Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:04,290
ما به هر شکل از دولت سوریه، مردم
2
00:00:04,290 --> 00:00:06,470
سوریه، ارتشه سوریه حمایت خواهیم کرد.
3
00:00:06,970 --> 00:00:09,270
این حمایت همیشه وجود داشته و در آینده
4
00:00:09,270 --> 00:00:10,210
هم وجود خواهد داشت.
5
00:00:10,650 --> 00:00:13,370
من امروز به دمشق میرم و با رئیس
6
00:00:13,370 --> 00:00:15,950
جمهور محترم سوریه و همتهای خودم دیدار دارم
7
00:00:15,950 --> 00:00:20,770
و حامل پیام جمهوری اسلام ایران هستم ممنوع
8
00:00:20,770 --> 00:00:24,830
بر حمایت قاطع از دولت و ارتشه سوریه
9
00:00:24,830 --> 00:00:28,010
در مقابل با گروه های تروریستی و رژیم
10
00:00:28,010 --> 00:00:28,610
سرحینوستی.
11
00:00:28,690 --> 00:00:30,510
ما هیچ تفاوت بین اینها غایل نیستیم.
12
00:00:30,610 --> 00:00:34,050
همون حرکتی که امریکا و رژیم سرحینوستی در
13
00:00:34,050 --> 00:00:36,590
ماه های آخه شرکدند، الان توسط گروه های
14
00:00:36,590 --> 00:00:40,330
تروریستی تکفیری و حامیان اونها داره تکمیل میشه
15
00:00:40,330 --> 00:00:41,410
و ادامه پیدا میکنه.
16
00:00:42,010 --> 00:00:45,070
و این مبارزه مستمر هست.
17
00:00:45,070 --> 00:00:49,410
نیروه های مقاومت، ارتشه سوریه با این گروه
18
00:00:49,410 --> 00:00:51,370
های تروریستی مقابله خواهم کرد.
19
00:00:51,430 --> 00:00:55,690
و انشاءالله مثل دفعه گذشته که شکست خوردن
20
00:00:55,690 --> 00:00:58,290
و ترک کردن آبازشون رو، این بار هم
21
00:00:58,290 --> 00:00:59,190
اتفاق خواهد افتد.
1961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.