All language subtitles for Breathe.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX](1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,631 --> 00:01:21,191
氧气含量剩下20%
2
00:01:21,201 --> 00:01:23,465
(氧气含量)
3
00:01:25,439 --> 00:01:27,498
再两分钟我们就进去
4
00:01:31,879 --> 00:01:32,868
有听到吗?
5
00:01:37,117 --> 00:01:38,448
(纽约布鲁克林)
6
00:01:38,452 --> 00:01:40,477
(2039年)
爸爸,你是在车库里吗?
7
00:01:42,990 --> 00:01:44,855
爸爸
8
00:01:44,858 --> 00:01:47,156
小子,别再叫了
9
00:01:47,728 --> 00:01:49,958
我溜进了书店
10
00:01:49,963 --> 00:01:51,487
有件小事要处理
11
00:01:51,532 --> 00:01:54,023
爸,我真的很讨厌你这样乱跑
12
00:01:54,835 --> 00:01:56,132
就当作是在练习
13
00:01:56,136 --> 00:01:58,070
面对未来又老又糊涂的我
14
00:01:58,071 --> 00:01:59,330
你已经是这样了
15
00:01:59,406 --> 00:02:01,670
孩子,你说什么?我没听清楚
16
00:02:01,675 --> 00:02:03,006
你在干嘛?
17
00:02:03,510 --> 00:02:05,501
帮索拉挑一本书
18
00:02:05,512 --> 00:02:06,979
我马上来
19
00:02:09,716 --> 00:02:13,379
(地球氧气含量︰不宜居住)
20
00:02:15,255 --> 00:02:18,520
(植物生命︰不存在)
21
00:02:30,904 --> 00:02:32,929
氧气含量警告
22
00:02:32,940 --> 00:02:35,033
-达瑞斯
-氧气即将耗尽
23
00:02:35,042 --> 00:02:37,670
-请连接呼吸器
-达瑞斯,救命
24
00:02:38,779 --> 00:02:40,041
爸?
25
00:02:40,047 --> 00:02:43,414
氧气含量警告
26
00:02:43,417 --> 00:02:44,748
-救命,救…
-氧气即将耗尽
27
00:02:44,751 --> 00:02:46,742
请连接呼吸器
28
00:02:47,721 --> 00:02:49,188
救命
29
00:02:49,189 --> 00:02:51,089
氧气含量警告
30
00:02:54,261 --> 00:02:55,558
氧气即将耗尽
31
00:02:55,562 --> 00:02:57,530
请连接呼吸器
32
00:03:05,772 --> 00:03:07,069
氧气即将耗尽
33
00:03:07,074 --> 00:03:09,440
-请连接呼吸器
-爸爸
34
00:03:09,443 --> 00:03:11,399
氧气含量警告
35
00:03:13,280 --> 00:03:14,611
氧气即将耗尽
36
00:03:14,615 --> 00:03:16,879
请连接呼吸器
37
00:03:16,884 --> 00:03:18,647
氧气含量警告
38
00:03:20,387 --> 00:03:21,752
氧气即将耗尽
39
00:03:21,755 --> 00:03:24,246
请连接呼吸器
40
00:03:24,258 --> 00:03:28,490
氧气含量警告,氧气即将耗尽
41
00:03:28,495 --> 00:03:30,793
请连接呼吸器
42
00:03:30,798 --> 00:03:34,962
氧气含量警告,氧气即将耗尽
43
00:03:34,968 --> 00:03:36,401
请连接呼吸器
44
00:03:36,403 --> 00:03:40,237
-爸,快醒醒,拜讬你不要离开我
-氧气含量警告
45
00:03:40,240 --> 00:03:42,401
-氧气即将耗尽
-爸,我在这里,拜讬你快醒醒
46
00:03:42,409 --> 00:03:43,603
请连接呼吸…
47
00:04:11,104 --> 00:04:13,004
(纽约大头条)
48
00:04:13,006 --> 00:04:17,102
(布鲁克林农家与市政府抗争)
(并成功改变法律)
49
00:04:19,346 --> 00:04:22,315
刻画在风中
50
00:04:22,316 --> 00:04:25,012
在树林中吟唱
51
00:04:26,854 --> 00:04:30,551
-全世界清楚明了
-索拉
52
00:04:30,557 --> 00:04:33,390
妳这样会让人分心,而且很不卫生
53
00:04:36,563 --> 00:04:38,292
气闸门已解锁
54
00:04:38,298 --> 00:04:39,458
爸爸回来了
55
00:04:41,335 --> 00:04:42,324
嗨
56
00:04:43,570 --> 00:04:44,901
爷爷去哪了?
57
00:04:48,308 --> 00:04:49,240
爸爸?
58
00:04:49,243 --> 00:04:50,835
气闸门已锁定
59
00:04:57,818 --> 00:04:59,410
我知道他试着要跟我说话
60
00:04:59,419 --> 00:05:02,320
但…
61
00:05:04,725 --> 00:05:06,716
我明天会把他埋起来
62
00:05:06,727 --> 00:05:08,194
我帮你
63
00:05:08,195 --> 00:05:11,221
不行,我要带他到我母亲那里
64
00:05:11,698 --> 00:05:15,361
达瑞斯,你母亲在一座
距离这里8公里远的墓园里
65
00:05:15,369 --> 00:05:17,064
那是属于他的地方
66
00:05:17,070 --> 00:05:18,731
这样做不安全
67
00:05:18,739 --> 00:05:20,366
这么做才是正确的
68
00:05:23,443 --> 00:05:24,842
-过来 -干嘛?
69
00:05:24,845 --> 00:05:26,745
我们已经在这里待了三年
70
00:05:27,414 --> 00:05:29,609
有多久没有看到其他人了?
71
00:05:30,217 --> 00:05:31,514
爸爸,我可以跟你一起去
72
00:05:31,518 --> 00:05:33,452
-什么?
-不可以,索拉,妳要待在这里
73
00:05:33,453 --> 00:05:35,944
不行,绝对不可以
74
00:05:35,956 --> 00:05:38,720
路程要七个多钟头,妳不可以去
75
00:05:38,725 --> 00:05:39,783
我要回房间了
76
00:05:51,071 --> 00:05:52,868
你一定要明天去吗?
77
00:05:58,979 --> 00:06:01,106
我心里最在乎的就是妳
78
00:06:02,716 --> 00:06:03,944
这点妳很清楚
79
00:06:04,418 --> 00:06:05,646
知道
80
00:06:07,921 --> 00:06:10,788
对,你是我的一切
81
00:06:11,592 --> 00:06:14,425
你知道吧?
82
00:06:16,630 --> 00:06:18,131
我们需要你在这里
83
00:06:20,334 --> 00:06:22,234
-好吗? -我在这里
84
00:06:22,970 --> 00:06:24,301
一直都在
85
00:06:36,116 --> 00:06:38,914
在外面待一整天,感觉非常危险
86
00:06:38,919 --> 00:06:41,513
我会尽快回来
87
00:06:41,989 --> 00:06:43,081
我爱你
88
00:06:43,290 --> 00:07:05,712
我爱妳
89
00:07:05,712 --> 00:07:08,613
(氧气供给资讯)
90
00:07:08,615 --> 00:07:10,014
(警告,系统受损)
91
00:07:28,702 --> 00:07:32,331
(警告,系统受损)
92
00:07:51,525 --> 00:07:52,583
爸爸
93
00:07:53,227 --> 00:07:54,182
爸爸
94
00:07:55,863 --> 00:07:57,558
爷爷为什么要去那里?
95
00:08:00,334 --> 00:08:01,824
索拉,我也不知道
96
00:08:02,736 --> 00:08:05,068
有几件事我需要妳帮忙
97
00:08:05,072 --> 00:08:08,735
第一,检查产生器的数据
98
00:08:09,543 --> 00:08:11,670
第二,留意妈妈的情况
99
00:08:12,346 --> 00:08:13,608
第三
100
00:08:14,915 --> 00:08:17,281
我不在的这段时间
妳们尽可能别自相残杀
101
00:08:17,184 --> 00:08:18,012
好
102
00:08:17,918 --> 00:08:19,211
第一,没问题
103
00:08:19,418 --> 00:08:21,711
第二,没问题
104
00:08:21,922 --> 00:08:24,957
第三,尽量囉?
105
00:08:25,425 --> 00:08:27,586
拜讬,爸爸,你也知道妈妈的个性
106
00:08:27,594 --> 00:08:29,528
我也很了解妳的个性
107
00:08:29,530 --> 00:08:31,691
我跟妳妈妈说了同样的话
108
00:08:31,698 --> 00:08:33,427
妳们必须互相扶持
109
00:08:33,433 --> 00:08:34,866
她很爱妳
110
00:08:35,936 --> 00:08:37,233
我很爱妳们
111
00:08:37,237 --> 00:08:38,966
超越所有的一切
112
00:08:42,309 --> 00:08:44,539
有样东西我一直想要送给妳
113
00:08:52,219 --> 00:08:54,619
这周末要给我一份完整的报告
114
00:08:55,823 --> 00:08:57,085
没问题
115
00:08:58,091 --> 00:08:59,490
我爱你,黑男人
116
00:09:00,594 --> 00:09:02,562
我也爱妳,黑女人
117
00:09:04,331 --> 00:09:05,298
抱一个
118
00:09:38,365 --> 00:09:40,026
气闸门已解锁
119
00:09:49,276 --> 00:09:50,971
气闸门减压中
120
00:09:50,978 --> 00:09:52,878
须携带生命维持设备
121
00:10:21,208 --> 00:10:25,178
(非卖品)
122
00:10:35,889 --> 00:10:38,153
如果我早知道那会是我最后一次
123
00:10:38,158 --> 00:10:39,659
见到我爸爸
124
00:10:40,160 --> 00:10:42,253
我一定会更坚持要跟他一起去
125
00:10:43,831 --> 00:10:45,230
在我12岁那一年,整个世界改变
126
00:10:45,232 --> 00:10:47,063
一切都毁了
127
00:10:48,902 --> 00:10:51,063
我们到达了临界点
128
00:10:51,672 --> 00:10:54,539
所有的事发生得太快
129
00:10:54,541 --> 00:10:57,840
短短几个月的时间,树木和植物
130
00:10:57,845 --> 00:10:59,278
不复存在
131
00:11:00,514 --> 00:11:05,542
氧气含量从27%瞬间峰至5%
132
00:11:06,753 --> 00:11:09,688
很快,若不携带呼吸器就无法外出
133
00:11:11,225 --> 00:11:13,716
有一段时间,人们团结合作
134
00:11:15,395 --> 00:11:17,590
但我们很幸运
135
00:11:17,598 --> 00:11:21,932
我爸爸是个工程师也是个生存主义者
136
00:11:25,405 --> 00:11:27,635
多年来,大家都说他疯了
137
00:11:28,108 --> 00:11:32,408
老实说,他们讲的也有道理
138
00:11:32,412 --> 00:11:34,380
预见一个缺乏氧气的世界
139
00:11:34,381 --> 00:11:38,112
并且提前进行准备
在布鲁克林建造一座生存地堡
140
00:11:38,118 --> 00:11:40,143
这样的人一定是疯了
141
00:11:40,954 --> 00:11:42,285
但他并没有失去理智
142
00:11:47,427 --> 00:11:51,488
所以当灾难来临时
143
00:11:52,432 --> 00:11:55,424
我们身体上已经准备好了
144
00:11:55,435 --> 00:11:57,335
但是情绪上和精神上
145
00:11:59,573 --> 00:12:00,733
不完全是如此
146
00:12:15,622 --> 00:12:21,356
(五个月后)
147
00:12:30,504 --> 00:12:34,474
(我们无法呼吸)
148
00:12:43,517 --> 00:12:46,714
(彩虹卖场)
149
00:13:22,589 --> 00:13:23,521
不行
150
00:13:24,591 --> 00:13:25,489
不行
151
00:13:28,495 --> 00:13:29,519
绝对不行
152
00:13:30,164 --> 00:13:31,563
(2035年 NBA冠军)
153
00:13:31,565 --> 00:13:33,692
这样才像话
154
00:13:33,934 --> 00:13:35,492
好的
155
00:13:40,107 --> 00:13:41,506
我一直呼叫妳
156
00:13:42,442 --> 00:13:43,773
妳是来帮我的
157
00:13:43,777 --> 00:13:45,335
不是出来逛街的
158
00:13:45,345 --> 00:13:46,744
我有可能只是失去讯号
159
00:13:46,747 --> 00:13:48,612
-但我跟妳说过我要…
-我不想再听妳解释了
160
00:13:48,615 --> 00:13:49,912
我们走
161
00:13:55,255 --> 00:13:57,086
动作快,妳太慢了
162
00:13:58,192 --> 00:14:00,717
我们还得检查再生水处理系统
163
00:14:00,727 --> 00:14:02,592
那本来是妳该做的事情
164
00:14:02,596 --> 00:14:05,588
(锁定)
165
00:14:13,941 --> 00:14:14,873
快点
166
00:14:16,276 --> 00:14:17,903
挂在我脖子上的钻石会结冻
167
00:14:17,911 --> 00:14:19,435
像是小费般在我脚上尽情跳跃
168
00:14:19,446 --> 00:14:21,209
(数学大赛,索拉休斯顿)
随我尽情挤压
169
00:14:21,215 --> 00:14:22,944
我打喷嚏时也不会停止
170
00:14:22,950 --> 00:14:24,611
跟我一样在钢管上舞动
171
00:14:24,618 --> 00:14:26,210
那里的漂亮小贱人
172
00:14:26,220 --> 00:14:27,915
掂着脚尖不淮动
173
00:14:27,921 --> 00:14:29,616
漂亮小贱人真贴心
174
00:14:29,623 --> 00:14:31,250
挂在我脖子上的钻石会结冻
175
00:14:31,258 --> 00:14:32,953
像是小费般在我脚上尽情跳跃
176
00:14:32,960 --> 00:14:34,393
随我尽情挤压
177
00:14:34,394 --> 00:14:37,454
哈莉特,带我去海边
178
00:14:37,464 --> 00:14:39,125
正在带妳前往海边
179
00:14:53,147 --> 00:14:54,409
达瑞斯休斯顿
180
00:14:58,085 --> 00:14:59,484
爸爸,你有听到吗?
