34:18,250 --> 00:34:20,750 We ate some on the way. Don't be mad. 629 00:34:27,041 --> 00:34:28,041 My love. 630 00:34:28,541 --> 00:34:31,375 - I made you lasagna once a week. - That... 631 00:34:31,458 --> 00:34:32,583 Once a week! 632 00:34:32,666 --> 00:34:35,208 That Shakira thing was the only thing you didn't know. 633 00:34:35,291 --> 00:34:38,041 You said you wanted to eat it for the rest of your life. 634 00:34:38,291 --> 00:34:41,083 - What specific memory. - Your intestines can't process it. 635 00:34:43,416 --> 00:34:45,625 What's that say about our relationship? 636 00:34:47,750 --> 00:34:49,791 I'm checking on the turkey. 637 00:34:55,375 --> 00:34:59,125 - You have to trust. It'll be fine. - Do you really think so, ma'am? 638 00:34:59,291 --> 00:35:03,583 Yes, this oven has never let us down. 639 00:35:05,708 --> 00:35:08,583 Damn! This cod looks really good. 640 00:35:08,875 --> 00:35:10,916 Come. Have a taste. 641 00:35:20,208 --> 00:35:22,375 I want to eat it every single day. 642 00:35:22,458 --> 00:35:23,666 Grandma's recipe. 643 00:35:24,875 --> 00:35:26,000 Can you excuse me? 644 00:35:38,208 --> 00:35:39,375 Sweet mother of God! 645 00:35:42,708 --> 00:35:45,625 Sorry if I hit you too hard. 646 00:35:45,875 --> 00:35:47,750 - Mom, have you seen Ramiro? - Who's Ramiro? 647 00:35:48,375 --> 00:35:49,541 My donkey. 648 00:35:50,666 --> 00:35:52,208 Did you lose the donkey? 649 00:35:52,583 --> 00:35:55,041 No, I just don't know where I left him. 650 00:35:55,125 --> 00:35:59,208 I don't want this to be like the hamster all over again, we only found its bones. 651 00:36:14,541 --> 00:36:18,541 ...and at the back, we put a small Santa's cabin 652 00:36:19,083 --> 00:36:22,125 with elves made out of ice that glow in the dark. 653 00:36:22,666 --> 00:36:25,416 I'm sure your Nativity was incredible. 654 00:36:25,750 --> 00:36:27,416 It can't compare to this one. 655 00:36:28,375 --> 00:36:30,625 - It turned out nice, right? - Yes. 656 00:36:30,791 --> 00:36:34,000 - We don't put up a Nativity scene. - Of course we do. 657 00:36:35,041 --> 00:36:35,875 Where? 658 00:36:36,333 --> 00:36:38,875 You just haven't seen it, but it's out there. 659 00:36:38,958 --> 00:36:42,875 I'm the first one to put up a tree in the building I work at. 660 00:36:43,875 --> 00:36:46,166 A small one I brought from Chignahuapan. 661 00:36:47,750 --> 00:36:50,500 Well... it seems like the turkey 662 00:36:51,375 --> 00:36:54,541 will take a little more time. 663 00:36:55,833 --> 00:36:59,291 - Should we open the presents? - Yes! 664 00:37:00,083 --> 00:37:01,000 Where's Manuel? 665 00:37:01,666 --> 00:37:03,041 Wait, dude, wait! 666 00:37:05,041 --> 00:37:05,958 Manuel. 667 00:37:07,875 --> 00:37:08,791 - Hey. - Dude. 668 00:37:09,541 --> 00:37:10,458 What are you doing? 669 00:37:10,750 --> 00:37:12,166 - Me? - Yes, you. 670 00:37:12,291 --> 00:37:15,333 No, nothing. I'm fine. 671 00:37:18,166 --> 00:37:20,750 This one is for Rosa. 672 00:37:22,916 --> 00:37:23,791 It's made of caviar. 673 00:37:23,875 --> 00:37:26,500 It'll help you with all those wrinkles. 674 00:37:27,833 --> 00:37:31,416 You should also use it, Esmeraldita. 675 00:37:32,666 --> 00:37:34,000 This one. 676 00:37:34,500 --> 00:37:35,541 For Emilio. 677 00:37:41,041 --> 00:37:44,916 Wow! A video game console! It's the best present of my life! 678 00:37:46,875 --> 00:37:48,583 Of course, after the pants 679 00:37:48,666 --> 00:37:50,875 you gave me for my elementary school uniform. 680 00:37:53,625 --> 00:37:58,500 And well... Jaime. We don't have anything for Jaime. 681 00:37:58,583 --> 00:38:01,708 We didn't know you were coming. 682 00:38:01,791 --> 00:38:03,666 Don't worry, ma'am. 683 00:38:04,583 --> 00:38:06,875 Celebrating with you all is the best gift. 684 00:38:10,125 --> 00:38:11,041 This one... 685 00:38:12,833 --> 00:38:13,750 is for you, Lidia. 686 00:38:17,500 --> 00:38:18,416 Thank you so much. 687 00:38:31,666 --> 00:38:34,125 - What is this? - We bought you an apartment. 688 00:38:35,000 --> 00:38:35,833 What? 689 00:38:35,916 --> 00:38:38,083 He got married in Vegas, by Elvis! 690 00:38:38,166 --> 00:38:39,750 And he didn't invite anyone! 691 00:38:39,833 --> 00:38:41,500 We didn't even know where he was. 692 00:38:41,875 --> 00:38:43,625 - An apartment? - An apartment? 693 00:38:43,875 --> 00:38:47,416 If you don't like it, we'll return it. We haven't signed yet. 694 00:38:47,500 --> 00:38:48,875 You don't like it, right? 695 00:38:48,958 --> 00:38:50,875 Of course we like it. 696 00:38:50,958 --> 00:38:52,916 - Yes, but it's too much. - It's too much. 697 00:38:53,916 --> 00:38:58,125 - What were we thinking? - We wanted them to have a home. 698 00:38:58,625 --> 00:39:00,875 - It's not fully furnished yet. - Furnished? 699 00:39:01,625 --> 00:39:03,666 I was waiting 700 00:39:03,875 --> 00:39:06,666 to hire the decorator so it's to their liking. 701 00:39:07,250 --> 00:39:10,541 Now you have a place to begin your life. 702 00:39:16,791 --> 00:39:18,833 - I love you. - I love you. 703 00:39:19,958 --> 00:39:23,083 - Son. Congratulations. - Thank you so much, ma'am. 704 00:39:23,208 --> 00:39:25,666 - Congratulations. - Sir, thank you so much. 705 00:39:27,833 --> 00:39:29,291 Now it's our turn. 706 00:39:29,375 --> 00:39:31,125 - Yes, of course. - Yes. 707 00:39:32,625 --> 00:39:36,500 Let's see. This one is for Esmeralda. 