Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,620 --> 00:00:28,460
(Adapted from Huoergai's Webnovel, "Purgatory Walkers")
2
00:02:02,180 --> 00:02:05,660
(Purgatory Walkers)
3
00:02:05,780 --> 00:02:12,460
(This anime is purely fiction.
Believe in science and reject superstitions.)
4
00:02:12,820 --> 00:02:16,180
(Episode 8)
5
00:02:47,080 --> 00:02:49,430
Yan, Mom made claypot rice for you.
6
00:02:57,870 --> 00:02:58,630
Thank you.
7
00:03:01,720 --> 00:03:03,120
Mi, come here.
8
00:03:08,900 --> 00:03:12,820
(Yanfu Mission, Time Remaining: 186h 39m 26s
Days remaining to complete the mission: 17)
9
00:03:29,000 --> 00:03:29,750
Who is it?
10
00:03:31,000 --> 00:03:32,560
Madam, I am Li Yan.
11
00:03:33,140 --> 00:03:33,960
I'm here to return the pot.
12
00:03:38,030 --> 00:03:38,630
Madam,
13
00:03:39,120 --> 00:03:40,100
why is your light off?
14
00:03:40,750 --> 00:03:41,580
Is the light bulb broken?
15
00:03:42,000 --> 00:03:43,300
You've taken good care of me.
16
00:03:43,520 --> 00:03:44,710
Should I help you take a look?
17
00:03:50,800 --> 00:03:51,360
Xiu.
18
00:03:53,190 --> 00:03:53,910
Are you all right?
19
00:03:54,560 --> 00:03:56,820
I thought Mi was hiding here.
20
00:03:57,910 --> 00:03:58,680
Wipe it.
21
00:04:03,080 --> 00:04:04,800
I saw Mi go downstairs just now.
22
00:04:05,280 --> 00:04:06,060
Really?
23
00:04:07,030 --> 00:04:08,680
Let's go. I'll look for it with you.
24
00:04:35,480 --> 00:04:36,700
Are you sure you can do it?
25
00:04:36,870 --> 00:04:37,440
Mr. Cai.
26
00:04:37,460 --> 00:04:38,840
Don't ruin Boss's plan.
27
00:04:39,760 --> 00:04:40,920
Of course, not.
28
00:04:41,160 --> 00:04:41,960
I'm telling you.
29
00:04:42,040 --> 00:04:44,780
Boss is using you because he has high hopes for you.
30
00:04:45,430 --> 00:04:46,880
Don't be like Zhou.
31
00:04:47,040 --> 00:04:50,840
He is arrogant,
yet Boss still lets him do whatever he wants.
32
00:04:51,000 --> 00:04:54,140
You are right, Mr. Cai.
We all are waiting for our big break.
33
00:04:54,320 --> 00:04:57,300
Is Zhou's ring fight tonight at 10 PM?
34
00:04:57,600 --> 00:04:58,960
Our plan...
35
00:05:02,950 --> 00:05:04,300
This animal again.
36
00:05:12,240 --> 00:05:13,480
I heard Mi's sound.
37
00:05:13,750 --> 00:05:14,860
Yan.
38
00:05:16,180 --> 00:05:17,000
This way.
39
00:05:26,390 --> 00:05:28,440
Yan, I found Mi.
40
00:05:28,740 --> 00:05:32,360
Detected. A new lost page of Arcane has been found.
41
00:05:37,920 --> 00:05:40,560
There it is. It is luring me again.
42
00:05:41,510 --> 00:05:44,360
Bring Mi and go back alone. I have things to do.
43
00:05:47,940 --> 00:05:49,700
(Mala Crayfish)
44
00:05:49,700 --> 00:05:52,580
(Regent Inn)
45
00:06:04,720 --> 00:06:05,830
Every time I approach to it,
46
00:06:05,880 --> 00:06:08,560
it either runs away or disappears immediately.
47
00:06:08,920 --> 00:06:10,120
If I ignore it, it approaches me again.
48
00:06:11,390 --> 00:06:13,360
I want to see what kind of coward he is.
49
00:06:15,600 --> 00:06:16,740
Come. Let's keep drinking.
50
00:06:25,160 --> 00:06:27,940
Yes. Everything's fine after today.
51
00:06:28,300 --> 00:06:29,220
Yes. Drink.
52
00:06:44,380 --> 00:06:46,200
Are you sure you'll be fine?
