All language subtitles for 555555555ll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,480 --> 00:00:52,280 Musique orientale paisible Chants d'oiseaux exotiques 4 00:00:54,640 --> 00:00:58,600 La musique prend des accents de hip-hop asiatique. 5 00:01:10,560 --> 00:01:12,400 L'éléphant barrit. 6 00:01:35,840 --> 00:01:39,480 -Allez, les gars. C'est pas long, mais c'est quand vous voulez. 7 00:01:39,640 --> 00:01:41,040 Le jeune soupire. 8 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 En thaï 9 00:01:48,600 --> 00:01:49,840 Il va y arriver seul. 10 00:01:50,000 --> 00:01:50,640 -Putain ! 11 00:02:03,000 --> 00:02:04,240 Tu fais quoi, Noom ? 12 00:02:05,040 --> 00:02:09,039 -Bah... il doit bien y avoir des tutos pour réparer ça. 13 00:02:09,639 --> 00:02:10,880 -Oublie ça, viens. 14 00:02:11,039 --> 00:02:12,440 -Je regarde d'abord. 15 00:02:19,880 --> 00:02:20,920 -Viens voir. 16 00:02:33,800 --> 00:02:34,840 -Y a un caillou. 17 00:02:36,120 --> 00:02:39,360 Musique d'apaisement Noom soupire. 18 00:02:40,040 --> 00:02:41,520 Sifflement métallique 19 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 Tu te souviens de tes parents ? 20 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 -Non, j'étais trop jeune. 21 00:03:20,840 --> 00:03:24,480 -Tu crois qu'elle serait fière du fils de bourges que je suis ? 22 00:03:25,160 --> 00:03:27,400 -Elle m'aimait moi, un fils de bourges. 23 00:03:30,520 --> 00:03:33,520 Bien sûr qu'elle serait serait super fière de toi. 24 00:03:34,560 --> 00:03:35,600 Je le suis aussi. 25 00:03:41,560 --> 00:03:43,000 -Je veux rester ici. 26 00:03:45,440 --> 00:03:46,480 -Moi aussi. 27 00:03:46,640 --> 00:03:48,400 Mais c'est fini, les vacances. 28 00:03:48,560 --> 00:03:52,760 -Pourquoi tu vends pas ? On pourrait rester ici et les aider. 29 00:03:53,760 --> 00:03:58,800 -Noom, on va pas en reparler ici. -Lâche ce groupe de merde ! 30 00:03:59,480 --> 00:04:00,720 Ma mère est morte, 31 00:04:00,880 --> 00:04:03,200 à cause de lui. Combien de morts il faut ? 32 00:04:04,760 --> 00:04:07,600 -OK, d'accord. Tu veux vendre ? On va vendre. 33 00:04:07,760 --> 00:04:09,160 À qui je vends ? 34 00:04:10,120 --> 00:04:13,560 Dis-moi ! À qui ? Tu crois que la concurrence a tes remords ? 35 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Regarde. 36 00:04:17,200 --> 00:04:18,240 Tu le connais ? 37 00:04:19,000 --> 00:04:21,440 On fait plein de choses avec. On détruit. 38 00:04:21,600 --> 00:04:23,360 On peut fabriquer, bâtir. 39 00:04:24,120 --> 00:04:25,920 Ça dépend comment on s'en sert. 40 00:04:26,600 --> 00:04:27,920 Nous, on a la chance 41 00:04:28,080 --> 00:04:30,240 de pouvoir montrer l'exemple. 42 00:04:35,560 --> 00:04:37,440 -J'en veux pas, de ton couteau. 43 00:04:37,600 --> 00:04:41,000 Je veux pas jouer avec une arme. Je serai jamais comme toi. 44 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 Le tonnerre gronde au loin. 45 00:04:51,960 --> 00:04:52,600 -OK. 46 00:04:57,440 --> 00:04:59,240 -Je fais de mon mieux. 47 00:05:01,280 --> 00:05:02,920 Noom -À l'aide ! 48 00:05:03,080 --> 00:05:04,680 Suppliant Papa... 49 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 Musique d'action 50 00:05:09,360 --> 00:05:11,560 Papa ! Au secours ! 51 00:05:12,520 --> 00:05:13,760 À l'aide ! 52 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 Papa ! 53 00:05:18,440 --> 00:05:19,800 Lâchez-moi ! 54 00:05:22,120 --> 00:05:23,320 Mais lâchez-moi ! 55 00:05:23,480 --> 00:05:24,680 Lâchez-moi ! 56 00:05:25,280 --> 00:05:26,800 Cris de lutte 57 00:05:26,960 --> 00:05:27,920 Arrête ! 58 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 -Go ! 59 00:05:56,880 --> 00:05:57,920 -Arrête ! 60 00:05:58,080 --> 00:06:00,560 Non ! Non, non ! 61 00:06:08,240 --> 00:06:10,320 Le motard s'écrie. 62 00:06:41,680 --> 00:06:44,480 Les ravisseurs se parlent en thaï. 63 00:07:04,600 --> 00:07:05,800 Papa ! 64 00:07:06,920 --> 00:07:08,160 Je fais quoi ? 65 00:07:09,960 --> 00:07:10,760 Papa ! 66 00:07:11,840 --> 00:07:12,680 Papa ! 67 00:07:54,680 --> 00:07:56,120 Ils grognent. 68 00:07:56,280 --> 00:07:57,520 Non ! 69 00:08:00,040 --> 00:08:01,160 Papa ! 70 00:08:02,080 --> 00:08:04,280 Donne-moi la main ! -Noom ! Saute ! 71 00:08:04,960 --> 00:08:07,120 Saute de la voiture ! 72 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 -Papa ! 73 00:08:14,240 --> 00:08:16,240 Le conducteur parle thaï. 74 00:08:16,400 --> 00:08:17,200 -Noom ! 75 00:08:39,880 --> 00:08:42,039 La musique se suspend. 76 00:08:46,840 --> 00:08:49,080 Musique anxiogène 77 00:09:18,520 --> 00:09:19,720 Noom ! 78 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 Noom ! 79 00:09:29,280 --> 00:09:30,800 Musique sombre 80 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 Noom ! 81 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 Noom ! 82 00:09:41,280 --> 00:09:42,480 Noom ! 83 00:09:44,840 --> 00:09:47,440 Cri effrayant avec écho Noom ! 84 00:09:54,880 --> 00:09:56,880 L'autre arme son pistolet. 85 00:09:57,440 --> 00:09:58,480 -Kao Shen 86 00:09:59,040 --> 00:10:00,680 veut être payé. 87 00:10:05,480 --> 00:10:06,920 Il soupire. 88 00:10:07,080 --> 00:10:08,480 -Vous avez foiré. 89 00:10:10,400 --> 00:10:12,840 -Kao Shen veut être payé. 90 00:10:16,880 --> 00:10:18,520 Des oiseaux s'affolent. 91 00:10:21,200 --> 00:10:23,120 Il tire à vide. 92 00:10:25,080 --> 00:10:27,080 Il suffoque. 93 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 Déchirement oculaire Il hurle. 94 00:11:00,960 --> 00:11:05,360 Musique inquiétante 95 00:11:16,240 --> 00:11:18,240 Il soupire de satisfaction. 96 00:11:30,960 --> 00:11:32,880 Musique d'espoir 97 00:11:51,480 --> 00:11:54,160 Musique hip-hop 98 00:12:26,120 --> 00:12:27,760 -It's the price 99 00:12:27,920 --> 00:12:29,120 Price 100 00:12:29,960 --> 00:12:31,160 Of money 101 00:12:33,720 --> 00:12:35,400 -It's the price 102 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 Of 103 00:12:37,400 --> 00:12:38,840 Money 104 00:13:16,880 --> 00:13:19,560 -Le mystère de la disparition de Noom Winch et cette question, 105 00:13:19,720 --> 00:13:21,480 l'adolescent est-il en vie ? 106 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 Il soupire. 107 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 Il halète. 108 00:13:44,520 --> 00:13:46,520 Il grogne d'effort. 109 00:13:52,680 --> 00:13:54,120 Il grogne d'effort. 110 00:13:54,920 --> 00:13:58,920 -Vous pouvez traquer les équipes qui cherchent Noom en temps réel. 111 00:14:01,400 --> 00:14:05,120 La zone en couleurs indique le territoire déjà quadrillé. 112 00:14:10,840 --> 00:14:13,840 Je vous ai placé le logiciel dessus, au cas où. 113 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 On va le retrouver, je vous le promets. 114 00:14:31,280 --> 00:14:32,520 -Merci. 115 00:14:32,680 --> 00:14:34,800 Musique prenante 116 00:14:34,960 --> 00:14:38,120 Reportages radio en langues étrangères 117 00:14:42,720 --> 00:14:45,960 -On attend les annonces de l'aventurier milliardaire. 118 00:14:46,120 --> 00:14:49,360 -Le Groupe W, c'est plus d'un millier d'entreprises, 119 00:14:49,520 --> 00:14:51,640 500 000 employés qui opèrent 120 00:14:51,800 --> 00:14:55,160 dans des secteurs allant de la sidérurgie au pétrole, 121 00:14:55,320 --> 00:14:59,400 des nouvelles technologies, à l'aéronautique et au spatial. 122 00:14:59,560 --> 00:15:02,320 Une multinationale aux nombreuses branches 123 00:15:02,480 --> 00:15:05,880 créée par le génie de Nerio Winch. 124 00:15:06,680 --> 00:15:08,680 Fils d'un épicier serbo-croate, 125 00:15:08,840 --> 00:15:10,880 il partit de zéro pour devenir... 126 00:15:11,040 --> 00:15:13,600 -Chargement terminé. Relevé effectué. 127 00:15:13,760 --> 00:15:15,600 -Un point sur le protocole C ? 128 00:15:15,760 --> 00:15:17,720 -Soyez prêts. Contrôle en cours. 129 00:15:17,880 --> 00:15:19,520 -Avec son fils adoptif, 130 00:15:19,680 --> 00:15:22,800 le conglomérat multinational a décidé d'investir 131 00:15:22,960 --> 00:15:26,640 dans l'agriculture bio, les nouvelles technologies vertes. 