708 00:39:38,000 --> 00:39:40,875 - Thank you. - They're eight soaps. 709 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 It smells like a baby. 710 00:39:44,666 --> 00:39:45,500 Thanks. 711 00:39:46,500 --> 00:39:49,541 This one is for Francisco. 712 00:39:50,333 --> 00:39:51,708 Thank you very much. 713 00:39:52,333 --> 00:39:54,416 The picture of a new family member. 714 00:39:57,083 --> 00:39:59,833 This one is for Sofía. 715 00:40:01,875 --> 00:40:04,625 These colors are trending in New Zealand. 716 00:40:05,541 --> 00:40:07,666 See how it's even got a world map? 717 00:40:09,833 --> 00:40:10,750 Thank you. 718 00:40:12,083 --> 00:40:15,041 This one is for Manuel. 719 00:40:15,416 --> 00:40:16,250 Hey! 720 00:40:20,916 --> 00:40:22,208 Wow! 721 00:40:22,916 --> 00:40:24,041 I love these. 722 00:40:24,125 --> 00:40:27,083 So you don't get cold in your new apartment. 723 00:40:27,666 --> 00:40:31,166 Those socks look a lot like the ones you give me every year. 724 00:40:31,416 --> 00:40:33,958 Maybe you won't get them this year. 725 00:40:35,375 --> 00:40:36,791 - Thank you. - You're welcome. 726 00:40:38,500 --> 00:40:41,375 And this one is for... 727 00:40:42,416 --> 00:40:46,625 the little Tasmanian devil that came to visit us. 728 00:40:48,000 --> 00:40:48,833 Wow! 729 00:40:50,000 --> 00:40:51,333 A thousand-piece! 730 00:40:51,416 --> 00:40:55,458 It's a special edition of 970-something pieces 731 00:40:55,541 --> 00:40:58,041 to make it even harder. 732 00:40:59,791 --> 00:41:02,708 Such nice presents. You're so creative. 733 00:41:03,208 --> 00:41:04,541 "Such nice presents." 734 00:41:04,625 --> 00:41:07,625 Such nice hypocrisy! Really, a puzzle? 735 00:41:07,875 --> 00:41:09,333 What's wrong with that? 736 00:41:10,041 --> 00:41:14,125 - The important thing is to give your all. - It was incomplete, honey. 737 00:41:27,916 --> 00:41:33,416 - We made it through the presents. - They gave you an apartment, Lidia. 738 00:41:33,500 --> 00:41:36,416 How can that compare to an incomplete puzzle? 739 00:41:38,416 --> 00:41:39,750 You give what you can. 740 00:41:41,458 --> 00:41:43,375 At least the turkey will be ready. 741 00:41:43,625 --> 00:41:46,291 Do you see that thigh? It looks browner. 742 00:41:46,375 --> 00:41:47,666 It's the same as this morning. 743 00:41:48,541 --> 00:41:50,250 - What if we try it? - No. 744 00:41:51,125 --> 00:41:53,541 It's not a good idea to eat raw turkey. 745 00:41:54,208 --> 00:41:56,541 Okay, let's make your brother taste it, 746 00:41:56,625 --> 00:41:59,000 he never gets sick. 747 00:41:59,166 --> 00:42:00,208 No. 748 00:42:04,625 --> 00:42:05,833 I have an idea. 749 00:42:13,291 --> 00:42:15,750 Are you sure Grandma cooked with that? 750 00:42:15,833 --> 00:42:20,750 Yes, it gives it a smoky flavor. 751 00:42:22,083 --> 00:42:25,958 - It's better than your mother-in-law's. - What's your problem with her? 752 00:42:26,041 --> 00:42:27,666 Nothing, but... 753 00:42:29,250 --> 00:42:31,208 An apartment, Lidia? 754 00:42:31,291 --> 00:42:34,208 Mom, I didn't know they would give me an apartment. 755 00:42:34,291 --> 00:42:36,666 No, no one does that. 756 00:42:37,083 --> 00:42:38,500 They mean well. 757 00:42:41,250 --> 00:42:43,375 That family does everything fast. 758 00:42:43,458 --> 00:42:47,958 A fast wedding, the apartment. They're skipping all the steps. 759 00:42:48,208 --> 00:42:49,875 They're also my family now. 760 00:42:51,541 --> 00:42:52,833 What happened? 761 00:42:52,916 --> 00:42:56,125 Emilio's lights and your hair dryer blew out a fuse. 762 00:42:56,250 --> 00:42:58,833 - Let's see. - No, not there. 763 00:43:03,166 --> 00:43:04,166 Tell me. 764 00:43:05,583 --> 00:43:08,083 Do you think Manuel and I got married too fast? 765 00:43:09,375 --> 00:43:10,375 Yes. 766 00:43:14,708 --> 00:43:17,458 Especially because you don't make rash decisions. 767 00:43:19,458 --> 00:43:21,958 That's why we didn't let you pick the Christmas movie. 768 00:43:22,666 --> 00:43:25,083 Because you had to read the director's biography, 769 00:43:25,416 --> 00:43:27,416 the movie's review... 770 00:43:30,583 --> 00:43:31,750 I don't know why I did it. 771 00:43:32,375 --> 00:43:33,500 You fell in love. 772 00:43:35,250 --> 00:43:36,541 But I don't even know him. 773 00:43:38,125 --> 00:43:40,333 You mean because of the donkey thing? 774 00:43:40,875 --> 00:43:42,416 He's scared of donkeys. 775 00:43:42,833 --> 00:43:45,583 See? Even you know him better. 776 00:43:47,375 --> 00:43:49,041 And what's with Mom? 777 00:43:49,125 --> 00:43:51,250 She's acting weird. Why did she do this? 778 00:43:52,000 --> 00:43:53,791 She wanted to show off to you. 779 00:43:57,041 --> 00:43:59,666 You now belong to the one percent, Lidia. 780 00:44:01,333 --> 00:44:02,958 How will we compete against that? 781 00:44:07,375 --> 00:44:08,708 Give me my phone. 