181
00:15:04,491 --> 00:15:06,686
我们已经很久没说话了
182
00:15:08,629 --> 00:15:09,789
照你所交代的
183
00:15:09,797 --> 00:15:12,425
我跟妈妈还没有杀了彼此
184
00:15:14,368 --> 00:15:16,324
我有乖乖听话
185
00:15:19,339 --> 00:15:20,772
大部分的时候啦
186
00:15:22,176 --> 00:15:23,006
还有什么?
187
00:15:23,010 --> 00:15:26,343
你给我的书我终于看完了
188
00:15:26,847 --> 00:15:28,644
很震撼
189
00:15:29,116 --> 00:15:30,777
我必须承认
190
00:15:31,351 --> 00:15:33,842
我花了很久的时间才把书看完
191
00:15:33,854 --> 00:15:36,049
因为我知道那会是
192
00:15:36,056 --> 00:15:38,616
你给我的最后一样东西
193
00:15:38,625 --> 00:15:41,651
你送给我的最后一个礼物
194
00:15:42,062 --> 00:15:44,155
我不希望这个礼物结束
195
00:15:44,898 --> 00:15:48,561
只要书还没看完
就能够让你用很奇特的方式
196
00:15:48,569 --> 00:15:52,198
跟我们在一起,而且还活得好好的
197
00:15:52,673 --> 00:15:54,038
你懂我意思吗?
198
00:15:54,041 --> 00:15:55,406
笑一个
199
00:15:55,409 --> 00:15:56,740
这样就对了
200
00:15:59,746 --> 00:16:02,340
说到我们,天啊
201
00:16:02,349 --> 00:16:03,714
我跟妈吗?
202
00:16:04,418 --> 00:16:07,148
你是个很好的仲裁者,爸爸
203
00:16:08,322 --> 00:16:09,084
少了你
204
00:16:09,089 --> 00:16:11,649
有时候我们吵起来场面会变得很火爆
205
00:16:13,260 --> 00:16:14,921
我知道她也不好过
206
00:16:16,029 --> 00:16:18,429
虽然她不喜欢说这些事
207
00:16:20,400 --> 00:16:21,924
反正…
208
00:16:24,104 --> 00:16:26,334
目前来说,一切都很好
209
00:16:27,174 --> 00:16:30,507
依然在此,还活着
210
00:16:35,716 --> 00:16:36,614
爸爸?
211
00:16:39,286 --> 00:16:40,446
爸爸?
212
00:16:41,088 --> 00:16:42,180
有听到吗?
213
00:16:42,923 --> 00:16:43,947
爸爸
214
00:17:25,765 --> 00:17:29,064
索拉,练习时间到了
215
00:17:37,744 --> 00:17:39,268
水再生空气
216
00:17:39,279 --> 00:17:43,682
氧气含量衰退中
217
00:17:46,119 --> 00:17:47,017
开始
218
00:17:52,826 --> 00:17:55,522
氢气含量超标,恐引发爆炸
219
00:17:55,529 --> 00:17:57,292
第一步是什么?
220
00:17:57,297 --> 00:17:59,492
-我有检查是否有开启
-但那不是第一步
221
00:18:00,534 --> 00:18:03,697
氢气含量超标,恐引发爆炸
222
00:18:03,704 --> 00:18:05,137
连通性
223
00:18:05,139 --> 00:18:08,302
有些时候答案就是最明显的那一个
224
00:18:08,308 --> 00:18:10,105
氢气含量超标
225
00:18:14,348 --> 00:18:15,542
我们提早结束吧
226
00:18:16,383 --> 00:18:17,509
妳需要放松一下
227
00:18:17,518 --> 00:18:18,644
不用,我不需要
228
00:18:18,652 --> 00:18:19,983
-要,妳很需要
-不用,妈妈,我不需要
229
00:18:19,987 --> 00:18:21,682
看看妳的指甲
230
00:18:21,688 --> 00:18:22,677
我就说吧
231
00:18:22,689 --> 00:18:24,623
妳跟妈妈一模一样
232
00:18:25,959 --> 00:18:27,119
头发毛躁
233
00:18:28,962 --> 00:18:30,327
但人很放松
234
00:18:30,330 --> 00:18:31,797
妈妈,妳很厉害
235
00:18:32,733 --> 00:18:33,791
我是说…
236
00:18:33,801 --> 00:18:35,735
妳不是说我很厉害吗?
237
00:18:35,736 --> 00:18:37,795
是妳头皮太敏感
238
00:18:38,672 --> 00:18:40,230
给我一点油
239
00:18:40,240 --> 00:18:41,537
看看妳头发边缘这边,亲爱的
240
00:18:41,542 --> 00:18:43,635
-宝贝,快点
-不行,妈妈,不可以
241
00:18:43,644 --> 00:18:45,009
-等一下 -干嘛?
242
00:18:45,012 --> 00:18:46,070
我在看妳的头发边缘
243
00:18:47,047 --> 00:18:47,809
仔细听好了
244
00:18:47,815 --> 00:18:49,407
我不需要整理头发边缘
245
00:18:49,416 --> 00:18:51,350
(崇高的爱,约翰柯川)
246
00:19:04,031 --> 00:19:05,896
谢谢妳听我喜欢的音乐
247
00:19:06,934 --> 00:19:08,925
我明白这不是妳的风格
248
00:19:12,739 --> 00:19:14,206
-妈妈 -嗯?
249
00:19:14,441 --> 00:19:17,501
明天我会去找爸爸
250
00:19:21,215 --> 00:19:24,582
宝贝,这件事我们已经讲过了
251
00:19:25,519 --> 00:19:26,611
妳知道我已经找过了
252
00:19:26,787 --> 00:19:28,345
但一直没找到
253
00:19:29,122 --> 00:19:30,555
或许他还…
254
00:19:31,091 --> 00:19:32,524
我也不知道,他可能还在外面
255
00:19:32,526 --> 00:19:34,619
好,我们必须集中精神
256
00:19:35,262 --> 00:19:38,129
宝贝,妳也知道花园的种植情况有进展
257
00:19:38,132 --> 00:19:41,898
每天播种,每天检查
258
00:19:42,703 --> 00:19:45,433
总有一天会长出东西的
259
00:19:45,439 --> 00:19:48,306
妈妈,我们已经有三年
没看到任何生物了
260
00:19:48,308 --> 00:19:50,401
妳不停播种,但是什么都没有长出来
261
00:19:50,410 --> 00:19:52,275
土壤坏死了
262
00:19:53,480 --> 00:19:55,277
妈妈,妳不断地尝试
263
00:19:55,282 --> 00:19:58,979
-已经这么多年了,而且…
-对,我会继续尝试,妳也是
264
00:19:58,986 --> 00:20:00,942
只要有足够的时间
世界总有一天会自癒的
265
00:20:00,954 --> 00:20:01,943
我们要有耐心
266
00:20:01,955 --> 00:20:03,479
妈妈,我有努力
267
00:20:04,124 --> 00:20:06,422
但妳处处挑剔我做的每一件事
268
00:20:06,426 --> 00:20:07,222
索拉
269
00:20:07,227 --> 00:20:08,626
妈妈,我这一辈子妳都会是这个样子
270
00:20:08,629 --> 00:20:09,721
就承认吧
271
00:20:09,730 --> 00:20:11,755
够了
272
00:20:11,765 --> 00:20:13,790
我们不能一直这样吵下去
273
00:20:17,805 --> 00:20:21,502
为什么妳总是这么难搞?
274
00:20:28,515 --> 00:20:30,073
不知道是遗传谁呢
275
00:20:51,805 --> 00:20:54,831
(2037年2月,2038年3月)
276
00:21:27,875 --> 00:21:28,807
索拉
277
00:21:30,310 --> 00:21:31,709
妳为什么不相信我?
278
00:21:36,583 --> 00:21:38,881
对不起,昨晚对妳说了那些话
279
00:21:39,987 --> 00:21:42,217
宝贝,我很清楚妳有何能耐
280
00:21:43,157 --> 00:21:44,317
如果我对妳很严苛
281
00:21:44,324 --> 00:21:46,986
那是因为我知道这世界很残酷
282
00:21:49,496 --> 00:21:50,485
明白吗?
283
00:21:51,832 --> 00:21:53,094
我知道这个世界有多残酷
284
00:21:53,100 --> 00:21:55,864
也知道对妳会有多残酷
285
00:21:57,504 --> 00:21:58,937
妈妈,这些我都懂
286
00:22:01,875 --> 00:22:06,039
但如果妳要我向妳证明我的能力
287
00:22:07,915 --> 00:22:12,443
那妳迟早要给我一个机会
288
00:22:15,589 --> 00:22:17,420
这部分我们必须一起努力
289
00:22:19,193 --> 00:22:20,251
说出来
290
00:22:21,361 --> 00:22:24,262
这部分我们必须一起努力
291
00:22:25,966 --> 00:22:27,695
这部分我们必须一起努力
292
00:22:27,701 --> 00:22:28,690
好
293
00:22:30,404 --> 00:22:32,634
但能不能先请妳把花园的
294
00:22:32,639 --> 00:22:35,369
土壤样本拿去进行测试
295
00:22:39,146 --> 00:22:40,909
我们进去吧
296
00:22:40,914 --> 00:22:42,575
行了,走吧,宝贝
297
00:22:47,588 --> 00:22:48,714
好
298
00:22:49,423 --> 00:22:51,118
我们上吧,动作快
299
00:22:51,758 --> 00:22:53,419
赶快过来
300
00:23:10,444 --> 00:23:11,399
嘿!
301
00:23:11,912 --> 00:23:13,243
有人吗?
302
00:23:15,482 --> 00:23:16,744
我的天啊
303
00:23:19,253 --> 00:23:20,982
有人在吗?
304
00:23:22,022 --> 00:23:22,954
检查旁边
305
00:23:30,664 --> 00:23:31,824
拜讬
306
00:23:36,703 --> 00:23:37,692
到顶楼看看
307
00:23:38,639 --> 00:23:39,765
他们说不定是来帮忙的
308
00:23:44,711 --> 00:23:45,439
听好了
309
00:23:45,445 --> 00:23:47,310
一有机会我们就要拼命向前冲
310
00:23:47,314 --> 00:23:48,838
准备好
311
00:23:52,986 --> 00:23:55,546
氧气含量剩下50%
312
00:23:57,491 --> 00:23:58,719
有人吗?
313
00:24:02,062 --> 00:24:03,563
是谁在那里?
314
00:24:41,201 --> 00:24:42,168
有人吗?
315
00:24:52,446 --> 00:24:53,276
什么?
316
00:24:53,280 --> 00:24:55,441
在那里,转…
317
00:24:56,850 --> 00:24:58,181
我听不…
318
00:25:01,955 --> 00:25:03,388
喂
319
00:25:03,390 --> 00:25:04,891
冷静
320
00:25:04,892 --> 00:25:07,554
-等一下 -喂,冷静点
321
00:25:16,870 --> 00:25:18,599
不…
322
00:25:18,605 --> 00:25:21,074
求求妳…
323
00:25:21,074 --> 00:25:22,939
气闸门减压中
324
00:25:27,414 --> 00:25:29,780
喂
325
00:25:30,818 --> 00:25:32,285
听得到吗?
326
00:25:33,086 --> 00:25:35,782
拜讬,我很抱歉
327
00:25:35,789 --> 00:25:37,814
我们没有要伤害妳们的意思
328
00:25:40,160 --> 00:25:41,752
妳们听得到吗?
329
00:25:41,762 --> 00:25:43,252
我们需要帮忙
330
00:25:44,731 --> 00:25:45,663
妳到底是谁?
331
00:25:45,666 --> 00:25:47,566
我真的很抱歉
332
00:25:47,634 --> 00:25:49,329
我们没有要伤害妳们的意思
333
00:25:49,336 --> 00:25:51,429
我问妳到底是什么人?
334
00:25:51,438 --> 00:25:53,668
-搞什么? -我叫泰丝
335
00:25:54,341 --> 00:25:57,970
我这位反应过度的
朋友叫卢卡斯,好吗?
336
00:25:57,978 --> 00:26:00,344
我们来自一个…
337
00:26:00,347 --> 00:26:03,282
我们和另外25个人
338
00:26:03,283 --> 00:26:07,253
居住在这里往南大约161公里的
一座避难所
339
00:26:07,254 --> 00:26:08,585
在费城
340
00:26:09,490 --> 00:26:12,152
我们的空气过泸系统快要不行了
341
00:26:12,159 --> 00:26:13,786
我们没办法…我们修不好
342
00:26:13,794 --> 00:26:16,285
我们试过了但没办法
343
00:26:16,930 --> 00:26:18,090
我们只能靠备用资源过活
344
00:26:18,098 --> 00:26:20,658
我们只剩下大约一星期的用量
345
00:26:20,667 --> 00:26:23,295
我们已经走了三天
346
00:26:23,303 --> 00:26:26,363
就为了到这里来
347
00:26:27,307 --> 00:26:30,299
我认识妳先生,达瑞斯休斯顿
348
00:26:31,712 --> 00:26:33,771
妳怎么会认识我丈夫?