132 00:15:26,800 --> 00:15:29,560 Musique grandiose 133 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 -Le compte à rebours a commencé. 134 00:15:32,440 --> 00:15:33,280 -Largo ? 135 00:15:33,440 --> 00:15:36,480 -Le Groupe a un pied dans l'avenir grâce à cet homme. 136 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 -Trois, deux, un... 137 00:15:38,400 --> 00:15:40,320 -Largo Winch ! 138 00:15:41,240 --> 00:15:43,160 Opérateur -Où est M. Winch ? 139 00:15:46,840 --> 00:15:48,000 C'est à lui ! 140 00:15:48,160 --> 00:15:49,880 Qu'il se lance ! -Allez-y ! 141 00:15:50,040 --> 00:15:52,560 À vous ! Qu'est-ce que vous attendez ? 142 00:15:59,880 --> 00:16:02,720 Qu'est-ce que c'est ? -Le dernier Insta de Noom, 143 00:16:02,880 --> 00:16:04,960 avant sa capture. Je l'ai modélisé 144 00:16:05,120 --> 00:16:07,000 à la demande de M. Winch. 145 00:16:07,160 --> 00:16:12,560 Musique émouvante 146 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 -Je vais être franc avec vous. 147 00:16:16,600 --> 00:16:18,240 Je déteste le Groupe W. 148 00:16:21,480 --> 00:16:24,880 Mon père veut me faire croire qu'il va changer le monde. 149 00:16:25,760 --> 00:16:27,000 Je suis pas idiot. 150 00:16:30,520 --> 00:16:33,360 Les catastrophes naturelles s'enchaînent. 151 00:16:34,080 --> 00:16:37,360 Des canicules historiques, des incendies de forêts, 152 00:16:37,520 --> 00:16:40,280 des tremblements de terre, des inondations... 153 00:16:41,280 --> 00:16:43,480 Des millions de gens sont déplacés. 154 00:16:44,920 --> 00:16:48,640 Si notre monde est bousillé, c'est à cause de ces entreprises. 155 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 Largo -Parfois... 156 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 Parfois, un père doit juste écouter son enfant. 157 00:17:07,200 --> 00:17:08,599 Juste l'écouter. 158 00:17:11,680 --> 00:17:13,079 Mon fils avait raison. 159 00:17:14,839 --> 00:17:18,760 Ce que vous allez voir était une idée de mon fils. 160 00:17:20,480 --> 00:17:21,520 Aujourd'hui, 161 00:17:22,560 --> 00:17:26,200 Winch Air et Wingpower sont fiers de vous présenter 162 00:17:26,359 --> 00:17:28,560 le premier avion de ligne électrique 163 00:17:28,720 --> 00:17:32,080 entièrement fabriqué avec des matériaux recyclés. 164 00:17:32,240 --> 00:17:35,080 Très chers amis, le Noom Challenger. 165 00:17:35,240 --> 00:17:38,280 Musique fascinante 166 00:17:41,120 --> 00:17:44,560 -Le NC 180 est un avion de ligne aérodynamique, 167 00:17:44,720 --> 00:17:48,160 doté de batteries innovantes Wingpower dans ses ailes, 168 00:17:48,320 --> 00:17:50,840 et d'une propulsion électrique unique. 169 00:17:51,000 --> 00:17:53,840 qui réduit son empreinte carbone de 100 %. 170 00:17:54,000 --> 00:17:57,400 Bienvenue dans le futur, avec le Noom Challenger. 171 00:18:03,320 --> 00:18:04,920 -On l'a fait, Noom. 172 00:18:07,360 --> 00:18:09,160 Arrêt de machines 173 00:18:10,720 --> 00:18:12,760 -Que se passe-t-il ? -C'est quoi, ça ? 174 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 -Une intrusion ! On a perdu le contrôle. 175 00:18:17,200 --> 00:18:18,440 -Comment t'as pu, Largo ? 176 00:18:18,600 --> 00:18:19,200 -Denis ? 177 00:18:19,480 --> 00:18:21,080 -Agissez ! -J'essaie. 178 00:18:21,240 --> 00:18:22,080 -Coupez ! 179 00:18:22,240 --> 00:18:23,720 -De quoi tu me parles ? 180 00:18:24,560 --> 00:18:27,800 -Menteur ! Tu sais très bien de quoi je parle. 181 00:18:27,960 --> 00:18:29,280 -Éteignez tout ! Tout ! 182 00:18:29,440 --> 00:18:30,120 -On éteint ! 183 00:18:31,720 --> 00:18:33,800 -Wingpower, c'est le travail d'une vie. 184 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 Moi, je respecte mes employés. 185 00:18:36,680 --> 00:18:38,200 C'est ma famille. 186 00:18:38,360 --> 00:18:40,720 -Denis, y a quoi ? -Arrête ta bullshit ! 187 00:18:40,880 --> 00:18:44,880 Ça fait des jours que j'essaie de te rejoindre. Comment tu fais ? 188 00:18:45,040 --> 00:18:48,080 Tu oses te regarder, après tout ce que tu nous as fait ? 189 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 -Après ce que "je" vous ai fait ? 190 00:18:50,320 --> 00:18:53,640 -Jeter mille personnes à la rue d'un claquement de doigt ! 191 00:18:53,800 --> 00:18:55,560 -Wingpower se porte bien. 192 00:18:55,720 --> 00:18:56,760 -Ouais... 193 00:18:58,520 --> 00:18:59,960 Je te crois plus. Regarde. 194 00:19:00,120 --> 00:19:02,200 -Quoi ? -Ce que tu nous as fait. 195 00:19:05,320 --> 00:19:07,520 -Denis, je comprends pas, là. 196 00:19:09,440 --> 00:19:10,680 Coup de feu Non ! 197 00:19:12,560 --> 00:19:15,040 Musique saisissante 198 00:19:19,560 --> 00:19:22,400 Bip d'ascenseur -69e étage. 199 00:19:22,560 --> 00:19:24,440 Son portable vibre. 200 00:19:27,280 --> 00:19:28,480 -Noom ? 201 00:19:29,640 --> 00:19:33,200 -Papa ? Viens me chercher. Je sais pas ce qu'ils me veulent. 202 00:19:33,360 --> 00:19:34,560 -Noom. T'es où, là ? 203 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 Je t'en supplie, reste calme. 204 00:19:37,440 --> 00:19:39,040 Noom -Combien de morts 205 00:19:39,200 --> 00:19:40,400 il te faut ? 206 00:19:41,960 --> 00:19:44,000 Le ravisseur -T'inquiète pas. 207 00:19:44,160 --> 00:19:46,040 Noom est... sain et sauf. 208 00:19:46,760 --> 00:19:47,960 Pour le moment. 209 00:19:48,720 --> 00:19:51,920 -Je vais te dire un truc, espèce de sale petite merde. 210 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 Je sais pas qui tu es. 211 00:19:55,400 --> 00:19:58,040 Si tu touches à Noom... -J'essaie de réaliser 212 00:19:58,200 --> 00:20:01,600 le vœu de ton fils, puisque t'y as renoncé. 213 00:20:03,360 --> 00:20:04,720 Mais toi, 214 00:20:04,880 --> 00:20:07,480 tu vas laisser les choses suivre leur cours. 215 00:20:09,000 --> 00:20:10,440 Sinon... -Attends ! 216 00:20:10,600 --> 00:20:11,360 Attends ! 217 00:20:18,360 --> 00:20:23,280 -Heurts à Bois-Rouge. Les employés révoltés par le suicide du patron. 218 00:20:30,000 --> 00:20:31,920 Musique accusatrice 219 00:20:32,080 --> 00:20:33,920 Largo -Localisez cet appel. 220 00:20:36,320 --> 00:20:37,560 -M. Winch, regardez. 221 00:20:37,720 --> 00:20:41,760 -On fait pas faillite quand on a des carnets de commandes pleins ! 222 00:20:41,920 --> 00:20:43,600 On va occuper les locaux. 223 00:20:43,760 --> 00:20:46,800 En mémoire de Denis. Largo Winch, assassin ! 224 00:20:46,960 --> 00:20:50,520 -Trouvez-moi Noom. -Bonjour. Désolés pour Wingpower. 225 00:20:50,680 --> 00:20:54,480 Mais la Banque W est une priorité que nous devons traiter. 226 00:20:55,520 --> 00:20:58,600 Musique émouvante 227 00:21:06,440 --> 00:21:09,440 -Julius ? -Nous ne comprenons pas. 228 00:21:09,600 --> 00:21:14,160 Le bilan financier qu'on a reçu suite à son rachat était excellent. 229 00:21:14,320 --> 00:21:15,840 -Des comptes trafiqués. 230 00:21:16,000 --> 00:21:17,200 Qui supervisait 231 00:21:17,360 --> 00:21:18,600 la transition ? 232 00:21:18,760 --> 00:21:22,560 Qui vous avez envoyé ? -Steve Munro, un membre d'Ottawa. 233 00:21:25,400 --> 00:21:26,800 -Il a disparu. 234 00:21:27,560 --> 00:21:29,480 On a prévenu les autorités. 235 00:21:29,640 --> 00:21:30,680 -Que sait-on ? 236 00:21:30,840 --> 00:21:32,320 -Steve est fiable. 237 00:21:34,720 --> 00:21:36,320 Je suis inquiet pour lui. 238 00:21:39,400 --> 00:21:41,040 -Denis voulait me joindre. 239 00:21:41,200 --> 00:21:45,200 -Non, il n'a pas contacté le Groupe et vous, vous ne rappelez plus. 240 00:21:46,040 --> 00:21:49,080 -Il a dit avoir tenté de me joindre, j'ai regardé. 241 00:21:49,240 --> 00:21:51,040 Zéro message, écrit ou vocal. 242 00:21:54,160 --> 00:21:55,440 -J'y vais. -Non. 243 00:21:55,600 --> 00:21:58,160 On ne peut pas juste rester là et attendre. 244 00:21:58,320 --> 00:22:00,360 On doit fermer Wingpower et vite. 245 00:22:00,520 --> 00:22:03,280 Pas question d'attendre. Ce serait de la folie. 246 00:22:03,440 --> 00:22:06,680 -Éliminer mille emplois et détruire une province, 247 00:22:06,840 --> 00:22:09,680 ça, c'est de la pure folie. Dois-je rappeler 248 00:22:09,840 --> 00:22:11,280 qu'on est responsables 249 00:22:11,440 --> 00:22:13,160 de la mort d'un homme ? 