782 00:44:10,916 --> 00:44:12,083 This one blew. 783 00:44:16,333 --> 00:44:18,875 This would never have happened at home. 784 00:44:19,500 --> 00:44:20,416 Mom. 785 00:44:21,166 --> 00:44:25,333 We would be eating my turkey with bacon gravy by now. 786 00:44:25,416 --> 00:44:27,666 It's not even that good. It's too greasy. 787 00:44:29,750 --> 00:44:31,958 - What did I do wrong? - Sofi's right. 788 00:44:32,916 --> 00:44:35,750 The turkey I saw in the kitchen looks light. 789 00:44:36,208 --> 00:44:37,666 I'm sure it'll be tasty. 790 00:44:37,833 --> 00:44:42,625 - See? Everything we do seems wrong to you. - Sofi said it, not me. 791 00:44:43,000 --> 00:44:44,041 What's wrong with you? 792 00:44:44,125 --> 00:44:47,750 But you have changed. I talked about it in therapy. 793 00:44:48,958 --> 00:44:50,291 It stresses me out. 794 00:44:51,041 --> 00:44:53,375 - See what you're doing to the boy? - Come on. 795 00:44:54,666 --> 00:44:57,375 That's enough. 796 00:44:59,250 --> 00:45:02,500 Lidia's family is making a great effort. 797 00:45:02,583 --> 00:45:05,750 Remember this is a very sad day for them. 798 00:45:07,375 --> 00:45:08,958 So we will eat the turkey. 799 00:45:09,875 --> 00:45:11,750 - Or whatever they give us. - Okay. 800 00:45:11,833 --> 00:45:13,875 If they give us anything. 801 00:45:21,000 --> 00:45:23,083 - No way. - Mom! 802 00:45:23,833 --> 00:45:27,291 Mom, you barely know him and you're kissing him? 803 00:45:31,666 --> 00:45:34,166 My mom was kissing Jaime. 804 00:45:37,541 --> 00:45:40,833 Precisely today? That's terrible. 805 00:45:40,916 --> 00:45:43,625 Yes, just now, I saw them. 806 00:45:43,708 --> 00:45:47,666 But it's such a difficult day for all of you. 807 00:45:47,750 --> 00:45:49,291 - What? - Weren't... 808 00:45:49,375 --> 00:45:52,250 Weren't we going to the Mass thing? 809 00:45:52,333 --> 00:45:53,333 Midnight Mass. 810 00:45:54,416 --> 00:45:55,916 But it's still too early. 811 00:45:57,833 --> 00:46:00,958 It's never too early to visit God's house. 812 00:46:14,375 --> 00:46:15,541 Okay. 813 00:46:16,458 --> 00:46:17,750 Maybe it was too early. 814 00:46:18,000 --> 00:46:20,250 Yes, the radish man said so. 815 00:46:24,041 --> 00:46:27,458 There's blood everywhere. It's awesome. 816 00:46:31,750 --> 00:46:33,708 How nice to see such a close-knit family. 817 00:46:35,750 --> 00:46:37,583 What's the name of that pretty boy? 818 00:46:38,583 --> 00:46:39,416 Lalo. 819 00:46:39,500 --> 00:46:41,458 Do you want to help me collect the alms? 820 00:46:41,541 --> 00:46:42,375 No! 821 00:46:45,541 --> 00:46:48,541 We shouldn't take away this... 822 00:46:48,625 --> 00:46:51,791 special opportunity from other kids. 823 00:46:52,291 --> 00:46:55,416 My God! Let him participate. 824 00:46:55,666 --> 00:46:58,333 Can everyone see how he limits me? 825 00:46:58,416 --> 00:47:00,416 Come. I'll show you how. 826 00:47:07,958 --> 00:47:10,083 May the Lord be with you. 827 00:47:10,166 --> 00:47:11,416 And with your spirit. 828 00:47:11,625 --> 00:47:13,500 Lift up your hearts. 829 00:47:13,625 --> 00:47:15,833 We lift our hearts to the Lord. 830 00:47:15,916 --> 00:47:17,125 - Let us thank... - Thanks. 831 00:47:17,208 --> 00:47:19,166 ...the Lord who is our God- 832 00:47:22,208 --> 00:47:23,666 Brothers, sisters. 833 00:47:24,041 --> 00:47:26,916 Mrs. Mary reminds you that tomorrow she'll announce 834 00:47:27,000 --> 00:47:30,166 the winner of the Christmas basket for the biggest turkey. 835 00:47:30,916 --> 00:47:35,166 And she encourages you to try harder next year, 836 00:47:35,250 --> 00:47:39,333 especially Mrs. Coquita, who brought one that weighed one a half kilos. 837 00:47:39,833 --> 00:47:42,000 That's all for the announcements. 838 00:47:42,083 --> 00:47:44,250 - May I? - Yes. 839 00:47:44,333 --> 00:47:45,416 Thank you. 840 00:47:46,625 --> 00:47:47,541 Hi. 841 00:47:48,000 --> 00:47:49,458 For those who are interested, 842 00:47:49,541 --> 00:47:52,333 I'm selling a very fashionable purse brand. 843 00:47:53,041 --> 00:47:55,958 I'm sure you've seen it, right? 844 00:47:56,041 --> 00:47:58,666 Famous people wear it, Ducci. 845 00:47:59,166 --> 00:48:01,583 They're Italian, like the Vatican. 846 00:48:15,708 --> 00:48:19,041 - Give back what you stole, Satan. - What did you say? 847 00:48:19,291 --> 00:48:22,291 This demon stole the alms. 848 00:48:24,166 --> 00:48:26,791 - I knew it. - My son is no demon. 849 00:48:27,375 --> 00:48:30,125 He's hyperactive, sure, but that's all. 850 00:48:30,833 --> 00:48:32,875 I didn't know I couldn't keep the money. 851 00:48:33,458 --> 00:48:34,541 No one told me. 852 00:48:36,166 --> 00:48:38,583 See? It's your fault because you didn't tell him. 853 00:48:38,666 --> 00:48:39,500 Mom. 854 00:48:40,500 --> 00:48:44,375 Eduardo, give the money back to the lady. 855 00:48:46,666 --> 00:48:47,583 Fine. 856 00:48:48,666 --> 00:48:51,458 Even though it wasn't my child's mistake, 857 00:48:52,041 --> 00:48:54,958 we'll give you triple the amount you collected. 858 00:48:55,041 --> 00:48:57,875 - Right, Francisco? - But he's giving it back. 859 00:48:57,958 --> 00:49:01,000 God rewards generosity and punishes stinginess. 