349
00:26:33,780 --> 00:26:35,771
我是物理…
350
00:26:35,782 --> 00:26:39,513
我曾经在天普大学担任物理教授
351
00:26:39,520 --> 00:26:43,183
我…关于一些他的研究计画
他还曾来请教过我
352
00:26:43,490 --> 00:26:47,722
抱歉,但曾经与达瑞斯共事的人
我几乎都认识
353
00:26:47,728 --> 00:26:49,787
很显然不是如此,因为…
354
00:26:49,797 --> 00:26:51,128
因为妳不认识我
355
00:26:51,632 --> 00:26:53,566
但我知道他在做什么
356
00:26:53,967 --> 00:26:55,525
而且看来他成功了
357
00:26:55,536 --> 00:26:58,300
因为妳还在呼吸
358
00:26:58,972 --> 00:27:01,406
我说的是氧气产生器
359
00:27:01,408 --> 00:27:03,239
我来只是想跟达瑞斯谈一谈
360
00:27:03,243 --> 00:27:05,336
我必须知道要如何做出一台复制品
361
00:27:05,345 --> 00:27:06,744
达瑞斯不在这里
362
00:27:06,747 --> 00:27:09,045
他几个月前出门之后就再也没回来了
363
00:27:09,049 --> 00:27:10,744
从此音讯全无
364
00:27:16,857 --> 00:27:18,085
好
365
00:27:18,091 --> 00:27:19,183
玛雅,那是…
366
00:27:19,193 --> 00:27:21,024
妳的名字是玛雅吗?
367
00:27:21,028 --> 00:27:24,054
那位是妳女儿吗?
368
00:27:24,064 --> 00:27:25,998
她叫什么来着?索拉?
369
00:27:26,900 --> 00:27:31,200
听着,达瑞斯的事情我很遗憾
370
00:27:33,073 --> 00:27:36,372
但我还是得复制出一台产生器
371
00:27:36,376 --> 00:27:39,903
妳必须让我们进去才有可能做得到
372
00:27:41,081 --> 00:27:43,675
拜讬,我们没有足够的氧气回去
373
00:27:43,684 --> 00:27:45,083
如果我们回不去
374
00:27:45,085 --> 00:27:48,748
25个人会因此丧命,其中有9个孩子
375
00:27:48,755 --> 00:27:51,553
我凭什么相信妳?
376
00:27:51,558 --> 00:27:52,081
对不起
377
00:27:52,092 --> 00:27:54,653
但这里无法再容纳更多人
378
00:27:54,728 --> 00:27:57,055
要是太多人进来可能会导致系统故障
379
00:27:57,064 --> 00:27:58,588
所以妳必须去别的地方
380
00:27:58,599 --> 00:27:59,623
我会很快的
381
00:27:59,633 --> 00:28:01,692
我发誓我会很快的,我保证
382
00:28:01,702 --> 00:28:02,691
我凭什么相信
383
00:28:02,703 --> 00:28:03,931
如果妳无法复制出产生器
384
00:28:03,937 --> 00:28:04,904
就会心甘情愿离开?
385
00:28:04,905 --> 00:28:07,738
我怎么知道妳不会霸佔我们的地盘?
386
00:28:07,741 --> 00:28:10,369
因为我向妳保证
387
00:28:12,579 --> 00:28:14,103
或许他们说的是实话
388
00:28:14,114 --> 00:28:15,206
静音
389
00:28:17,751 --> 00:28:18,775
索拉
390
00:28:19,453 --> 00:28:23,048
我完全不知道他们是谁
391
00:28:23,957 --> 00:28:25,424
她知道我的名字
392
00:28:25,425 --> 00:28:27,086
-她知道妳的名字
-那又怎样?
393
00:28:27,094 --> 00:28:29,289
这表示她认识我们
394
00:28:29,296 --> 00:28:30,456
如果她说的是事实
395
00:28:30,464 --> 00:28:33,797
而且她还能够复制出爸爸的发明
396
00:28:34,034 --> 00:28:36,295
那我们或许会有大突破,妈妈
397
00:28:37,971 --> 00:28:39,299
有人在吗?
398
00:28:40,440 --> 00:28:41,839
假如我们不认识爸爸
399
00:28:41,842 --> 00:28:44,372
他突然跑来敲门,就像他们这样
400
00:28:44,478 --> 00:28:47,072
我们等于眼睁睁地看着他等死
401
00:28:47,181 --> 00:28:48,273
妳是在开玩笑吧,索拉
402
00:28:48,282 --> 00:28:50,341
若她认识爸爸,或许她知道的够多
403
00:28:50,350 --> 00:28:53,114
能够帮我完成那些我跟妳
说过的系统改良计画
404
00:28:55,389 --> 00:28:56,478
好
405
00:28:57,491 --> 00:28:58,549
我考虑一下
406
00:28:58,659 --> 00:28:59,917
想快一点
407
00:29:41,368 --> 00:29:43,026
告诉我你们的名字
408
00:29:43,137 --> 00:29:44,636
全名
409
00:29:44,805 --> 00:29:45,894
-卢卡斯托默克 -泰丝葛瑞诺
410
00:29:46,006 --> 00:29:47,030
一个一个来
411
00:29:47,031 --> 00:29:49,031
再说一遍,妳叫什么名字?
412
00:29:49,232 --> 00:29:50,732
泰丝葛瑞诺
413
00:29:52,833 --> 00:29:54,933
卢卡斯
414
00:29:55,134 --> 00:29:57,934
-托默克
-够了,别装模作样
415
00:30:01,435 --> 00:30:02,435
泰丝葛瑞诺,是吗?
416
00:30:02,536 --> 00:30:05,036
达瑞斯从来没有说过关于妳的事情
417
00:30:05,337 --> 00:30:08,337
我说过,我们是同事
418
00:30:08,738 --> 00:30:12,038
你是什么来头,卢卡斯托默克
419
00:30:12,901 --> 00:30:14,391
他是来保护我的
420
00:30:14,402 --> 00:30:15,030
是喔
421
00:30:15,036 --> 00:30:16,831
你们从哪一个避难所来的?
422
00:30:17,305 --> 00:30:19,569
是一个…
423
00:30:20,141 --> 00:30:23,468
位于费城的放射性落尘避难所
424
00:30:23,578 --> 00:30:26,408
我们这些知道那个地方的人把它当成家
425
00:30:26,414 --> 00:30:28,746
好,知道了
426
00:30:29,350 --> 00:30:30,817
妳叫泰丝?
427
00:30:31,753 --> 00:30:32,947
把卢卡斯绑起来
428
00:30:32,954 --> 00:30:35,354
好,真的有必要这样吗?
429
00:30:35,356 --> 00:30:37,620
随便他怎么说,当然有这个必要
430
00:30:37,625 --> 00:30:39,820
拜讬,妳拿枪指着我
431
00:30:39,828 --> 00:30:42,353
我只是…很担心妳会误扣板机
432
00:30:42,364 --> 00:30:44,298
那妳刚才是拿什么东西指着我?
433
00:30:44,299 --> 00:30:46,597
快点站起来把他绑紧
434
00:30:47,802 --> 00:30:48,996
我才不要
435
00:30:49,003 --> 00:30:50,368
就是要这么做
436
00:30:50,372 --> 00:30:51,134
把他绑起来
437
00:30:51,139 --> 00:30:53,300
天啊,卢卡斯
438
00:30:55,110 --> 00:30:56,444
怎么回事?这是什么东西?
439
00:30:56,444 --> 00:30:57,775
-怎么了? -我搞砸了
440
00:30:57,779 --> 00:30:59,440
-什么?搞砸什么?
-束绳断了
441
00:30:59,447 --> 00:31:01,210
-我搞砸了 -搞砸什么?
442
00:31:01,216 --> 00:31:01,978
束绳断了
443
00:31:01,983 --> 00:31:05,146
-我从来没有用束绳把人绑起来过
-行了,这里
444
00:31:05,153 --> 00:31:06,120
还有一条
445
00:31:06,121 --> 00:31:08,817
要是妳再搞砸就别想进门
446
00:31:08,823 --> 00:31:09,721
不如妳来吧
447
00:31:09,724 --> 00:31:10,952
把他绑紧,闭嘴
448
00:31:10,959 --> 00:31:13,018
-拜讬你别再回嘴了
-好,知道了
449
00:31:13,361 --> 00:31:15,329
可恶
450
00:31:15,330 --> 00:31:17,628
她绑太紧了
451
00:31:17,632 --> 00:31:19,293
让我看看
452
00:31:20,402 --> 00:31:22,165
-转过来
-这样可以了吗?
453
00:31:22,670 --> 00:31:23,898
趴在地上
454
00:31:23,905 --> 00:31:25,839
-什么? -趴下
455
00:31:25,840 --> 00:31:28,502
你们两个立刻趴在地上
456
00:31:28,843 --> 00:31:29,867
趴下
457
00:31:34,082 --> 00:31:36,414
-腹部朝下 -嗯?
458
00:31:36,418 --> 00:31:38,409
腹部朝下
459
00:31:40,989 --> 00:31:41,887
好
460
00:31:42,023 --> 00:31:43,650
这样可以了吗?
461
00:31:43,658 --> 00:31:45,592
泰丝,妳的朋友是怎么回事?
462
00:31:45,593 --> 00:31:46,719
妳最好管教他一下
463
00:31:46,728 --> 00:31:49,196
这我看得出来,玛雅
464
00:31:49,197 --> 00:31:50,755
-泰丝
-我真的很后悔这么做
465
00:31:50,765 --> 00:31:53,393
泰丝,妳也要被绑起来
466
00:31:53,401 --> 00:31:55,528
这边,把双手放在背后
467
00:31:57,005 --> 00:31:58,029
不要伤害她
468
00:31:59,107 --> 00:32:00,540
闭嘴,卢卡斯
469
00:32:00,542 --> 00:32:02,032
把束绳拉紧的时候要小心
470
00:32:02,043 --> 00:32:03,943
不是叫你闭嘴了吗?
471
00:32:10,118 --> 00:32:11,016
行了
472
00:32:11,519 --> 00:32:12,417
起来
473
00:32:13,688 --> 00:32:15,189
不是,只有她
474
00:32:15,190 --> 00:32:16,452
-你坐下 -什么?
475
00:32:17,025 --> 00:32:18,253
我只有叫她
476
00:32:18,727 --> 00:32:20,024
你坐下
477
00:32:20,895 --> 00:32:21,793
起来
478
00:32:24,566 --> 00:32:26,227
(欧舒恩植物及用品专卖店)
479
00:32:26,234 --> 00:32:26,928
等一下
480
00:32:26,935 --> 00:32:29,927
玛雅,他的氧气含量
只够他用几个钟头而已,拜讬妳
481
00:32:31,106 --> 00:32:33,141
要是进去之后没有出状况
482
00:32:33,141 --> 00:32:35,075
-我们再来处理他
-好,不会有事的
483
00:32:35,076 --> 00:32:36,236
我答应你
484
00:32:36,611 --> 00:32:37,908
我会在这里等着
485
00:32:39,981 --> 00:32:41,141
站住
486
00:32:54,062 --> 00:32:54,994
不可以
487
00:32:57,065 --> 00:32:58,123
站起来
488
00:32:58,133 --> 00:33:00,397
转过去
489
00:33:02,237 --> 00:33:03,101
不要开枪
490
00:33:03,104 --> 00:33:05,436
米迦,照她们说的做
491
00:33:05,440 --> 00:33:07,772
警告,入侵警报
492
00:33:07,776 --> 00:33:11,507
侦测到外来有害物质
建议启动净化程序
493
00:33:12,113 --> 00:33:13,637
你给我…进去
494
00:33:13,648 --> 00:33:14,342
立刻
495
00:33:14,349 --> 00:33:16,909
-警告,入侵警报
-趴下,动作快
496
00:33:16,918 --> 00:33:18,146
侦测到外来有害物质
497
00:33:18,153 --> 00:33:19,677
-建议启动净化程序
-快点
498
00:33:19,687 --> 00:33:20,483
立刻
499
00:33:21,790 --> 00:33:23,451
你动作不够快
500
00:33:23,458 --> 00:33:25,289
-把面罩拿下来,立刻拿下来
-警告,入侵警报
501
00:33:25,293 --> 00:33:26,760
侦测到外来有害物质
502
00:33:26,761 --> 00:33:29,355
-快点拿下来
-建议启动净化程序
503
00:33:29,631 --> 00:33:30,825
动作快,索拉
504
00:33:30,832 --> 00:33:33,596
-别乱动
-警告,入侵警报
505
00:33:33,601 --> 00:33:35,831
-快把他绑起来
-警告,入侵警报
506
00:33:35,837 --> 00:33:37,702
建议启动净化程序
507
00:33:37,706 --> 00:33:39,105
好,可以了
508
00:33:40,508 --> 00:33:41,702
-好 -妳盯着他?
