Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,536 --> 00:00:33,670
[panting]
2
00:00:37,378 --> 00:00:39,113
[thunderclap]
[man groans]
3
00:00:59,113 --> 00:01:01,049
[groaning]
Easy.
4
00:01:03,921 --> 00:01:05,540
Okay. Come on.
5
00:01:05,541 --> 00:01:07,761
Cool off.
Take some breaths here.
6
00:01:07,762 --> 00:01:10,614
[beeping]
7
00:01:10,615 --> 00:01:12,401
[Man gasps]
8
00:01:12,402 --> 00:01:15,222
It's your responsibility now.
9
00:01:15,223 --> 00:01:16,776
Just you.
10
00:01:16,777 --> 00:01:18,611
[beeping stops]
[Woman]
The signal stopped.
11
00:01:26,593 --> 00:01:29,229
[thunderclap]
12
00:01:29,230 --> 00:01:31,516
Hey, listen.
13
00:01:31,517 --> 00:01:33,971
We got about a half hour
till daylight.
We can make it.
14
00:01:33,972 --> 00:01:36,058
Come on. Let's go.
Get up.
15
00:01:42,035 --> 00:01:45,622
You've got to focus.
16
00:01:45,623 --> 00:01:47,460
You don't stand a chance
against it,
17
00:01:47,461 --> 00:01:48,945
not out here.
18
00:01:48,946 --> 00:01:51,615
Not out here,
but maybe in there.
19
00:01:53,503 --> 00:01:54,839
Come on. Let's go.
20
00:01:54,840 --> 00:01:57,893
Come on.
Attaboy.
[groaning]
21
00:01:57,894 --> 00:01:59,345
Got him?
Yeah.
22
00:01:59,346 --> 00:02:01,182
You got him?
23
00:02:17,794 --> 00:02:20,664
¶ [hip-hop]
24
00:02:27,793 --> 00:02:31,683
Now he says we only gotta
take the baggies once.
25
00:02:31,684 --> 00:02:34,252
Fuckin'- Aw, shit.
26
00:02:34,253 --> 00:02:37,258
Shit! Stupid hippies.
27
00:02:38,577 --> 00:02:41,198
Next time,
I use Puerto Ricans.
28
00:02:46,609 --> 00:02:48,576
[snorting]
29
00:03:10,030 --> 00:03:11,883
[popping sound]
30
00:03:11,884 --> 00:03:13,751
Swish.
31
00:03:22,652 --> 00:03:24,820
[Woman yells]
32
00:03:24,821 --> 00:03:28,493
[people chattering]
33
00:03:28,494 --> 00:03:30,146
[music stops]
34
00:03:30,147 --> 00:03:32,250
[Man groaning]
35
00:03:33,702 --> 00:03:36,674
[Man]
Come on. Come on!
36
00:03:39,145 --> 00:03:41,498
[whispers]
Shit.
37
00:03:44,321 --> 00:03:46,689
Put him over there.
Come on.
38
00:03:49,496 --> 00:03:51,950
[groaning continues]
39
00:03:51,951 --> 00:03:53,835
You all right?
Yeah.
40
00:03:53,836 --> 00:03:55,972
[mouthing words]
41
00:04:14,203 --> 00:04:16,457
[Man]
She's not getting it, Doug.
42
00:04:16,458 --> 00:04:19,028
Not tonight, she's not.
43
00:04:27,510 --> 00:04:29,911
[beeping]
44
00:04:39,061 --> 00:04:41,865
[Woman]
That's it. That's it!
45
00:04:41,866 --> 00:04:44,669
[beeping intensifies]
Getting closer.
46
00:04:44,670 --> 00:04:46,506
Burn it.
47
00:04:48,644 --> 00:04:50,211
[grunts]
Burn it!
48
00:04:52,483 --> 00:04:54,052
Nothing must remain.
49
00:04:57,075 --> 00:04:58,676
Getting closer!
[beeping intensifies]
50
00:04:58,677 --> 00:04:59,877
[thunderclap continues]
51
00:05:29,027 --> 00:05:32,283
[beeping continues]
52
00:05:45,922 --> 00:05:47,874
We're gonna make it. Right?
53
00:05:47,875 --> 00:05:50,562
Maybe you could shoot me.
54
00:05:50,563 --> 00:05:53,784
She might leave you alone.
Wouldn't do any good.
55
00:05:53,785 --> 00:05:56,439
She's got it, too.
56
00:05:57,725 --> 00:05:59,627
[guttural breathing]
57
00:05:59,628 --> 00:06:00,796
How far?
58
00:06:00,797 --> 00:06:02,182
10 yards.
59
00:06:04,452 --> 00:06:06,722
8 yards.
60
00:06:06,723 --> 00:06:09,343
[guttural breathing continues]
61
00:06:09,344 --> 00:06:11,497
5 yards.
62
00:06:12,801 --> 00:06:14,986
Showtime, people.
63
00:06:14,987 --> 00:06:16,204
[rifle cocks]
64
00:06:18,159 --> 00:06:20,595
[device beeping rapidly]
I can feel her.
65
00:06:23,451 --> 00:06:25,537
[screaming]
66
00:06:28,376 --> 00:06:31,563
[yelling]
67
00:06:33,134 --> 00:06:34,702
[whimpering]
68
00:06:40,162 --> 00:06:41,997
Fire! Fire!
69
00:06:43,201 --> 00:06:45,587
[yelling continues]
70
00:06:52,917 --> 00:06:55,253
[Man]
No! No! No!
71
00:06:55,254 --> 00:06:56,755
[screaming]
72
00:07:01,481 --> 00:07:03,283
[thud]
73
00:07:03,284 --> 00:07:06,120
[Woman screaming]
[thudding]
74
00:07:12,015 --> 00:07:13,816
[roars]
[Man screaming]
75
00:07:58,058 --> 00:07:59,926
[beeping]
76
00:08:11,045 --> 00:08:13,015
[phone ringing]
77
00:08:18,558 --> 00:08:20,394
You Carnby?
78
00:08:20,395 --> 00:08:22,398
Edward Carnby?
79
00:08:22,399 --> 00:08:24,233
Maybe.
80
00:08:24,234 --> 00:08:26,404
How'd you get the number?
81
00:08:26,405 --> 00:08:29,075
Shep gave it to me.
82
00:08:29,076 --> 00:08:30,712
He says you
can help me out.
83
00:08:30,713 --> 00:08:33,465
You know stuff
about the occult-
ghosts and shit.
84
00:08:33,466 --> 00:08:35,703
That's delicate stuff,
85
00:08:35,704 --> 00:08:37,807
and it don't come cheap.
86
00:08:37,808 --> 00:08:39,357
Yeah.
87
00:08:40,428 --> 00:08:42,965
Yeah, I know.
88
00:08:48,140 --> 00:08:51,078
He said you'd get us
into the coroner's office.
89
00:08:51,079 --> 00:08:53,148
So I can see the bodies.
He tell you this?
90
00:08:54,149 --> 00:08:56,186
Shep says a lot of things,
91
00:08:56,187 --> 00:08:58,591
and most of them
don't make any sense.
92
00:08:59,777 --> 00:09:01,862
But he did mention something
to me about a dagger.
93
00:09:03,883 --> 00:09:06,954
A little black dagger
about this big.
94
00:09:06,955 --> 00:09:09,457
I might be
interested in that.
95
00:09:09,458 --> 00:09:10,994
[groaning]
96
00:09:13,951 --> 00:09:16,269
What's wrong
with you, man?
97
00:09:17,540 --> 00:09:19,408
[groans]
98
00:09:19,409 --> 00:09:21,412
You were there when
those three people
got butchered,
99
00:09:21,413 --> 00:09:23,165
and now you wanna see
their dead bodies?
100
00:09:23,166 --> 00:09:26,086
The dagger, Xavier.
You want my help?
I need to see it.
101
00:09:37,607 --> 00:09:40,442
Carnby, come on.
102
00:09:43,033 --> 00:09:45,067
Make sure nobody's coming.
103
00:09:54,901 --> 00:09:57,838
Xavier, come on.
What, are you scared?
104
00:10:21,562 --> 00:10:23,748
How'd you know
how to get in here?
105
00:10:25,369 --> 00:10:27,488
It's not about how.
106
00:10:27,489 --> 00:10:30,109
It's about how much.