250 00:22:13,320 --> 00:22:15,080 Qui plus est, je l'appréciais. 251 00:22:15,240 --> 00:22:20,200 -Largo, la faillite de Wingpower ruinera la Banque W. Tout le Groupe 252 00:22:20,360 --> 00:22:21,480 est en danger. 253 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 -Gessner ? 254 00:22:28,600 --> 00:22:29,840 -Il y a six mois, 255 00:22:30,000 --> 00:22:34,040 la Banque W a prêté 500 millions à Wingpower pour se développer. 256 00:22:34,200 --> 00:22:35,280 -Je sais. 257 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 -Vu la somme, j'ai titrisé le prêt 258 00:22:38,640 --> 00:22:39,800 et je l'ai vendu, 259 00:22:39,960 --> 00:22:41,720 pour partager le risque. 260 00:22:43,040 --> 00:22:46,520 -S'il vous plaît, dites-moi que vous n'avez pas joué en bourse 261 00:22:46,680 --> 00:22:48,120 la dette de Wingpower. 262 00:22:48,280 --> 00:22:49,720 -Une entreprise saine ! 263 00:22:50,400 --> 00:22:53,440 La titrisation était sûre. -Vous savez ce que je pense 264 00:22:53,600 --> 00:22:55,680 de ce jeu-là, mais vous l'avez fait ? 265 00:22:55,840 --> 00:22:57,880 -Le risque était nul. 266 00:22:58,040 --> 00:22:59,640 -Le risque était nul ? 267 00:23:01,280 --> 00:23:02,320 Combien ? 268 00:23:05,040 --> 00:23:06,440 -Du 100 contre 1. 269 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 -50 milliards ? 270 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 On parle de 50 milliards ? 271 00:23:23,280 --> 00:23:27,680 Ceux qui sont derrière tout ça ont aussi enlevé mon fils. 272 00:23:30,560 --> 00:23:32,200 Et je vais les retrouver. 273 00:23:32,360 --> 00:23:34,160 Musique d'aventure 274 00:23:36,800 --> 00:23:37,960 Sonnerie 275 00:24:42,840 --> 00:24:45,480 La sonnerie tinte. 276 00:24:55,040 --> 00:24:58,040 La sonnerie tinte. Largo soupire. 277 00:25:11,560 --> 00:25:14,600 Musique à suspense 278 00:25:28,600 --> 00:25:30,000 Y a quelqu'un ? 279 00:26:18,400 --> 00:26:21,200 Largo murmure. 280 00:27:00,000 --> 00:27:01,440 -La police est en chemin. 281 00:27:02,000 --> 00:27:04,320 Si tu fais le cave, je t'ouvre la tête. 282 00:27:04,480 --> 00:27:05,440 Compris ? 283 00:27:10,360 --> 00:27:11,080 Largo ? 284 00:27:11,240 --> 00:27:12,080 Assieds-toi ! 285 00:27:17,880 --> 00:27:19,120 -Je le comprends. 286 00:27:19,280 --> 00:27:22,480 -Son cancer a aucun rapport. Il défendait ses employés. 287 00:27:23,440 --> 00:27:26,680 Il a voulu montrer que t'étais le pire crosseur au monde. 288 00:27:27,360 --> 00:27:28,400 -Hélène. 289 00:27:29,280 --> 00:27:30,320 Je suis venu 290 00:27:30,480 --> 00:27:32,520 pour empêcher la fermeture. 291 00:27:34,360 --> 00:27:36,200 Ceux qui sont derrière ça... 292 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 ces ordures ont kidnappé mon fils. 293 00:27:43,400 --> 00:27:46,920 Musique émouvante 294 00:27:47,080 --> 00:27:48,320 Munro a disparu. 295 00:27:48,480 --> 00:27:50,720 Il n'y a que toi qui puisses m'aider. 296 00:27:52,120 --> 00:27:53,560 S'il te plaît. 297 00:27:53,720 --> 00:27:54,920 Hélène. 298 00:27:56,800 --> 00:27:58,840 Elle soupire. 299 00:28:04,400 --> 00:28:05,440 -Ton Munro... 300 00:28:07,040 --> 00:28:10,040 Il a jamais été transparent sur sa comptabilité. 301 00:28:11,120 --> 00:28:12,520 Puis Denis, ben... 302 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 Il posait pas de questions. 303 00:28:17,360 --> 00:28:19,200 Il a toujours fait confiance. 304 00:28:20,480 --> 00:28:22,520 J'ai jamais trusté ce gars-là. 305 00:28:23,360 --> 00:28:25,160 J'ai fouillé son ordinateur. 306 00:28:25,920 --> 00:28:29,560 J'ai vu des commandes colossales chez un fournisseur chinois. 307 00:28:30,360 --> 00:28:31,760 Basé en Birmanie. 308 00:28:32,720 --> 00:28:36,360 La Wingpower a payé des tonnes de cuivres et de cobalt 309 00:28:36,520 --> 00:28:39,200 à une compagnie qui a jamais livré ces matières. 310 00:28:39,360 --> 00:28:40,360 Jamais. 311 00:28:41,920 --> 00:28:45,520 Munro a trafiqué l'inventaire jusqu'à vider la trésorerie. 312 00:28:48,360 --> 00:28:51,400 -Tu sais le nom de la compagnie ? -Ouais. 313 00:28:51,560 --> 00:28:53,200 Un taser grésille. 314 00:28:53,360 --> 00:28:55,000 Hélène suffoque. 315 00:28:56,640 --> 00:28:58,520 Le taser claque. 316 00:28:58,680 --> 00:29:01,080 Musique d'action 317 00:29:43,120 --> 00:29:44,200 Elle halète. 318 00:29:51,840 --> 00:29:53,360 Hélène geint. 319 00:30:01,320 --> 00:30:02,680 Hélène gémit. 320 00:30:07,440 --> 00:30:08,400 -Lagoon ! 321 00:30:09,320 --> 00:30:11,760 Musique dramatique 322 00:30:22,400 --> 00:30:23,640 Noom -Papa ? 323 00:30:23,800 --> 00:30:27,000 Viens me chercher. Je sais pas ce qu'ils me veulent. 324 00:30:27,160 --> 00:30:28,520 Le ravisseur ricane. 325 00:30:28,680 --> 00:30:30,160 Combien de morts ? 326 00:30:30,320 --> 00:30:32,840 Sirènes de police Combien de morts il faut ? 327 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Combien ? 328 00:30:38,040 --> 00:30:41,680 -Les voilà ! La voiture de police qui transporte Largo Winch. 329 00:30:41,840 --> 00:30:44,880 Les manifestants les chahutent. 330 00:30:45,040 --> 00:30:47,040 Bris de verre 331 00:30:48,960 --> 00:30:50,000 M. Winch ? 332 00:30:50,160 --> 00:30:51,200 M. Winch ? 333 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 Quelque chose à déclarer ? 334 00:30:57,600 --> 00:31:00,320 Winch est accusé du meurtre d'Hélène Tarrant, 335 00:31:00,480 --> 00:31:02,520 femme de Denis, suicidé hier, 336 00:31:02,680 --> 00:31:04,800 lors de la présentation virtuelle 337 00:31:04,960 --> 00:31:06,080 du Groupe W. 338 00:31:06,240 --> 00:31:08,080 Chloé coupe la télévision. 339 00:31:16,200 --> 00:31:20,240 Les manifestants crient. 340 00:31:20,720 --> 00:31:23,160 -Largo Winch, assassin ! 341 00:31:23,320 --> 00:31:24,720 Assassin ! 342 00:31:25,360 --> 00:31:29,800 Sirène de dispersion 343 00:31:35,880 --> 00:31:39,080 Une grille claque au loin. Grognements de lutte 344 00:31:39,240 --> 00:31:40,200 -Arrête ça ! 345 00:31:40,360 --> 00:31:41,960 Bonnie, arrête ça ! Allez ! 346 00:31:42,120 --> 00:31:43,040 Donne-moi ça. 347 00:31:43,200 --> 00:31:45,400 Sinon, je te tase ! -Vous avez vu ça ? 348 00:31:45,560 --> 00:31:47,520 C'est ça, notre vraie police. 349 00:31:47,680 --> 00:31:48,600 Fascistes ! 350 00:31:49,200 --> 00:31:51,960 -Encore ? Tu t'ennuies de nous ? -Touche-moi pas. 351 00:31:52,120 --> 00:31:53,520 Ostie de crotté ! 352 00:31:54,120 --> 00:31:55,760 -Elle a fait quoi, encore ? 353 00:31:55,920 --> 00:31:57,080 -Projeté du sang 354 00:31:57,240 --> 00:32:00,160 sur la banque Royale. -Ils aident des pollueurs ! 355 00:32:00,320 --> 00:32:03,360 -Imagine la face de la juge, quand elle va te revoir. 356 00:32:03,520 --> 00:32:05,280 T'iras en centre fermé, toi. 357 00:32:05,440 --> 00:32:06,480 Ça t'apprendra. 358 00:32:06,640 --> 00:32:09,560 -Comme t'apprends à ta femme, avec tes poings ? Gros porc ! 359 00:32:10,080 --> 00:32:11,120 -Allez ! 360 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Au trou ! 361 00:32:14,520 --> 00:32:15,720 Ouais, c'est ça ! 362 00:32:17,720 --> 00:32:19,960 Profite bien de ta nuit d'hôtel. 363 00:32:20,120 --> 00:32:21,720 La porte claque. 364 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 -À ta place, 365 00:32:30,120 --> 00:32:31,400 je serais discrète. 366 00:32:33,520 --> 00:32:35,760 -Inquiète-toi pas, elle marche plus. 367 00:32:35,920 --> 00:32:39,320 Les manifestants crient au-dehors. 368 00:32:41,320 --> 00:32:43,120 Mais non, ça se peut pas ! 369 00:32:49,120 --> 00:32:51,680 Hé, tout le monde, checkez qui est en cellule. 370 00:32:51,840 --> 00:32:54,120 -Ton téléphone. -Fucking... 371 00:32:54,280 --> 00:32:55,200 Largo Winch ! 372 00:32:55,800 --> 00:32:59,480 Le fossoyeur de Wingpower, hein ? L'assassin des Tarrant ! 373 00:32:59,960 --> 00:33:01,760 Si tous les patrons corrompus 374 00:33:01,920 --> 00:33:04,200 pouvaient se câlisser en prison, 375 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 ça ferait du bien. 376 00:33:06,720 --> 00:33:08,160 Attends ! Donne-moi ça ! 