860 00:49:01,625 --> 00:49:02,750 It's up to you. 861 00:49:04,625 --> 00:49:06,750 - Do you take credit cards? - Yes, of course. 862 00:49:07,500 --> 00:49:08,750 In installments? 863 00:49:15,416 --> 00:49:16,250 It's a miracle! 864 00:49:17,291 --> 00:49:20,458 - It's a Christmas miracle. - The power is back. 865 00:49:23,083 --> 00:49:27,166 I think now we'll finally have dinner. 866 00:49:27,750 --> 00:49:29,708 I'm sure the turkey is ready. 867 00:49:29,833 --> 00:49:33,416 And the cod was delicious, right, Manuel? 868 00:49:34,583 --> 00:49:37,208 Yes, it's delicious, ma'am. 869 00:49:37,291 --> 00:49:40,250 Careful, Mom. He said the same about my lasagna. 870 00:49:42,250 --> 00:49:43,166 Sweetheart. 871 00:49:44,333 --> 00:49:46,291 No, it's really good. 872 00:49:57,250 --> 00:49:59,958 What happened? The donkey. 873 00:50:02,875 --> 00:50:04,250 Ramiro... 874 00:50:04,333 --> 00:50:07,791 - Don't get close, he has rabies. - Manuelito, I'll protect you. 875 00:50:08,000 --> 00:50:10,125 You swim with sharks but a donkey scares you? 876 00:50:10,208 --> 00:50:12,458 It's not fear, I respect them! There. 877 00:50:13,333 --> 00:50:15,791 Sharks have never bitten him. 878 00:50:16,000 --> 00:50:17,875 It's super cute! 879 00:50:17,958 --> 00:50:21,958 - See? I told you there'd be surprises. - My radishes! No! 880 00:50:22,208 --> 00:50:23,875 No... My figurines. 881 00:50:23,958 --> 00:50:27,375 - Poor Ramiro, you were hungry. - Drop that, donkey. 882 00:50:27,458 --> 00:50:28,958 The dinner. 883 00:50:35,916 --> 00:50:37,958 Not even the donkey ate the cod, ma'am. 884 00:50:40,875 --> 00:50:43,666 My cod! 885 00:50:47,083 --> 00:50:48,541 Damn Ramiro! 886 00:50:49,000 --> 00:50:53,875 At least the turkey is exactly as we left it. 887 00:50:53,958 --> 00:50:54,791 Yes. 888 00:50:55,625 --> 00:50:56,541 Raw. 889 00:50:56,875 --> 00:51:00,333 Baby, tone down your negativity. 890 00:51:00,416 --> 00:51:01,333 No. 891 00:51:01,416 --> 00:51:04,791 I don't know why I thought this could be a good idea. 892 00:51:05,208 --> 00:51:06,375 What are you trying to say? 893 00:51:06,458 --> 00:51:08,833 That we can't have a normal Christmas. 894 00:51:08,916 --> 00:51:11,708 All of our Christmases are normal. 895 00:51:11,833 --> 00:51:14,291 Really? No one is having a good time. 896 00:51:14,375 --> 00:51:16,125 Except for your boyfriend. 897 00:51:16,208 --> 00:51:18,500 He's having an awesome time. 898 00:51:19,083 --> 00:51:20,000 Listen, baby. 899 00:51:20,166 --> 00:51:22,500 I understand this wasn't the best moment 900 00:51:22,583 --> 00:51:25,333 to meet him, but Jaime and I are friends. 901 00:51:25,833 --> 00:51:28,041 Sometimes we go out, kiss a little. 902 00:51:28,125 --> 00:51:29,958 - Normal things. - What do I care? 903 00:51:30,291 --> 00:51:34,958 We're not a couple because I don't know him well enough 904 00:51:35,041 --> 00:51:38,541 and I won't marry him out of the blue! 905 00:51:38,625 --> 00:51:41,833 So this how it's going to be now? Fine. 906 00:51:42,041 --> 00:51:47,125 Look, I think we should discuss this after dinner. 907 00:51:47,208 --> 00:51:51,291 - What dinner? - The one I've been cooking all day 908 00:51:51,375 --> 00:51:54,583 so you can show off to your new family! 909 00:52:04,000 --> 00:52:08,125 Manuel, leave that, he won't bite you. He's so calm. 910 00:52:08,291 --> 00:52:12,208 Come on, Sofía. You're blinded by the animal. 911 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 Can't you see how he's looking at me? With hatred. 912 00:52:16,000 --> 00:52:18,208 - With hunger. - How can he be hungry? 913 00:52:18,500 --> 00:52:20,333 He ate my entire radish Nativity. 914 00:52:21,041 --> 00:52:22,375 Can I pet him? 915 00:52:23,333 --> 00:52:24,250 No, no, no. 916 00:52:24,916 --> 00:52:25,833 He's dangerous. 917 00:52:26,000 --> 00:52:28,791 Demon versus demon, maybe Lalito will win. 918 00:52:28,875 --> 00:52:31,708 Are you going to criticize us again? 919 00:52:31,791 --> 00:52:33,458 Do you want me to criticize him? 920 00:52:35,083 --> 00:52:37,916 Let's see. Eduardo, give back what you've stolen. 921 00:52:38,291 --> 00:52:39,333 He already did. 922 00:52:39,416 --> 00:52:42,458 No, Dad, your little klepto son has been stealing things 923 00:52:42,541 --> 00:52:44,666 from this house since he arrived. 924 00:52:44,750 --> 00:52:48,541 I have the number of a few correctional institutions. 925 00:52:48,625 --> 00:52:50,000 In case you need them. 926 00:52:50,083 --> 00:52:52,166 - Please. - Stay out of it, sir. 927 00:52:52,250 --> 00:52:54,708 I agree. You've done enough. 928 00:52:55,708 --> 00:52:58,583 - Me? - Yes. Poor kid. 929 00:52:58,833 --> 00:53:00,833 Finding out his mom has a new boyfriend. 930 00:53:00,916 --> 00:53:02,666 No, I'm not her boyfriend, ma'am. 931 00:53:03,333 --> 00:53:07,833 I was clearly told there's something called friends with benefits. 932 00:53:10,833 --> 00:53:11,750 Easy... 933 00:53:12,958 --> 00:53:13,875 Son. 934 00:53:15,416 --> 00:53:16,750 Don't say that. 935 00:53:17,583 --> 00:53:20,666 On the anniversary of the death 936 00:53:20,750 --> 00:53:22,750 - of this poor boy's dad. - No, Mom. 937 00:53:22,875 --> 00:53:24,375 - May he rest in peace. - Mom. 938 00:53:24,458 --> 00:53:26,041 No. My dad died in March. 