107
00:10:41,128 --> 00:10:43,014
Keep your mouth shut.
108
00:12:11,027 --> 00:12:13,864
It looks like
it exploded.
109
00:12:19,524 --> 00:12:21,593
She's got it, too.
110
00:12:23,397 --> 00:12:25,416
Have you ever seen
anything like this before?
111
00:12:28,856 --> 00:12:30,525
Aah, fuck.
112
00:12:30,526 --> 00:12:32,729
Geez, she touched the dagger.
113
00:12:33,615 --> 00:12:35,616
These lines-
114
00:12:35,617 --> 00:12:37,887
they work their way
through your body.
115
00:12:37,888 --> 00:12:39,890
Then they try
to control you.
116
00:12:39,891 --> 00:12:43,497
It reacts to light.
Yeah.
117
00:12:43,498 --> 00:12:46,351
It re- It-
[coughing]
118
00:12:48,307 --> 00:12:50,474
[coughing continues]
119
00:12:53,815 --> 00:12:55,483
Hey.
120
00:12:55,484 --> 00:12:57,603
What's wrong with you?
121
00:12:57,604 --> 00:13:00,024
I can't control it anymore!
122
00:13:00,025 --> 00:13:01,927
[groaning]
123
00:13:04,431 --> 00:13:06,367
How long have you
had this for?
124
00:13:06,368 --> 00:13:09,039
Since I touched
the dagger.
125
00:13:09,040 --> 00:13:11,275
It started in my hand,
and it's-
126
00:13:11,276 --> 00:13:13,780
it's all through my body.
127
00:13:13,781 --> 00:13:15,516
[panting]
128
00:13:15,517 --> 00:13:17,737
The dagger's real.
129
00:13:21,027 --> 00:13:22,511
Take it.
130
00:13:22,512 --> 00:13:24,732
Just be careful.
131
00:13:24,733 --> 00:13:27,186
Don't cut yourself.
132
00:13:36,502 --> 00:13:38,922
Yeah.
133
00:13:38,923 --> 00:13:42,060
I thought that
was cool at first, too.
134
00:13:43,447 --> 00:13:45,382
It's the lines.
135
00:13:45,383 --> 00:13:47,318
A witch's mark.
136
00:13:48,822 --> 00:13:50,824
When you first
touch the dagger,
137
00:13:50,825 --> 00:13:53,729
there's a burning feeling.
138
00:13:53,730 --> 00:13:55,765
It's light at first,
139
00:13:56,902 --> 00:13:59,172
but it builds.
140
00:13:59,173 --> 00:14:00,574
She gets-
141
00:14:00,575 --> 00:14:03,346
I've had these dreams
142
00:14:03,347 --> 00:14:06,518
in my head,
143
00:14:06,519 --> 00:14:09,272
and I can hear
her voice all the time.
144
00:14:09,273 --> 00:14:11,291
If you don't do
what she says,
145
00:14:12,561 --> 00:14:15,865
she comes
and does it for you,
146
00:14:15,866 --> 00:14:18,320
like she did with them.
147
00:14:18,321 --> 00:14:19,288
Who?
148
00:14:21,294 --> 00:14:23,329
The witch.
149
00:14:23,330 --> 00:14:26,166
The witch that dagger
belongs to.
150
00:14:26,167 --> 00:14:28,554
[thunderclap]
151
00:14:32,462 --> 00:14:34,814
You said something
about a map
152
00:14:34,815 --> 00:14:37,535
that one of them
carved into himself.
153
00:14:41,260 --> 00:14:42,978
That one.
154
00:14:51,626 --> 00:14:53,312
[thunderclap continues]
155
00:14:56,518 --> 00:14:58,770
"K, E," and some lines.
156
00:14:58,771 --> 00:15:01,976
We have to find the right map
so we'll know the location.
157
00:15:01,977 --> 00:15:03,696
She's coming.
158
00:15:03,697 --> 00:15:06,116
[guttural breathing]
159
00:15:10,491 --> 00:15:12,994
Is there another way
to get out of here?
160
00:15:35,466 --> 00:15:38,370
[thunder rumbling]
161
00:15:42,878 --> 00:15:44,746
[thunderclap]
162
00:16:20,072 --> 00:16:23,378
You know how much power
that dagger has?
163
00:16:23,379 --> 00:16:25,514
How it works?
164
00:16:42,193 --> 00:16:43,962
So it was hidden in here?
165
00:16:48,671 --> 00:16:50,071
[guttural breathing]
166
00:16:50,072 --> 00:16:52,743
[beeping]
167
00:16:52,744 --> 00:16:55,012
I can feel her.
168
00:17:00,255 --> 00:17:02,343
Hey, are you sure
that they didn't take
169
00:17:02,344 --> 00:17:06,333
what was placed in the dagger
and place it somewhere else?
170
00:17:06,334 --> 00:17:09,053
Do you want power?
171
00:17:09,054 --> 00:17:11,691
More power than
you've ever imagined?
172
00:17:14,363 --> 00:17:16,080
[grunts]
173
00:17:16,081 --> 00:17:19,004
What price
you want to pay, Carnby?
174
00:17:19,005 --> 00:17:21,356
What are you willing
to pay?
175
00:17:25,765 --> 00:17:27,651
You belong to her now.
176
00:17:27,652 --> 00:17:29,486
I did it!
177
00:17:29,487 --> 00:17:32,024
I did what you wanted!
178
00:17:33,729 --> 00:17:35,763
I did what you wanted!
179
00:17:59,938 --> 00:18:02,693
Where is the dagger?
180
00:18:02,694 --> 00:18:04,962
Hey! Where's the dagger?
181
00:18:04,963 --> 00:18:07,834
It's here.
He stabbed him with it.
182
00:18:07,835 --> 00:18:09,704
The signal's getting closer.
We have to go.
[beeping]
183
00:18:09,705 --> 00:18:11,907
[guttural breathing continues]
184
00:18:11,908 --> 00:18:14,345
[groaning]
185
00:18:14,346 --> 00:18:16,265
We're gonna have to
take him with us.
186
00:18:16,266 --> 00:18:17,951
It's too late.
The signal's already in range.
187
00:18:19,471 --> 00:18:21,022
She's coming
for our friend here.
188
00:18:21,023 --> 00:18:23,360
He's lit up
like a Christmas tree.
189
00:18:23,361 --> 00:18:25,013
[beeping intensifies]
10 yards.
190
00:18:25,014 --> 00:18:27,032
[Man]
It's the only chance we have.
191
00:18:29,554 --> 00:18:31,574
5 yards.
192
00:18:31,575 --> 00:18:34,111
This is the best
I can do for you, pal.
193
00:18:38,921 --> 00:18:41,422
No change.
[beeping continues]
194
00:18:41,423 --> 00:18:43,594
And this one?
195
00:18:43,595 --> 00:18:45,564
His wound is too fresh.
She can't see him yet.
196
00:18:45,565 --> 00:18:47,734
No change.
[buzzing]
197
00:18:47,735 --> 00:18:50,689
Wait! No more signal.
[buzzing stops]
198
00:18:50,690 --> 00:18:52,174
[groaning]
199
00:18:52,175 --> 00:18:54,278
The knife has started
to dissolve.
200
00:18:54,279 --> 00:18:57,032
Pack up.
We're taking him with us.
201
00:18:57,033 --> 00:19:00,454
No...
[yelling]
202
00:19:00,455 --> 00:19:02,758
[groaning]
203
00:19:07,100 --> 00:19:09,769
If he puts us in any danger,
I'll shoot him.
204
00:19:18,118 --> 00:19:20,688
[groaning]
205
00:19:20,689 --> 00:19:22,791
I think it's starting.
206
00:19:24,211 --> 00:19:27,282
Can you hear me?
Can you hear me?
207
00:19:29,004 --> 00:19:30,854
[Man]
Ask him what he sees.
208
00:19:34,061 --> 00:19:35,229
[groaning continues]
209
00:19:35,230 --> 00:19:38,217
It's that piece of blade.
It's killing him.
210
00:19:38,218 --> 00:19:40,270
He won't make it.
211
00:19:40,271 --> 00:19:42,374
Pull over.
212
00:19:42,375 --> 00:19:44,577
Pull over!
213
00:19:47,016 --> 00:19:48,952
Got him?