377 00:33:08,320 --> 00:33:11,120 Donne, sinon... -Sinon ? T'appelles la police ? 378 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 -Ouais, c'est ça. Tiens ! 379 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 Musique sombre 380 00:33:17,480 --> 00:33:18,920 -Il serait coupable ? 381 00:33:23,520 --> 00:33:24,760 -Peu importe. 382 00:33:26,200 --> 00:33:27,840 -On l'a piégé, c'est sûr ! 383 00:33:28,000 --> 00:33:29,880 -C'est une sale manie, chez lui. 384 00:33:30,800 --> 00:33:32,440 -On a chacun les siennes. 385 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 -Mlle Riva ? 386 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 Vous vous égarez. 387 00:33:35,680 --> 00:33:38,080 Quels retours sur les réseaux sociaux ? 388 00:33:39,080 --> 00:33:40,400 -L'opinion a tranché. 389 00:33:40,560 --> 00:33:42,640 Une majorité le croit coupable. 390 00:33:42,800 --> 00:33:43,840 -Son arrestation 391 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 a aggravé le scandale de Wingpower. 392 00:33:47,360 --> 00:33:49,200 Personne ne se fie à la Banque W. 393 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 Si les demandes de remboursement 394 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 gardent le même rythme, 395 00:33:54,880 --> 00:33:57,280 nous ferons faillite dans 48 heures. 396 00:33:57,440 --> 00:33:58,200 -Dwight. 397 00:33:59,240 --> 00:34:00,600 L'inquiétude gagne. 398 00:34:02,280 --> 00:34:03,520 Nos associés 399 00:34:03,680 --> 00:34:07,240 veulent connaître ta stratégie pour stopper l'hémorragie. 400 00:34:07,400 --> 00:34:08,239 -Oui. 401 00:34:11,320 --> 00:34:12,360 -Hey, come on! 402 00:34:12,520 --> 00:34:14,280 Redonne-moi mon cell ! 403 00:34:16,199 --> 00:34:18,440 Ça fait des heures que tu me l'as pris ! 404 00:34:24,920 --> 00:34:25,960 -Nous devons... 405 00:34:28,560 --> 00:34:30,000 rassurer nos créanciers 406 00:34:30,159 --> 00:34:33,440 et leur montrer que tout est sous contrôle. 407 00:34:35,520 --> 00:34:37,120 Quel qu'en soit le prix. 408 00:34:40,320 --> 00:34:41,560 Par conséquent, 409 00:34:44,159 --> 00:34:45,760 le moment est venu de... 410 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 déclencher le code 51. 411 00:34:52,360 --> 00:34:54,679 -Vous êtes sûr ? M. Cochrane ! 412 00:34:55,520 --> 00:34:57,360 Est-ce vraiment nécessaire ? 413 00:35:04,440 --> 00:35:06,840 Dwight -Largo ne me laisse pas le choix. 414 00:35:09,800 --> 00:35:11,400 -Il fallait le faire avant. 415 00:35:14,920 --> 00:35:18,560 -Très bien. M. Cochrane a fait valoir ses arguments. 416 00:35:19,160 --> 00:35:21,600 Allons de l'avant et passons au vote. 417 00:35:43,840 --> 00:35:45,200 Son mobile vibre. 418 00:35:52,560 --> 00:35:53,760 -Non. 419 00:35:54,640 --> 00:35:56,040 Je vais nulle part. 420 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 Il inspire profondément. 421 00:36:00,960 --> 00:36:02,760 J'ai de quoi m'occuper, ici. 422 00:36:06,840 --> 00:36:11,040 Je bougerai dès qu'il sera dans le convoi sécurisé pour Ottawa. 423 00:36:11,720 --> 00:36:13,920 Je suis sûr qu'il va passer à l'action. 424 00:36:15,600 --> 00:36:16,880 Ouais, d'accord. 425 00:36:19,200 --> 00:36:22,040 -Je dois rester en contact avec ma communauté. 426 00:36:22,200 --> 00:36:23,440 C'est important ! 427 00:36:24,800 --> 00:36:26,240 Je dois donner des news. 428 00:36:26,400 --> 00:36:29,120 Tu comprends-tu ça ? -T'as quel âge ? 16, 17 ans ? 429 00:36:30,280 --> 00:36:32,720 Tout le monde me pense majeure, d'abord. 430 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 -Et tes parents ? 431 00:36:43,640 --> 00:36:45,880 -Justement, j'aimerais les avertir. 432 00:36:46,760 --> 00:36:48,480 -La police va les avertir. 433 00:36:51,040 --> 00:36:52,080 Elle soupire. 434 00:36:52,240 --> 00:36:54,800 Ils devraient déjà être là. Raconte. 435 00:36:54,960 --> 00:36:57,560 -Personne va venir. T'es-tu content, là ? 436 00:36:58,600 --> 00:37:00,640 Aucun milliardaire m'a adoptée. 437 00:37:00,800 --> 00:37:03,120 Pas comme toi. On a "fuckhole" en commun. 438 00:37:03,280 --> 00:37:04,280 OK ? 439 00:37:05,880 --> 00:37:08,280 C'est ça, je suis née orpheline. 440 00:37:09,720 --> 00:37:12,400 Tout ce que j'ai, il est là, dans tes mains. 441 00:37:13,520 --> 00:37:15,520 C'est mes followers, ma famille. 442 00:37:20,040 --> 00:37:23,080 OK, je suis pas majeure, puis je suis en prison. 443 00:37:23,640 --> 00:37:25,480 Puis... la vie est pas facile, 444 00:37:25,640 --> 00:37:26,840 par ici. 445 00:37:29,800 --> 00:37:31,240 -T'essaies de pleurer ? 446 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 Elle ricane. 447 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 On entre. -Je t'emmerde. 448 00:37:34,800 --> 00:37:35,880 Ça va ? 449 00:37:39,320 --> 00:37:43,560 Musique de tension 450 00:37:43,720 --> 00:37:45,160 Elle imite la nausée. 451 00:37:45,320 --> 00:37:47,240 -J'ai vu la juge. Centre fermé. 452 00:37:48,720 --> 00:37:50,760 Je te jure que tu vas avoir du fun ! 453 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 -Comme Louise, avec son prof de tennis ? 454 00:37:59,640 --> 00:38:00,960 Elle gémit. 455 00:38:01,480 --> 00:38:03,000 Tabarnak ! 456 00:38:03,160 --> 00:38:04,720 Le fun de Louise 457 00:38:04,880 --> 00:38:07,400 avec son prof de tennis. Le gardien ouvre. 458 00:38:13,640 --> 00:38:14,600 -Laisse-la ! 459 00:38:15,360 --> 00:38:16,640 C'est une gamine. 460 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 T'es en live. 461 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 Elle tousse. 462 00:38:23,120 --> 00:38:24,160 -Ton cell. 463 00:38:24,320 --> 00:38:25,640 -Viens le chercher. 464 00:38:26,840 --> 00:38:28,360 Oups, pardon ! 465 00:38:32,480 --> 00:38:33,280 Les clefs. 466 00:38:33,440 --> 00:38:34,680 Le gardien geint. 467 00:38:38,440 --> 00:38:40,960 Les manifestants crient. 468 00:38:47,440 --> 00:38:48,480 -Allez ! 469 00:38:51,120 --> 00:38:53,040 Largo chute lourdement. 470 00:38:54,000 --> 00:38:57,040 -Je peux pas croire ! C'est ça, le fameux Largo Winch ? 471 00:38:57,200 --> 00:39:01,120 Veux-tu bien te remettre au sport ? -J'ai glissé, ça arrive. 472 00:39:01,280 --> 00:39:05,720 -Hé, boomer. Prends ton temps, c'est pas comme si on s'évadait. 473 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 Tu foutais quoi ? 474 00:39:08,880 --> 00:39:10,680 -Fallait que je le récupère. 475 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 Qu'est-ce que tu fais, là ? 476 00:39:13,720 --> 00:39:15,600 Non, Bonnie. Rends mon couteau. 477 00:39:15,760 --> 00:39:18,800 Les manifestants crient. 478 00:39:19,520 --> 00:39:21,560 Non, fais pas ça ! Attends ! 479 00:39:26,240 --> 00:39:27,880 Un véhicule s'ouvre. 480 00:39:33,640 --> 00:39:35,080 Largo soupire. 481 00:39:36,280 --> 00:39:39,080 -Reculez ! Reculez derrière les barrières. 482 00:39:40,920 --> 00:39:43,960 -Largo, assassin ! Largo, assassin ! 483 00:39:44,120 --> 00:39:46,360 -Assassin ! -Reculez. 484 00:39:46,520 --> 00:39:48,400 Dégagez la rue. 485 00:39:48,560 --> 00:39:50,920 Reculez ! -Où se gare le gardien ? 486 00:39:51,080 --> 00:39:53,200 -Là ! Le char gris, là. 487 00:40:01,000 --> 00:40:02,040 On fait quoi ? 488 00:40:10,480 --> 00:40:12,320 Mais qu'est-ce qu'on fait, là ? 489 00:40:12,480 --> 00:40:15,080 Une manifestante crie. 490 00:40:15,800 --> 00:40:19,920 -Largo Winch, assassin ! Largo Winch, assassin ! 491 00:40:20,080 --> 00:40:21,320 Largo Winch, 492 00:40:21,480 --> 00:40:24,520 Assassin ! Largo Winch, assassin ! 493 00:40:24,680 --> 00:40:27,280 Largo Winch, assassin ! 494 00:40:27,440 --> 00:40:29,760 Largo Winch, assassin ! -Hé ! Hé ! 495 00:40:29,920 --> 00:40:30,640 Guys ! 496 00:40:30,800 --> 00:40:31,480 Là-bas ! 497 00:40:31,640 --> 00:40:33,320 C'est lui, Largo Winch ! 498 00:40:34,120 --> 00:40:35,440 C'est Largo Winch ! 499 00:40:35,600 --> 00:40:38,640 Musique haletante 500 00:40:40,600 --> 00:40:42,120 Il tire en l'air. 501 00:40:42,920 --> 00:40:44,720 -Personne ne bouge ! 