509
00:33:41,710 --> 00:33:42,802
好
510
00:33:44,045 --> 00:33:46,275
泰丝,这到底什么情况?
511
00:33:46,281 --> 00:33:48,511
妈雅,对不起
512
00:33:48,717 --> 00:33:51,447
那是米迦
513
00:33:51,453 --> 00:33:53,614
他是负责跟监的
514
00:33:53,621 --> 00:33:54,986
跟监?
515
00:33:54,989 --> 00:33:57,184
我也不知道能不能信任妳
516
00:33:57,192 --> 00:33:59,558
我们需要有人在后面看着
517
00:33:59,561 --> 00:34:02,121
我看到妳把他们绑起来
我以为妳要狭持他们做人质
518
00:34:02,130 --> 00:34:04,155
-人质? -我怎么知道
519
00:34:04,165 --> 00:34:05,530
妳真是满嘴鬼扯
520
00:34:05,533 --> 00:34:06,363
好
521
00:34:06,368 --> 00:34:09,132
大家都先冷静
522
00:34:09,137 --> 00:34:11,697
这是一场误?
523
00:34:11,973 --> 00:34:15,534
离我的门远一点不然我就对他开枪
524
00:34:24,419 --> 00:34:26,387
好,那妳就开枪吧
525
00:34:26,388 --> 00:34:27,878
我们避难所的氧气已经耗尽了
526
00:34:27,889 --> 00:34:29,413
所以不管怎样我们都死定了
527
00:34:29,824 --> 00:34:31,155
别忘了我跟妳说过的话
528
00:34:31,159 --> 00:34:33,821
那里有小孩,他们的命掌握在我们手中
529
00:34:33,827 --> 00:34:36,057
泰丝,妳别再跟我鬼扯了
530
00:34:36,064 --> 00:34:39,932
你们说的每一句话都是鬼扯
531
00:34:39,934 --> 00:34:41,094
好,玛雅
532
00:34:41,102 --> 00:34:43,730
我很抱歉,但我必须要看看那台机器
533
00:34:43,738 --> 00:34:46,707
而且不论用什么方式我都一定要看到
534
00:34:46,875 --> 00:34:49,435
我不会相信你们说的话
535
00:34:49,444 --> 00:34:51,344
一句话都不信
536
00:34:51,346 --> 00:34:54,076
你们满嘴胡言而且不可信任
537
00:34:55,583 --> 00:34:56,845
会不会有其他人受到伤害
538
00:34:56,851 --> 00:34:59,342
就看妳怎么决定
539
00:34:59,354 --> 00:35:02,414
想想妳的女儿,做正确的选择
540
00:35:02,624 --> 00:35:04,455
妳真的是彻底把我给惹毛了
541
00:35:04,459 --> 00:35:07,223
妳想进我家门就得先过我这关
542
00:35:07,228 --> 00:35:09,196
有种妳就试试看,泰丝
543
00:35:09,631 --> 00:35:10,723
我没在怕的
544
00:35:31,753 --> 00:35:32,981
我早就说了这样行不通
545
00:35:32,987 --> 00:35:36,218
她爸爸根本就不在,快帮我松绑
546
00:35:43,998 --> 00:35:45,329
行了,妳的计画烂透了
547
00:35:45,333 --> 00:35:46,834
可以用我的方式进行了吗?
548
00:35:49,471 --> 00:35:50,733
电钻拿过来
549
00:35:52,974 --> 00:35:56,671
无论如何我们都一定要
看到那台氧气产生器
550
00:36:17,032 --> 00:36:18,192
谢谢
551
00:36:18,199 --> 00:36:19,427
这都是妳的错
552
00:36:20,301 --> 00:36:22,030
对不起
553
00:36:22,037 --> 00:36:23,868
我不是在跟你讲话
554
00:36:23,872 --> 00:36:26,864
我不应该被妳说服出去跟他们交涉
555
00:36:26,875 --> 00:36:28,467
所以全怪我?
556
00:36:28,476 --> 00:36:30,501
我也有错,我不应该听妳的
557
00:36:31,513 --> 00:36:32,878
就是这台机器吗?
558
00:36:34,449 --> 00:36:36,280
你不是跟你朋友一样是工程师吗?
559
00:36:36,284 --> 00:36:37,273
锁匠
560
00:36:37,619 --> 00:36:40,019
你根本不可能有机会进来这里
561
00:36:40,021 --> 00:36:42,046
还好意思说自己是锁匠
562
00:36:42,057 --> 00:36:45,049
这里是座堡垒,谁都进不来
563
00:36:45,293 --> 00:36:46,351
这很难说
564
00:36:47,695 --> 00:36:49,492
你为什么要突然朝我们冲过来?
565
00:36:50,732 --> 00:36:54,498
我说了,我看到我的朋友被绑起来
566
00:36:54,502 --> 00:36:56,060
还被带进来,我一时惊慌
567
00:36:56,504 --> 00:36:58,404
-对不起 -别听他的
568
00:36:58,740 --> 00:37:00,332
不准跟我女儿说话
569
00:37:00,341 --> 00:37:01,740
-她问我… -闭嘴
570
00:37:01,743 --> 00:37:03,574
也不准跟我说话
571
00:37:10,318 --> 00:37:12,013
我紧张的时候就会一直讲话
572
00:37:19,394 --> 00:37:21,589
妳还是相信他的话,对吧?
573
00:37:22,063 --> 00:37:23,394
我很想相信他
574
00:37:24,566 --> 00:37:26,898
我知道妳也是,因为妳帮他包紮伤口
575
00:37:26,901 --> 00:37:28,368
我们给过他们一次机?
576
00:37:28,370 --> 00:37:29,200
是他们自己不要
577
00:37:29,204 --> 00:37:31,365
-至少听听我的想法
-我听过了
578
00:37:33,742 --> 00:37:35,403
警告,安全警报
579
00:37:35,410 --> 00:37:36,536
系统受损
580
00:37:36,544 --> 00:37:37,841
什么?怎么会?
581
00:37:39,114 --> 00:37:40,843
警告,安全警报
582
00:37:40,849 --> 00:37:42,282
系统受损
583
00:37:42,283 --> 00:37:44,615
他们把监视器遮住了,可恶
584
00:37:44,619 --> 00:37:46,348
-警告,安全警报
-妳有听到吗?
585
00:37:46,354 --> 00:37:47,616
系统受损
586
00:37:47,622 --> 00:37:48,748
什么?
587
00:37:48,757 --> 00:37:50,054
过来听
588
00:37:50,058 --> 00:37:52,117
-那是什么声音?
-安全警报,系统受损
589
00:37:53,128 --> 00:37:54,755
我们一定会进去的
590
00:38:12,447 --> 00:38:15,610
-安全警报,系统受损
-他们在钻门
591
00:38:15,617 --> 00:38:17,278
爸爸不是说至少要
一天的时间才有办法闯进来?
592
00:38:17,285 --> 00:38:20,220
-安全警报,系统受损
-对,但要看情况
593
00:38:20,221 --> 00:38:21,950
他们是用什么东西钻洞?
594
00:38:21,956 --> 00:38:25,119
别担心,他们一点机会都没有
595
00:38:25,126 --> 00:38:25,956
还记得吗?
596
00:38:28,163 --> 00:38:30,063
就跟在挖奶油一样容易
597
00:38:35,603 --> 00:38:36,900
-…受损 -妈妈
598
00:38:36,905 --> 00:38:38,964
怎么了?
599
00:38:38,973 --> 00:38:40,600
警告,安全警报
600
00:38:40,608 --> 00:38:42,508
-系统受损
-天啊,他们居然还敢放火
601
00:38:42,510 --> 00:38:44,410
电钻要用电才能运转,对吧?
602
00:38:44,412 --> 00:38:46,141
给我一个手电筒和铜线
603
00:38:46,147 --> 00:38:47,409
系统受损
604
00:38:47,414 --> 00:38:48,642
手电筒还有什么?
605
00:38:48,650 --> 00:38:50,641
-铜线 -等等
606
00:38:50,652 --> 00:38:51,641
妳们这是在浪费时间
607
00:38:51,653 --> 00:38:52,585
浪费时间
608
00:38:52,587 --> 00:38:54,020
-就直接让他们进来吧
-闭嘴
609
00:38:54,022 --> 00:38:55,011
如果我们活不下去
610
00:38:55,023 --> 00:38:56,149
其他人也别想活下去
611
00:38:59,694 --> 00:39:01,662
我找到…找到手电筒了
612
00:39:02,263 --> 00:39:03,594
我拿到铜线了
613
00:39:07,469 --> 00:39:09,369
-螺丝起子 -妳疯了
614
00:39:09,371 --> 00:39:10,702
让他了门进来
615
00:39:11,272 --> 00:39:13,137
不管怎样他们都会进来的
616
00:39:13,141 --> 00:39:14,972
拜讬妳就让他们进来吧
617
00:39:14,976 --> 00:39:16,341
妳这样是在浪费时间
618
00:39:16,344 --> 00:39:17,675
如果你再继续说话
619
00:39:17,679 --> 00:39:20,147
我就打爆你,闭嘴
620
00:39:23,017 --> 00:39:25,986
-快点,我们走 -好
621
00:39:25,987 --> 00:39:27,716
赶快行动,动作快
622
00:39:27,722 --> 00:39:29,121
行了,动作快
623
00:39:29,124 --> 00:39:30,853
索拉,动作快,我们没时间了
624
00:39:30,859 --> 00:39:32,383
就快穿过去了
625
00:39:34,729 --> 00:39:36,060
赶紧行动,索拉,不趁现在就没机会了
626
00:39:39,968 --> 00:39:42,061
就是现在
627
00:39:45,040 --> 00:39:47,304
天啊,发生了什么事?
628
00:39:51,746 --> 00:39:53,907
我不知道,泰丝
629
00:39:53,915 --> 00:39:54,813
可恶
630
00:39:54,983 --> 00:39:56,507
成功了
631
00:39:56,518 --> 00:39:57,815
-我们成功了 -贱人
632
00:39:58,353 --> 00:39:59,911
-我们… -干
633
00:40:01,056 --> 00:40:02,990
-没事 -我们可以的
634
00:40:02,991 --> 00:40:05,016
好,行了
635
00:40:05,894 --> 00:40:08,362
你留在这里顾门
636
00:40:12,867 --> 00:40:13,925
你好,王八蛋
637
00:40:13,935 --> 00:40:15,664
妳是怎么办到的?
638
00:40:15,670 --> 00:40:16,568
妳怎么会想到这个方法?
639
00:40:16,571 --> 00:40:18,596
妈妈,是电磁脉冲
640
00:40:40,628 --> 00:40:43,597
看你现在还能耍什么花招,锁匠
641
00:40:44,766 --> 00:40:48,133
妳这么做是错的,我不是妳的敌人
642
00:40:48,136 --> 00:40:49,535
胡说
643
00:40:49,938 --> 00:40:51,132
我们不是
644
00:40:51,139 --> 00:40:52,299
-我只是…试着…
-警告
645
00:40:52,307 --> 00:40:54,571
二氧化碳含量持续上升
646
00:40:54,576 --> 00:40:55,565
-氧气含量警告 -妈妈
647
00:40:55,577 --> 00:40:56,532
糟?
648
00:40:56,544 --> 00:40:57,806
过来看看
649
00:40:57,812 --> 00:41:00,076
-天啊
-二氧化碳含量持续上升
650
00:41:00,081 --> 00:41:01,207
好像是
651
00:41:01,449 --> 00:41:04,247
-她刻意释放二氧化碳进来
-警告,二氧化碳含量…
652
00:41:04,252 --> 00:41:06,243
我们没办法即时将二氧化碳排出
653
00:41:08,056 --> 00:41:09,455
多久会有致命的危险?
654
00:41:09,457 --> 00:41:11,755
-五分钟,赶紧把面罩戴上
-警告,氧气含量下阵
655
00:41:11,760 --> 00:41:13,751
-动作快
-警告,氧气含量下峰
656
00:41:13,762 --> 00:41:15,923
-赶快,天啊 -系统故障
657
00:41:15,930 --> 00:41:17,397
-立刻戴上 -那我怎么办?
658
00:41:17,399 --> 00:41:18,423
闭嘴
659
00:41:18,433 --> 00:41:19,161
快戴上,宝贝
660
00:41:19,167 --> 00:41:20,429
我也要呼吸
661
00:41:20,435 --> 00:41:21,333
闭嘴
662
00:41:21,336 --> 00:41:23,566
-我们必须阻止她
-对,但她在屋顶
663
00:41:23,571 --> 00:41:25,937
另外那个家伙可能在门外等着
664
00:41:25,940 --> 00:41:27,339
我们需要车库门遥控器
665
00:41:27,342 --> 00:41:28,434
来吧
666
00:41:28,443 --> 00:41:29,967
帮我找出来,可以吗?
667
00:41:29,978 --> 00:41:31,843
我们时间不多了,索拉,赶快找
668
00:41:31,846 --> 00:41:33,074
我们得找快点
669
00:41:33,081 --> 00:41:33,911
我找到了
670
00:41:33,915 --> 00:41:34,813
什么?找到了吗?
671
00:41:34,816 --> 00:41:36,909
赶快行动,动作快
672
00:41:36,918 --> 00:41:40,081
-有装电池,快去
-打得开吗?