214
00:19:48,953 --> 00:19:51,256
[Man]
Faster!
215
00:19:55,831 --> 00:19:58,802
Here. I'll do it, Dad.
216
00:19:58,803 --> 00:20:00,688
Who are you?
217
00:20:00,689 --> 00:20:02,775
[groaning continues]
Hold him down!
218
00:20:04,262 --> 00:20:06,914
Damn it!
219
00:20:06,915 --> 00:20:08,718
[yelling]
220
00:20:10,021 --> 00:20:13,542
Where is the dagger?
221
00:20:13,543 --> 00:20:15,528
You think you can
get it out?
222
00:20:17,684 --> 00:20:20,553
[Man]
Okay, let's get him
from the street.
223
00:20:20,554 --> 00:20:22,073
Come on!
224
00:20:26,381 --> 00:20:28,516
Is it over?
225
00:20:28,517 --> 00:20:30,921
It's just starting.
226
00:20:37,717 --> 00:20:40,487
[grunting]
227
00:21:22,307 --> 00:21:24,843
I can't get
this damn thing to work.
228
00:21:27,282 --> 00:21:29,852
Dad, he's awake.
229
00:21:29,853 --> 00:21:31,455
Ah, okay.
230
00:21:32,590 --> 00:21:34,810
Well, keep trying.
All right. All right.
231
00:21:35,930 --> 00:21:38,834
Keep trying.
232
00:21:49,552 --> 00:21:51,572
How's he doing?
233
00:21:51,573 --> 00:21:53,458
How do you feel?
234
00:21:53,459 --> 00:21:56,329
Where am I?
With friends.
235
00:21:58,818 --> 00:22:00,837
Now listen up, Carnby.
236
00:22:00,838 --> 00:22:02,756
That's your name,
right?
237
00:22:02,757 --> 00:22:04,760
Now,
you've been stabbed.
238
00:22:04,761 --> 00:22:07,097
As a result,
you're gonna see things-
239
00:22:07,098 --> 00:22:09,501
visions, dreams.
240
00:22:09,502 --> 00:22:11,571
Now, we need to know
exactly what you see,
241
00:22:11,572 --> 00:22:14,244
and in particular,
we need to know the location.
242
00:22:14,245 --> 00:22:16,663
Now, you can either
work with us,
243
00:22:16,664 --> 00:22:19,234
or you'll end up
a dead man.
244
00:22:19,235 --> 00:22:21,955
I need a phone.
Whatever happens,
245
00:22:21,956 --> 00:22:25,376
don't ever look into
the mirror in your dreams.
246
00:22:25,377 --> 00:22:26,880
If you
look into the mirror,
247
00:22:26,881 --> 00:22:28,183
the enemy will know
where we are.
248
00:22:28,184 --> 00:22:30,251
If this happens,
249
00:22:30,252 --> 00:22:33,308
Boyle here will shoot you.
250
00:22:33,309 --> 00:22:35,544
Welcome to my house.
251
00:22:39,919 --> 00:22:42,123
Let me go.
252
00:22:42,124 --> 00:22:45,076
We're doing this
to save your life.
253
00:22:45,077 --> 00:22:47,281
I promise.
254
00:23:17,849 --> 00:23:19,317
The blade has deteriorated.
255
00:23:19,318 --> 00:23:21,020
It was in his body too long.
256
00:23:21,021 --> 00:23:23,725
What worries me even more
is that the reliquiaes
257
00:23:23,726 --> 00:23:25,226
that were inside it
are missing.
258
00:23:25,227 --> 00:23:27,964
He needs somebody
who knows how to deal
with that kind of wound.
259
00:23:27,965 --> 00:23:29,918
We can't take him
to a hospital.
260
00:23:29,919 --> 00:23:31,371
It's not a normal wound.
261
00:23:31,372 --> 00:23:32,806
No, I'm not talking
about a hospital.
262
00:23:32,807 --> 00:23:33,974
I'm talking about someone
263
00:23:33,975 --> 00:23:36,411
who knows
what's involved here.
264
00:23:36,412 --> 00:23:39,334
If anybody can help him,
Abner can.
265
00:23:39,335 --> 00:23:42,806
[slams hand down]
I told you never to mention
his name again!
266
00:23:42,807 --> 00:23:44,659
Now, let me
tell you something.
267
00:23:44,660 --> 00:23:46,696
Carnby will be dead
and gone
268
00:23:46,697 --> 00:23:49,601
long before I ever
invite Abner Lundberg
269
00:23:49,602 --> 00:23:51,237
to set foot
in this house again.
270
00:23:51,238 --> 00:23:53,558
Now, your grandfather
made his biggest mistake
271
00:23:53,559 --> 00:23:54,825
in getting involved
with him.
272
00:23:54,826 --> 00:23:57,564
I will not make
that same mistake.
273
00:24:09,318 --> 00:24:12,322
What about
the vision of yours?
274
00:24:12,323 --> 00:24:14,443
Do you really feel
them coming?
275
00:24:36,946 --> 00:24:39,867
[groaning]
276
00:25:47,297 --> 00:25:49,433
[Witch, whispering]
Who are you?
277
00:25:51,804 --> 00:25:53,940
Come to me.
278
00:25:54,993 --> 00:25:57,011
Carnby!
279
00:25:57,012 --> 00:25:59,015
Where is he?
He's gone.
280
00:25:59,016 --> 00:26:00,800
He got my weapon.
281
00:26:10,268 --> 00:26:12,537
Carnby!
Carnby.
282
00:26:16,979 --> 00:26:21,686
He's over here.
283
00:26:24,860 --> 00:26:26,960
[groaning]
284
00:26:31,871 --> 00:26:34,039
We're losing him.
285
00:26:39,600 --> 00:26:41,719
Is he looking
into a mirror?
286
00:26:42,972 --> 00:26:46,143
[Witch, whispering]
I know who you are.
287
00:26:46,144 --> 00:26:48,046
[groaning continues]
288
00:26:49,065 --> 00:26:51,685
[grunting]
289
00:26:58,096 --> 00:26:59,716
You're not gonna shoot him.
290
00:26:59,717 --> 00:27:01,835
You shoot him
when I tell you to shoot him.
291
00:27:01,836 --> 00:27:05,091
What about us?
Go get the syringe.
292
00:27:07,962 --> 00:27:11,585
[Witch]
Look at me. Look at me.
293
00:27:21,051 --> 00:27:24,507
Right in the heart?
I have to find
the right ventricle.
294
00:27:24,508 --> 00:27:26,977
She's looking
through his eyes!
Now!
295
00:27:30,100 --> 00:27:31,685
[grunting]
296
00:27:38,598 --> 00:27:40,999
[groaning]
297
00:27:51,217 --> 00:27:53,888
[Witch]
I can see you.
298
00:27:53,889 --> 00:27:56,024
I know who you are.
299
00:27:58,930 --> 00:28:00,799
I know who you are.
300
00:28:00,800 --> 00:28:01,968
Huh?
301
00:28:06,359 --> 00:28:08,129
Are we on time?
302
00:28:08,130 --> 00:28:10,366
Looks like.
303
00:28:40,801 --> 00:28:42,452
Go see Abner.
304
00:28:43,521 --> 00:28:46,225
He'll come.
305
00:30:18,029 --> 00:30:20,032
You looked
in the mirror.
306
00:30:20,033 --> 00:30:22,367
I know you did.
307
00:30:22,368 --> 00:30:24,806
You saw her.
308
00:30:24,807 --> 00:30:26,809
You're putting us
all in danger.
309
00:30:26,810 --> 00:30:30,447
No matter what you do,
the witch will come for you.
310
00:30:30,448 --> 00:30:32,435
Yeah, I know.
311
00:30:32,436 --> 00:30:34,722
[breathing heavily]
312
00:30:35,857 --> 00:30:38,561
She's after the dagger.
313
00:30:40,850 --> 00:30:42,819
What did you see?
314
00:30:44,339 --> 00:30:47,025
I saw a woman in a lab.
315
00:30:49,014 --> 00:30:52,351
A man was there
torturing her.
316
00:30:52,352 --> 00:30:53,769
Where is the dagger?
317
00:30:54,890 --> 00:30:57,492
He dug a grave for her
in the middle of the room.
318
00:31:00,599 --> 00:31:02,718
She was supposed to be killed,
wasn't she?