502 00:40:44,880 --> 00:40:46,760 -Aux abris ! M. Winch, arrêtez ! 503 00:40:46,920 --> 00:40:48,080 Faites pas le con ! 504 00:40:48,240 --> 00:40:51,320 -Qu'est-ce que tu fais ? T'es crazy, on va mourir ! 505 00:40:51,480 --> 00:40:53,600 Je te le dis ! Qu'est-ce que tu fous ? 506 00:40:53,760 --> 00:40:54,640 Bonnie crie. 507 00:40:54,800 --> 00:40:56,000 Il grogne. 508 00:40:56,160 --> 00:40:57,800 Bonnie gémit. 509 00:40:57,960 --> 00:40:58,680 -Voitures ! 510 00:40:58,840 --> 00:40:59,880 Bonnie tousse. 511 00:41:03,600 --> 00:41:05,240 Saleté de gamine... 512 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 Elle crie. 513 00:41:06,560 --> 00:41:09,800 -Laisse-moi descendre, là ! Je vais vomir. 514 00:41:10,680 --> 00:41:12,040 Ah ! Criss ! 515 00:41:16,880 --> 00:41:18,080 Ostie ! 516 00:41:22,000 --> 00:41:23,760 Bonnie hurle. 517 00:41:29,520 --> 00:41:31,200 OK, c'est full intense ! 518 00:41:31,360 --> 00:41:33,640 Je m'escape du poste de police. 519 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Et devinez avec qui ! 520 00:41:35,360 --> 00:41:36,760 Checkez ça ! 521 00:41:36,920 --> 00:41:38,360 -C'est le moment, là ? 522 00:41:41,520 --> 00:41:42,960 Arrête de filmer. 523 00:41:43,120 --> 00:41:44,840 -Je vous rends beau, juré ! 524 00:41:45,000 --> 00:41:46,720 -Arrête de filmer ! -Criss ! 525 00:41:46,880 --> 00:41:48,200 Tabarnak, arrête ! 526 00:41:49,640 --> 00:41:52,520 Musique angoissante 527 00:41:54,080 --> 00:41:55,320 C'est qui, lui ? 528 00:41:55,480 --> 00:41:57,000 Il nous veut quoi ? 529 00:41:58,880 --> 00:42:00,200 Bonnie crie. 530 00:42:11,080 --> 00:42:12,320 -Filme-le ! 531 00:42:12,480 --> 00:42:13,720 -Ah, Criss ! 532 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 Je l'ai manqué ! 533 00:42:15,160 --> 00:42:16,480 Vous avez vu ça, 534 00:42:16,640 --> 00:42:18,040 vous autres ? 535 00:42:18,200 --> 00:42:19,440 Largo ! 536 00:42:32,160 --> 00:42:35,520 Ce quatre roues nous lâche pas. C'est qui ? 537 00:42:35,680 --> 00:42:38,000 -Je sais pas, il a tué Hélène Tarrant. 538 00:42:38,680 --> 00:42:39,480 -Mais non ! 539 00:42:39,640 --> 00:42:40,880 Vous avez entendu ? 540 00:42:45,040 --> 00:42:46,440 Qu'est-ce que tu fais ? 541 00:42:47,720 --> 00:42:49,720 Bonnie s'écrie. 542 00:42:51,320 --> 00:42:53,080 Musique rythmée 543 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 Y en a marre ! 544 00:42:55,680 --> 00:42:57,800 T'aurais-tu pas pu prévenir ? 545 00:43:05,040 --> 00:43:06,200 -Allez, viens ! 546 00:43:08,920 --> 00:43:12,080 Gémissements de combat 547 00:43:12,240 --> 00:43:13,640 -Fuck ! 548 00:43:16,760 --> 00:43:18,200 -Il est où, mon fils ? 549 00:43:21,480 --> 00:43:24,280 Où est mon fils ? -Allez, vas-y. Lâche-toi. 550 00:43:29,600 --> 00:43:32,960 L'homme rit aux éclats. 551 00:43:37,720 --> 00:43:40,040 Musique noire 552 00:43:41,520 --> 00:43:42,520 Taser 553 00:43:50,400 --> 00:43:51,240 Hélène, 554 00:43:51,400 --> 00:43:54,360 je l'ai tuée pour une bonne raison. À toi de choisir. 555 00:43:55,760 --> 00:43:57,800 La taule ou la mort. 556 00:44:06,720 --> 00:44:08,840 -Tu sais ce que tu viens de faire ? 557 00:44:09,000 --> 00:44:10,600 -De te sauver la vie, là ! 558 00:44:11,320 --> 00:44:15,360 -Ma seule piste pour trouver Noom. -Réveille, là ! Il allait te tuer. 559 00:44:15,520 --> 00:44:19,080 Sirènes de police 560 00:44:27,880 --> 00:44:30,080 Devinez avec qui ! Checkez ça ! 561 00:44:31,560 --> 00:44:34,000 Son portable vibre. -C'est le moment, là ? 562 00:44:34,160 --> 00:44:35,280 Vous êtes seule ? 563 00:44:36,440 --> 00:44:39,080 -M. Winch. Vous allez bien ? 564 00:44:39,640 --> 00:44:42,080 -Trop de monde sur les pistes, mais ça va. 565 00:44:42,240 --> 00:44:43,880 -Vous avez été discret ! 566 00:44:44,040 --> 00:44:46,440 -Mhm. -C'est qui, cette gamine ? 567 00:44:47,920 --> 00:44:50,480 -Ma voisine de cellule, j'ai pas eu le choix. 568 00:44:50,640 --> 00:44:53,360 -Grâce à elle, le monde vous a vu vous évader. 569 00:44:53,520 --> 00:44:55,000 -Ouais, bon... 570 00:44:55,160 --> 00:44:56,880 Cochrane ne me répond pas. 571 00:44:57,040 --> 00:44:58,440 Vous savez pourquoi ? 572 00:44:59,120 --> 00:45:01,360 -Code 51, ça vous dit quelque chose ? 573 00:45:02,280 --> 00:45:04,720 -Dites-moi. -Ça sent pas bon pour vous. 574 00:45:04,880 --> 00:45:05,920 Méfiez-vous. 575 00:45:06,960 --> 00:45:08,360 -De Cochrane ? 576 00:45:10,520 --> 00:45:12,880 Je cherche une entreprise chinoise. 577 00:45:13,040 --> 00:45:15,560 Ça commence par Lagoon, j'ai que le début. 578 00:45:15,720 --> 00:45:17,880 Elle est en Birmanie. Vous m'aidez ? 579 00:45:18,040 --> 00:45:19,640 -OK, je m'en occupe. 580 00:45:19,800 --> 00:45:23,040 -Tenez-moi au courant, Chloé. N'en parlez à personne. 581 00:45:26,000 --> 00:45:27,600 -Faites attention à vous. 582 00:45:28,080 --> 00:45:29,600 -Checke ça ! Checke ça ! 583 00:45:29,760 --> 00:45:34,600 Tout le monde parle de mon compte. Tu te rends-tu compte ? Un million ! 584 00:45:34,760 --> 00:45:37,080 Hé ! Tout le monde parle de notre évasion. 585 00:45:37,240 --> 00:45:39,440 Musique menaçante 586 00:45:50,000 --> 00:45:51,440 Il soupire. 587 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 Son portable vibre. 588 00:45:55,480 --> 00:45:57,480 -Je suis désolé, j'ai merdé. 589 00:45:58,320 --> 00:45:59,520 Ouais, ça va. 590 00:46:00,480 --> 00:46:02,080 J'ai eu de la chance. 591 00:46:04,320 --> 00:46:05,520 Quoi ? 592 00:46:08,160 --> 00:46:12,600 -Si Largo Winch a tué Wingpower, alors qui nous a poursuivis tantôt ? 593 00:46:12,760 --> 00:46:16,520 C'est pas logique, le gars, il a avoué son crime, tabarnak ! 594 00:46:16,680 --> 00:46:19,120 Largo est innocent. J'en suis sûre. 595 00:46:19,280 --> 00:46:21,320 J'ai full misère à vous le dire... 596 00:46:23,080 --> 00:46:24,280 -Non. 597 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Non, on s'en tient au plan. 598 00:46:27,640 --> 00:46:29,440 D'abord, je vais à Bangkok. 599 00:46:31,560 --> 00:46:33,160 Toi, tu surveilles Winch. 600 00:46:34,120 --> 00:46:36,160 Je me chargerai de lui plus tard. 601 00:46:38,840 --> 00:46:41,320 Largo -Dwight, c'est mon 3e message. 602 00:46:41,480 --> 00:46:42,520 Rappelez-moi. 603 00:46:42,680 --> 00:46:43,720 Merci. 604 00:46:43,880 --> 00:46:46,280 Bip Cochrane, à quoi vous jouez ? 605 00:46:46,440 --> 00:46:47,280 Bip 606 00:46:47,440 --> 00:46:49,360 Cochrane, j'ai appelé 5 fois. 607 00:46:49,520 --> 00:46:51,800 Rappelez-moi illico ! Il raccroche. 608 00:46:53,960 --> 00:46:56,800 -Mlle Riva, vous êtes en retard. -Désolée. Je... 609 00:46:56,960 --> 00:46:58,160 -Qu'importe. 610 00:46:59,000 --> 00:47:01,240 Demain, cette info doit être partout. 611 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 -OK. 612 00:47:07,560 --> 00:47:08,800 Vous pouvez pas. 613 00:47:10,760 --> 00:47:12,960 Bonnie Tiger a mis le feu aux poudres. 614 00:47:13,640 --> 00:47:15,680 Elle redore le blason de M. Winch. 615 00:47:17,440 --> 00:47:19,680 C'est pas le moment de le lâcher. 616 00:47:19,840 --> 00:47:20,880 -Obéissez. 617 00:47:25,400 --> 00:47:27,640 -Non. Elle lâche le dossier. 618 00:47:30,080 --> 00:47:34,320 Elle sort en claquant la porte. Cochrane soupire. 619 00:47:34,480 --> 00:47:37,520 Musique de plénitude 620 00:48:17,960 --> 00:48:19,600 -Tu vas te casser la gueule. 621 00:48:19,760 --> 00:48:21,360 -Je suis pas une gamine, là ! 622 00:48:23,440 --> 00:48:25,480 L'homme parle thaï. 623 00:48:26,160 --> 00:48:28,400 Aidez-moi ! Je sais pas nager. 624 00:48:38,480 --> 00:48:39,080 -Bonnie ? 625 00:48:59,800 --> 00:49:01,440 -Alors, elle est bonne ? 626 00:49:05,880 --> 00:49:07,120 Bonnie -OK... 627 00:49:08,080 --> 00:49:09,520 Tu vaux des milliards, 628 00:49:09,680 --> 00:49:13,280 mais tu passes tes vacances dans une crisse de cabane perdue. 629 00:49:13,880 --> 00:49:16,080 Qu'est-ce que tu caches-tu, Largo ? 