All language subtitles for 1aaa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,092 --> 00:00:10,053 [female announcer] Oh, how the ghost of you clings... Nostalgia... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,227 --> 00:00:11,881 [male tv show announcer] Coming up on the Benny Anger show, 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,057 crime and punishment in America 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,973 since the Keene Act banned masked vigilantes, 7 00:00:17,147 --> 00:00:19,671 but first, we ask the average citizen, 8 00:00:19,845 --> 00:00:24,502 "Is our society now safer without those so-called superheroes?" 9 00:00:24,676 --> 00:00:26,374 [average citizen 1] I don't miss the masks. 10 00:00:26,548 --> 00:00:29,029 They stirred up more trouble than they were worth. 11 00:00:29,203 --> 00:00:31,118 [average citizen 2] The only good ones were the Minutemen back in the '40s. 12 00:00:31,292 --> 00:00:33,337 [average citizen 3] The blue guy, Manhattan, he scares me, 13 00:00:33,511 --> 00:00:36,253 but, but then he scares the Reds too, so I ain't complainin'. 14 00:00:36,427 --> 00:00:39,213 [average citizen 4] Meh, America never really took to superheroes. 15 00:00:39,387 --> 00:00:42,781 [echoing] Took to superheroes, took to superheroes. 16 00:02:27,712 --> 00:02:28,757 [Rorschach] Rorschach's Journal. 17 00:02:28,931 --> 00:02:30,889 October 12th, 1985. 18 00:02:31,063 --> 00:02:32,935 Dog carcass in alley this morning, 19 00:02:33,109 --> 00:02:35,198 tire tread on burst stomach. 20 00:02:35,372 --> 00:02:39,420 This city is afraid of me. I have seen its true face. 21 00:02:42,510 --> 00:02:44,338 The streets are extended gutters, 22 00:02:44,512 --> 00:02:46,340 and the gutters are full of blood, 23 00:02:46,514 --> 00:02:49,038 and when the drains finally scab over, 24 00:02:49,212 --> 00:02:50,561 all the vermin will drown. 25 00:02:50,735 --> 00:02:51,910 [restaurant cook] Hey! What are ya, blind? 26 00:02:52,084 --> 00:02:53,825 You're walkin' through blood here! 27 00:02:53,999 --> 00:02:55,436 The accumulated filth of all their sex and murder 28 00:02:55,610 --> 00:02:58,047 will foam up about their waists 29 00:02:58,221 --> 00:03:01,181 and all the whores and politicians will look up and shout, 30 00:03:01,355 --> 00:03:02,747 save us! 31 00:03:02,921 --> 00:03:06,055 And I'll look down and whisper, no. 32 00:03:06,229 --> 00:03:08,057 They had a choice. 33 00:03:08,231 --> 00:03:10,059 They could have followed in the footsteps of good men. 34 00:03:10,233 --> 00:03:13,715 Decent men who believed in a day's work for a day's pay. 35 00:03:13,889 --> 00:03:17,762 Instead, they followed the droppings of lechers and communists. 36 00:03:17,936 --> 00:03:20,461 Now the whole world stands on the brink, 37 00:03:20,635 --> 00:03:22,985 staring down into bloody hell, 38 00:03:23,159 --> 00:03:25,944 all those intellectuals and smooth talkers... 39 00:03:26,118 --> 00:03:29,339 And all of a sudden nobody can think of anything to say. 40 00:03:29,513 --> 00:03:32,864 [Bourquin] Hmm, that's quite a drop. 41 00:03:33,038 --> 00:03:35,432 So what do you think happened here? 42 00:03:35,606 --> 00:03:37,608 [Fine] Door chain was fastened on the inside. 43 00:03:37,782 --> 00:03:40,089 Busting it down would take two guys. 44 00:03:40,263 --> 00:03:42,483 Or one guy on serious drugs. 45 00:03:43,658 --> 00:03:45,616 [Bourquin] I saw the body. 46 00:03:45,790 --> 00:03:49,229 This Blake guy looked beefy enough to protect himself. 47 00:03:49,403 --> 00:03:51,187 Muscles like a weight lifter. 48 00:03:51,361 --> 00:03:54,234 He would've put up some kind of fight. 49 00:03:54,408 --> 00:03:58,629 Maybe it was a couple of Knot-Tops and they just overpowered him. 50 00:04:02,372 --> 00:04:07,290 Background report said he's been doing overseas diplomatic work for years... 51 00:04:07,464 --> 00:04:09,945 Lotta classy expense account living. 