939 00:53:29,791 --> 00:53:34,541 December, honey. Your daddy died in December. 940 00:53:35,041 --> 00:53:37,916 No, he died in March, around spring. 941 00:53:39,375 --> 00:53:40,375 What? 942 00:53:40,458 --> 00:53:45,083 Yes, in fact, every time I think of Benito Juárez I get sad. 943 00:53:45,583 --> 00:53:48,041 - The party is over. - Mom. 944 00:53:48,125 --> 00:53:49,291 There's no dinner. 945 00:53:49,375 --> 00:53:51,416 This wouldn't have happened at my house. 946 00:53:51,666 --> 00:53:53,916 Of course there will be dinner. Don't worry. 947 00:53:54,000 --> 00:53:58,833 Lidia, don't lie. The donkey ate most of the food. 948 00:53:58,916 --> 00:53:59,750 Mom. 949 00:53:59,833 --> 00:54:02,625 Donkeys are insatiable. Right, Manuel? 950 00:54:07,125 --> 00:54:10,750 I thought I could save the turkey but... 951 00:54:13,916 --> 00:54:15,208 My daughter is right. 952 00:54:16,750 --> 00:54:17,875 I'm a mess. 953 00:54:20,166 --> 00:54:21,458 I never said that, Mom. 954 00:54:23,333 --> 00:54:27,000 - Lidia, can I ask you a question? - Yes, of course, ma'am. 955 00:54:27,666 --> 00:54:29,250 When did your father die? 956 00:54:30,125 --> 00:54:32,458 March 28th, why? 957 00:54:33,791 --> 00:54:34,875 Manuel! 958 00:54:37,458 --> 00:54:41,875 We came because you said her dad died on Christmas Eve. 959 00:54:42,208 --> 00:54:43,041 What? 960 00:54:44,416 --> 00:54:47,416 - No. Are you for real, Manuel? - Okay. 961 00:54:48,500 --> 00:54:51,541 He did die. He's dead. Maybe he didn't die on Christmas Eve. 962 00:54:52,625 --> 00:54:54,291 Why did you lie to us, Manuel? 963 00:54:55,250 --> 00:54:56,375 Why do you think, Mom? 964 00:54:57,541 --> 00:55:00,666 Would you have come to this house if I hadn't said that? 965 00:55:01,125 --> 00:55:05,583 - Why? What's wrong with my house? - Nothing. 966 00:55:05,666 --> 00:55:07,541 Do you understand what's going on here? 967 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 Just to know if I have to fight too. 968 00:55:10,166 --> 00:55:13,125 No. No fighting. 969 00:55:14,833 --> 00:55:16,791 I accept it. I lied. 970 00:55:16,875 --> 00:55:18,583 But that doesn't make me a liar, okay? 971 00:55:18,791 --> 00:55:21,541 If we count the lies, they're just a few. 972 00:55:21,625 --> 00:55:23,666 Yes, I lied about the day my father-in-law died. 973 00:55:24,208 --> 00:55:27,333 I lied about the lasagna, but only so Lidia wouldn't feel bad. 974 00:55:28,041 --> 00:55:31,208 I lied when I said my family was excited to come to dinner. 975 00:55:31,291 --> 00:55:33,291 I didn't tell Lidia about the photo, 976 00:55:33,375 --> 00:55:34,666 but omissions aren't lies. 977 00:55:34,916 --> 00:55:36,916 I didn't tell her about my mom's secret dinner, 978 00:55:37,083 --> 00:55:41,208 and well, the cod thing, but that cod was terrible. 979 00:55:43,250 --> 00:55:45,041 You have to understand that my mom 980 00:55:45,125 --> 00:55:46,791 gets a little intense around Christmas. 981 00:55:47,125 --> 00:55:51,458 - Francisco, say something. - Your mother doesn't get a little intense. 982 00:55:52,375 --> 00:55:53,916 She gets intense. That's all. 983 00:55:54,000 --> 00:55:57,333 - What? - Yes, Mom. Like today. 984 00:55:57,708 --> 00:56:00,458 When you wanted Manuel to be in the family photo. 985 00:56:00,583 --> 00:56:01,500 Lalo! 986 00:56:03,291 --> 00:56:04,541 What family photo? 987 00:56:04,625 --> 00:56:07,666 We wore horrible sweaters, you didn't miss out on anything. 988 00:56:09,833 --> 00:56:11,541 Why wasn't I in the family photo? 989 00:56:12,708 --> 00:56:14,333 Am I not a part of your family? 990 00:56:14,416 --> 00:56:17,666 My love, you are my family. 991 00:56:18,041 --> 00:56:21,041 - What if you get divorced tomorrow? - For fuck's sake! 992 00:56:21,125 --> 00:56:24,916 - Watch your language. There are kids. - I know worse things. 993 00:56:25,958 --> 00:56:28,083 If you thought they would get a divorce, 994 00:56:28,666 --> 00:56:30,875 why did we buy the apartment? 995 00:56:31,000 --> 00:56:32,583 That's what I say. 996 00:56:32,666 --> 00:56:35,875 Why? Why do you all think we're going to get divorced? 997 00:56:37,583 --> 00:56:38,500 Mom? 998 00:56:41,041 --> 00:56:43,166 Because we don't know each other, Manuel. 999 00:56:44,833 --> 00:56:47,166 And you lie to me all the time. 1000 00:56:47,250 --> 00:56:49,791 - You lie to me too. - When did I lie? 1001 00:56:49,875 --> 00:56:52,833 Lidia, please! You said it'd be the best Christmas of my life. 1002 00:56:52,916 --> 00:56:55,916 That everything was ready, but they're all having an awful time. 1003 00:56:56,250 --> 00:56:57,916 You're having an awful time. 1004 00:56:59,375 --> 00:57:01,833 Well, I did all of this so you wouldn't be scared! 1005 00:57:01,916 --> 00:57:04,666 - To make this work. - Was it a lie or not? 1006 00:57:05,375 --> 00:57:06,208 Okay. 1007 00:57:07,291 --> 00:57:10,458 Okay. I did lie, but it's nothing compared to all your lies. 1008 00:57:11,833 --> 00:57:14,875 I lied to you. You lied to me. 1009 00:57:15,958 --> 00:57:18,375 I forgive you. You forgive me. There, that's it. 1010 00:57:24,416 --> 00:57:25,916 They're right, Manuel. 