319
00:31:03,822 --> 00:31:05,889
But something went wrong.
320
00:31:08,328 --> 00:31:11,132
What you're seeing
happened many years ago.
321
00:31:19,680 --> 00:31:21,649
That man was my father.
322
00:31:24,156 --> 00:31:27,526
Look for hints
to the location of the lab.
323
00:31:27,527 --> 00:31:28,711
Why?
324
00:31:28,712 --> 00:31:31,199
Because that's the only place
it will stop.
325
00:31:31,200 --> 00:31:32,952
[groaning]
326
00:31:32,953 --> 00:31:36,022
We're fetching someone
who can help you.
327
00:31:39,830 --> 00:31:42,166
Why are you
doing all this?
328
00:31:42,167 --> 00:31:44,638
She isn't after you yet.
329
00:31:47,275 --> 00:31:49,212
Some things
are worse than death.
330
00:31:50,482 --> 00:31:52,851
She wants my daughter.
331
00:31:52,852 --> 00:31:55,555
That's why the witch
has returned.
332
00:32:05,406 --> 00:32:07,742
If you're looking
for the clinic,
it's closed today.
333
00:32:07,743 --> 00:32:11,432
Mr. Lundberg.
Mr. Abner Lundberg?
334
00:32:13,519 --> 00:32:15,223
Uh-huh.
335
00:32:22,751 --> 00:32:25,589
I'm Natalie Dexter.
Do you remember me?
336
00:32:30,882 --> 00:32:33,084
Please sit.
337
00:32:41,816 --> 00:32:43,819
I hear you never
wanted anything to do
338
00:32:43,820 --> 00:32:45,489
with your father's
hocus-pocus.
339
00:32:45,490 --> 00:32:47,358
She's back.
340
00:32:49,196 --> 00:32:50,698
She is, huh?
341
00:32:50,699 --> 00:32:52,566
And it's worse
than ever.
342
00:32:54,371 --> 00:32:57,475
[sighs]
Well, it's none of my business.
343
00:32:57,476 --> 00:32:59,411
I did what I could.
344
00:32:59,412 --> 00:33:01,414
I have
a different life now.
345
00:33:03,853 --> 00:33:06,288
We need your help.
346
00:33:06,289 --> 00:33:09,010
Do you really think
you could resist her?
347
00:33:09,011 --> 00:33:11,481
She destroyed
your grandfather.
348
00:33:11,482 --> 00:33:13,818
She will destroy
your whole family
349
00:33:13,819 --> 00:33:15,572
and everyone
you've ever known.
350
00:33:20,681 --> 00:33:23,602
I have the mark.
She wants me.
351
00:33:23,603 --> 00:33:25,055
Just like my mother.
352
00:33:25,056 --> 00:33:27,591
There's something about
the Dexters that attracts her.
353
00:33:27,592 --> 00:33:28,943
Oh, yeah.
354
00:33:30,831 --> 00:33:32,767
How long
have you had this?
355
00:33:32,768 --> 00:33:34,453
For three weeks.
356
00:33:34,454 --> 00:33:35,321
I went to the doctor
at first,
357
00:33:35,987 --> 00:33:38,191
but then the dreams started.
358
00:33:38,192 --> 00:33:39,993
[sighing]
359
00:33:39,994 --> 00:33:42,029
Why didn't you
go to your father?
360
00:33:42,030 --> 00:33:44,600
You just expect me
to sit around
361
00:33:44,601 --> 00:33:46,770
and wait for her
to come get me?
362
00:33:50,779 --> 00:33:53,349
Listen to me.
363
00:33:53,350 --> 00:33:56,953
She was after your grandfather,
the Dexters.
364
00:33:56,954 --> 00:33:58,657
It was revenge.
365
00:33:58,658 --> 00:34:00,661
He was the one
that hunted her down.
366
00:34:01,863 --> 00:34:03,631
Wow.
367
00:34:03,632 --> 00:34:05,619
I felt that vibe.
368
00:34:05,620 --> 00:34:07,622
No. Don't touch it.
369
00:34:07,623 --> 00:34:11,828
After all these years,
I'm immune to witchcraft crap.
370
00:34:15,670 --> 00:34:17,471
It's real.
371
00:34:22,013 --> 00:34:25,902
There's a piece of the heart
missing from the inside.
372
00:34:25,903 --> 00:34:27,821
[sniffs]
373
00:34:30,093 --> 00:34:32,613
Looks like this blade
has been used.
374
00:34:32,614 --> 00:34:34,451
We have someone
who was injured by it.
375
00:34:34,452 --> 00:34:36,253
And they're still alive?
376
00:34:36,254 --> 00:34:37,589
He is.
377
00:34:37,590 --> 00:34:40,243
Did they find
the hag's grave?
378
00:34:40,244 --> 00:34:42,196
No. And he doesn't have
much time.
379
00:34:42,197 --> 00:34:44,885
We need your help.
380
00:34:44,886 --> 00:34:46,986
Well,
381
00:34:46,987 --> 00:34:49,726
if we'd only had this
in the day.
382
00:34:49,727 --> 00:34:51,729
My grandfather told you things
383
00:34:51,730 --> 00:34:53,732
that he never told my father.
384
00:34:53,733 --> 00:34:55,868
You were his friend.
385
00:34:58,258 --> 00:34:59,459
What?
386
00:34:59,460 --> 00:35:01,244
Hank Willis is on the phone.
387
00:35:01,245 --> 00:35:04,099
His cow died after she took
the medicine you gave her.
388
00:35:04,100 --> 00:35:06,203
He wants his money back.
He does, huh?
389
00:35:06,204 --> 00:35:08,306
You tell him
I gave him a remedy.
390
00:35:08,307 --> 00:35:10,677
I told him no food,
just water.
391
00:35:10,678 --> 00:35:12,045
Tell him to go to hell.
392
00:35:44,400 --> 00:35:46,436
Leave us.
393
00:35:54,901 --> 00:35:56,503
You stay.
394
00:36:05,936 --> 00:36:08,472
It's gonna be all right.
I'm gonna take care of you.
395
00:36:30,226 --> 00:36:32,596
He's got slivers
in his wounds.
This dries them.
396
00:36:32,597 --> 00:36:35,133
Hold it right on there
and press it.
397
00:36:35,134 --> 00:36:36,535
Harder. Harder.
398
00:36:36,536 --> 00:36:39,324
There you go. Okay.
399
00:36:39,325 --> 00:36:42,144
This is making you visible
to the other side.
400
00:36:42,145 --> 00:36:44,667
You're glowing like
a thousand-watt bulb.
401
00:36:44,668 --> 00:36:46,636
What's that?
402
00:36:46,637 --> 00:36:48,171
It's for you.
403
00:36:48,172 --> 00:36:50,108
You got yourself
involved in something
404
00:36:50,109 --> 00:36:52,044
that's way beyond
your abilities,
405
00:36:52,045 --> 00:36:53,914
I'll tell you that much.
406
00:36:55,936 --> 00:36:58,104
[sighs]
407
00:37:01,078 --> 00:37:03,179
This dagger-
408
00:37:03,180 --> 00:37:05,183
a very amazing weapon.
409
00:37:05,184 --> 00:37:08,540
It's made of amostite.
Very valuable.
410
00:37:08,541 --> 00:37:11,961
Did you want it
for the blade
or what it could do?
411
00:37:11,962 --> 00:37:14,348
Rumors and myths.
412
00:37:14,349 --> 00:37:16,018
You want to buy
eternal life
413
00:37:16,019 --> 00:37:17,804
with the deaths
of others?
414
00:37:17,805 --> 00:37:20,142
You're
fighting a witch
415
00:37:20,143 --> 00:37:21,960
that's hundreds of years old.
416
00:37:21,961 --> 00:37:23,362
She has the knowledge
and the ability
417
00:37:23,363 --> 00:37:25,918
far beyond anything
we've ever known.
418
00:37:25,919 --> 00:37:29,742
She can slip- insert her soul
into another body.
419
00:37:29,743 --> 00:37:32,629
She solved the riddle
of immortality.
420
00:37:32,630 --> 00:37:35,785
You can't move
while I'm doing this.
421
00:37:35,786 --> 00:37:38,187
This is
a radioactive solution.
422
00:37:40,392 --> 00:37:41,677
Hold on.