630 00:49:27,680 --> 00:49:30,720 Dialogues entremêlés en thaï 631 00:50:17,200 --> 00:50:22,520 Musique émouvante 632 00:50:31,360 --> 00:50:36,240 Musique de tension 633 00:50:41,800 --> 00:50:45,480 -Qu'est-ce que tu fais là ? -Relax ! Je voulais juste la voir. 634 00:50:46,360 --> 00:50:47,400 Une rebelle ? 635 00:50:47,560 --> 00:50:48,800 -T'as rien filmé ? 636 00:50:48,960 --> 00:50:50,200 -Non, je sais vivre ! 637 00:50:50,360 --> 00:50:54,280 -Qui t'a permis de porter ça ? -Je l'ai trouvé. Je sors nue ? 638 00:50:54,440 --> 00:50:56,040 -Enlève ça tout de suite ! 639 00:50:57,760 --> 00:51:01,160 Largo suffoque. -Non, mais attends. Assieds-toi. 640 00:51:02,120 --> 00:51:04,360 C'est juste une crise d'angoisse, OK ? 641 00:51:04,520 --> 00:51:06,120 Mets tes mains là. 642 00:51:06,280 --> 00:51:08,080 Il inspire péniblement. 643 00:51:08,240 --> 00:51:10,280 Musique complice 644 00:51:10,440 --> 00:51:12,040 Elle expire posément. 645 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 Il expire péniblement. 646 00:51:14,640 --> 00:51:15,680 Il sanglote. 647 00:51:15,840 --> 00:51:17,240 C'est OK. 648 00:51:36,880 --> 00:51:39,280 -J'ai jamais su protéger ceux que j'aime. 649 00:51:41,560 --> 00:51:43,680 Je vaux pas mieux que Nerio. 650 00:51:45,640 --> 00:51:47,040 Il sanglote. 651 00:51:47,800 --> 00:51:49,040 -Il était comment ? 652 00:51:49,560 --> 00:51:51,800 Largo réprime un rire. -Tu sais... 653 00:51:51,960 --> 00:51:52,960 -Ah. 654 00:51:55,440 --> 00:51:57,480 Quand j'étais à l'orphelinat, 655 00:51:57,640 --> 00:52:00,440 un soir, j'ai réussi à piquer mon dossier. 656 00:52:01,640 --> 00:52:03,640 Y avait juste une photo de ma mère. 657 00:52:04,640 --> 00:52:06,040 Elle souriait. 658 00:52:07,160 --> 00:52:08,400 L'air heureuse. 659 00:52:09,800 --> 00:52:11,480 -Et alors, tu l'as gardée ? 660 00:52:14,400 --> 00:52:16,240 -Je l'ai déchirée en morceaux. 661 00:52:28,720 --> 00:52:29,760 On trouvera Noom. 662 00:52:30,640 --> 00:52:31,880 Je vous le promets. 663 00:52:33,240 --> 00:52:34,480 Son portable sonne. 664 00:52:38,040 --> 00:52:39,480 Fuck ! Checke ça. 665 00:52:42,600 --> 00:52:44,840 -Dans la finance, tout le monde savait 666 00:52:45,000 --> 00:52:47,800 le Groupe W en difficultés financières, 667 00:52:47,960 --> 00:52:50,360 mais pas au point de limoger son patron, 668 00:52:50,520 --> 00:52:52,360 ultime manœuvre de sauvetage. 669 00:52:52,520 --> 00:52:54,480 Musique sombre 670 00:52:54,640 --> 00:52:57,480 -Ils t'ont crissé dehors ? Ils peuvent faire ça ? 671 00:53:02,080 --> 00:53:03,320 -Le code 51. 672 00:53:10,040 --> 00:53:13,440 Ouais, Cochrane ! J'ai connu des serpents. Vous... 673 00:53:13,600 --> 00:53:16,840 J'espère que vous êtes pas mêlé à l'enlèvement de Noom. 674 00:53:17,000 --> 00:53:20,040 Ouais, Cochrane ! J'ai connu des serpents. Vous... 675 00:53:41,600 --> 00:53:44,040 -Où s'arrêtera le désastre du Groupe W ? 676 00:53:44,200 --> 00:53:47,240 Les choix risqués de la banque ont mis le Groupe... 677 00:54:04,720 --> 00:54:07,760 Musique intrigante 678 00:54:29,560 --> 00:54:32,200 Des salariés jurent en anglais. 679 00:54:56,280 --> 00:54:59,120 -Les autorités financières ont pris la décision 680 00:55:00,360 --> 00:55:03,400 de mettre la Banque W sous tutelle de l'État. 681 00:55:04,520 --> 00:55:07,520 La banqueroute sera officielle en fin de semaine. 682 00:55:08,400 --> 00:55:11,800 Je... je doute que le Groupe W puisse survivre. 683 00:55:14,320 --> 00:55:16,640 -Tout ça à cause de tes paris merdiques. 684 00:55:16,800 --> 00:55:19,560 -Non, Dwight. C'est bon. Tu sais très bien que... 685 00:55:36,520 --> 00:55:37,720 -Relax. 686 00:55:38,600 --> 00:55:40,600 Il a dit que tout était de sa faute. 687 00:55:58,520 --> 00:55:59,560 -Vous êtes ? 688 00:56:09,840 --> 00:56:11,040 -Écrivez. 689 00:56:16,120 --> 00:56:17,320 "J'ai... 690 00:56:18,040 --> 00:56:19,640 consacré ma vie entière 691 00:56:20,320 --> 00:56:21,920 au Groupe W. 692 00:56:23,200 --> 00:56:26,840 Et je ne peux plus supporter d'assister à sa chute. 693 00:56:27,880 --> 00:56:29,120 J'ai tué... 694 00:56:29,960 --> 00:56:31,400 Rudy Gessner." 695 00:56:34,200 --> 00:56:36,200 Cochrane cesse d'écrire. 696 00:56:40,480 --> 00:56:41,480 Ah ! 697 00:56:55,160 --> 00:56:56,360 -C'est... 698 00:56:57,720 --> 00:56:59,320 C'est Emily ? -Oui. 699 00:57:01,320 --> 00:57:02,920 Si vous continuez à écrire, 700 00:57:03,840 --> 00:57:06,480 on ne lui fera aucun mal. -OK. 701 00:57:07,680 --> 00:57:08,720 -"J'ai tué... 702 00:57:09,480 --> 00:57:12,840 Rudy Gessner, parce qu'il a détruit la Banque W. 703 00:57:14,800 --> 00:57:18,680 Mais Largo, lui, est responsable de tout le reste." 704 00:57:18,840 --> 00:57:19,880 -Ah. 705 00:57:20,040 --> 00:57:23,560 -"Combien de gens vont devoir mourir pour qu'il reconnaisse 706 00:57:24,320 --> 00:57:25,360 et admette 707 00:57:25,520 --> 00:57:27,720 sa totale incompétence ?" 708 00:57:34,160 --> 00:57:36,560 Cochrane soupire. OK. Signez. 709 00:57:44,720 --> 00:57:45,760 Bien. 710 00:57:48,560 --> 00:57:51,160 -Il ne vous laissera pas détruire le groupe. 711 00:57:52,000 --> 00:57:54,040 -Il ne fallait pas le virer, pour ça. 712 00:57:54,200 --> 00:57:55,680 -Non ! Non, non, non. 713 00:57:55,840 --> 00:57:57,720 Vous n'avez pas compris. 714 00:57:57,880 --> 00:58:01,920 Le code 51 est un protocole spécial de Nerio pour protéger Largo, 715 00:58:02,080 --> 00:58:04,040 en cas de faillite frauduleuse. 716 00:58:04,200 --> 00:58:05,640 -C'est bon, debout ! 717 00:58:13,520 --> 00:58:15,320 -Vous ne pouvez pas gagner. 718 00:58:18,400 --> 00:58:23,440 Enlever Noom a réveillé la vraie nature de Largo. 719 00:58:24,800 --> 00:58:26,600 Il vous traquera partout. 720 00:58:27,320 --> 00:58:28,560 Jusqu'en enfer, 721 00:58:28,720 --> 00:58:29,920 s'il le faut. 722 00:58:31,760 --> 00:58:33,560 Maintenant, on est pareils. 723 00:58:34,480 --> 00:58:36,920 Une proie... pour un prédateur. 724 00:58:38,960 --> 00:58:40,960 On attend juste le coup de grâce. 725 00:58:41,680 --> 00:58:43,120 Rien de plus. 726 00:58:54,480 --> 00:58:56,280 Il tire. 727 00:58:59,320 --> 00:59:02,360 Musique dramatique 728 00:59:06,280 --> 00:59:07,720 -Largo ? 729 00:59:08,800 --> 00:59:09,840 Largo ? 730 00:59:10,440 --> 00:59:12,280 Bonnie grommelle. 731 00:59:12,440 --> 00:59:16,080 Musique de tension 732 00:59:22,160 --> 00:59:25,000 Décharge de taser 733 00:59:29,400 --> 00:59:30,440 Elle souffle. 734 00:59:33,040 --> 00:59:35,040 -Moi qui hésitais à le prendre ! 735 00:59:43,280 --> 00:59:44,720 -La société birmane, 736 00:59:44,880 --> 00:59:46,320 c'est Lagoon Transfer. 737 00:59:46,480 --> 00:59:47,600 J'ai les infos. 738 00:59:47,760 --> 00:59:49,040 -T'es qui, toi ? 739 00:59:49,200 --> 00:59:50,800 -Chloé travaille pour moi. 740 00:59:52,480 --> 00:59:53,200 Merci, 741 00:59:53,360 --> 00:59:55,440 mais fallait m'envoyer ça par mail. 742 00:59:55,600 --> 00:59:58,640 -La punk à deux piasses qui veut être employée du mois ! 743 00:59:58,800 --> 01:00:00,320 Largo proteste. 744 01:00:01,560 --> 01:00:05,440 -Je vous aiderai à retrouver Noom. Vous y arriverez pas, tout seul. 745 01:00:05,600 --> 01:00:06,800 -Il est pas seul. 746 01:00:22,080 --> 01:00:25,560 -La société écran a été enregistrée y a huit mois par Kao Shen. 747 01:00:27,360 --> 01:00:30,960 -Quel rapport avec vous ? -Tu le sauras, si je peux finir. 748 01:00:31,680 --> 01:00:33,520 Il offre des services illicites 749 01:00:34,520 --> 01:00:38,880 en collusion avec l'armée birmane. Recel, racket, expropriations... 750 01:00:39,040 --> 01:00:40,200 kidnapping. 751 01:00:44,320 --> 01:00:46,160 -Je le trouve où, ce Kao Shen ? 752 01:00:46,320 --> 01:00:48,840 -Il dirige une mine exploitée par la Chine, 753 01:00:49,000 --> 01:00:50,840 protégée par la junte birmane. 754 01:00:52,440 --> 01:00:55,600 Musique de révélation 755 01:01:00,600 --> 01:01:02,640 On part dans une demi-heure. 756 01:01:07,040 --> 01:01:08,080 -Mhm ! 757 01:01:28,440 --> 01:01:29,920 -Y a un problème ? 758 01:01:30,560 --> 01:01:31,600 -Euh... 759 01:01:47,000 --> 01:01:48,400 Je suis désolée. 