1011 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 - We rushed into this. - Don't say that. 1012 00:57:32,541 --> 00:57:35,750 You and I love each other. 1013 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 Yes, but sometimes that's not enough. 1014 00:57:39,916 --> 00:57:43,791 That's because love is a patriarchal creation made to subdue... 1015 00:57:44,041 --> 00:57:44,916 Sof. 1016 00:57:45,250 --> 00:57:48,416 You know what? This is over. This party is over. 1017 00:57:49,083 --> 00:57:51,208 That's what I said from the start. 1018 00:57:51,291 --> 00:57:55,541 - We won't have dinner. - Please, everyone go home, okay? 1019 00:57:55,625 --> 00:57:58,708 I'll call an Uber and we'll fix this at home. 1020 00:57:59,375 --> 00:58:01,625 - Lidia. - No, you go. 1021 00:58:04,125 --> 00:58:05,291 I'm staying here. 1022 00:58:07,458 --> 00:58:09,791 Now you can celebrate Christmas the way you like it. 1023 00:58:12,125 --> 00:58:13,958 - My love. - Let's go, Manuel. 1024 00:58:15,750 --> 00:58:17,375 - Lalo. - Sorry. 1025 00:58:17,458 --> 00:58:18,458 Let's go. 1026 00:58:27,125 --> 00:58:29,083 Jaime, I'm sorry. 1027 00:58:29,166 --> 00:58:32,791 It's okay, Rosita. I invited myself. 1028 00:58:34,541 --> 00:58:37,166 It was a lot more fun than staying in my room. 1029 00:58:39,250 --> 00:58:42,166 I thought those fights only happened in soap operas. 1030 00:58:44,958 --> 00:58:45,916 I'm off. 1031 00:58:48,083 --> 00:58:49,000 I understand 1032 00:58:50,250 --> 00:58:51,166 It's okay 1033 00:58:52,708 --> 00:58:54,625 I swear it's okay 1034 00:58:54,708 --> 00:58:56,416 Thank you. 1035 00:58:56,500 --> 00:58:58,541 - Bye. - Bye, little angel. 1036 00:58:59,166 --> 00:59:01,791 - Thank you, Mrs. Rosa. - Good night. 1037 00:59:03,458 --> 00:59:04,583 Thank you. 1038 00:59:04,666 --> 00:59:07,416 ...of my imagination 1039 00:59:07,500 --> 00:59:13,083 But I want you to know That I don't love you out of vanity 1040 00:59:15,000 --> 00:59:18,041 Or something superficial 1041 00:59:18,125 --> 00:59:22,333 I don't want you far or near 1042 00:59:22,416 --> 00:59:25,208 I regret yesterday 1043 00:59:25,291 --> 00:59:29,083 Although I can't change or forget 1044 00:59:30,458 --> 00:59:32,791 What I confessed 1045 00:59:32,875 --> 00:59:36,750 I wanted to take care of you, to purify you 1046 00:59:37,666 --> 00:59:40,916 Teach you how to love 1047 00:59:41,000 --> 00:59:44,125 But I failed, I tried 1048 00:59:45,250 --> 00:59:48,000 And I only pushed you away 1049 00:59:48,083 --> 00:59:49,458 Excuse me. 1050 00:59:50,250 --> 00:59:55,083 And I ask God to let you go from me 1051 00:59:57,541 --> 01:00:03,083 To take care of you But I can't stand to be like this 1052 01:00:03,166 --> 01:00:05,041 I'll be there in a minute, honey. 1053 01:00:05,125 --> 01:00:07,833 And I will see you grow 1054 01:00:07,916 --> 01:00:12,500 Build, laugh, fulfill 1055 01:00:12,583 --> 01:00:17,958 Even if I'm with someone else I'll always think of you 1056 01:00:18,041 --> 01:00:20,083 - Are we having dinner? - Of course, darling. 1057 01:00:20,291 --> 01:00:22,791 And I want to see you suffering 1058 01:00:22,875 --> 01:00:27,541 Crying, from loving so hard 1059 01:00:27,750 --> 01:00:33,166 Even if it's not for me I want you to be able to feel 1060 01:00:35,541 --> 01:00:39,625 I don't want you far or near 1061 01:00:40,000 --> 01:00:42,583 I regret yesterday 1062 01:00:42,666 --> 01:00:43,666 What? 1063 01:00:43,750 --> 01:00:46,416 Although I can't change or forget... 1064 01:00:46,500 --> 01:00:47,833 Leave that, kid! 1065 01:00:49,500 --> 01:00:53,625 - Wait for your mom and brother. - What if they don't come down? 1066 01:00:55,583 --> 01:00:58,458 Fine, eat something. But be discreet. 1067 01:01:05,291 --> 01:01:07,375 - Can you pass the potatoes? - Yes. 1068 01:01:07,458 --> 01:01:13,458 And if I couldn't teach you 1069 01:01:15,000 --> 01:01:18,250 Someone else will teach you 1070 01:01:18,333 --> 01:01:21,541 Today I'll stop dreaming about you 1071 01:01:22,833 --> 01:01:24,875 Hey, aren't you forgetting 1072 01:01:25,000 --> 01:01:27,250 - A little detail? - No, what? 1073 01:01:27,333 --> 01:01:30,083 Lidia. Where's her sweater? I'll call her and tell her to come. 1074 01:01:30,166 --> 01:01:33,750 Although I can't change or forget 1075 01:01:35,208 --> 01:01:37,625 What I confessed 1076 01:01:37,708 --> 01:01:41,375 I wanted to take care of you, to purify you 1077 01:01:42,125 --> 01:01:45,583 Teach you how to love 1078 01:01:46,416 --> 01:01:49,125 No, Ramiro, why? 1079 01:01:51,000 --> 01:01:54,041 The only good thing about all of this is that, 1080 01:01:54,125 --> 01:01:57,166 in the end, we three Garcías are together. 1081 01:01:58,458 --> 01:01:59,375 The original three. 1082 01:02:00,791 --> 01:02:02,833 Yes, the original three. 1083 01:02:07,375 --> 01:02:08,833 Do you want hamburgers? 1084 01:02:09,500 --> 01:02:11,541 The place next door is open 24 hours. 1085 01:02:11,916 --> 01:02:14,208 Mr. Luis is an atheist, so he opens on Christmas. 