[groaning]
423
00:37:41,678 --> 00:37:44,915
Right there. Right...
424
00:37:44,916 --> 00:37:48,004
Yeah. There.
[groans]
425
00:37:52,411 --> 00:37:55,266
It makes you invisible
to the other side.
426
00:37:55,267 --> 00:37:58,205
It cancels out the aura.
427
00:37:58,206 --> 00:38:00,307
If your hair
falls out tomorrow,
428
00:38:00,308 --> 00:38:02,243
then it was too strong.
429
00:38:04,432 --> 00:38:06,451
He'll sleep.
He'll sleep now.
430
00:38:18,405 --> 00:38:20,408
Your boyfriend is gonna
get us in a lot of trouble.
431
00:38:20,409 --> 00:38:23,246
He's not my boyfriend.
Really?
432
00:38:23,247 --> 00:38:25,684
I suggest
you keep it that way.
433
00:38:25,685 --> 00:38:27,587
He's an idealist.
434
00:38:27,588 --> 00:38:29,389
They're the worst.
435
00:38:29,390 --> 00:38:31,927
I know.
I was one once myself.
436
00:38:49,090 --> 00:38:50,975
[sighs]
437
00:38:53,882 --> 00:38:57,218
That dagger shouldn't
cause any serious injury.
438
00:38:57,219 --> 00:38:59,640
It kills the soul,
not the body.
439
00:38:59,641 --> 00:39:01,943
We're on the verge of finding
the witch's lair.
440
00:39:01,944 --> 00:39:03,879
Thought you might
be interested.
441
00:39:03,880 --> 00:39:06,034
After all, you spent
a lot of time looking for it.
442
00:39:06,035 --> 00:39:07,836
Whatever you find
443
00:39:07,837 --> 00:39:09,974
will have been dead
long ago.
444
00:39:17,887 --> 00:39:20,140
Do you still have those things
my father gave you?
445
00:39:20,141 --> 00:39:22,260
They wouldn't be
of any use to you.
446
00:39:22,261 --> 00:39:23,596
Do you still have them?
447
00:39:23,597 --> 00:39:26,166
I burned them years ago.
448
00:39:26,167 --> 00:39:29,072
I've made my peace
with the occult.
449
00:39:29,073 --> 00:39:31,409
I don't bother it,
it doesn't bother me.
450
00:39:32,778 --> 00:39:35,181
They're all dead,
you know.
451
00:39:35,182 --> 00:39:37,085
Everyone that worked
with your father,
452
00:39:37,086 --> 00:39:38,955
they're all dead.
453
00:39:38,956 --> 00:39:41,692
They tried to do good,
and they end up doing evil.
454
00:39:43,964 --> 00:39:46,384
You're gonna mess
this thing up, baby.
455
00:39:46,385 --> 00:39:50,741
The great Abner Lundberg
is afraid.
456
00:39:52,144 --> 00:39:54,113
You know, a lot of people
died around you back then,
457
00:39:54,114 --> 00:39:55,966
and it didn't seem
to bother you.
458
00:39:55,967 --> 00:39:57,568
Oh, no?
459
00:39:57,569 --> 00:39:59,255
You were
my father's favorite.
460
00:39:59,256 --> 00:40:01,993
If your father
could see you now,
he'd laugh.
461
00:40:01,994 --> 00:40:05,199
You nauseated me then,
and you nauseate me now.
462
00:40:07,202 --> 00:40:09,738
He's got two days,
maybe three.
463
00:40:09,739 --> 00:40:11,675
Or, just maybe,
464
00:40:11,676 --> 00:40:14,580
the hag will come
and take him tonight.
465
00:40:18,054 --> 00:40:20,424
I'd rather not be here
if she does.
466
00:41:17,419 --> 00:41:19,288
Don't touch.
467
00:41:22,844 --> 00:41:24,763
You're reading
the EM frequencies?
468
00:41:24,764 --> 00:41:28,085
We're looking
for specific patterns.
469
00:41:28,086 --> 00:41:31,725
Our witch broadcast
a bunch of them.
470
00:41:31,726 --> 00:41:33,811
Any readings?
471
00:41:33,812 --> 00:41:36,032
Should there be?
472
00:41:42,994 --> 00:41:45,715
Don't worry. We've got
a few surprises for her.
473
00:41:45,716 --> 00:41:47,534
[groaning]
474
00:41:49,639 --> 00:41:52,142
[thunderclap]
475
00:41:52,143 --> 00:41:53,946
She's already here!
476
00:41:57,501 --> 00:41:58,819
Oh, shit!
477
00:41:58,820 --> 00:42:00,706
[alarm blaring]
478
00:42:02,743 --> 00:42:05,448
Okay, everybody, upstairs.
479
00:42:06,618 --> 00:42:08,286
Carnby, come on!
480
00:42:08,287 --> 00:42:09,421
[alarm continues]
481
00:42:20,690 --> 00:42:22,893
A whole panic room?
482
00:42:22,894 --> 00:42:25,164
Carnby, get in here!
Come on!
483
00:42:26,817 --> 00:42:29,237
Okay, everybody,
stay away from the wires.
484
00:42:29,238 --> 00:42:31,774
Put in the UV.
485
00:42:33,261 --> 00:42:36,033
Can you turn off
that alarm, please?
486
00:42:36,034 --> 00:42:39,254
[alarm stops]
The lights won't
hold her forever.
487
00:42:39,255 --> 00:42:41,240
This isn't the first time
we've had company here.
488
00:42:41,241 --> 00:42:42,926
[thunderclap]
[thud]
489
00:42:42,927 --> 00:42:44,813
What the hell was that?
490
00:42:46,033 --> 00:42:48,602
Is she already
in the house?
491
00:42:48,603 --> 00:42:50,021
She's on the roof.
492
00:42:50,022 --> 00:42:52,774
Carnby, is she already
in the house?
No.
493
00:42:52,775 --> 00:42:55,397
She's not here because of me.
She wants the dagger.
494
00:42:57,201 --> 00:42:58,819
But you can't
go down there now.
495
00:43:00,556 --> 00:43:02,492
The two of us will go.
496
00:43:04,096 --> 00:43:05,881
My kind of mission.
497
00:43:05,882 --> 00:43:07,966
Good luck.
498
00:43:07,967 --> 00:43:09,937
Hey. Not you.
499
00:43:09,938 --> 00:43:11,774
I can feel her presence.
500
00:43:11,775 --> 00:43:13,460
Can you?
501
00:43:30,340 --> 00:43:32,675
We gotta get back upstairs.
502
00:43:32,676 --> 00:43:34,929
[guttural breathing]
503
00:43:34,930 --> 00:43:38,435
What's going on?
She can't get in here.
Not with this light.
504
00:43:38,436 --> 00:43:39,820
[thunderclap continues]
505
00:43:43,125 --> 00:43:46,199
Don't move.
The generator should
come on in a second.
506
00:43:46,200 --> 00:43:48,669
[whirring]
507
00:43:48,670 --> 00:43:50,672
[stops]
508
00:43:50,673 --> 00:43:53,643
[Witch cackling]
509
00:44:01,642 --> 00:44:03,343
There's something there!
510
00:44:03,344 --> 00:44:04,945
Come on!
511
00:44:04,946 --> 00:44:08,117
[sputtering]
512
00:44:08,118 --> 00:44:09,135
[whirring]
513
00:44:21,039 --> 00:44:22,841
[electricity arcs,
whirring stops]
514
00:44:25,348 --> 00:44:27,549
She's coming!
Fire!
515
00:44:29,855 --> 00:44:32,441
[gunfire continues]
516
00:44:40,589 --> 00:44:42,741
Carnby, you're no good
to us down here.
517
00:44:44,496 --> 00:44:47,916
It's your responsibility.
518
00:44:49,069 --> 00:44:51,423
Let's go
fix that generator.
519
00:44:55,781 --> 00:44:58,634
[thunderclap continues]
520
00:45:19,954 --> 00:45:23,090
Okay, go slow.
She responds to movement.
521
00:45:30,539 --> 00:45:31,606
Come on, baby.
522
00:45:33,877 --> 00:45:36,113
Come on!
