All language subtitles for Ancient.Workplace.Love.Handbook.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: سولی 2 00:00:30,580 --> 00:00:34,260 (دفتر کار کهن، راهنمای عشق) 3 00:00:34,260 --> 00:00:36,260 (قسمت اول) 4 00:01:02,500 --> 00:01:03,340 (عمارت یان یو) 5 00:01:08,200 --> 00:01:09,920 (مگه من نمرده بودم؟) 6 00:01:10,680 --> 00:01:11,520 (چطور ممکنه؟) 7 00:01:11,850 --> 00:01:14,640 ارباب جوان، امشب برای گرفتن جاسوس به عمارت ژوی شین میریم 8 00:01:14,640 --> 00:01:15,790 لطفا این لباس رو بپوشین 9 00:01:18,950 --> 00:01:20,230 (جاسوس بگیریم؟) 10 00:01:21,120 --> 00:01:22,640 (برگشتم به عقب؟) 11 00:01:23,640 --> 00:01:25,560 (هنوز یه فرصت واسه نجات همه چی هست) 12 00:01:35,740 --> 00:01:38,940 (عمارت ژوی شین) 13 00:01:44,700 --> 00:01:46,420 (یو وِن یان، پسر دوم ارباب شهر) 14 00:01:46,430 --> 00:01:47,680 (عمارت ژوی شین) 15 00:01:48,560 --> 00:01:50,350 (اون رقصنده‌ی لباس قرمز باید اینجا باشه) 16 00:01:55,150 --> 00:01:56,400 (ابریشم قرمز) 17 00:01:56,840 --> 00:01:58,400 (دامن سبز آبی) 18 00:02:00,510 --> 00:02:02,120 (واقعا اینجاست) 19 00:02:27,710 --> 00:02:29,470 این رقصنده‌ی جدید عمارت ژوی شینه؟ 20 00:02:29,790 --> 00:02:30,660 آره 21 00:02:30,680 --> 00:02:32,800 همه به صف وایستادن بلکم بتونن یه نیم نگاه به زیباییش بندازن 22 00:02:37,030 --> 00:02:37,870 (بالاخره) 23 00:02:41,280 --> 00:02:42,470 (پیدات کردم) 24 00:03:02,280 --> 00:03:03,240 عالیه 25 00:03:04,910 --> 00:03:06,960 فکرشم نمیکردم قاتل بدنام شماره یک شهر 26 00:03:07,800 --> 00:03:09,000 انقدر قشنگ بتونه برقصه 27 00:03:09,560 --> 00:03:11,080 اون پسر دوم ارباب شهر نیست؟ 28 00:03:11,260 --> 00:03:12,120 آره 29 00:03:12,120 --> 00:03:12,960 خودشه 30 00:03:13,120 --> 00:03:14,750 منظورش از قاتل چی بود؟ 31 00:03:14,750 --> 00:03:15,840 درست میگم 32 00:03:16,240 --> 00:03:17,120 چی یوآن؟ 33 00:03:17,580 --> 00:03:20,740 (چی یوآن، قاتل شماره یک) 34 00:03:36,800 --> 00:03:38,560 از کجا هویت منو میدونی؟ 35 00:03:38,810 --> 00:03:40,240 ما تا حالا همدیگه رو ندیدیم 36 00:03:47,280 --> 00:03:48,960 هم میدونم کی هستی 37 00:03:48,960 --> 00:03:50,910 هم میدونم هدف بعدیت کیه 38 00:03:51,470 --> 00:03:52,960 منم 39 00:03:54,470 --> 00:03:56,800 نمیدونم جناب بازرس ارشد از کجا متوجه شدن 40 00:03:58,630 --> 00:04:00,470 ولی دستگیر کردن من 41 00:04:00,470 --> 00:04:01,840 به این راحتی ها هم نیست 42 00:04:09,870 --> 00:04:10,840 نمیتونی فرار کنی 43 00:04:12,680 --> 00:04:13,630 باهام بیا 44 00:04:14,240 --> 00:04:16,830 چرا برعکسش رو انجام ندیم؟ بذار من بکشمت 45 00:04:17,950 --> 00:04:19,190 بگو کی پشت این قضایاست 46 00:04:20,000 --> 00:04:21,360 تا از جونت بگذرم 47 00:04:22,830 --> 00:04:24,120 از جون من بگذری؟ 