1086 01:02:15,333 --> 01:02:16,250 No. 1087 01:02:18,291 --> 01:02:22,166 I think we should talk about what happened first. 1088 01:02:24,541 --> 01:02:26,000 We don't talk, Mom. 1089 01:02:27,500 --> 01:02:32,125 We only make passive-aggressive comments and then we forget about it. 1090 01:02:33,708 --> 01:02:36,291 Well, this time will be different. 1091 01:02:37,250 --> 01:02:39,583 - Why? - Because it's Christmas. 1092 01:02:41,083 --> 01:02:46,916 And I want to explain why I wanted to celebrate here. 1093 01:02:47,625 --> 01:02:50,166 - To impress Lidia, we know. - No. 1094 01:02:51,708 --> 01:02:54,000 Well, sort of. 1095 01:02:56,333 --> 01:02:57,250 I wanted 1096 01:02:58,625 --> 01:03:02,291 to prove to you that I can also throw a nice party. 1097 01:03:04,291 --> 01:03:05,208 Mom, that... 1098 01:03:07,250 --> 01:03:09,833 - That doesn't matter. - It matters to me. 1099 01:03:10,750 --> 01:03:14,166 I can't buy you a designer dress. 1100 01:03:15,708 --> 01:03:17,750 I can't make you a turkey with gravy. 1101 01:03:18,500 --> 01:03:21,208 Actually, I don't know if I can make a turkey. 1102 01:03:24,833 --> 01:03:25,666 Come... 1103 01:03:26,500 --> 01:03:28,041 And I don't want to lose you. 1104 01:03:35,875 --> 01:03:39,791 This dress is really pretty, really fierce, 1105 01:03:42,333 --> 01:03:43,708 but it fits like this 1106 01:03:44,791 --> 01:03:47,208 because I'm wearing my Colombian girdle. 1107 01:03:49,083 --> 01:03:51,875 You're the foundation of everything in my life. 1108 01:03:55,833 --> 01:03:57,916 You both are the foundation of all my life. 1109 01:04:05,041 --> 01:04:09,750 Okay, let's change the subject. Tell us about the radish man. 1110 01:04:09,833 --> 01:04:13,750 So we're back to the passive-aggressive comments. 1111 01:04:14,125 --> 01:04:15,333 The radish man? 1112 01:04:16,750 --> 01:04:19,958 - Do you like him? - No, he's my friend. 1113 01:04:20,041 --> 01:04:22,125 Yeah, right, Mom. 1114 01:04:24,333 --> 01:04:25,750 The truth is... 1115 01:04:27,166 --> 01:04:29,500 I don't know if I'm ready to date someone. 1116 01:04:32,291 --> 01:04:34,625 I don't know if I'll ever be ready. 1117 01:04:37,500 --> 01:04:38,416 Well. 1118 01:04:41,000 --> 01:04:46,041 Who knows, right? Maybe in a couple of years. 1119 01:04:55,125 --> 01:04:56,333 How are you, Manuelito? 1120 01:04:57,875 --> 01:05:00,208 I'm not in the mood for "Manuelito." 1121 01:05:02,791 --> 01:05:03,708 Manuel. 1122 01:05:04,333 --> 01:05:07,375 I think this year I didn't cook the turkey very well. 1123 01:05:10,583 --> 01:05:15,333 You know how hard it is for me to admit when I do something wrong. 1124 01:05:17,333 --> 01:05:19,583 Yes. I know. 1125 01:05:19,666 --> 01:05:21,500 Because I don't usually make mistakes. 1126 01:05:23,125 --> 01:05:25,166 Something tells me you're talking about 1127 01:05:25,250 --> 01:05:28,083 something that has nothing to do with the turkey. 1128 01:05:29,291 --> 01:05:33,458 - You're right. The turkey is perfect. - Mom! 1129 01:05:35,250 --> 01:05:38,708 I know I was wrong about you. And about Lidia. 1130 01:05:41,000 --> 01:05:43,041 You had the wedding that made you happy. 1131 01:05:44,125 --> 01:05:49,000 Even if it hurts to admit it and to think that you've grown up, 1132 01:05:50,000 --> 01:05:53,000 and that you won't be here with us anymore. 1133 01:05:56,916 --> 01:06:01,125 - Maybe I will. - Don't say that. 1134 01:06:06,875 --> 01:06:08,458 The way Lidia looked at me... 1135 01:06:10,000 --> 01:06:11,708 I don't know if she'll forgive me. 1136 01:06:15,916 --> 01:06:18,291 What you need is a Christmas miracle. 1137 01:06:21,208 --> 01:06:22,500 Miracles aren't real. 1138 01:06:23,750 --> 01:06:27,125 Miracles aren't real, but your mom is. 1139 01:07:17,666 --> 01:07:18,625 Merry Christmas! 1140 01:07:20,291 --> 01:07:24,541 - What's wrong with you? Leave me alone. - Let's see what Santa brought. 1141 01:07:25,416 --> 01:07:26,333 No. 1142 01:07:27,041 --> 01:07:29,083 Santa is an American agent 1143 01:07:29,333 --> 01:07:30,833 who never comes to this house. 1144 01:07:31,666 --> 01:07:32,583 You think? 1145 01:07:33,250 --> 01:07:36,750 Come on, Lidis, hurry up! Let's go! 1146 01:07:36,833 --> 01:07:40,458 Let's go, let's go, let's go, Lidis! Come on, get up! 1147 01:07:40,541 --> 01:07:42,708 I'm coming! 1148 01:07:42,916 --> 01:07:45,458 - Lidis, hurry up! - I'm coming. Wait, Emilio. 1149 01:07:45,625 --> 01:07:48,208 - Come. - Emilio, let me go. 1150 01:07:51,500 --> 01:07:53,250 What's all this, Emilio? 1151 01:07:55,958 --> 01:07:56,875 Merry Christmas. 1152 01:07:58,708 --> 01:08:01,166 Seeing Manuel there with all his family... 1153 01:08:02,166 --> 01:08:06,125 For you, for the photo. We'll take it again. 1154 01:08:06,541 --> 01:08:08,375 Your mom and brother have theirs too. 1155 01:08:08,458 --> 01:08:10,250 The sweaters, the dinner... 1156 01:08:18,875 --> 01:08:21,458 Okay. Can we eat now? 1157 01:08:22,250 --> 01:08:24,083 It was the best present ever. 1158 01:08:27,250 --> 01:08:30,666 - Jaime. - Your kids called me. 1159 01:08:34,958 --> 01:08:38,875 That day, Jaime became part of the family and we ate all together. 