523
00:46:12,408 --> 00:46:13,859
[Witch grunts]
524
00:46:15,112 --> 00:46:18,049
[Witch cackling]
525
00:46:30,905 --> 00:46:31,923
[groaning]
526
00:46:35,730 --> 00:46:36,931
[groaning continues]
527
00:46:42,874 --> 00:46:45,111
[screaming]
528
00:46:48,584 --> 00:46:51,689
[screaming continues]
529
00:46:54,979 --> 00:46:57,614
I'm not waiting any longer.
530
00:47:08,835 --> 00:47:10,870
Oh, God.
531
00:47:13,776 --> 00:47:16,213
[panting]
532
00:47:24,894 --> 00:47:27,397
Natalie, wait.
533
00:48:06,047 --> 00:48:07,297
Natalie.
534
00:48:18,149 --> 00:48:20,787
[panting]
535
00:48:20,788 --> 00:48:22,955
God.
536
00:48:27,766 --> 00:48:31,070
You can't use the weapon.
What?
537
00:48:32,206 --> 00:48:34,375
It's the tracer bullets.
538
00:48:36,146 --> 00:48:37,780
[panting]
539
00:48:57,182 --> 00:48:58,749
[guttural breathing]
540
00:49:01,688 --> 00:49:03,557
Dexter. Dexter!
541
00:49:05,762 --> 00:49:07,547
Trust me.
542
00:50:14,075 --> 00:50:17,246
How did you do that?
543
00:50:18,899 --> 00:50:21,586
[thunderclap]
544
00:50:21,587 --> 00:50:22,855
[groaning]
545
00:51:02,104 --> 00:51:06,144
[groaning continues]
546
00:51:06,145 --> 00:51:08,396
Daddy!
547
00:51:08,397 --> 00:51:10,501
Don't come any closer!
548
00:51:22,922 --> 00:51:24,541
Don't do it!
549
00:51:24,542 --> 00:51:26,878
You know what to do.
No!
550
00:51:26,879 --> 00:51:28,045
[Witch cackling]
551
00:51:28,046 --> 00:51:29,598
She's waited
a long time for this.
552
00:51:31,353 --> 00:51:33,305
[screaming]
553
00:51:33,306 --> 00:51:34,857
No!
554
00:51:34,858 --> 00:51:36,861
[generator whirring]
555
00:51:36,862 --> 00:51:39,565
[crying]
556
00:51:54,558 --> 00:51:57,862
Your father
was a good man.
557
00:52:14,074 --> 00:52:16,177
[sniffling]
558
00:52:21,620 --> 00:52:24,457
She's coming back
tonight, isn't she?
559
00:52:27,930 --> 00:52:31,102
She'll find us,
no matter where we are.
560
00:52:41,402 --> 00:52:43,571
You're gonna be safe.
561
00:53:12,388 --> 00:53:14,590
[flames whoosh]
562
00:53:39,498 --> 00:53:42,737
[Abner]
I'm sorry about what happened
to your father, Natalie.
563
00:53:42,738 --> 00:53:47,227
I'm sure he had some idea
how it might play out.
564
00:53:47,228 --> 00:53:50,082
Everyone
has to die in the end.
565
00:53:50,083 --> 00:53:53,704
The dagger's incomplete.
You know what's missing.
566
00:53:53,705 --> 00:53:55,758
What's driving the dagger
is weak-
567
00:53:55,759 --> 00:53:57,562
too weak to have any effect.
568
00:53:57,563 --> 00:54:02,068
We need a piece
of the witch's heart
to reactivate it.
569
00:54:02,069 --> 00:54:05,373
Everything you need
you'll find in the witch's lab.
570
00:54:05,374 --> 00:54:07,478
I've washed my hand of her.
571
00:54:07,479 --> 00:54:08,929
My grandfather trusted you.
572
00:54:08,930 --> 00:54:10,433
If he found anything out,
573
00:54:10,434 --> 00:54:12,770
he must've
told you about it.
574
00:54:12,771 --> 00:54:15,458
What do you know about
your grandfather, Natalie?
575
00:54:15,459 --> 00:54:17,578
He fought against the witch,
just like you.
[chuckles]
576
00:54:17,579 --> 00:54:19,913
He didn't fight
against the witch.
577
00:54:19,914 --> 00:54:22,620
Your grandfather
fought for her,
578
00:54:22,621 --> 00:54:24,623
and ultimately ended up
killing for her.
579
00:54:24,624 --> 00:54:26,959
Why don't you cut
the crap, Lundberg?
No, no.
580
00:54:26,960 --> 00:54:28,795
Please,
I'm telling the truth.
581
00:54:28,796 --> 00:54:32,235
He was obsessed
with the occult.
582
00:54:32,236 --> 00:54:34,655
You know, she needed
another vessel,
583
00:54:34,656 --> 00:54:37,142
and at that same moment,
584
00:54:37,143 --> 00:54:40,333
your mother was becoming
less and less tolerant
585
00:54:40,334 --> 00:54:42,753
with your grandfather's
insane ideas.
586
00:54:42,754 --> 00:54:47,093
A daughter-in-law
was now becoming bothersome.
587
00:54:47,094 --> 00:54:49,664
Your mother became the bait.
Just the bait.
588
00:54:51,050 --> 00:54:53,921
Just another sacrifice
he had to make
589
00:54:53,922 --> 00:54:56,909
to find out
about more secrets,
590
00:54:56,910 --> 00:55:01,283
and her body
was the witch's asking price.
591
00:55:01,284 --> 00:55:03,135
You didn't know
your grandfather.
592
00:55:03,136 --> 00:55:05,490
You don't remember him.
593
00:55:05,491 --> 00:55:07,694
Your grandfather gave up
fighting for good
594
00:55:07,695 --> 00:55:10,197
a long time ago.
595
00:55:10,198 --> 00:55:13,837
All he wanted was these
secrets of eternal life
at all costs.
596
00:55:13,838 --> 00:55:17,493
His reward for a piece
of your mother's heart...
597
00:55:19,481 --> 00:55:23,752
was a few seductive secrets.
598
00:55:24,856 --> 00:55:26,859
And then she demanded more.
599
00:55:26,860 --> 00:55:29,880
She demanded another body.
600
00:55:33,287 --> 00:55:36,458
You were 3 years old,
Natalie.
601
00:55:36,459 --> 00:55:39,228
He told her that...
602
00:55:39,229 --> 00:55:40,932
when you reached
the right age,
603
00:55:40,933 --> 00:55:43,569
he would give you
to the witch.
604
00:55:43,570 --> 00:55:46,007
Your grandfather sold you,
605
00:55:48,211 --> 00:55:50,147
and now she intends
606
00:55:50,148 --> 00:55:52,151
to come and collect.
607
00:56:26,475 --> 00:56:28,777
This is all I have
from the good old days.
608
00:56:30,615 --> 00:56:32,819
There has to be another box-
609
00:56:32,820 --> 00:56:35,640
a green Army crate
with a red cross on it.
610
00:56:35,641 --> 00:56:37,860
This is everything.
611
00:56:58,828 --> 00:57:01,900
How much of your soul
have you already sold, Carnby?
612
00:57:01,901 --> 00:57:03,019
Hmm?
613
00:57:05,038 --> 00:57:07,827
I would never kill anyone
just to learn a few secrets.
614
00:57:07,828 --> 00:57:09,613
Sure you would.
615
00:57:09,614 --> 00:57:11,799
And I know who I am.
616
00:57:11,800 --> 00:57:14,169
But this isn't about
just me anymore.
617
00:57:26,141 --> 00:57:28,027
You know, you're an idealist.
618
00:57:28,028 --> 00:57:29,980
People have to be careful
619
00:57:29,981 --> 00:57:32,751
that they don't get damaged
from your mistakes.
620
00:58:11,216 --> 00:58:13,586
[clicks tongue]
Oh.
621
00:58:13,587 --> 00:58:16,056
[sighs]
622
00:58:16,057 --> 00:58:18,727
[sighs]
Such an old man.
623
00:58:18,728 --> 00:58:19,962
[rattle]
624
00:58:22,869 --> 00:58:25,121
[sighs]
625
00:59:02,000 --> 00:59:04,136
This is hopeless,
by the way.
626
00:59:04,137 --> 00:59:06,990
And he left
only vague references
627
00:59:06,991 --> 00:59:08,393
to where
this place might be.
628
00:59:30,713 --> 00:59:32,449
What are
these letters here?
629
00:59:32,450 --> 00:59:35,436
We cut this whole thing
into quadrants.