52 00:04:10,119 --> 00:04:12,730 Maybe he just got soft. 53 00:04:12,904 --> 00:04:15,037 [both grunting] 54 00:04:17,300 --> 00:04:19,389 [Bourquin] He don't look too soft in this photo. 55 00:04:19,563 --> 00:04:21,522 Wonder how he got that scar. 56 00:04:21,696 --> 00:04:24,264 Oh, he's shaking hands with Vice President Ford here. 57 00:04:24,438 --> 00:04:26,222 I think we can rule him out as a suspect. 58 00:04:26,396 --> 00:04:27,919 Oh, ha ha. 59 00:04:28,093 --> 00:04:30,922 That'd be funny if we had any better leads to go on. 60 00:04:31,923 --> 00:04:33,490 I mean, what is this? 61 00:04:33,664 --> 00:04:35,144 A little money stolen, 62 00:04:35,318 --> 00:04:37,668 but no way is this a straight burglary. 63 00:04:40,018 --> 00:04:42,717 Ah, somebody really had it in for this guy. 64 00:04:42,891 --> 00:04:44,414 How else did he go outta the window? 65 00:04:45,807 --> 00:04:47,678 Maybe he tripped against it. 66 00:04:52,117 --> 00:04:53,597 That's strong glass, man. 67 00:04:53,771 --> 00:04:55,120 You'd have to be thrown. 68 00:04:59,211 --> 00:05:01,126 Ground floor comin' up. 69 00:05:07,481 --> 00:05:10,788 Y'know, this could be just a simple burglary. 70 00:05:10,962 --> 00:05:13,225 Crazy things happen in a city this size. 71 00:05:13,400 --> 00:05:16,054 They don't all need motives. 72 00:05:16,228 --> 00:05:17,621 So you're saying... 73 00:05:17,795 --> 00:05:21,016 Let's not raise too much dust over this one. 74 00:05:21,190 --> 00:05:24,585 We don't need any masked avengers cutting in. 75 00:05:24,759 --> 00:05:26,151 Oy! Here we go! 76 00:05:26,326 --> 00:05:28,589 You take this vigilante stuff too seriously. 77 00:05:28,763 --> 00:05:30,982 Ever since the Keene Act passed in '77, 78 00:05:31,156 --> 00:05:34,334 only the government sponsored weirdos are active. They don't interfere. 79 00:05:34,508 --> 00:05:36,597 Rorschach never retired! 80 00:05:36,771 --> 00:05:39,251 Even after him and his buddies fell outta grace. 81 00:05:39,426 --> 00:05:41,732 He's still out there somewhere. 82 00:05:41,906 --> 00:05:43,821 He's crazier than a snake's armpit 83 00:05:43,995 --> 00:05:46,476 and wanted on two counts murder one. 84 00:05:46,650 --> 00:05:49,174 We've got a cozy little homicide here. 85 00:05:49,349 --> 00:05:51,481 If Rorschach gets involved, 86 00:05:51,655 --> 00:05:54,702 we'll be up to our butts in corpses. 87 00:06:14,635 --> 00:06:15,679 [Rorschach groans] 88 00:07:28,273 --> 00:07:29,187 Huh. 89 00:07:36,151 --> 00:07:36,978 [gasps] 90 00:07:44,725 --> 00:07:45,769 Hmm. 91 00:07:53,734 --> 00:07:55,431 [Dan laughing] 92 00:07:55,605 --> 00:07:57,215 [Hollis] So there I was in the supermarket 93 00:07:57,389 --> 00:07:59,304 buying dog food for old Phantom here... 94 00:07:59,479 --> 00:08:01,742 I turn the corner and WHAM! 95 00:08:01,916 --> 00:08:04,527 I bump into the Screaming Skull. [laughing] 96 00:08:04,701 --> 00:08:06,050 You remember him? 97 00:08:06,224 --> 00:08:08,444 I heard you mention him... 98 00:08:08,618 --> 00:08:10,664 Put him away a dozen times. 99 00:08:10,838 --> 00:08:12,883 He'd reformed and turned to Jesus. 100 00:08:13,057 --> 00:08:14,363 Married, two kids. 101 00:08:14,537 --> 00:08:16,800 We traded addresses. Nice guy. 102 00:08:19,977 --> 00:08:22,763 Oh, Hollis, almost midnight. I outta go. 103 00:08:22,937 --> 00:08:25,113 Oh, sure, Dan, lost track of the time there, 104 00:08:25,287 --> 00:08:27,158 talking about all that old stuff. 105 00:08:27,332 --> 00:08:29,421 - You must be bored as hell. - [laughing] 106 00:08:29,596 --> 00:08:31,423 [Dan] You know better than that. 107 00:08:31,598 --> 00:08:33,904 These Saturday night beer sessions are what keep me going. 108 00:08:35,384 --> 00:08:36,428 [dog whimpers] 109 00:08:36,603 --> 00:08:37,995 You know, it was a cryin' shame 110 00:08:38,169 --> 00:08:40,694 they put you youngsters out to grass in '77. 111 00:08:40,868 --> 00:08:43,218 You were a better Nite Owl than I ever was. 112 00:08:43,392 --> 00:08:46,874 Hollis, we both know that's bullshit. But thank you anyway. 113 00:08:47,048 --> 00:08:48,963 [Hollis] Hey, watch the language! 