1160 01:08:39,125 --> 01:08:39,958 Let's see... 1161 01:08:40,833 --> 01:08:43,500 - Yes, yes, more carrots. - I don't have any. 1162 01:08:43,583 --> 01:08:47,541 - Can you pass the pasta, please? - I'll give you some. 1163 01:08:47,625 --> 01:08:48,958 Anyone want pasta? 1164 01:08:49,958 --> 01:08:52,208 Francisco told me he lost all the money. 1165 01:08:53,000 --> 01:08:55,541 I invested all my savings with my brother Jorge. 1166 01:08:55,625 --> 01:08:58,166 Now I don't know where my money is, or my brother. 1167 01:08:59,958 --> 01:09:02,041 But it was still a beautiful Christmas. 1168 01:09:03,166 --> 01:09:04,083 Smile. 1169 01:09:09,041 --> 01:09:11,750 If you had told me that I'd be by myself a year later, 1170 01:09:12,666 --> 01:09:15,291 in Monterrey, I wouldn't have believed it. 1171 01:09:48,166 --> 01:09:51,208 - Surprise. - My Pollo Loco. 1172 01:09:52,458 --> 01:09:55,166 - What are you doing here? - I'm sorry. 1173 01:09:59,708 --> 01:10:01,125 Please, forgive me. 1174 01:10:02,750 --> 01:10:04,791 You're right. It's my fault we're not okay. 1175 01:10:06,458 --> 01:10:09,500 I've been selfish, classist, and a liar. 1176 01:10:10,333 --> 01:10:12,125 The moment I saw you, I knew... 1177 01:10:13,333 --> 01:10:15,333 I wanted to spend my life with you. 1178 01:10:15,791 --> 01:10:16,708 Liar. 1179 01:10:16,791 --> 01:10:18,583 Maybe not the moment I saw you. 1180 01:10:18,708 --> 01:10:20,458 But you know when I did? When I kissed you. 1181 01:10:20,541 --> 01:10:21,875 I swear I knew. 1182 01:10:23,000 --> 01:10:25,500 Looking back on all the craziness of this past year, 1183 01:10:25,583 --> 01:10:28,708 I realize that you, Lidia García, are my family. 1184 01:10:32,750 --> 01:10:34,500 Let's spend Christmas together. 1185 01:10:37,625 --> 01:10:38,708 Thank you for coming. 1186 01:10:42,125 --> 01:10:45,333 I don't know how to make my mom's bacon gravy, 1187 01:10:45,416 --> 01:10:48,833 but I brought an award-winning cabrito. 1188 01:10:49,875 --> 01:10:53,583 I also brought some applesauce so it feels Christmassy. 1189 01:10:54,250 --> 01:10:56,833 - It's perfect. - Really? 1190 01:10:59,375 --> 01:11:01,166 I brought the wine you liked the last time. 1191 01:11:01,250 --> 01:11:04,041 - Remember? - Right. Thank you. 1192 01:11:05,208 --> 01:11:07,041 My love, are you happy I'm here? 1193 01:11:07,250 --> 01:11:09,750 I can go and leave you with your Pollo Loco. 1194 01:11:10,166 --> 01:11:13,083 No, of course I'm happy we're spending Christmas together. 1195 01:11:14,250 --> 01:11:15,333 Thank you for coming. 1196 01:11:16,833 --> 01:11:18,333 I don't want to fight anymore. 1197 01:11:20,458 --> 01:11:22,333 You're right. We won't fight. 1198 01:11:23,500 --> 01:11:26,958 We're going to celebrate. 1199 01:11:33,583 --> 01:11:36,041 - To us. - Merry Christmas. 1200 01:11:37,375 --> 01:11:39,625 - What about us? - We're here. 1201 01:11:39,708 --> 01:11:42,291 - Yes, but I mean the toast. - Enough, Manuel. 1202 01:11:42,500 --> 01:11:45,000 - I don't want to fight. - But I do. 1203 01:11:45,375 --> 01:11:48,166 I want to make up with you, I want to cry by your side. 1204 01:11:48,250 --> 01:11:50,458 I want to laugh by your side, I want it all. 1205 01:11:50,541 --> 01:11:53,125 Because I love you and life is better by your side. 1206 01:11:54,083 --> 01:11:57,583 And that's why I want to fight with you forever. 1207 01:12:07,208 --> 01:12:08,541 When are you going back? 1208 01:12:10,708 --> 01:12:12,250 So you didn't want to fight... 1209 01:12:13,375 --> 01:12:14,291 Give me your hand. 1210 01:12:19,750 --> 01:12:23,166 - Come with me. I brought you a gift. - I didn't get you anything. 1211 01:12:23,250 --> 01:12:25,041 Don't worry. You're the spoiled one. 1212 01:12:25,125 --> 01:12:28,666 You asked me when I was going back to Mexico. 1213 01:12:32,833 --> 01:12:34,333 I'm not going back. 1214 01:12:35,416 --> 01:12:39,416 Because my home and my family is wherever you are, Lidia García-San Román. 1215 01:12:43,000 --> 01:12:44,375 - I love you. - I love you. 1216 01:12:44,833 --> 01:12:47,916 And I want to fight with you all my life. 1217 01:12:48,125 --> 01:12:50,458 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1218 01:12:56,541 --> 01:12:59,291 Did you really think this would be a sad story? 1219 01:12:59,583 --> 01:13:01,958 It's a Christmas movie, for fuck's sake. 1220 01:13:02,041 --> 01:13:03,500 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1221 01:13:04,250 --> 01:13:06,791 Turkey or no turkey, we're together. 1222 01:13:07,416 --> 01:13:08,916 That's all that matters. 1223 01:13:09,000 --> 01:13:11,833 With turkey, always, but together. 1224 01:13:12,166 --> 01:13:13,666 Christmas means family. 1225 01:13:16,125 --> 01:13:19,500 It's the perfect time to show all the love we have for each other. 1226 01:13:20,833 --> 01:13:22,791 It's a day to have a great time. 1227 01:13:24,166 --> 01:13:25,583 Merry Christmas! 1228 01:13:27,041 --> 01:13:29,375 The best gift is being with the person you love. 1229 01:13:30,291 --> 01:13:31,208 Always together. 1230 01:13:32,750 --> 01:13:34,083 - I love you. - I love you. 84336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.