53
00:06:46,700 --> 00:06:48,100
You can't even walk properly.
54
00:06:55,020 --> 00:06:57,390
Tai, why are you grunting?
55
00:06:57,430 --> 00:06:58,640
Did a dog bite you?
56
00:06:59,510 --> 00:07:00,420
Say something!
57
00:07:07,480 --> 00:07:09,640
Did you forget to bring toilet paper?
58
00:07:31,800 --> 00:07:33,040
Carry that over there!
59
00:07:33,520 --> 00:07:34,720
Hurry up! Get to work!
60
00:07:34,820 --> 00:07:35,830
Don't move slowly!
61
00:07:40,040 --> 00:07:42,300
Boss, it's done.
62
00:07:42,920 --> 00:07:46,320
Good. Bring the last batch of men to meet me.
63
00:07:46,680 --> 00:07:47,880
Someone is here.
64
00:07:49,070 --> 00:07:50,420
It's that jerk, Li Yan again?
65
00:07:50,830 --> 00:07:53,560
Get rid of the warehouse along with that brat.
66
00:07:54,240 --> 00:07:58,200
Deal with it cleanly. Don't disturb my show tonight.
67
00:08:08,150 --> 00:08:09,260
Let's wrap it up.
68
00:08:09,340 --> 00:08:10,560
All of you, leave this place.
69
00:08:10,920 --> 00:08:11,630
Let's go.
70
00:08:11,630 --> 00:08:12,760
Time to get off work.
71
00:08:13,800 --> 00:08:14,600
Let's go.
72
00:08:48,750 --> 00:08:50,200
Residual...
73
00:08:50,790 --> 00:08:51,620
Energy?
74
00:08:51,750 --> 00:08:53,260
Saha, activate The Glimpse.
75
00:08:58,910 --> 00:09:00,360
I thought no one was here.
76
00:09:02,260 --> 00:09:05,660
You've met us. We'll give you a good time.
77
00:09:23,480 --> 00:09:25,840
Tell me. Where did the thing here go?
78
00:09:32,840 --> 00:09:34,260
Mutated power has been detected.
79
00:09:34,320 --> 00:09:36,600
Power and speed have been increased significantly.
80
00:09:48,900 --> 00:09:51,460
That coward mutated a group of fighters with the lost page.
81
00:09:51,550 --> 00:09:52,440
What is he trying to do?
82
00:10:29,360 --> 00:10:30,840
I can't hold on for too long.
83
00:10:30,910 --> 00:10:32,060
I must end this quickly.
84
00:10:52,630 --> 00:10:53,780
This fight isn't going to end.
85
00:12:19,200 --> 00:12:21,320
The kid came here alone.
86
00:12:21,420 --> 00:12:23,420
Does he think he is the Hades for real?
87
00:12:23,940 --> 00:12:25,000
Prepare to light the fire.
88
00:13:27,800 --> 00:13:30,480
They are willing to kill their own men? Scums.
89
00:13:35,030 --> 00:13:36,120
They can be controlled by sound?
90
00:13:44,790 --> 00:13:45,480
That's...
91
00:13:45,540 --> 00:13:46,750
Are they still normal people?
92
00:14:32,700 --> 00:14:34,550
I have no time for you guys anymore!
93
00:15:21,000 --> 00:15:23,080
Boss, it's done.
94
00:15:23,800 --> 00:15:24,720
However,
95
00:15:25,240 --> 00:15:27,510
Li Yan is seriously injured.
He escaped by jumping into the river.
96
00:15:28,040 --> 00:15:28,960
His fate is unknown.
97
00:15:31,320 --> 00:15:32,720
He is really lucky.
98
00:15:33,720 --> 00:15:36,630
Unfortunately, he can't do anything anymore.
99
00:15:37,360 --> 00:15:41,360
After tonight, the whole city belongs to me.
100
00:15:42,840 --> 00:15:43,390
Yu.
101
00:15:44,440 --> 00:15:46,030
Bring some men to his place
102
00:15:46,480 --> 00:15:47,720
and eliminate all future troubles.
103
00:15:49,020 --> 00:15:49,740
Yes.
104
00:15:57,240 --> 00:15:58,080
Let's go.
105
00:16:40,580 --> 00:16:41,220
(Disinfecting Ethanol)
106
00:17:07,720 --> 00:17:08,750
Be quick.
6998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.