48 00:04:24,830 --> 00:04:26,000 پس تلاشت رو بکن 49 00:04:53,700 --> 00:04:55,040 (فصل سوم: تحلیل شغلی) 50 00:04:56,180 --> 00:04:57,340 (چی یوان، قاتل شماره یک) 51 00:04:57,340 --> 00:05:00,860 (شو شینگ لان) 52 00:05:03,190 --> 00:05:04,430 (این دیگه چه لباسیه؟ 53 00:05:04,430 --> 00:05:05,270 یه فرصت بهت میدم 54 00:05:05,280 --> 00:05:06,510 (زیاد مشروب خوردم غش کردم؟) 55 00:05:06,600 --> 00:05:07,560 منو به خاطر گستاخی سرزنش نکن 56 00:05:07,560 --> 00:05:09,070 (ولی داشتم تا دیروقت کار میکردم) 57 00:05:16,830 --> 00:05:18,560 هر اتفاقی که افتاده من معذرت میخوام 58 00:05:18,560 --> 00:05:19,950 داداش، خواهش میکنم منو نزنین 59 00:05:20,270 --> 00:05:21,310 خودتو زدی کوچه علی چپ؟ 60 00:05:23,190 --> 00:05:25,040 کمک 61 00:05:36,800 --> 00:05:37,640 کی شورش میکنیم؟ 62 00:05:39,000 --> 00:05:40,240 حین ضیافت 63 00:05:46,750 --> 00:05:49,240 (من کی ام؟ اینجا کجاست؟) 64 00:05:49,920 --> 00:05:51,190 (ولش کن، باید فرار کنم) 65 00:06:01,430 --> 00:06:03,430 (چطوری از اینجا سر درآوردم؟) 66 00:06:05,070 --> 00:06:06,630 دوباره تویی 67 00:06:06,630 --> 00:06:08,480 بهت که گفتم آدم بدی نیستم 68 00:06:08,480 --> 00:06:09,800 کی تورو فرستاده؟ 69 00:06:10,510 --> 00:06:11,920 منظورت چیه؟ 70 00:06:12,120 --> 00:06:13,240 من داشتم تا دیروقت کار میکردم 71 00:06:13,240 --> 00:06:14,750 هنوز طرحم رو تموم نکردم 72 00:06:14,830 --> 00:06:15,830 طرح نداشته باشم و مشتری 73 00:06:15,830 --> 00:06:17,580 رو مخم بره چی؟ 74 00:06:17,750 --> 00:06:19,240 سرکوفت زدن خوراکشه 75 00:06:19,240 --> 00:06:20,080 ...اون 76 00:06:21,720 --> 00:06:23,270 هنوزم داری خنگ بازی درمیاری 77 00:06:24,310 --> 00:06:26,360 منظورت چیه دارم ادا درمیارم؟ 78 00:06:26,920 --> 00:06:29,040 کاری که الان داری میکنی آدم رباییه؟ 79 00:06:29,040 --> 00:06:30,490 الان به پلیس زنگ میزنم، فهمیدی؟ 80 00:06:44,510 --> 00:06:46,430 دیگه سعی نکن به من حقه بزنی 81 00:06:47,270 --> 00:06:48,920 واسه حرف زدن با تو وقت ندارم 82 00:06:51,630 --> 00:06:52,470 ...پس من 83 00:06:55,070 --> 00:06:56,750 (واقعا تو زمان سفر کردم؟) 84 00:06:57,920 --> 00:06:59,920 (من تو یه بار کتاب کار میکردم و طرح مینوشتم) (کتابخونه الکترونیکی) 85 00:07:00,310 --> 00:07:02,480 و یه سنجاق سر یهویی پیداش شد 86 00:07:03,950 --> 00:07:04,870 شینگ لان 87 00:07:05,390 --> 00:07:06,230 (درسته) 88 00:07:06,510 --> 00:07:09,430 (اون موقع یه صدایی شنیدم) 89 00:07:11,390 --> 00:07:12,230 شینگ لان 90 00:07:13,120 --> 00:07:15,890 وقتی تو زمان سفر میکنی اولین کسی که بعد باز کردن چشمات میبینی 91 00:07:15,920 --> 00:07:17,600 همونیه که میتونه تورو برگردونه خونه 92 00:07:20,430 --> 00:07:22,040 (اولین نفر؟) 