760 01:01:50,520 --> 01:01:52,200 -Qu'est-ce qui se passe ? 761 01:02:00,480 --> 01:02:02,120 -Ils publient ses adieux ? 762 01:02:02,280 --> 01:02:04,480 Ces osties ! Tabarnak... 763 01:02:09,280 --> 01:02:11,320 -Le tueur de Bois-Rouge a remis ça. 764 01:02:12,840 --> 01:02:14,800 Noom a dit: "Combien de morts ?" 765 01:02:17,440 --> 01:02:19,920 C'est lui qui a tué Cochrane et Gessner. 766 01:02:21,720 --> 01:02:23,880 -Comment il a pu survivre à sa chute ? 767 01:02:26,800 --> 01:02:29,000 Musique captivante 768 01:02:30,160 --> 01:02:31,240 -Attendez ! 769 01:02:31,400 --> 01:02:33,000 Écoutez-moi, enfoiré ! 770 01:02:33,560 --> 01:02:36,120 Ces gens empoisonnés au nitrate d'ammonium ! 771 01:02:36,280 --> 01:02:40,240 -Je sais qui est le tueur. -Pensez à ce scandale sanitaire. 772 01:02:40,400 --> 01:02:42,760 -J'avais 17 ans, à l'époque. -M. Winch ! 773 01:02:43,280 --> 01:02:45,120 M. Winch. Tony Burntwood. 774 01:02:45,280 --> 01:02:46,760 Je travaille pour vous. 775 01:02:46,920 --> 01:02:48,360 Écoutez-moi une minute ! 776 01:02:48,520 --> 01:02:50,200 S'il vous plaît ! 777 01:02:50,360 --> 01:02:53,240 Ça m'a rendu totalement insensible à la douleur. 778 01:02:53,400 --> 01:02:54,480 Ça détruit 779 01:02:54,640 --> 01:02:56,840 mon système nerveux et mon organisme. 780 01:02:57,760 --> 01:02:59,080 Mon fils, Ezio, 781 01:02:59,240 --> 01:03:00,240 a hérité 782 01:03:00,400 --> 01:03:03,000 de cette maladie. Il a besoin de traitements. 783 01:03:04,000 --> 01:03:05,040 -Pas de douleur ? 784 01:03:05,200 --> 01:03:06,560 C'est une bénédiction. 785 01:03:07,720 --> 01:03:11,080 -Non ! Vous allez m'écouter, espèce d'enfoiré ! 786 01:03:15,160 --> 01:03:16,240 Il ricane. 787 01:03:19,520 --> 01:03:21,280 Coup de feu 788 01:03:21,440 --> 01:03:22,680 Nerio -Largo ! 789 01:03:22,840 --> 01:03:24,040 Non ! 790 01:03:27,760 --> 01:03:28,760 -Papa ? 791 01:03:29,640 --> 01:03:31,320 Papa ? Papa ! 792 01:03:32,640 --> 01:03:35,960 Musique tragique 793 01:03:36,120 --> 01:03:38,880 Ezio fond en larmes. 794 01:03:48,800 --> 01:03:51,080 Ezio rugit. 795 01:04:00,440 --> 01:04:05,480 On aboie des ordres en thaï. 796 01:04:39,160 --> 01:04:40,240 -Ça va ? 797 01:04:43,640 --> 01:04:44,680 -Là-bas, 798 01:04:44,840 --> 01:04:46,840 c'est le QG de Kao Shen. 799 01:04:47,000 --> 01:04:50,040 -Il est fucking parano, Kao Shen. -Il cache un truc. 800 01:04:50,200 --> 01:04:52,040 -Ouais. Ou il se cache lui. 801 01:04:52,200 --> 01:04:54,040 On ferme la grille. 802 01:04:54,200 --> 01:04:57,400 On donne des ordres en thaï. 803 01:05:03,320 --> 01:05:06,720 Musique émouvante 804 01:05:10,720 --> 01:05:13,760 Musique entêtante 805 01:06:09,360 --> 01:06:12,400 Un gardien parle thaï. 806 01:07:14,360 --> 01:07:15,600 On parle thaï. 807 01:07:37,600 --> 01:07:38,760 -Hé ! 808 01:07:48,760 --> 01:07:50,280 Une déflagration éclate. 809 01:07:53,360 --> 01:07:55,400 L'enfant tousse. 810 01:07:59,280 --> 01:08:00,880 T'es sérieuse, là ? 811 01:08:02,680 --> 01:08:04,560 Un mineur tousse. 812 01:08:09,200 --> 01:08:11,640 Ça va aller. Ça va aller. 813 01:08:12,440 --> 01:08:14,280 Elle respire faiblement. 814 01:08:21,760 --> 01:08:25,439 -C'est pas beau, d'espionner. -Oh... Tu m'as fait peur ! 815 01:08:25,600 --> 01:08:26,600 T'es con ! 816 01:08:26,760 --> 01:08:27,800 Il rit. 817 01:08:27,960 --> 01:08:30,760 -Arrête ! Je suis désolé. Je suis désolé. 818 01:08:30,920 --> 01:08:32,920 Musique complice 819 01:08:35,560 --> 01:08:36,800 -Il sait qui tu es. 820 01:08:39,680 --> 01:08:42,080 Il inspire pensivement. 821 01:08:45,080 --> 01:08:46,319 -Mais pas toi ? 822 01:08:47,640 --> 01:08:48,880 -C'est bien. -Non. 823 01:08:49,040 --> 01:08:50,720 -Dans ce cas, on continue. 824 01:08:50,880 --> 01:08:52,479 Chloé hésite. 825 01:08:53,479 --> 01:08:55,080 -J'en ai assez, Ezio. 826 01:08:56,399 --> 01:08:58,240 Prenons le fric de Kao Shen. 827 01:08:58,399 --> 01:08:59,600 On se barre. 828 01:09:02,160 --> 01:09:03,040 -Viens là. 829 01:09:06,680 --> 01:09:09,080 Je sais que c'est difficile. -Ouais. 830 01:09:10,319 --> 01:09:11,920 -Mais on y est presque. 831 01:09:12,600 --> 01:09:13,640 Hein ? -Mhm. 832 01:09:13,800 --> 01:09:15,000 -On y est presque. 833 01:09:15,160 --> 01:09:16,760 -C'est trop, pour moi. 834 01:09:18,279 --> 01:09:20,680 L'empire Winch est détruit, on a gagné. 835 01:09:21,520 --> 01:09:23,359 Pourquoi éliminer Largo ? 836 01:09:24,600 --> 01:09:25,439 -Quoi ? 837 01:09:25,600 --> 01:09:27,800 -Tu as enlevé son fils, Ezio. 838 01:09:29,960 --> 01:09:31,960 -Ça suffit. -Largo est mort. 839 01:09:32,760 --> 01:09:33,960 Crois-moi. 840 01:09:35,080 --> 01:09:37,319 Tu l'as tué, en prenant son enfant. 841 01:09:41,720 --> 01:09:42,760 -Ton boulot, 842 01:09:42,920 --> 01:09:47,520 c'est de faire en sorte que Winch rencontre Kao Shen. 843 01:09:48,439 --> 01:09:50,040 Je te demande rien d'autre. 844 01:09:51,080 --> 01:09:53,120 Moi, je me charge de tout le reste. 845 01:09:53,279 --> 01:09:54,720 Chloé gémit. 846 01:09:54,880 --> 01:09:56,680 Tu me comprends ? -Oui. 847 01:09:57,440 --> 01:09:58,880 -Hein ? -Oui. 848 01:09:59,040 --> 01:10:02,000 Musique menaçante 849 01:10:08,080 --> 01:10:08,840 -Vas-y. 850 01:10:11,600 --> 01:10:14,600 La fillette tousse. -Ça va aller, t'inquiète pas. 851 01:10:18,520 --> 01:10:19,720 OK, Bonnie... 852 01:10:20,280 --> 01:10:22,920 Reste ici et occupe-toi d'elle. Je continue. 853 01:10:23,080 --> 01:10:25,760 -J'y connais rien et faut que je shoote encore. 854 01:10:25,920 --> 01:10:28,600 -Bonnie ! Je continue seul. 855 01:10:29,480 --> 01:10:30,680 C'est clair ? 856 01:10:31,320 --> 01:10:32,760 La fillette tousse. 857 01:10:32,920 --> 01:10:34,920 Un gardien parle thaï au loin. 858 01:10:36,240 --> 01:10:37,680 -Mais tu vas où ? 859 01:10:37,840 --> 01:10:41,080 Musique mystérieuse 860 01:10:41,240 --> 01:10:42,280 -M. Winch ! 861 01:10:47,160 --> 01:10:50,760 Regardez, j'ai pu me connecter au système de surveillance. 862 01:10:51,720 --> 01:10:53,560 Ça grouille de militaires. 863 01:10:53,720 --> 01:10:55,120 Sur celle-ci... 864 01:10:56,440 --> 01:10:58,640 Là, regardez l'ado. 865 01:11:04,800 --> 01:11:06,720 -On dirait Noom. 866 01:11:10,240 --> 01:11:11,480 Merci. 867 01:11:13,480 --> 01:11:14,520 -Attendez. 868 01:11:17,360 --> 01:11:19,160 N'y allez pas. 869 01:11:21,520 --> 01:11:23,160 C'est sûrement un piège. 870 01:11:33,920 --> 01:11:35,920 Elle soupire. 871 01:11:37,040 --> 01:11:40,080 Musique haletante 872 01:12:16,720 --> 01:12:17,920 -Bien joué. 873 01:12:20,120 --> 01:12:20,960 -Ezio. 874 01:12:22,920 --> 01:12:24,160 Ne le tue pas. 875 01:12:29,080 --> 01:12:30,520 -Crisse de grosse conne ! 876 01:12:33,280 --> 01:12:34,320 Elle crache. 877 01:13:34,480 --> 01:13:35,920 Coup de feu silencieux 878 01:13:47,000 --> 01:13:48,440 -C'est n'importe quoi. 879 01:13:48,600 --> 01:13:49,760 Aucun fournisseur 880 01:13:49,920 --> 01:13:51,880 du Groupe W n'achète ici. 881 01:13:52,040 --> 01:13:53,720 -Relisez avec attention. 882 01:14:03,520 --> 01:14:04,480 C'est comme ça, 883 01:14:04,640 --> 01:14:07,280 leurs sous-traitants commandent chez moi. 884 01:14:14,280 --> 01:14:16,440 Vous sentez la merde où vous baignez ? 885 01:14:17,320 --> 01:14:19,160 -Libère Noom et je t'épargne. 886 01:14:19,880 --> 01:14:21,320 Il ricane. 887 01:14:21,480 --> 01:14:23,280 Un garde rit. 888 01:14:25,520 --> 01:14:27,520 Musique d'action 889 01:14:31,440 --> 01:14:32,960 Où est le jeune balayeur ? 890 01:14:35,600 --> 01:14:37,040 -Vous ne me tuerez pas. 891 01:14:37,200 --> 01:14:38,400 Je le sais. 892 01:14:39,400 --> 01:14:42,440 -C'est vrai, je suis pas un tueur. 893 01:14:42,880 --> 01:14:44,120 Kao Shen hurle. 894 01:14:46,560 --> 01:14:48,560 Ni chirurgien. Est-ce une artère ? 895 01:14:51,680 --> 01:14:52,720 Il est où ? 896 01:15:11,480 --> 01:15:12,520 Noom ? 897 01:15:17,080 --> 01:15:18,120 Noom ? 898 01:15:18,280 --> 01:15:21,200 Musique inquiétante 899 01:15:32,480 --> 01:15:34,120 -Ton fils est mort. 900 01:15:34,960 --> 01:15:36,360 Noyé dans le fleuve. 