673
00:41:40,088 --> 00:41:41,953
清理程序发生异常
674
00:41:41,956 --> 00:41:43,981
生命维持设备受损
675
00:41:43,992 --> 00:41:45,357
恐造成窒息
676
00:41:45,360 --> 00:41:48,693
请穿戴个人生命维持设备
677
00:41:49,364 --> 00:41:51,025
(麦克汽车维修厂)
678
00:41:55,770 --> 00:41:56,668
妳有戴上面罩吗?
679
00:41:56,671 --> 00:41:57,638
-有 -有戴好面罩吗?
680
00:41:57,639 --> 00:41:58,697
-有 -好
681
00:41:59,174 --> 00:41:59,868
拜讬
682
00:42:07,115 --> 00:42:08,673
把他看好,不管发生什么事
683
00:42:08,683 --> 00:42:11,652
绝对不能把门打开,知道吗?
684
00:42:11,653 --> 00:42:13,450
清理程序发生异常
685
00:42:13,455 --> 00:42:14,353
-生命维持设备受损
-拜讬请帮我戴上面罩
686
00:42:14,355 --> 00:42:15,447
-生命维持设备受损
-不要
687
00:42:15,457 --> 00:42:16,856
恐造成窒息
688
00:42:16,858 --> 00:42:20,191
请穿戴个人生命维持设备
689
00:42:24,666 --> 00:42:25,826
找到了
690
00:42:25,834 --> 00:42:26,892
泰丝
691
00:42:27,469 --> 00:42:29,869
泰丝,修车厂里有人
692
00:42:29,871 --> 00:42:30,838
快点过来
693
00:42:30,839 --> 00:42:32,704
什么?你在哪?
694
00:42:32,707 --> 00:42:33,674
快点
695
00:42:35,643 --> 00:42:37,076
你总是不把别人的话当回事
696
00:42:37,078 --> 00:42:40,309
你现在应该要看好那该死的前门
697
00:42:41,416 --> 00:42:42,383
这里
698
00:42:42,384 --> 00:42:43,816
快点过来,动作快
699
00:42:43,885 --> 00:42:46,852
卢卡斯,在我下去之前别轻举妄动
700
00:42:48,056 --> 00:42:49,182
拜讬
701
00:42:49,991 --> 00:42:51,515
我有小孩
702
00:42:51,526 --> 00:42:53,687
是吗?叫什么名字?
703
00:42:53,695 --> 00:42:54,684
克莱儿
704
00:42:57,565 --> 00:42:58,759
她才六岁
705
00:43:01,903 --> 00:43:03,165
她喜欢吃水蜜桃
706
00:43:04,706 --> 00:43:06,037
罐头水蜜桃
707
00:43:16,718 --> 00:43:18,015
抱歉,我没办法
708
00:43:19,754 --> 00:43:20,914
拜讬,不要
709
00:43:20,922 --> 00:43:22,355
拜讬不要把我留在这里
710
00:43:22,357 --> 00:43:23,688
不要把我留在这里
711
00:43:24,259 --> 00:43:25,624
不可以,求求妳
712
00:43:26,795 --> 00:43:28,922
快回来,拜讬
713
00:43:35,103 --> 00:43:37,901
你不是说车库门打开了?
714
00:43:37,906 --> 00:43:38,736
原本开了
715
00:43:38,740 --> 00:43:40,731
妳叫我别轻举妄动
她们就又把门关上了
716
00:43:40,742 --> 00:43:42,107
在妳从屋顶下来的时候
717
00:43:43,311 --> 00:43:44,812
天啊,卢卡斯
718
00:43:44,813 --> 00:43:46,075
我把氧气供给切断了
719
00:43:46,081 --> 00:43:47,275
她们一定会跑出来
720
00:43:47,282 --> 00:43:48,749
快走,我们动作要快
721
00:43:57,959 --> 00:43:59,290
妳还好吗?是我的错
722
00:43:59,294 --> 00:44:00,249
是我的错
723
00:44:00,562 --> 00:44:01,927
拜讬,告诉我妳没事
724
00:44:01,930 --> 00:44:03,955
闭嘴
725
00:44:03,965 --> 00:44:05,626
(警告,氢气含量超标)
726
00:44:08,470 --> 00:44:09,596
妳能不能…
727
00:44:31,593 --> 00:44:32,491
米迦
728
00:44:34,295 --> 00:44:38,459
我想信任你所以我要跟你做个交易
729
00:44:39,834 --> 00:44:41,699
我会问你问题
730
00:44:41,703 --> 00:44:45,469
只要你诚实地回答我
731
00:44:46,041 --> 00:44:48,771
我就会让你呼吸一秒的空气
732
00:44:53,281 --> 00:44:55,215
是不是因为你杀了我父亲
733
00:44:55,216 --> 00:44:57,684
所以你才会知道这个地方?
734
00:44:57,685 --> 00:44:59,949
没有,我们没有杀妳爸爸,我们没有
735
00:44:59,954 --> 00:45:02,115
不是的
我们并不是因为这样知道这个地方的
736
00:45:03,625 --> 00:45:06,059
妳总算出来了,玛雅
737
00:45:06,061 --> 00:45:07,722
现在可以好好谈一谈了吗?
738
00:45:09,731 --> 00:45:11,323
说话啊
739
00:45:14,669 --> 00:45:16,000
那个女人
740
00:45:16,004 --> 00:45:17,062
泰丝
741
00:45:17,072 --> 00:45:18,630
她真的跟我爸共事过吗?
742
00:45:19,040 --> 00:45:20,007
对
743
00:45:20,508 --> 00:45:21,839
我们是好人
744
00:45:23,078 --> 00:45:25,034
妳妈妈错了,妳是对的
745
00:45:25,046 --> 00:45:26,843
相信自己的直觉
746
00:45:27,482 --> 00:45:30,474
听着,妳只要让他们进来
747
00:45:30,485 --> 00:45:33,648
让泰丝看看你们的氧气产生器
然后我们就会离开
748
00:45:33,655 --> 00:45:36,055
或许她还能够改良妳爸爸的设计
749
00:45:36,057 --> 00:45:37,991
等等,还有一件事
750
00:45:41,229 --> 00:45:43,322
如果妳让泰丝就这样死了
751
00:45:44,899 --> 00:45:46,526
我们永远无法知道可不可行
752
00:45:48,903 --> 00:45:51,428
二氧化碳含量逐渐恢复正常
753
00:46:08,123 --> 00:46:12,287
(氧气产生器效能100%)
754
00:46:12,293 --> 00:46:13,726
我会掩护你
755
00:46:13,728 --> 00:46:17,095
你从修车厂的左边进去,可以吗?
756
00:46:17,098 --> 00:46:18,360
我可以分散她的注意力
757
00:46:18,767 --> 00:46:20,029
好
758
00:46:20,035 --> 00:46:21,468
她跑到外面来
759
00:46:21,469 --> 00:46:24,802
给了我们一个大好机?
760
00:46:24,806 --> 00:46:26,068
有哪个女儿
761
00:46:26,074 --> 00:46:29,202
不会为自己的母亲开门?
762
00:46:29,744 --> 00:46:31,302
我们靠她就能进去
763
00:46:31,312 --> 00:46:33,439
她会叫她的孩子不要开门
764
00:46:33,448 --> 00:46:37,145
对,我知道,但她想要信任我们
765
00:46:39,421 --> 00:46:40,888
她会让我们进去
766
00:46:43,258 --> 00:46:44,316
就这么办
767
00:46:45,260 --> 00:46:46,215
好
768
00:46:52,801 --> 00:46:53,790
快去
769
00:46:56,638 --> 00:46:57,468
好
770
00:47:01,509 --> 00:47:02,771
我的天啊
771
00:47:19,426 --> 00:47:20,427
可恶
772
00:47:22,097 --> 00:47:24,088
行了,玛雅,够了
773
00:47:34,876 --> 00:47:36,969
我们没时间再这样耗下去
774
00:47:37,378 --> 00:47:38,879
我要出来了
775
00:47:39,547 --> 00:47:41,276
妳看,我的枪在这里
776
00:47:51,459 --> 00:47:53,154
如果妳想要对我开枪
777
00:47:53,161 --> 00:47:54,219
我就在这里
778
00:47:54,229 --> 00:47:55,958
我在这里,玛雅
779
00:48:13,548 --> 00:48:14,537
救命
780
00:48:14,549 --> 00:48:17,916
你他妈的好像射中了我的脚
781
00:48:18,053 --> 00:48:18,985
起来
782
00:48:18,987 --> 00:48:21,046
别动,闭嘴
783
00:48:21,056 --> 00:48:22,182
我不会伤害妳
784
00:48:22,190 --> 00:48:22,884
别动
785
00:48:36,404 --> 00:48:37,564
我的耳朵
786
00:48:53,188 --> 00:48:54,212
对不起
787
00:48:55,924 --> 00:48:57,084
我不会伤害妳
788
00:49:05,734 --> 00:49:07,395
这东西要怎么用?
789
00:49:07,402 --> 00:49:08,061
泰丝
790
00:49:08,636 --> 00:49:09,898
她听不到你说话,白痴
791
00:49:09,904 --> 00:49:10,928
泰丝
792
00:49:12,273 --> 00:49:13,365
泰丝
793
00:49:13,375 --> 00:49:14,740
-泰丝,听得到吗?
-米迦
794
00:49:14,743 --> 00:49:17,075
-索拉 -妈妈
795
00:49:17,078 --> 00:49:18,272
妈妈,我没事
796
00:49:18,279 --> 00:49:20,747
他把我绑起来了,别让他们进来
797
00:49:20,749 --> 00:49:22,046
妳还好吗?
798
00:49:22,050 --> 00:49:23,813
你挣脱了
799
00:49:23,818 --> 00:49:25,217
现在到底什么情况?
800
00:49:25,220 --> 00:49:26,050
米迦
801
00:49:26,054 --> 00:49:28,716
-抱歉…
-别说话,我无法思考
802
00:49:28,723 --> 00:49:30,224
我什么都不会告诉他
803
00:49:31,893 --> 00:49:33,258
现在到底什么情况?
804
00:49:33,261 --> 00:49:34,159
米迦
805
00:49:35,330 --> 00:49:37,286
米迦,开门
806
00:49:37,766 --> 00:49:38,926
快开门
807
00:49:39,634 --> 00:49:41,067
怎么回事?
808
00:49:41,069 --> 00:49:42,400
到底怎么回事?
809
00:49:42,404 --> 00:49:43,632
米迦
810
00:49:44,105 --> 00:49:45,231
锁匠?
811
00:49:46,007 --> 00:49:47,133
米迦
812
00:49:49,644 --> 00:49:50,906
米迦,你的背
813
00:49:51,946 --> 00:49:53,846
索拉,开门
814
00:49:53,848 --> 00:49:55,645
-索拉
-我感觉不太对劲
815
00:50:01,790 --> 00:50:03,485
索拉
816
00:50:03,491 --> 00:50:05,015
米迦,发生什么事?
817
00:50:05,026 --> 00:50:06,118
米迦,快醒醒
818
00:50:06,127 --> 00:50:07,788
别闹了,一点都不好笑
819
00:50:07,796 --> 00:50:08,990
醒醒
820
00:50:09,464 --> 00:50:11,159
开门
821
00:50:11,166 --> 00:50:14,192
他死了,他没办法开门
822
00:50:14,202 --> 00:50:15,601
米迦
823
00:50:15,603 --> 00:50:17,104
他死了
824
00:50:17,105 --> 00:50:18,333
开门
825
00:50:18,339 --> 00:50:20,136
我无法开门
826
00:50:20,141 --> 00:50:23,508
索拉,这名字好美,我叫卢卡斯
827
00:50:23,511 --> 00:50:25,138
我给妳五秒钟的时间开门
828
00:50:25,146 --> 00:50:26,841
不然我就杀了妳妈妈
829
00:50:30,151 --> 00:50:31,948
-撑着点,宝贝 -一
830
00:50:31,953 --> 00:50:32,783
没事的
831
00:50:32,787 --> 00:50:34,118
二
832
00:50:36,691 --> 00:50:37,658
三
833
00:50:41,062 --> 00:50:41,653
?
834
00:50:41,663 --> 00:50:42,823
天啊,索拉
835
00:50:46,034 --> 00:50:47,023
五
836
00:50:47,702 --> 00:50:48,999
他死了
837
00:50:49,003 --> 00:50:51,870
-我用的是他的对讲机,好吗?
-胡说
838
00:50:53,842 --> 00:50:54,740
什么?
839
00:50:56,478 --> 00:50:57,638
他狭持了索拉?
840
00:50:57,645 --> 00:50:59,044
他跟索拉在一起
841
00:50:59,047 --> 00:51:00,412
米迦死了
842
00:51:01,049 --> 00:51:04,177
他把我绑起来,我动不了
843
00:51:04,185 --> 00:51:06,244
我发誓,你们一定要相信我
844
00:51:06,254 --> 00:51:08,484
-求求你们不要伤害我妈妈
-索拉还好吗?
845
00:51:08,490 --> 00:51:09,752
他把妳女儿绑起来
846
00:51:09,758 --> 00:51:12,886
如果妳想救她,最好把密码交出来
847
00:51:12,894 --> 00:51:15,761
告诉我们那该死的密码
848
00:51:15,764 --> 00:51:16,753
没用的
849
00:51:16,765 --> 00:51:17,697
为什么没用?
850
00:51:17,699 --> 00:51:19,257
我说了,没用的
851
00:51:19,267 --> 00:51:20,564
为什么没用?
852
00:51:20,568 --> 00:51:22,001
现在什么情况?