93 00:07:22,510 --> 00:07:25,600 (سرنخی چیزی واسه برگشتن من داره؟) 94 00:07:27,240 --> 00:07:28,160 کی قراره شورش کنیم؟ 95 00:07:28,680 --> 00:07:29,750 حین ضیافت 96 00:07:33,070 --> 00:07:33,920 نکنه 97 00:07:34,240 --> 00:07:36,040 این خاطرات یه سرنخ واسه برگشتن به عقبه؟ 98 00:07:36,390 --> 00:07:37,870 واسه دیدن این تصاویر 99 00:07:38,600 --> 00:07:39,720 اول باید ماچش کنم 100 00:07:40,830 --> 00:07:41,670 ...بعدش من 101 00:07:44,600 --> 00:07:46,600 (چطور بهش نزدیک بشم؟) 102 00:07:46,750 --> 00:07:48,870 (از اول این سفر رفته روی حالت سخت) 103 00:07:58,140 --> 00:08:01,020 (عمارت یان یو) 104 00:08:03,500 --> 00:08:07,300 (سونگ هنگ، نگهبان یو ون) 105 00:08:09,430 --> 00:08:10,680 بگو ببینم چی میخوای بگی 106 00:08:10,800 --> 00:08:12,310 انقدر جلوی من قدم نزن 107 00:08:15,480 --> 00:08:16,320 ارباب جوان 108 00:08:16,950 --> 00:08:17,950 من آدم حرف دربیاری نیستم 109 00:08:19,160 --> 00:08:21,120 مگه اون روز واسه گرفتن جاسوس نرفته بودین؟ 110 00:08:21,430 --> 00:08:22,270 واسه چی 111 00:08:22,280 --> 00:08:24,390 یه دختر رو از اون غذاخوری آوردین؟ 112 00:08:24,430 --> 00:08:27,190 اون یه قاتله که جاسوسا فرستادن 113 00:08:28,310 --> 00:08:30,600 اینم میدونه که من بازرس ارشدم 114 00:08:31,560 --> 00:08:33,080 قاتله؟ 115 00:08:35,080 --> 00:08:36,000 ولی اون دختر 116 00:08:36,000 --> 00:08:38,120 اصلا شبیه قاتلا نیست 117 00:08:38,670 --> 00:08:40,080 خودشو به خنگی زده 118 00:08:41,120 --> 00:08:43,000 شک نکن دستشو رو میکنم 119 00:08:43,600 --> 00:08:44,750 آتیش 120 00:08:44,860 --> 00:08:45,910 زودباشین 121 00:08:45,910 --> 00:08:46,870 آتیش- ارباب جوان- 122 00:08:48,630 --> 00:08:49,600 زودباشین 123 00:08:49,600 --> 00:08:50,440 وای نه 124 00:08:50,510 --> 00:08:51,660 یکی کمک کنه- زودباشین- 125 00:08:54,200 --> 00:08:55,040 ارباب جوان، صبر کنین 126 00:08:55,050 --> 00:08:55,930 زودباشین آب بیارین 127 00:08:56,080 --> 00:08:56,920 اومدم 128 00:09:01,490 --> 00:09:02,330 اون طرف 129 00:09:02,930 --> 00:09:03,770 سریعتر 130 00:09:07,550 --> 00:09:08,600 چیکار میکنی؟ 131 00:09:09,440 --> 00:09:10,280 بالاخره اومدی 132 00:09:11,810 --> 00:09:13,200 چه کینه ای از من داری؟ 133 00:09:13,200 --> 00:09:14,360 تو منو زندانی کردی 134 00:09:14,510 --> 00:09:16,150 هرچی داد زدم نیومدی 135 00:09:16,150 --> 00:09:17,180 بذار یه چیزی بهت بگم 136 00:09:17,200 --> 00:09:19,360 این کسی که اینجاست دیگه اون منی که می‌شناختی نیست 137 00:09:19,380 --> 00:09:20,790 دیشب وقتی بهت دست زدم 138 00:09:20,790 --> 00:09:22,440 یه تصاویر عجیبی دیدم 139 00:09:22,780 --> 00:09:24,610 تو اولین کسی هستی که اینجا دیدم 140 00:09:24,620 --> 00:09:26,200 تو سرنخ من واسه برگشتن به خونه ای 141 00:09:26,200 --> 00:09:27,040 خیلی عجیبه 142 00:09:27,200 --> 00:09:29,030 نرو، بذار بهت دست بزنم 143 00:09:31,270 --> 00:09:32,110 ارباب جوان 144 00:09:32,240 --> 00:09:33,510 این دختره عجیبه 145 00:09:33,510 --> 00:09:34,790 به یه خدمتکار بگو لباساش رو عوض کنه 146 00:09:35,200 --> 00:09:36,390 و یه طبیب آشنا پیدا کن 147 00:09:36,390 --> 00:09:37,270 زخم سرش رو درمان کنه 148 00:09:37,670 --> 00:09:38,510 یادت باشه 149 00:09:39,080 --> 00:09:40,150 نذار کسی خبردار بشه 150 00:09:41,720 --> 00:09:43,470 مگه آتیش سوزی نشده بود؟ کجا میری؟ 151 00:09:45,150 --> 00:09:46,130 یه طبیب پیدا کنم 152 00:09:46,200 --> 00:09:47,870 اون بانویی که تو اتاق ارباب یانه رو درمان کنه 153 00:09:47,910 --> 00:09:49,270 (دختره تو اتاق؟) 154 00:09:49,750 --> 00:09:50,720 اون دختره کیه؟ 155 00:09:50,790 --> 00:09:51,840 نمیدونم 156 00:09:52,200 --> 00:09:53,150 ولی دختره 157 00:09:53,360 --> 00:09:55,120 انگار زیاد صحیح و سالم نیست 158 00:09:55,270 --> 00:09:56,390 همیشه طبیب لازمه 159 00:09:56,630 --> 00:09:57,600 شنیدم ارباب یان 160 00:09:57,600 --> 00:09:59,150 یه دختری رو از بیرون آورده 161 00:09:59,240 --> 00:10:00,270 و دختره حامله‌ست 162 00:10:00,270 --> 00:10:01,110 واقعا؟ 163 00:10:01,150 --> 00:10:02,480 به خدا 164 00:10:02,720 --> 00:10:04,910 حتی دیدم ارباب گفت طبیب خبر کنن 165 00:10:04,910 --> 00:10:06,480 طبیب هم خبر کردن؟ 166 00:10:06,720 --> 00:10:07,560 چی؟ 167 00:10:09,060 --> 00:10:12,860 (شیانگ شی رو، همسر ارباب شهر) نوه‌ام تو راهه؟ 168 00:10:15,480 --> 00:10:16,320 ارباب یان 169 00:10:16,750 --> 00:10:17,590 چطوره؟ 170 00:10:17,630 --> 00:10:18,770 سرش چیزی شده؟ 171 00:10:19,030 --> 00:10:20,240 مهملات میگه 172 00:10:20,240 --> 00:10:21,550 ولی سرش مشکلی نداره 173 00:10:22,000 --> 00:10:23,200 از ترس میتونه باشه؟ 174 00:10:23,670 --> 00:10:24,840 به نظر نمیاد 175 00:10:25,080 --> 00:10:26,440 علائم مثل فراموشیه 176 00:10:26,910 --> 00:10:28,830 بعد مصرف داروهاش بازم معاینه‌اش میکنم 177 00:10:29,120 --> 00:10:30,270 از خدمتتون مرخص میشم 178 00:10:30,270 --> 00:10:31,110 وایستا 179 00:10:33,390 --> 00:10:34,720 وقتی معاینه‌ش کردی 180 00:10:34,960 --> 00:10:36,440 نیروی درونی خاصی رو احساس نکردی؟ 181 00:10:38,840 --> 00:10:39,680 هیچی 182 00:10:41,510 --> 00:10:42,960 بهتون که گفتم 183 00:10:43,120 --> 00:10:45,240 اون دختره عمرا قاتل باشه 184 00:10:45,240 --> 00:10:46,510 وقتی کولش کرده بودین 185 00:10:46,510 --> 00:10:47,750 دیدمش 186 00:10:48,080 --> 00:10:49,320 مشخصه رقصنده‌ست 187 00:10:49,600 --> 00:10:51,150 خجالت نداره که؟ 188 00:10:56,960 --> 00:10:58,540 (چطور ممکنه نیروی درونی نداشته باشه؟) 