630
00:59:35,437 --> 00:59:36,705
I've looked for this thing.
631
00:59:36,706 --> 00:59:38,643
I've searched for years
and never found it.
632
00:59:38,644 --> 00:59:41,281
K, E. K, E.
633
00:59:41,282 --> 00:59:42,983
This was Kevin's quadrant.
634
00:59:42,984 --> 00:59:45,737
It was in the north
of the park.
635
00:59:45,738 --> 00:59:48,343
It could be in the park.
It could be near the park.
636
00:59:48,344 --> 00:59:50,678
What is that?
637
00:59:53,052 --> 00:59:54,887
KE-12.
638
00:59:54,888 --> 00:59:57,391
It's right here.
639
00:59:57,392 --> 00:59:58,659
Wow.
640
01:00:03,218 --> 01:00:06,172
[thunderclap]
641
01:00:08,994 --> 01:00:10,228
[heart beating]
642
01:00:12,667 --> 01:00:14,218
[groans]
643
01:00:15,204 --> 01:00:16,873
Where's Natalie?
644
01:00:21,515 --> 01:00:23,601
[guttural breathing]
645
01:00:23,602 --> 01:00:25,670
[thunderclap]
646
01:00:28,243 --> 01:00:30,328
Oh, my God.
647
01:00:49,494 --> 01:00:51,965
Natalie!
She's materializing
during the day!
648
01:00:51,966 --> 01:00:55,319
Natalie!
[thunderclap continues]
649
01:00:55,320 --> 01:00:58,075
Martha, where's my gun?
650
01:01:00,728 --> 01:01:04,351
Throw the dagger!
Natalie, throw the dagger!
651
01:01:04,352 --> 01:01:06,005
Out of my way.
652
01:01:10,396 --> 01:01:13,083
[gunshots]
653
01:01:15,771 --> 01:01:17,273
It's not the gun!
654
01:01:17,274 --> 01:01:19,326
It's the bullets!
[gunshot]
655
01:01:21,864 --> 01:01:25,352
Throw the dagger now!
Throw it!
656
01:01:45,320 --> 01:01:47,707
Don't touch it!
Don't touch it!
657
01:01:49,660 --> 01:01:52,046
[Witch wails]
658
01:02:05,937 --> 01:02:07,807
Are you okay?
659
01:02:09,276 --> 01:02:11,279
I saw her.
660
01:02:11,280 --> 01:02:13,783
Not like in the cellar.
661
01:02:13,784 --> 01:02:15,853
I saw her face.
662
01:02:21,313 --> 01:02:23,300
You feeling better?
663
01:02:23,301 --> 01:02:25,220
I'll be fine.
664
01:02:25,221 --> 01:02:27,989
You might need this.
665
01:02:27,990 --> 01:02:30,294
If you find that witch's lab,
be careful.
666
01:02:30,295 --> 01:02:32,632
She'll have all kinds of traps
and other measures.
667
01:02:32,633 --> 01:02:34,133
You know, really.
668
01:02:34,134 --> 01:02:35,536
If her remains
are buried there,
669
01:02:35,537 --> 01:02:36,638
we'll find them.
670
01:03:37,890 --> 01:03:39,741
Are you sure it's here?
671
01:03:39,742 --> 01:03:42,530
It's right here.
Okay.
672
01:04:19,042 --> 01:04:21,445
We shouldn't be here
when it gets dark.
673
01:04:21,446 --> 01:04:25,669
The lab has to be
in direct contact
with the ground.
674
01:04:25,670 --> 01:04:26,671
[thunderclap]
675
01:04:26,672 --> 01:04:28,490
[guttural breathing]
676
01:04:28,491 --> 01:04:30,325
Are you okay?
677
01:04:32,815 --> 01:04:35,818
[Edward]
It has to be here.
678
01:04:35,819 --> 01:04:37,755
The others
couldn't sense it.
679
01:04:39,192 --> 01:04:41,579
That's why they weren't
able to find it.
680
01:05:01,145 --> 01:05:03,397
What is this?
681
01:05:05,919 --> 01:05:07,989
We're below
the foundation.
682
01:05:07,990 --> 01:05:10,292
[Edward]
It's here.
683
01:05:12,714 --> 01:05:14,833
There's no way in.
684
01:05:14,834 --> 01:05:17,054
Maybe we can pry it open.
685
01:05:43,833 --> 01:05:45,517
[grunting]
686
01:05:54,316 --> 01:05:57,219
I'm going in.
Wait a minute.
687
01:05:57,220 --> 01:05:59,457
I'm the only one
who can fit.
688
01:06:16,486 --> 01:06:17,988
Well?
689
01:06:23,732 --> 01:06:26,335
There's some kind
of mechanism in here.
690
01:06:32,129 --> 01:06:33,981
[Edward]
Watch your step.
691
01:06:33,982 --> 01:06:37,535
We have to get out of here
before it gets dark outside.
692
01:07:10,991 --> 01:07:13,559
[straining]
693
01:07:13,560 --> 01:07:15,112
[panting]
694
01:07:15,113 --> 01:07:17,383
Let me get something.
695
01:07:27,701 --> 01:07:29,519
Where's the dagger?
696
01:07:39,922 --> 01:07:42,657
Come on.
Show me the way.
697
01:07:56,198 --> 01:07:58,334
[heart beating]
698
01:08:03,878 --> 01:08:06,680
[guttural breathing]
699
01:08:20,855 --> 01:08:23,393
[Witch]
Give it to me, Natalie.
700
01:08:23,394 --> 01:08:25,027
Bring me the dagger.
701
01:08:34,345 --> 01:08:35,611
[beating intensifies]
702
01:08:37,551 --> 01:08:39,019
Come on.
703
01:08:39,020 --> 01:08:41,389
Be a good girl.
Give me the dagger.
704
01:08:41,390 --> 01:08:42,373
No!
705
01:08:47,567 --> 01:08:48,617
[Natalie screams]
706
01:08:52,241 --> 01:08:54,844
"Don't step
on the red buttons. "
707
01:08:57,149 --> 01:08:57,950
[gasps]
708
01:09:06,115 --> 01:09:08,267
Natalie.
709
01:09:08,268 --> 01:09:09,969
[gasping]
710
01:09:19,653 --> 01:09:21,088
Wait.
711
01:09:29,620 --> 01:09:32,274
I'm getting a jack
from the car.
712
01:09:35,913 --> 01:09:37,698
[grunts]
713
01:09:53,310 --> 01:09:56,146
It's getting dark.
Shit!
714
01:09:58,851 --> 01:10:01,555
[guttural breathing]
715
01:10:02,926 --> 01:10:04,827
She's coming!
716
01:10:15,763 --> 01:10:17,765
[Boyle]
Are you okay?
717
01:10:28,234 --> 01:10:30,419
[thunderclap]
718
01:10:38,301 --> 01:10:41,371
She can't get in here,
can she?
719
01:10:41,372 --> 01:10:43,408
It's her lab.
720
01:10:53,092 --> 01:10:55,093
Let's do it.
721
01:11:04,060 --> 01:11:06,546
[Boyle screaming]
722
01:11:31,605 --> 01:11:34,293
Buried alive.
723
01:11:34,294 --> 01:11:37,247
Witches' ultimate revenge.
724
01:11:42,407 --> 01:11:44,976
It's a message
for Abner.
725
01:11:44,977 --> 01:11:46,696
It's in code.
726
01:11:46,697 --> 01:11:48,932
He used a straightforward
encryption.
727
01:11:48,933 --> 01:11:51,269
It's not difficult.
[chains rattle]
728
01:11:51,270 --> 01:11:53,658
[guttural breathing]
729
01:11:54,927 --> 01:11:57,498
She's trying to get in.
730
01:11:57,499 --> 01:12:00,001
Wait here.
731
01:12:00,002 --> 01:12:01,437
Sorry.
732
01:12:31,772 --> 01:12:33,708
[guttural breathing continues]
733
01:12:55,544 --> 01:12:58,515
My grandfather wanted to bury
the witch here in her lab,
734
01:12:58,516 --> 01:13:00,451
but I don't see
a grave anywhere.
735
01:13:00,452 --> 01:13:02,455
Because there isn't one.
736
01:13:02,456 --> 01:13:04,391
It was never here.
737
01:13:15,344 --> 01:13:17,279
The foundation shift
did it.