853
00:51:22,003 --> 00:51:23,027
需要一张门禁卡
854
00:51:23,038 --> 00:51:24,733
什么门禁卡?
855
00:51:24,739 --> 00:51:25,933
门禁卡在里面
856
00:51:25,940 --> 00:51:27,703
-里面? -为什么?
857
00:51:27,709 --> 00:51:30,769
为了防止像你这样的人跑进去
858
00:51:30,779 --> 00:51:31,677
这就是原因
859
00:51:33,448 --> 00:51:34,506
这不是…
860
00:51:34,516 --> 00:51:36,677
别拿着该死的枪指着我
861
00:51:36,684 --> 00:51:38,447
-妳最好赶快想办法
-好
862
00:51:38,453 --> 00:51:40,114
那我们现在该怎么办?
863
00:51:42,257 --> 00:51:43,451
我们现在该怎么办?
864
00:51:43,458 --> 00:51:45,449
妳女儿会死在里面
865
00:51:45,460 --> 00:51:47,223
她会死在里面
866
00:51:47,228 --> 00:51:48,525
或许…
867
00:51:48,530 --> 00:51:50,293
-或许什么? -或许…
868
00:51:50,298 --> 00:51:51,287
或许什么?
869
00:51:51,299 --> 00:51:53,859
拜讬妳把枪拿走,反正…
870
00:51:53,868 --> 00:51:55,631
有别的方法,可是…
871
00:51:55,637 --> 00:51:58,105
我们没有足够的氧气可以去到那里
872
00:51:58,540 --> 00:52:01,634
-去哪里?
-还有一张门禁卡
873
00:52:01,643 --> 00:52:03,440
-在哪里?
-不在这里,是…
874
00:52:04,546 --> 00:52:05,706
有一段路程要走
875
00:52:05,714 --> 00:52:07,306
我会让妳维持呼吸
876
00:52:07,782 --> 00:52:08,942
妳带我们去
877
00:52:09,284 --> 00:52:11,616
卢卡斯,把备用氧气给我
878
00:52:25,834 --> 00:52:26,789
就在这里
879
00:52:26,801 --> 00:52:28,393
-这个? -就是这个
880
00:52:28,403 --> 00:52:29,893
好
881
00:52:33,942 --> 00:52:34,772
就是这辆车
882
00:52:34,776 --> 00:52:37,108
妳上一次帮车子充电是什么时候?
883
00:52:37,612 --> 00:52:41,139
我每个月都会检查电池
884
00:52:42,584 --> 00:52:43,846
去检查看看
885
00:52:43,852 --> 00:52:45,513
-什么? -快检查看看
886
00:52:54,596 --> 00:52:57,793
太好了,这样就对了,出发囉
887
00:52:57,799 --> 00:52:59,824
-行了,你留着 -什么?
888
00:52:59,834 --> 00:53:00,960
要是那孩子挣脱了
889
00:53:00,969 --> 00:53:02,630
得有人看着她才行
890
00:53:04,672 --> 00:53:06,264
玛雅,听好了
891
00:53:06,274 --> 00:53:07,366
要是妳敢耍花招
892
00:53:07,375 --> 00:53:08,433
我会让妳付出惨痛的代价
893
00:53:08,443 --> 00:53:09,307
听到了吗?
894
00:53:12,213 --> 00:53:13,339
路上小心
895
00:53:17,619 --> 00:53:19,849
我得先告诉我女儿一件事情
896
00:53:21,289 --> 00:53:22,517
索拉,有听到吗?
897
00:53:22,524 --> 00:53:24,151
妳妈妈有话要跟妳说
898
00:53:24,159 --> 00:53:25,490
跟她说我没事
899
00:53:25,493 --> 00:53:27,484
她想让妳知道她没事
900
00:53:27,495 --> 00:53:29,986
跟她说我会解决所有的问题
901
00:53:29,998 --> 00:53:32,057
她会解决所有的问题
902
00:53:32,067 --> 00:53:33,466
跟她说我会回来的
903
00:53:34,869 --> 00:53:37,303
她想让妳知道她一定会回来的
904
00:53:38,640 --> 00:53:40,130
跟她说我爱她
905
00:53:42,477 --> 00:53:45,708
还有…她爱妳
906
00:53:46,915 --> 00:53:49,349
拜讬妳让我跟我妈妈说话
907
00:53:51,352 --> 00:53:52,717
我们要去哪里?
908
00:53:52,721 --> 00:53:55,087
去我最不想去的地方
909
00:53:57,258 --> 00:53:58,919
我们要去见我丈夫
910
00:54:19,280 --> 00:54:21,714
妳的腿有办法开车吗?
911
00:54:22,250 --> 00:54:24,411
没办法跑太快
912
00:54:24,419 --> 00:54:27,354
但我还撑得下去,还不都是你们害的
913
00:54:27,789 --> 00:54:29,689
可是真的超痛的
914
00:54:34,963 --> 00:54:36,692
达瑞斯还活着吗?
915
00:54:37,532 --> 00:54:40,467
我们要去看看仅存的他
916
00:54:40,468 --> 00:54:43,699
别再这样拐弯抹角地说话了
917
00:54:43,705 --> 00:54:45,366
他发生了什么事?
918
00:54:46,207 --> 00:54:49,074
五个月前,达瑞斯的父亲死了
919
00:54:49,077 --> 00:54:51,978
隔天,达瑞斯出门要埋葬他
920
00:54:52,580 --> 00:54:54,548
达瑞斯再也没回来过
921
00:54:54,983 --> 00:54:57,042
那晚,我发现了一张纸条
922
00:54:57,752 --> 00:55:00,243
达瑞斯发现他在二氧化碳
923
00:55:00,255 --> 00:55:02,052
清除程序上的计算有误
924
00:55:03,158 --> 00:55:04,455
即使少了他父亲
925
00:55:04,459 --> 00:55:07,917
系统负担仍然太大势必会故障
926
00:55:08,663 --> 00:55:10,290
只是迟早的问题
927
00:55:11,566 --> 00:55:14,126
这个产生器只够两个人使用?
928
00:55:14,135 --> 00:55:16,296
应该说两个人而非三个人
929
00:55:16,304 --> 00:55:17,828
让我们得到更多的时间
930
00:55:17,839 --> 00:55:20,433
让索拉有更多的时间把事情搞清楚
931
00:55:20,909 --> 00:55:22,069
他在那里的每一个钟头
932
00:55:22,844 --> 00:55:24,277
每一天,每个星期
933
00:55:24,279 --> 00:55:27,942
就表示他的家人会少活
一个钟头,一天或是一星期
934
00:55:27,949 --> 00:55:30,349
索拉遗传到了她父亲的技术能力
935
00:55:30,351 --> 00:55:31,750
他希望只要有足够的时间
936
00:55:31,753 --> 00:55:33,482
她就能够破解他的失败
937
00:55:35,123 --> 00:55:36,784
或许到了之后
938
00:55:36,791 --> 00:55:38,349
妳可以找出他没能找到的解答
939
00:55:40,128 --> 00:55:41,026
对
940
00:55:42,330 --> 00:55:43,422
或许吧
941
00:55:45,500 --> 00:55:47,968
这些事妳从来没有跟妳女儿说过?
942
00:55:49,371 --> 00:55:50,303
没有
943
00:55:51,005 --> 00:55:53,030
我以为我们会有更多的时间
944
00:55:54,342 --> 00:55:57,038
虽然我能理解达瑞斯
为什么觉得他必须这么做
945
00:55:57,445 --> 00:55:58,912
他放弃了
946
00:56:00,949 --> 00:56:04,112
我不能让索拉认为可以选择放弃
947
00:56:04,586 --> 00:56:05,746
我办不到
948
00:56:08,857 --> 00:56:10,017
哈莉特
949
00:56:11,292 --> 00:56:13,226
播放约翰柯川的
950
00:56:13,762 --> 00:56:15,127
《我所喜欢的事物》
951
00:56:16,865 --> 00:56:20,426
正在播放约翰柯川的《我所喜欢的事物》
952
00:56:41,256 --> 00:56:44,123
喂,这首歌是谁的?
953
00:56:44,559 --> 00:56:45,958
是柯川
954
00:56:51,266 --> 00:56:52,392
柯川
955
00:56:54,836 --> 00:56:56,303
柯川
956
00:57:05,480 --> 00:57:06,504
我们在哪里?
957
00:57:08,950 --> 00:57:11,145
展望公园
958
00:57:11,152 --> 00:57:14,178
达瑞斯休斯顿长眠之地
959
00:57:16,357 --> 00:57:19,690
我们在这里有很多美好的回忆
960
00:57:19,694 --> 00:57:22,424
我腿上的伤好像恶化了
961
00:57:22,831 --> 00:57:23,991
需要帮忙吗?
962
00:57:24,933 --> 00:57:25,797
妳的帮忙?
963
00:57:27,335 --> 00:57:28,666
我自己可以
964
00:57:29,537 --> 00:57:31,266
好,我们要找什么东西?
965
00:57:31,272 --> 00:57:32,534
我们必须动作快
966
00:57:55,830 --> 00:57:58,500
玛雅,我们快没时间了
967
00:57:58,500 --> 00:58:00,491
这是我先生
968
00:58:09,711 --> 00:58:11,178
达瑞斯
969
00:58:22,390 --> 00:58:23,379
嘿
970
00:58:24,259 --> 00:58:26,352
玛雅,门禁卡
971
00:58:47,949 --> 00:58:49,280
妳有找到吗?
972
00:58:54,055 --> 00:58:55,920
我拿到了
973
00:58:56,124 --> 00:58:57,284
天啊
974
00:59:00,895 --> 00:59:02,089
可恶
975
00:59:14,576 --> 00:59:16,407
该死的
976
00:59:20,215 --> 00:59:21,409
车子发不动
977
00:59:26,588 --> 00:59:28,385
我们可以走回去
978
00:59:28,390 --> 00:59:30,290
妳必须把门禁卡交给我
979
00:59:32,427 --> 00:59:33,553
玛雅
980
00:59:38,233 --> 00:59:38,961
好
981
00:59:38,967 --> 00:59:41,561
在妳做任何傻事之前先仔细想想
982
00:59:41,569 --> 00:59:42,968
妳几乎动不了
983
00:59:44,506 --> 00:59:46,770
我可能会撑不下去
984
00:59:46,775 --> 00:59:48,436
如果我们两个都去
985
00:59:48,977 --> 00:59:50,740
我们根本一点机会都没有
986
01:00:00,321 --> 01:00:01,754
妳可以信任我
987
01:00:03,324 --> 01:00:04,621
妳有女儿吗?
988
01:00:05,360 --> 01:00:07,191
妳有没有女儿?
989
01:00:09,497 --> 01:00:10,998
曾经有过
990
01:00:15,719 --> 01:00:17,414
我会好好照顾她
991
01:00:18,455 --> 01:00:19,717
我答应妳
992
01:00:38,609 --> 01:00:40,167
门锁密码是
993
01:00:40,811 --> 01:00:43,939
1867
994
01:00:47,484 --> 01:00:49,315
我会想办法回来救妳
995
01:00:51,121 --> 01:00:52,816
谢谢妳的好意
996
01:00:54,358 --> 01:00:57,088
千万别让我女儿出任何事
997
01:02:05,829 --> 01:02:07,057
车子坏了
998
01:02:07,698 --> 01:02:10,326
密码是1867
999
01:02:10,334 --> 01:02:11,892
我得回去救她
1000
01:02:14,438 --> 01:02:16,998
快进去
1001
01:02:25,249 --> 01:02:27,012
气闸门已解锁
1002
01:02:40,197 --> 01:02:41,391
我妈妈在哪里?
1003
01:02:46,870 --> 01:02:48,963
快回答我,我妈妈在哪里?
1004
01:02:52,076 --> 01:02:53,566
天啊,妳妈妈
1005
01:02:53,777 --> 01:02:55,938
天啊,车子抛锚
1006
01:02:57,414 --> 01:03:00,542
妳妈妈的腿伤得很严重
1007
01:03:00,551 --> 01:03:01,984
但她没事
1008
01:03:01,986 --> 01:03:03,715
那是我爸爸的门禁卡吗?
1009
01:03:03,887 --> 01:03:06,549
-妳怎么会有我爸爸的门禁卡?
-没事的,拜讬妳冷静
1010
01:03:06,557 --> 01:03:08,752
拜讬,我会解释给妳听
1011
01:03:12,496 --> 01:03:16,057
我真的非常希望
1012
01:03:16,066 --> 01:03:17,897
我不用告诉妳这些事
1013
01:03:17,901 --> 01:03:19,493
但是…
1014
01:03:20,571 --> 01:03:23,506
妳爸爸知道这里
1015
01:03:23,507 --> 01:03:26,670
无法永远供应你们的生活所需
1016
01:03:26,910 --> 01:03:29,845
所以他选择离开
1017
01:03:29,847 --> 01:03:32,281
他离开这里,为了让妳跟妳妈妈
1018
01:03:32,282 --> 01:03:34,079
能够活得久一点
1019
01:03:34,084 --> 01:03:35,847
-等一下,而妳妈妈…
-泰丝
1020
01:03:35,853 --> 01:03:36,842
泰丝
1021
01:03:36,854 --> 01:03:37,479
怎么了?