901 01:15:37,320 --> 01:15:38,520 On y va. 902 01:15:39,920 --> 01:15:41,120 Allez. 903 01:15:42,360 --> 01:15:43,600 Viens. 904 01:15:45,960 --> 01:15:46,720 Hé ! 905 01:15:48,720 --> 01:15:50,360 Le disque dur dans le coffre ? 906 01:15:51,680 --> 01:15:53,080 Pose-le sur le bureau. 907 01:15:54,360 --> 01:15:55,800 Ezio tire deux coups. 908 01:16:04,400 --> 01:16:06,400 -Ton fils serait encore vivant, 909 01:16:06,560 --> 01:16:08,800 si t'avais pas joué les héros. 910 01:16:22,760 --> 01:16:24,160 Et voilà. 911 01:16:25,360 --> 01:16:27,600 Toutes les transactions de Wingpower, 912 01:16:27,760 --> 01:16:29,200 converties en crypto. 913 01:16:29,360 --> 01:16:30,360 La seule preuve 914 01:16:30,520 --> 01:16:31,960 des détournements. 915 01:16:32,600 --> 01:16:34,000 Et celui-là... 916 01:16:36,320 --> 01:16:38,560 Il a l'air parfaitement authentique. 917 01:16:40,040 --> 01:16:42,280 Y a ta signature sur tous les dossiers. 918 01:16:45,160 --> 01:16:46,280 En trouvant ceci 919 01:16:46,440 --> 01:16:50,080 près de ton cadavre, toute l'affaire sera pliée. 920 01:16:50,240 --> 01:16:52,080 Musique machiavélique 921 01:16:54,360 --> 01:16:56,560 Et mon père sera enfin vengé. 922 01:16:58,200 --> 01:16:59,640 -Ton père est mort 923 01:16:59,800 --> 01:17:01,000 par accident. 924 01:17:02,680 --> 01:17:04,920 -Noom aussi est mort par accident. 925 01:17:10,800 --> 01:17:12,120 Klaxon 926 01:17:17,680 --> 01:17:20,040 Corne de brume 927 01:17:31,840 --> 01:17:33,960 Largo hurle. 928 01:17:46,320 --> 01:17:48,360 Putain, ce que j'aime ça ! 929 01:18:03,520 --> 01:18:07,160 Musique angoissante 930 01:18:18,920 --> 01:18:21,560 Le fameux Largo Winch. Tellement décevant ! 931 01:18:22,360 --> 01:18:23,600 Sûr que ton fils 932 01:18:23,760 --> 01:18:24,720 aurait honte. 933 01:18:49,680 --> 01:18:51,960 Musique d'action 934 01:18:58,120 --> 01:19:00,520 -Tu déconnes, je te tase encore. Compris ? 935 01:19:01,200 --> 01:19:02,440 Allez, viens. 936 01:19:26,000 --> 01:19:27,480 -Combien de morts ? 937 01:19:54,880 --> 01:19:55,920 -Regarde-moi. 938 01:19:56,080 --> 01:19:56,920 T'as peur ? 939 01:19:57,640 --> 01:20:00,440 Hein ? Hein ? Allez, regarde-moi ! 940 01:20:01,240 --> 01:20:04,040 Maintenant, tu sais ce qu'a ressenti mon père. 941 01:20:08,400 --> 01:20:10,000 T'as volé ma vie. 942 01:20:11,760 --> 01:20:14,200 T'as fait de moi un monstre. 943 01:20:14,360 --> 01:20:17,240 Musique émouvante 944 01:20:22,600 --> 01:20:24,960 Allez, lève-toi. 945 01:20:26,840 --> 01:20:29,120 Ça fait si longtemps que j'attends ça. 946 01:20:29,280 --> 01:20:31,840 Musique sombre 947 01:20:50,400 --> 01:20:52,400 Coups de feu 948 01:20:53,880 --> 01:20:55,120 -Lâche mon frère. 949 01:20:58,520 --> 01:21:00,280 Corne de brume 950 01:21:06,400 --> 01:21:08,600 -Bonnie, ça va ? -Ferme-la. 951 01:21:15,840 --> 01:21:17,200 La poulie le tracte. 952 01:21:17,360 --> 01:21:20,320 Relâche-le ! Relâche-le, personne ne meurt. 953 01:21:20,480 --> 01:21:21,160 -Tue-les ! 954 01:21:24,080 --> 01:21:25,080 T'attends quoi ? 955 01:21:25,920 --> 01:21:27,040 Tue-les ! 956 01:21:32,160 --> 01:21:34,040 Chloé tire en l'air. 957 01:21:35,520 --> 01:21:36,320 -Non ! 958 01:21:37,160 --> 01:21:38,240 Elle s'assomme. 959 01:21:38,400 --> 01:21:40,880 "A Dead Bird for God" Elise Tilloloy 960 01:21:53,240 --> 01:21:55,720 Tiens bon, Bonnie ! Tiens bon, j'arrive ! 961 01:21:55,880 --> 01:21:56,920 Non ! 962 01:21:58,880 --> 01:22:02,280 -What have you done 963 01:22:04,600 --> 01:22:06,720 To fall so hard? 964 01:22:08,640 --> 01:22:10,200 Bonnie crie. 965 01:22:10,360 --> 01:22:12,440 Was I all wrong? 966 01:22:15,920 --> 01:22:19,360 Follow my heart 967 01:22:21,600 --> 01:22:27,240 I can't believe it I can't believe it 968 01:22:27,400 --> 01:22:30,280 I can't believe 969 01:22:30,440 --> 01:22:33,680 My heart is wrong 970 01:22:34,560 --> 01:22:35,600 -Bonnie ! 971 01:22:35,760 --> 01:22:38,880 A dead bird for God 972 01:22:42,120 --> 01:22:45,520 Angels are gone 973 01:22:47,280 --> 01:22:50,080 Leaving my pain 974 01:22:57,400 --> 01:22:58,560 -OK. 975 01:23:05,960 --> 01:23:07,400 Allez, Bonnie ! 976 01:23:15,560 --> 01:23:16,760 Allez ! 977 01:23:18,160 --> 01:23:19,360 Reviens, Bonnie ! 978 01:23:20,880 --> 01:23:22,480 Allez ! Reviens ! 979 01:23:24,520 --> 01:23:25,560 Bonnie ! 980 01:23:26,200 --> 01:23:26,920 Bonnie ! 981 01:23:27,080 --> 01:23:28,000 -Largo ! 982 01:23:45,200 --> 01:23:47,520 -OK, allez. Allez, recrache. 983 01:23:48,280 --> 01:23:50,080 Bonnie tousse. 984 01:23:50,840 --> 01:23:52,440 OK... OK ! 985 01:23:53,440 --> 01:23:54,080 Crache ! 986 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 Bonnie tousse violemment. 987 01:24:01,640 --> 01:24:04,240 Allez, t'es là. T'es là, t'es là. 988 01:24:06,920 --> 01:24:11,960 Musique tragique 989 01:24:50,720 --> 01:24:53,760 Musique intrigante 990 01:25:18,520 --> 01:25:22,760 Musique grandiose 991 01:25:26,920 --> 01:25:28,120 -Tabarnak ! 992 01:25:48,600 --> 01:25:50,800 Largo -Alors, bien arrivée ? 993 01:25:50,960 --> 01:25:52,160 Bonnie -Oui. 994 01:25:55,240 --> 01:25:56,680 Je sais pas quoi dire. 995 01:25:57,680 --> 01:25:58,920 -C'est le minimum, 996 01:25:59,080 --> 01:26:02,120 pour la lanceuse d'alertes la plus influente de la planète. 997 01:26:02,280 --> 01:26:03,640 Elle soupire. 998 01:26:04,520 --> 01:26:07,560 Combien d'abonnés, là ? -11 millions, là. 999 01:26:08,640 --> 01:26:11,880 -11 millions ? -Puis... j'ai pas encore sorti 1000 01:26:12,520 --> 01:26:16,360 les infos sur la mine de Kao Shen, les sous-traitants... 1001 01:26:16,520 --> 01:26:18,880 l'extraction scandaleuse du cobalt 1002 01:26:19,040 --> 01:26:21,080 pour le Noom Challenger. 1003 01:26:21,240 --> 01:26:24,280 -La fondation Malunaï te garantit l'indépendance 1004 01:26:24,440 --> 01:26:25,960 et mon nom n'apparaît pas. 1005 01:26:26,120 --> 01:26:27,720 Fais-toi plaisir. 1006 01:26:28,960 --> 01:26:30,200 -Pourquoi tu fais ça ? 1007 01:26:31,840 --> 01:26:33,240 -Parce que je... 1008 01:26:34,440 --> 01:26:36,840 J'ai essayé de donner l'exemple. 1009 01:26:37,640 --> 01:26:40,640 Mais apparemment, le Groupe W en est encore loin. 1010 01:26:41,240 --> 01:26:43,080 Tu peux peut-être m'aider. 1011 01:26:43,520 --> 01:26:45,120 Pour y arriver. 1012 01:26:46,680 --> 01:26:48,960 Musique touchante 1013 01:26:50,400 --> 01:26:54,040 -J'ai compris pourquoi... t'es aussi attaché à ce groupe. 1014 01:26:54,880 --> 01:26:57,080 C'est ton seul lien avec Nerio. 1015 01:26:57,880 --> 01:26:59,880 T'as beau le détester, là... 1016 01:27:00,960 --> 01:27:03,960 Au fond de nous, on sera toujours des orphelins. 1017 01:27:05,200 --> 01:27:07,200 On a besoin de savoir d'où on vient. 1018 01:27:10,880 --> 01:27:12,120 Elle soupire. 1019 01:27:13,600 --> 01:27:14,840 Si je continue 1020 01:27:15,000 --> 01:27:16,200 à balancer, là, 1021 01:27:16,680 --> 01:27:20,400 tu vas ramasser. Je veux... Je veux pas te faire de mal. 1022 01:27:21,640 --> 01:27:24,480 -Plus rien ne peut me faire de mal, aujourd'hui. 1023 01:27:29,160 --> 01:27:30,600 Bon, t'as du boulot. 1024 01:27:32,280 --> 01:27:33,320 -Largo ? 1025 01:27:33,840 --> 01:27:35,000 -Mhm ? 1026 01:27:36,320 --> 01:27:37,520 -Merci. 1027 01:28:05,200 --> 01:28:08,200 Les enfants chantent une comptine. 1028 01:28:40,120 --> 01:28:42,120 Tintement 1029 01:29:08,480 --> 01:29:10,080 -Je t'ai cherché partout. 1030 01:29:18,320 --> 01:29:19,360 Mon fils. 1031 01:29:19,520 --> 01:29:23,960 Musique déchirante 1032 01:29:37,880 --> 01:29:39,120 -Tu viens ? 1033 01:29:47,720 --> 01:29:49,360 Largo -Noom ? 1034 01:30:03,920 --> 01:30:05,960 Noom soupire. 1035 01:30:12,880 --> 01:30:15,880 Musique paisible 1036 01:30:19,120 --> 01:30:22,160 Les enfants rient. 1037 01:30:44,000 --> 01:30:48,600 "Broken Mirror", Shaka Shams, Shy Forever, M. Masset-Depasse 1038 01:33:14,880 --> 01:33:18,240 Musique du générique 1039 01:35:42,080 --> 01:35:44,960 Sous-titrage SME: Damien Armengol 64418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.