189 00:10:59,240 --> 00:11:00,790 (اون روز من باهاش مبارزه ‌کردم) 190 00:11:02,240 --> 00:11:04,150 (حتی تونسته طبیب رو هم گول بزنه ) 191 00:11:34,870 --> 00:11:36,270 (واقعا هیچ واکنشی نشون نمیده؟) 192 00:11:37,790 --> 00:11:40,080 (اگه الان بزنمش، میمیره) 193 00:11:41,550 --> 00:11:43,550 (واقعا نیروی درونیش رو از دست داده؟) 194 00:11:45,790 --> 00:11:46,630 تو کی هستی؟ 195 00:11:46,870 --> 00:11:48,080 کمک 196 00:11:50,000 --> 00:11:51,320 وایستا- نه، عمرا وایستم- 197 00:11:51,870 --> 00:11:52,840 اول آروم باش 198 00:11:53,670 --> 00:11:55,600 آروم باشم؟ میخوای چیکار کنی؟ 199 00:11:55,620 --> 00:11:56,600 ...تو- ...تو- 200 00:11:56,600 --> 00:11:57,440 بذار برم 201 00:11:57,840 --> 00:12:00,000 نزدیک تر نیا، همونجا بمون 202 00:12:00,080 --> 00:12:01,510 بانو بانو- همونجا بمون- 203 00:12:01,600 --> 00:12:02,440 تو کی هستی؟ 204 00:12:07,510 --> 00:12:08,350 بذار ببینم 205 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 به من دست نزن 206 00:12:10,150 --> 00:12:11,960 این همه هیاهو واسه چیه؟ 207 00:12:13,480 --> 00:12:14,840 واسم جا باز کنین 208 00:12:15,910 --> 00:12:17,840 صدا نکن، هیس باش 209 00:12:18,550 --> 00:12:20,910 دنبالم نیا، تو کی هستی؟ 210 00:12:23,840 --> 00:12:24,680 به من گوش کن 211 00:12:24,960 --> 00:12:26,120 کمک- انقدر داد نزن- 212 00:12:29,120 --> 00:12:29,960 تویی 213 00:12:30,360 --> 00:12:31,850 نرو، همش دو دقیقه طول میکشه 214 00:12:32,550 --> 00:12:33,600 چیکار میخوای بکنی؟ 215 00:12:34,030 --> 00:12:36,080 هیچی، فقط میخوام ماچت کنم 216 00:12:37,200 --> 00:12:38,040 نرو 217 00:12:39,790 --> 00:12:40,870 بذار ماچت کنم 218 00:12:47,840 --> 00:12:49,510 این دختره خیلی وحشیه 219 00:12:50,870 --> 00:12:52,000 اونا کی ان؟ 220 00:12:54,630 --> 00:12:56,750 ایشون همسر ارباب شهرن 221 00:12:56,870 --> 00:12:58,720 مادر ارباب یان 222 00:13:12,270 --> 00:13:13,390 خوبه 223 00:13:14,630 --> 00:13:15,870 اسمت چیه؟ 224 00:13:16,320 --> 00:13:17,720 من شو مینگ لانم 225 00:13:18,270 --> 00:13:20,510 پسرم باهات خوب رفتار میکنه؟ نکنه اذیتت میکنه؟ 226 00:13:20,960 --> 00:13:22,320 پسرتون؟ 227 00:13:22,790 --> 00:13:24,510 (داره درمورد اون پوکر فیس حرف میزنه) 228 00:13:25,150 --> 00:13:27,320 (مثل اینکه درمورد رابطه ما دچار سوتفاهم شده) 229 00:13:27,720 --> 00:13:28,790 (فرصت خوبیه) 230 00:13:29,600 --> 00:13:31,550 حتی نمیذاره از عمارت برم بیرون 231 00:13:32,510 --> 00:13:33,350 مادر 232 00:13:33,480 --> 00:13:34,320 ...