1022
01:03:37,488 --> 01:03:39,820
过来看看这个
1023
01:03:41,025 --> 01:03:42,458
不可能,我不相信妳
1024
01:03:42,459 --> 01:03:44,086
妳杀了我妈妈
1025
01:03:44,094 --> 01:03:45,322
还杀了我爸爸
1026
01:03:45,329 --> 01:03:47,524
不是的,我没有
1027
01:03:47,531 --> 01:03:49,499
好,妳妈妈可能还活着
1028
01:03:49,500 --> 01:03:51,991
-我会去救她,但我得先把氧气瓶补满
-可能?
1029
01:03:52,002 --> 01:03:53,629
先让我把氧气瓶补满
1030
01:03:53,637 --> 01:03:54,535
-我一定会去救她
-喂
1031
01:03:54,538 --> 01:03:55,869
妳哪儿都不能去
1032
01:03:55,873 --> 01:03:57,670
我一定要去救她
1033
01:03:57,841 --> 01:03:58,773
为什么?
1034
01:03:59,810 --> 01:04:02,677
因为我答应过她
1035
01:04:03,681 --> 01:04:04,841
妳也对我们做出了承诺
1036
01:04:04,848 --> 01:04:06,042
不行,别听他的
1037
01:04:06,050 --> 01:04:08,314
-我们只要完成我们来这里的目的就行了
-别听他的
1038
01:04:09,953 --> 01:04:11,318
-好吗? -拜讬
1039
01:04:11,322 --> 01:04:12,311
对不起
1040
01:04:12,323 --> 01:04:13,950
-拜讬 -拜讬,我很抱歉
1041
01:04:13,957 --> 01:04:16,391
我马上就好
1042
01:04:16,393 --> 01:04:17,690
好
1043
01:04:17,695 --> 01:04:20,528
妳叫泰丝,对吧?
1044
01:04:20,964 --> 01:04:21,988
对,我叫泰丝
1045
01:04:23,834 --> 01:04:24,493
拜讬
1046
01:04:24,501 --> 01:04:26,162
我需要妳把我松绑
1047
01:04:26,170 --> 01:04:30,197
好吗?我可以帮助妳,知道吗?
1048
01:04:30,741 --> 01:04:32,208
我需要我妈妈
1049
01:04:32,209 --> 01:04:33,676
她是我唯一的亲人
1050
01:04:34,345 --> 01:04:35,243
该死的
1051
01:04:35,245 --> 01:04:37,839
好,我必须去救她妈妈
1052
01:04:37,848 --> 01:04:39,873
-我这是在浪费时间
-继续工作
1053
01:04:39,883 --> 01:04:40,645
不行
1054
01:04:40,651 --> 01:04:43,176
-可以,把螺丝起子拿起来
-我…
1055
01:04:43,187 --> 01:04:44,017
到底有什么问题?
1056
01:04:44,021 --> 01:04:45,386
赶快处理好
1057
01:04:46,323 --> 01:04:48,723
我答应过她妈妈,她没时间了
1058
01:04:49,093 --> 01:04:49,923
-好 -嘿!
1059
01:04:49,927 --> 01:04:51,690
-我会数到五,好吗?
-好
1060
01:04:51,695 --> 01:04:52,662
-我不能杀了妳
-快把枪放下
1061
01:04:52,663 --> 01:04:54,062
但我可以让妳打消回去的念头
1062
01:04:54,064 --> 01:04:57,227
-一,二,三,四,五
-快把那该死的枪放下
1063
01:04:57,234 --> 01:04:58,394
天啊
1064
01:04:58,869 --> 01:05:00,837
我会处理好的
1065
01:05:00,838 --> 01:05:02,533
-冷静
-我很冷静,我很放松
1066
01:05:02,539 --> 01:05:03,335
-好 -看着我
1067
01:05:03,340 --> 01:05:06,002
我很放松,就跟柯川一样,对吧?
1068
01:05:11,582 --> 01:05:12,913
对不起
1069
01:05:19,356 --> 01:05:20,857
好,这样就对了
1070
01:05:26,597 --> 01:05:27,621
哇喔
1071
01:05:29,466 --> 01:05:30,763
是好还是不好的意思?
1072
01:05:31,035 --> 01:05:31,933
啊?
1073
01:05:35,606 --> 01:05:37,403
-怎么了? -我是说…
1074
01:05:37,408 --> 01:05:38,397
对,开始动手处理
1075
01:05:38,409 --> 01:05:39,706
-慢慢来
-我…我不知道
1076
01:05:39,710 --> 01:05:41,974
-我不知道
-妳知道的,赶紧处理
1077
01:05:42,579 --> 01:05:45,605
比我想像中的还要更复杂
1078
01:05:45,616 --> 01:05:47,777
妳可以的,只要拆下来就好
1079
01:05:47,785 --> 01:05:51,653
这是妳最擅长的,而且还有时间
1080
01:05:52,156 --> 01:05:54,556
我不知道
1081
01:05:56,727 --> 01:05:59,218
对,我就坐在这里等
1082
01:06:00,764 --> 01:06:03,494
我不知道我办不办得到
1083
01:06:06,003 --> 01:06:07,265
可以,妳一定办得到
1084
01:06:07,805 --> 01:06:09,796
妳很聪明,我们有的是时间
1085
01:06:11,909 --> 01:06:13,774
妳可以做出复制品
1086
01:06:14,411 --> 01:06:15,571
-可以吗? -我…
1087
01:06:15,579 --> 01:06:17,103
我应该办不到
1088
01:06:17,114 --> 01:06:19,344
-为什么? -我…
1089
01:06:21,018 --> 01:06:23,077
妳又在想着她妈妈了,是吗?
1090
01:06:26,256 --> 01:06:27,757
我们花了三天的时间走过来
1091
01:06:28,025 --> 01:06:30,493
这三天,我们给妳食物,水和氧气
1092
01:06:30,494 --> 01:06:32,155
现在来到这里了,妳却不想待在这里
1093
01:06:32,663 --> 01:06:34,096
我无法做出复制品
1094
01:06:34,098 --> 01:06:35,190
-不行吗? -不行
1095
01:06:35,866 --> 01:06:36,924
会需要好几个星期的时间
1096
01:06:36,934 --> 01:06:37,662
-是吗? -是的
1097
01:06:37,668 --> 01:06:39,158
-我们没有几个星期的时间
-没有
1098
01:06:39,169 --> 01:06:40,193
没有
1099
01:06:41,705 --> 01:06:42,797
动脑筋
1100
01:06:42,806 --> 01:06:44,330
-天啊
-那个爸爸究竟…
1101
01:06:44,341 --> 01:06:46,707
他一定有跟妳说过机器是如何运作的
1102
01:06:46,710 --> 01:06:49,008
反正就整个拆下来,做妳该做的事
1103
01:06:49,680 --> 01:06:50,476
我不认识那个爸爸
1104
01:06:50,481 --> 01:06:52,676
-妳认识
-不,我不认识他
1105
01:06:52,683 --> 01:06:54,378
我撒谎了
1106
01:06:54,385 --> 01:06:56,012
-胡扯
-我这辈子从没跟他说过话
1107
01:06:56,020 --> 01:06:57,180
那妳怎么会知道这个地方?
1108
01:06:57,187 --> 01:06:58,711
我有一台收音机
1109
01:06:58,722 --> 01:07:01,782
-收音机?
-每天晚上我都会听收音机
1110
01:07:01,792 --> 01:07:04,818
我都会听到她跟她爸爸讲话
1111
01:07:04,828 --> 01:07:05,385
好吗?
1112
01:07:05,396 --> 01:07:08,229
我搜集了我认为有用的资讯
1113
01:07:08,232 --> 01:07:11,360
因为我真的觉得
或许我能够做出复制品
1114
01:07:11,368 --> 01:07:14,235
我确实这么认为,我发誓
1115
01:07:14,238 --> 01:07:16,502
但现在来到这里,我不确定了
1116
01:07:18,642 --> 01:07:21,133
就算妳无法履行承诺
妳在这里还是安全的,是这样吗?
1117
01:07:21,145 --> 01:07:23,375
所以妳为了来到这里就说了各种谎言
1118
01:07:24,648 --> 01:07:26,513
就算我修得好
1119
01:07:26,917 --> 01:07:30,546
这东西只够让两个人使用
1120
01:07:35,092 --> 01:07:36,252
不可以
1121
01:07:38,162 --> 01:07:39,561
我操
1122
01:07:39,930 --> 01:07:41,522
你做了什么?
1123
01:07:42,166 --> 01:07:43,861
你做了什么?
1124
01:07:44,702 --> 01:07:46,533
我的天啊
1125
01:07:47,504 --> 01:07:49,768
不可以,你做了什么?
1126
01:07:51,542 --> 01:07:52,600
我的天啊
1127
01:08:49,933 --> 01:08:51,457
我喜欢妳的房间
1128
01:08:55,304 --> 01:08:56,896
我不能让妳出去
1129
01:08:58,742 --> 01:09:01,336
因为妳心情不太好
有可能会做出疯狂的举动
1130
01:09:11,488 --> 01:09:12,682
我会收拾好
1131
01:09:16,660 --> 01:09:17,649
还有他
1132
01:09:18,629 --> 01:09:19,857
你打算怎么做?
1133
01:09:27,438 --> 01:09:29,599
我住的地方设备开始出现异常
1134
01:09:29,606 --> 01:09:31,870
泰丝说只有她知道怎么把它修复
1135
01:09:33,510 --> 01:09:35,637
看来她现在没办法修好设备了,对吧?
1136
01:09:35,646 --> 01:09:37,876
妳这儿的设备运转得很好,所以
1137
01:09:39,550 --> 01:09:40,778
对
1138
01:09:41,552 --> 01:09:42,644
好
1139
01:09:43,220 --> 01:09:44,721
听我说
1140
01:09:44,722 --> 01:09:46,485
必须要有两个人
1141
01:09:46,490 --> 01:09:48,617
才能维持氧气产生器的运作
1142
01:09:48,625 --> 01:09:50,149
我不知道我一个人是否办得到
1143
01:09:50,160 --> 01:09:51,889
我必须去救我妈妈
1144
01:09:52,663 --> 01:09:53,493
妳妈妈死了
1145
01:09:53,497 --> 01:09:56,295
不会的
1146
01:09:56,300 --> 01:09:59,133
泰丝说她可能还活着
1147
01:10:04,041 --> 01:10:08,137
妳要相信她还是我?
1148
01:10:12,583 --> 01:10:14,483
好
1149
01:10:14,485 --> 01:10:19,912
给我一个机会证明,你可以信任我
1150
01:10:19,923 --> 01:10:22,414
我信任妳
1151
01:10:22,426 --> 01:10:25,088
-好 -我非常信任妳
1152
01:10:27,164 --> 01:10:28,563
所以妳要教我
1153
01:10:28,565 --> 01:10:30,032
要怎么在这里维持生活
1154
01:10:31,402 --> 01:10:34,428
好,拜讬你就…
1155
01:10:34,438 --> 01:10:35,996
没关系,我会放妳走
1156
01:10:38,042 --> 01:10:39,566
拜讬你让我走
1157
01:10:39,576 --> 01:10:42,909
-拜讬 -嘿
1158
01:10:42,913 --> 01:10:44,210
别哭了
1159
01:10:58,362 --> 01:11:00,592
没关系,有我在
1160
01:11:01,131 --> 01:11:02,564
有我陪着妳
1161
01:11:06,070 --> 01:11:08,436
老实说,我觉得我们可以当好朋友
1162
01:11:14,645 --> 01:11:15,737
对
1163
01:11:50,914 --> 01:11:53,678
(氧气含量计时器)
1164
01:12:31,121 --> 01:12:33,316
大气含氧量超标
1165
01:12:33,324 --> 01:12:35,189
呼吸不安全
1166
01:12:36,560 --> 01:12:38,323
大气含氧…
1167
01:12:46,704 --> 01:12:48,137
拜讬,宝贝,快充电
1168
01:12:48,138 --> 01:12:50,629
拜讬,我只需要一点点就好,撑着点
1169
01:12:52,543 --> 01:12:53,475
拜讬
1170
01:12:56,914 --> 01:12:58,211
拜讬
1171
01:12:58,215 --> 01:12:59,204
(充电状态︰正在充电4%)
(剩馀时间︰5小时1分钟)
1172
01:12:59,216 --> 01:13:00,547
(充电模式︰太阳能充电)
拜讬
1173
01:13:01,552 --> 01:13:02,849
太好了,拜讬
1174
01:13:03,520 --> 01:13:04,179
拜讬
1175
01:13:46,797 --> 01:13:48,628
气闸门已解锁
1176
01:13:55,072 --> 01:13:56,369
这样好多了,对吧?
1177
01:13:58,142 --> 01:13:59,871
气闸门已锁定
1178
01:14:03,113 --> 01:14:06,207
汤,有开罐器吗?
1179
01:14:07,217 --> 01:14:09,947
你们的据点是在什么地方?
1180
01:14:09,953 --> 01:14:11,045
跟妳说过了
1181
01:14:11,055 --> 01:14:12,989
在费城,橙线地铁
1182
01:14:12,990 --> 01:14:14,924
那距离这里好几公里
1183
01:14:14,925 --> 01:14:17,450
那里应该还有朋友和你在乎的人吧?
1184
01:14:17,961 --> 01:14:19,929
对
1185
01:14:19,930 --> 01:14:20,897
开罐器
1186
01:14:22,633 --> 01:14:25,261
你到底有什么问题?
1187
01:14:25,602 --> 01:14:27,900
你要眼睁睁看着那些人死去
1188
01:14:27,905 --> 01:14:30,305
你认识的人都会死
1189
01:14:30,641 --> 01:14:32,438
你疯了吗?