738
01:13:17,280 --> 01:13:19,817
Roll up your sleeve.
Save that for later.
739
01:13:19,818 --> 01:13:22,672
It's getting worse.
You might not have a later.
740
01:13:22,673 --> 01:13:25,342
We have to get out
of here first.
741
01:13:25,343 --> 01:13:27,380
The sewers are back there.
742
01:13:27,381 --> 01:13:29,384
The lab isn't
sealed off anymore.
743
01:13:29,385 --> 01:13:32,654
She can get in.
Where's the dagger?
744
01:13:42,389 --> 01:13:43,724
[thunderclap]
745
01:13:43,725 --> 01:13:45,676
It's starting.
746
01:13:50,536 --> 01:13:52,120
[screams]
747
01:14:03,491 --> 01:14:04,708
[door opening]
748
01:14:06,763 --> 01:14:08,848
Edward, she's coming!
749
01:14:14,075 --> 01:14:16,761
The torch is acting up.
750
01:14:21,837 --> 01:14:23,455
Natalie, let's go.
751
01:14:47,864 --> 01:14:50,116
[thunderclap]
752
01:14:57,779 --> 01:15:00,116
[grunts]
Hurry.
We have to keep moving.
753
01:15:08,348 --> 01:15:10,951
I don't think
she wanted us here.
754
01:15:31,419 --> 01:15:32,921
[grunts]
755
01:15:35,359 --> 01:15:37,194
It was here.
756
01:15:44,759 --> 01:15:47,879
You need the dagger
to open the wall.
757
01:15:47,880 --> 01:15:51,167
That's why
she couldn't escape.
758
01:15:51,168 --> 01:15:53,238
[groans]
759
01:16:18,615 --> 01:16:21,150
[groaning]
760
01:16:24,207 --> 01:16:27,227
Hey, come here.
You okay?
761
01:16:27,228 --> 01:16:28,547
It's started.
762
01:16:28,548 --> 01:16:31,016
[groaning continues]
763
01:16:36,310 --> 01:16:39,080
[groaning]
764
01:16:40,384 --> 01:16:42,352
You belong to her now.
765
01:16:44,024 --> 01:16:45,724
She has a claim on you,
766
01:16:45,725 --> 01:16:47,527
and you're here to collect.
767
01:16:49,248 --> 01:16:50,983
This isn't you, Edward.
768
01:16:50,984 --> 01:16:53,020
You can fight against it.
769
01:16:54,306 --> 01:16:55,891
[groaning]
770
01:16:59,031 --> 01:17:00,449
[groaning]
771
01:17:02,136 --> 01:17:05,374
You should know
someone always has to die.
772
01:17:06,175 --> 01:17:07,460
Well, it's not gonna be me.
773
01:17:07,461 --> 01:17:09,264
[groans]
774
01:17:16,192 --> 01:17:18,847
Natalie.
775
01:17:21,719 --> 01:17:23,739
Natalie!
776
01:17:23,740 --> 01:17:25,992
[grunts]
777
01:17:36,076 --> 01:17:39,097
[screams]
778
01:17:39,098 --> 01:17:41,067
[guttural breathing]
779
01:17:51,952 --> 01:17:54,639
[thunder rumbling]
780
01:18:29,130 --> 01:18:32,100
Without the witch,
that thing's useless.
781
01:18:37,227 --> 01:18:40,231
I told her my code
was too easy to crack.
782
01:18:50,400 --> 01:18:52,302
[writing]
783
01:18:52,303 --> 01:18:53,904
[pen clatters]
784
01:18:55,274 --> 01:18:57,210
It's not
"Kill the witch. "
785
01:18:57,211 --> 01:18:58,979
It's "Free the witch. "
786
01:19:07,278 --> 01:19:10,398
"Kill Natalie. "
787
01:19:32,135 --> 01:19:33,819
This is not Natalie.
788
01:19:35,191 --> 01:19:37,776
Oh, shit!
789
01:19:37,777 --> 01:19:39,647
Watch her!
[cocks rifle]
790
01:19:39,648 --> 01:19:41,316
Where's Natalie?
Where's the dagger?
791
01:19:41,317 --> 01:19:42,618
Don't give it to her!
792
01:19:42,619 --> 01:19:44,655
Ow! Damn!
[cocks rifle]
793
01:19:44,656 --> 01:19:48,028
I'll kill him first,
and then I'll take care
of your little girlfriend.
794
01:19:48,029 --> 01:19:50,631
She's still in here
somewhere.
795
01:19:50,632 --> 01:19:53,086
How long can you stay
in the body for?
796
01:19:53,087 --> 01:19:56,675
One minute? Two?
797
01:19:56,676 --> 01:19:59,111
You know the heart
must be pierced.
798
01:20:00,933 --> 01:20:02,234
This is what you want.
799
01:20:02,235 --> 01:20:04,371
I can sense you're dying
to see how the ritual works.
800
01:20:12,584 --> 01:20:15,707
Forget about the girl.
801
01:20:15,708 --> 01:20:18,428
I can give you knowledge
beyond your wildest dreams.
802
01:20:18,429 --> 01:20:21,666
We can do things together
she'd never do.
803
01:20:24,022 --> 01:20:25,139
Do it!
804
01:20:30,682 --> 01:20:32,251
Do it.
805
01:20:35,557 --> 01:20:37,575
You foolish man.
806
01:20:37,576 --> 01:20:40,165
We could've had a lot of fun.
807
01:20:40,166 --> 01:20:43,735
I would've retrieved it
before it dissolved.
808
01:20:45,591 --> 01:20:47,191
[muffled gasping]
809
01:20:54,939 --> 01:20:57,492
Don't stop till she's dead.
Wait.
810
01:20:57,493 --> 01:20:59,562
Wait.
811
01:21:01,867 --> 01:21:03,652
Wait.
812
01:21:06,391 --> 01:21:09,229
Wait.
[muffled gasping stops]
813
01:21:26,458 --> 01:21:31,080
Natalie had to die
to destroy the witch.
814
01:21:31,081 --> 01:21:34,370
Her old son of a bitch
grandfather knew that.
815
01:21:34,371 --> 01:21:37,759
He knew it.
What are you doing?
816
01:21:37,760 --> 01:21:39,979
She's already dead,
isn't she?
No, no. Listen to me.
817
01:21:39,980 --> 01:21:42,066
Wait, wait. Wait.
Use the blade.
818
01:21:42,067 --> 01:21:44,354
Use the dagger.
819
01:21:44,355 --> 01:21:46,106
Come on!
820
01:21:46,107 --> 01:21:49,529
Use the dagger. Yeah.
[groaning]
821
01:21:49,530 --> 01:21:51,665
[grunting]
Use the dagger.
822
01:21:51,666 --> 01:21:53,768
Come on!
Trust me. Come on.
823
01:21:53,769 --> 01:21:57,292
Please.
[grunts]
824
01:21:57,293 --> 01:22:00,881
I swear to God
it won't hurt her.
825
01:22:00,882 --> 01:22:02,216
Use it.
826
01:22:02,217 --> 01:22:04,987
It kills the soul,
not the body.
827
01:22:07,726 --> 01:22:09,562
Trust me.
828
01:22:09,563 --> 01:22:13,852
Trust me. Trust me.
829
01:22:16,908 --> 01:22:18,075
[grunts]
830
01:22:18,076 --> 01:22:19,379
Yes.
[Natalie coughing]
831
01:22:19,380 --> 01:22:22,583
Oh!
832
01:22:22,584 --> 01:22:25,187
Oh!
[coughing continues]
833
01:22:30,096 --> 01:22:32,667
Don't ever do that again.
834
01:22:34,037 --> 01:22:36,906
[chuckles]
[panting]
835
01:22:36,907 --> 01:22:38,626
[coughs]
836
01:22:47,576 --> 01:22:49,911
[both laugh]
837
01:22:52,132 --> 01:22:55,104
Yeah, I got it.
I got it.
838
01:22:55,105 --> 01:22:56,722
Thank you.
839
01:22:56,723 --> 01:22:58,726
Oh, God.
840
01:22:58,727 --> 01:23:00,864
[groans]
841
01:23:24,336 --> 01:23:27,239
[heart beating]
842
01:23:28,844 --> 01:23:32,983
[guttural breathing]
54824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.