من- ساکت باش- 233 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 شینگ لان 234 00:13:37,910 --> 00:13:40,240 هرچی لازم داشتی بیا پیش خودم 235 00:13:40,240 --> 00:13:41,840 حتما واست فراهم میکنم 236 00:13:43,440 --> 00:13:44,320 درمورد بچه هم 237 00:13:45,390 --> 00:13:47,670 نگران نباش 238 00:13:47,750 --> 00:13:49,360 کمکت میکنم پیش ارباب شهر 239 00:13:49,360 --> 00:13:50,720 آبرو حیثیتت نره 240 00:13:51,030 --> 00:13:51,910 سوتفاهم نشه 241 00:13:51,910 --> 00:13:53,210 من هیچ رابطه ای باهاش ندارم 242 00:13:53,910 --> 00:13:54,840 نداری؟ 243 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 نه هنوز 244 00:14:01,870 --> 00:14:02,790 اشکالی نداره 245 00:14:02,790 --> 00:14:03,960 راحت باشین 246 00:14:03,960 --> 00:14:07,270 شینگ لان، از این به بعد هرروز واسه یادگیری آداب 247 00:14:07,270 --> 00:14:08,960 به اقامتگاه من بیا 248 00:14:08,960 --> 00:14:10,320 واست مفیده 249 00:14:11,080 --> 00:14:12,550 (چطور میخوام بهش نزدیک بشم پس؟) 250 00:14:12,720 --> 00:14:14,870 (گذاشتنش پیش مادر خطرناکه) 251 00:14:15,870 --> 00:14:17,240 خودم همه چی رو یادش میدم 252 00:14:17,390 --> 00:14:18,590 مزاحم شما نمیشیم مادر 253 00:14:19,080 --> 00:14:21,120 (حداقل یه حرف منطقی از دهنش دراومد) 254 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 شینگ لان 255 00:14:24,150 --> 00:14:26,390 میدونم شما دوتا نمیتونین یه لحظه هم از هم جدا شین 256 00:14:26,390 --> 00:14:28,240 ولی نگران نباش، تو فقط هفت صبح 257 00:14:28,240 --> 00:14:29,870 میای اقامتگاه من و پنج عصر 258 00:14:29,870 --> 00:14:31,080 برمیگردی اتاق خودت 259 00:14:31,080 --> 00:14:32,600 یه عالمه وقت میمونه واست پیش یان آر باشی 260 00:14:32,600 --> 00:14:34,720 (مثل اینکه نمیتونم دو درش کنم) 261 00:14:34,720 --> 00:14:35,910 نظرت چیه؟ 262 00:14:36,510 --> 00:14:38,120 (حالا که به این زودی نمیتونم برگردم) 263 00:14:38,390 --> 00:14:39,750 (شاید اینجا بتونم یکم سرنخ پیدا کنم) 264 00:14:45,240 --> 00:14:46,080 نیان شیا 265 00:14:46,390 --> 00:14:47,720 (نیان شیا، خدمتکار) از این به بعد 266 00:14:47,720 --> 00:14:48,960 تو به شینگ لان خدمت میکنی 267 00:14:50,510 --> 00:14:51,350 بله 268 00:14:52,440 --> 00:14:53,600 دایه سویی- بله- 269 00:14:54,080 --> 00:14:55,120 دیگه دیروقته 270 00:14:55,440 --> 00:14:56,390 بهتره برگردیم 271 00:14:58,630 --> 00:14:59,470 شما باید برگردین 272 00:15:04,000 --> 00:15:05,320 من بدرقه‌شون میکنم 273 00:15:11,220 --> 00:15:14,380 بهت اخطار میدم، حق نداری حقه سوار کنی 274 00:15:15,200 --> 00:15:17,720 درسته نمیتونم به مادر ثابت کنم تو یه قاتلی 275 00:15:18,390 --> 00:15:19,960 ولی تمام حرکاتت توی عمارت رو 276 00:15:20,270 --> 00:15:21,750 زیر نظر دارم 277 00:15:30,500 --> 00:19:00,620 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: سولی 20288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.