1190
01:14:46,457 --> 01:14:47,981
没有,我已经接受了这个事实
1191
01:14:58,836 --> 01:15:00,201
怎么回事?
1192
01:15:00,204 --> 01:15:01,865
有时候会这样
1193
01:15:01,872 --> 01:15:04,306
太阳能线开始老化
1194
01:15:04,308 --> 01:15:06,208
要到外面才能修复
1195
01:15:24,628 --> 01:15:25,788
把它修好
1196
01:15:27,564 --> 01:15:29,122
你干嘛?
1197
01:15:29,133 --> 01:15:30,794
我要把妳看紧一点
1198
01:15:36,240 --> 01:15:38,333
妳剩下9分29秒
1199
01:15:45,482 --> 01:15:46,414
王八蛋
1200
01:15:46,417 --> 01:15:48,044
气闸门已解锁
1201
01:15:54,758 --> 01:15:56,385
气闸门已锁定
1202
01:16:08,906 --> 01:16:10,430
时间不多,动作快
1203
01:16:10,441 --> 01:16:12,068
滴答滴答
1204
01:16:42,072 --> 01:16:45,530
电力恢复,氧气含量正常
1205
01:16:47,544 --> 01:16:48,568
索拉
1206
01:16:50,781 --> 01:16:51,770
妈妈
1207
01:16:54,551 --> 01:16:55,381
妈妈
1208
01:16:55,386 --> 01:16:56,284
索拉
1209
01:16:56,720 --> 01:16:58,278
-索拉,妳还好吗?
-妳还好吗?
1210
01:16:58,989 --> 01:16:59,956
妳还好吗?
1211
01:17:00,991 --> 01:17:03,289
我真的以为我失去妳了
1212
01:17:03,927 --> 01:17:05,827
我永远不会抛下妳
1213
01:17:06,830 --> 01:17:08,161
宝贝,妳怎么了?
1214
01:17:10,668 --> 01:17:12,499
泰丝跟我跟我说了一些关于爸爸的事情
1215
01:17:14,638 --> 01:17:15,730
对不起
1216
01:17:17,907 --> 01:17:19,272
我应该早点告诉妳
1217
01:17:22,112 --> 01:17:23,272
我只是…
1218
01:17:23,280 --> 01:17:24,144
我一直想要告诉妳
1219
01:17:24,147 --> 01:17:26,945
但我认为这对妳来说
1220
01:17:26,950 --> 01:17:28,611
会是个负担,宝贝
1221
01:17:28,618 --> 01:17:30,017
沉重的负担
1222
01:17:30,020 --> 01:17:32,181
我错了,宝贝,对不起
1223
01:17:32,923 --> 01:17:34,948
我们会把我们的家抢回来,知道吗?
1224
01:17:34,958 --> 01:17:36,653
妈妈,这些白人都疯了
1225
01:17:36,660 --> 01:17:38,855
泰丝撒谎,所以卢卡斯杀了她
1226
01:17:39,329 --> 01:17:40,353
她一直在骗我们
1227
01:17:40,364 --> 01:17:43,265
她也欺骗了他,她根本不认识爸爸
1228
01:17:43,267 --> 01:17:46,998
那她怎么会知道
关于爸爸和产生器的事情?
1229
01:17:47,004 --> 01:17:48,995
我做了一台业馀无线电,我会…
1230
01:17:53,344 --> 01:17:55,812
我会试着跟爸爸讲话
1231
01:17:55,813 --> 01:18:00,147
有些时候我说的太多了,我只是…
1232
01:18:00,150 --> 01:18:00,946
索拉
1233
01:18:00,951 --> 01:18:03,181
我只是想要一个可以谈心的对象
1234
01:18:04,521 --> 01:18:05,783
我知道我搞砸了
1235
01:18:06,357 --> 01:18:08,484
我很抱歉
1236
01:18:08,492 --> 01:18:11,552
不是妳的错
我没有用心听妳讲话,是我的错
1237
01:18:12,363 --> 01:18:14,319
我们会一起面对,对吧?
1238
01:18:14,965 --> 01:18:17,399
看着我,说出来
1239
01:18:17,401 --> 01:18:19,369
-我们会一起面对
-我们会一起面对
1240
01:18:20,070 --> 01:18:21,697
好,听着
1241
01:18:21,705 --> 01:18:23,206
我们时间不多了
1242
01:18:24,975 --> 01:18:26,408
妳一定可以的
1243
01:18:26,877 --> 01:18:29,903
我对妳有信心,知道吗?
1244
01:18:30,581 --> 01:18:31,536
好
1245
01:18:33,083 --> 01:18:34,175
我爱妳
1246
01:18:34,985 --> 01:18:35,883
我也爱妳
1247
01:18:36,520 --> 01:18:38,852
开门,我剩下不到一分钟的时间
1248
01:18:38,856 --> 01:18:43,088
快开门,把这该死的门打开
1249
01:18:43,661 --> 01:18:45,561
喂,快开门
1250
01:18:47,998 --> 01:18:49,522
你不会让我进去,对吧?
1251
01:18:50,234 --> 01:18:51,531
让我进去
1252
01:18:51,535 --> 01:18:52,524
拜讬
1253
01:18:53,103 --> 01:18:54,161
我会乖乖听你的,好妈?
1254
01:18:54,171 --> 01:18:56,662
我保证,快把门打开就对了
1255
01:18:56,674 --> 01:18:57,732
贱人
1256
01:19:04,581 --> 01:19:08,244
好,我想到了一个方法
1257
01:19:08,686 --> 01:19:11,416
把妳的面罩拿下来,我把我的给妳
1258
01:19:11,422 --> 01:19:12,446
好
1259
01:19:12,456 --> 01:19:14,549
妳有办法憋气憋那么久吗?
1260
01:19:18,862 --> 01:19:20,887
警告,系统受损
1261
01:19:22,633 --> 01:19:24,066
警告,系统…
1262
01:20:20,357 --> 01:20:21,984
妈妈,快开枪
1263
01:20:21,992 --> 01:20:25,428
-快点开枪
-枪里没子弹
1264
01:20:25,429 --> 01:20:28,592
-警告,入侵警报
-打开,快点过来
1265
01:20:29,466 --> 01:20:31,798
快点过来
1266
01:20:32,169 --> 01:20:35,195
不可以
1267
01:20:35,205 --> 01:20:35,933
妈妈
1268
01:20:40,377 --> 01:20:42,504
去拿新的氧气瓶
1269
01:20:42,513 --> 01:20:45,038
-快去拿
-建请厩动净化程序
1270
01:20:45,849 --> 01:20:47,817
警告,入侵警报
1271
01:20:47,818 --> 01:20:49,809
侦测到外来有害物质
1272
01:20:49,820 --> 01:20:51,685
建议启动净化程序
1273
01:20:54,024 --> 01:20:56,891
-大夥们 -索拉
1274
01:20:56,894 --> 01:20:58,623
索拉
1275
01:21:00,698 --> 01:21:04,361
-这全都是妳害的
-好
1276
01:21:04,368 --> 01:21:05,892
把空气交出来!
1277
01:21:06,337 --> 01:21:08,362
好
1278
01:21:08,372 --> 01:21:10,704
把空气交出来
1279
01:21:10,708 --> 01:21:12,471
快把空气交出来
1280
01:21:13,210 --> 01:21:14,302
听着
1281
01:21:14,311 --> 01:21:16,302
(警告,氢气释放至生命维持设备内)
我们是透过水资源获取氢气
1282
01:21:16,313 --> 01:21:17,337
至生命维持设备当中
1283
01:21:17,348 --> 01:21:18,838
现在氢气含量过高
1284
01:21:18,849 --> 01:21:20,817
你知道兴登堡号空难事件吗,贱人?
1285
01:21:20,818 --> 01:21:22,649
如果你开枪,我们全都会死
1286
01:21:22,653 --> 01:21:25,554
只要一个火光,这里就会瞬间爆炸
1287
01:21:27,758 --> 01:21:28,656
警告
1288
01:21:28,659 --> 01:21:29,648
红色警戒
1289
01:21:29,660 --> 01:21:31,924
-氧气含量持续上升
-动作快,要不然…
1290
01:21:31,929 --> 01:21:34,090
氧气中毒无法避兔
1291
01:21:34,098 --> 01:21:35,759
快点提升氧气用量
1292
01:21:35,766 --> 01:21:36,425
妈妈快点
1293
01:21:36,433 --> 01:21:38,333
警告,红色警戒
1294
01:21:38,335 --> 01:21:39,700
氧气含量持续上升
1295
01:21:39,703 --> 01:21:42,672
-提升氧气用量
-氧气中毒无法避免
1296
01:21:44,942 --> 01:21:46,876
警告,红色警戒
1297
01:21:46,877 --> 01:21:48,845
氧气含量持续上升
1298
01:21:48,846 --> 01:21:51,508
氧气中毒无法避免
1299
01:21:53,417 --> 01:21:55,385
(释放氧气至生命维持设备内)
警告,红色警戒
1300
01:21:55,386 --> 01:21:57,445
氧气含量持续上升
1301
01:21:57,454 --> 01:22:00,184
氧气中毒无法避免
1302
01:22:02,259 --> 01:22:06,025
警告,红色警戒,氧气含量持续上升
1303
01:22:06,030 --> 01:22:08,624
氧气中毒无法避免
1304
01:22:10,901 --> 01:22:14,632
警告,红色警戒,氧气含量持续上升
1305
01:22:14,638 --> 01:22:17,300
氧气中毒无法避免
1306
01:22:23,213 --> 01:22:27,946
请穿戴个人生命维持设备
1307
01:22:29,320 --> 01:22:33,814
请穿戴个人生命维持设备
1308
01:22:35,492 --> 01:22:40,054
请穿戴个人生命维持设备
1309
01:22:40,064 --> 01:22:41,725
有我在
1310
01:22:41,732 --> 01:22:45,896
请穿戴个人生命维持设备
1311
01:22:47,971 --> 01:22:54,103
请穿戴个人生命维持设备
1312
01:22:54,111 --> 01:22:56,079
请穿戴…
1313
01:23:21,805 --> 01:23:25,798
(费城,距离5公里,电量3%)
(玛雅剩馀10%,索拉剩馀9%)
1314
01:24:26,737 --> 01:24:27,931
救命
1315
01:24:28,505 --> 01:24:30,530
谁快来帮忙
1316
01:24:30,541 --> 01:24:31,940
拜讬
1317
01:24:32,376 --> 01:24:36,073
(橙线地铁)
1318
01:24:46,090 --> 01:24:47,045
救命
1319
01:24:47,758 --> 01:24:49,555
救命
1320
01:24:50,461 --> 01:24:52,554
-救命 -救命
1321
01:24:53,230 --> 01:24:54,561
救命,拜讬快来人
1322
01:24:54,565 --> 01:24:55,623
救命
1323
01:24:56,133 --> 01:24:57,862
-救命 -救命
1324
01:24:57,868 --> 01:25:00,132
-救命
-拜讬,谁快来帮忙
1325
01:25:00,137 --> 01:25:01,195
救命
1326
01:25:09,813 --> 01:25:13,146
对不起
1327
01:25:14,218 --> 01:25:15,412
我爱妳,索拉
1328
01:25:15,419 --> 01:25:17,614
索拉
1329
01:25:19,757 --> 01:25:22,157
等一下,不可以
1330
01:25:22,159 --> 01:25:23,148
救命
1331
01:25:23,761 --> 01:25:25,991
不可以
1332
01:25:25,996 --> 01:25:27,088
救命
1333
01:26:51,015 --> 01:26:51,743
嗨
1334
01:26:52,549 --> 01:26:53,709
妳感觉怎么样?
1335
01:26:54,818 --> 01:26:55,807
我没事
1336
01:26:57,354 --> 01:26:59,322
妳女儿把所有的事情都告诉我们了
1337
01:27:00,257 --> 01:27:01,349
请坐
1338
01:27:06,997 --> 01:27:08,055
别紧张
1339
01:27:08,932 --> 01:27:10,058
妳很安全
1340
01:27:13,570 --> 01:27:16,164
索拉改造了妳先生的设计
1341
01:27:16,173 --> 01:27:18,505
并且成功修复我们的氧气产生器
1342
01:27:22,012 --> 01:27:24,378
我们正在研究一些新的园艺技术
1343
01:27:24,381 --> 01:27:27,350
关于这部分
她很想听听妳的意见
1344
01:27:29,787 --> 01:27:30,719
我今年16岁
1345
01:27:30,721 --> 01:27:33,121
我的人生再次彻底改变
1346
01:27:33,924 --> 01:27:36,757
我跟我父母都以为世界上只剩下我们了
1347
01:27:37,628 --> 01:27:39,425
幸好我们错了
1348
01:27:39,863 --> 01:27:40,887
如果有人听到
1349
01:27:40,898 --> 01:27:43,196
我们可以将知道的一切供给你
1350
01:27:44,201 --> 01:27:47,432
有了我妈妈的专业知识和这些新朋友们
1351
01:27:47,971 --> 01:27:50,064
我们相信我们能够扭转情势
1352
01:27:51,375 --> 01:27:55,141
麦尔坎X曾说,教育是通往未来的护照
1353
01:27:55,612 --> 01:27:59,446
明天是属于今天有所准备的人
1354
01:27:59,450 --> 01:28:02,112
明天是属于我们的82800