114 00:08:49,137 --> 00:08:51,226 This is the left hook that floored Captain Axis, remember? 115 00:08:51,400 --> 00:08:55,056 Goodnight! Don't forget to lock up and take care of yourself. 116 00:08:55,230 --> 00:08:57,145 You too, Danny. God bless. 117 00:09:01,584 --> 00:09:02,411 Hmm. 118 00:09:02,585 --> 00:09:04,282 [siren chirps] 119 00:09:37,925 --> 00:09:39,448 Where you goin' pig? 120 00:09:39,622 --> 00:09:42,016 - The party's right here! - Oh yeah! 121 00:09:44,235 --> 00:09:46,629 [woman] Hit us with more of those Katie's, Derf! 122 00:09:46,803 --> 00:09:48,239 [man] Yeah, I'm comin' down already, man. 123 00:09:48,413 --> 00:09:51,199 [woman] You never could keep it up. [laughing] 124 00:09:54,158 --> 00:09:56,334 Hey, let's go break some shit, huh! 125 00:09:56,508 --> 00:09:58,423 [man laughing] 126 00:09:58,598 --> 00:10:00,904 - [woman] I wanna get crazy! - [man] Aw, yeah! 127 00:10:01,078 --> 00:10:03,080 Call up your boys, Derf! 128 00:10:03,254 --> 00:10:04,908 - [man] Fire it up! - [laughing] 129 00:10:38,855 --> 00:10:39,769 [munching] 130 00:10:41,728 --> 00:10:42,990 Hello, Daniel. 131 00:10:43,164 --> 00:10:45,775 - Rorschach? - Got hungry waiting. 132 00:10:45,949 --> 00:10:47,255 Helped myself to some beans. 133 00:10:47,429 --> 00:10:48,517 Hope you don't mind. 134 00:10:48,691 --> 00:10:52,913 No, no of course I don't mind. 135 00:10:53,087 --> 00:10:54,175 You want me to heat those up for you? 136 00:10:54,349 --> 00:10:56,438 No need. Fine like this. 137 00:10:58,005 --> 00:11:01,051 So... long time no see. 138 00:11:01,225 --> 00:11:02,618 How've you been keeping? 139 00:11:02,792 --> 00:11:05,534 Out of prison, so far. Take a look at this. 140 00:11:08,145 --> 00:11:11,627 This stain... is that bean juice or-- 141 00:11:11,801 --> 00:11:13,803 Yeah... human bean juice. 142 00:11:13,977 --> 00:11:15,675 Badge belonged to the Comedian. 143 00:11:15,849 --> 00:11:17,633 Blood too. He's dead. 144 00:11:17,807 --> 00:11:19,504 Wait. The Comedian? 145 00:11:19,679 --> 00:11:21,550 Investigated a routine homicide. 146 00:11:21,724 --> 00:11:23,639 Victim named Edward Blake. 147 00:11:23,813 --> 00:11:25,989 Found the costume in Blake's wardrobe. 148 00:11:26,163 --> 00:11:27,774 Seems he was the Comedian. 149 00:11:27,948 --> 00:11:30,037 Somebody threw him out of a window. 150 00:11:32,648 --> 00:11:36,043 Um, maybe we should talk about this down in my workshop. 151 00:11:37,131 --> 00:11:38,785 Right down this way. 152 00:11:38,959 --> 00:11:41,222 You haven't been down here in a while. 153 00:11:41,396 --> 00:11:44,312 Neither have you. Lots of dust. 154 00:11:51,145 --> 00:11:52,494 [machines powering up] 155 00:11:53,451 --> 00:11:54,714 Oh! 156 00:11:54,888 --> 00:11:58,065 Uh, listen... about the Comedian, 157 00:11:58,239 --> 00:12:00,937 might it have been just an ordinary burglary or something? 158 00:12:01,111 --> 00:12:03,331 Maybe the killer didn't even know who Blake was. 159 00:12:03,505 --> 00:12:06,247 An ordinary burglar? Kill the Comedian? 160 00:12:06,421 --> 00:12:07,596 Ridiculous. 161 00:12:09,511 --> 00:12:13,863 Well, I hear he'd been working for the government since '77, 162 00:12:14,037 --> 00:12:17,606 knocking over Marxist republics in South America. 163 00:12:17,780 --> 00:12:20,304 - Maybe this was a political killing. - Maybe. 164 00:12:20,478 --> 00:12:24,047 Or maybe someone's picking off costumed heroes. 165 00:12:24,221 --> 00:12:26,746 Don't you think that's maybe a little paranoid? 166 00:12:26,920 --> 00:12:29,618 That what they're saying about me now? That I'm paranoid? 167 00:12:29,792 --> 00:12:32,142 The Comedian was active for 40 years. 168 00:12:32,316 --> 00:12:34,231 Men make a lot of enemies in that time. 169 00:12:34,405 --> 00:12:36,581 How's your friend Hollis Mason these days? 170 00:12:36,756 --> 00:12:38,801 Hollis? What does he-- 171 00:12:38,975 --> 00:12:40,847 They were both Minutemen, when Blake was 16 172 00:12:41,021 --> 00:12:43,110 and Hollis was the first Nite Owl. 173 00:12:43,284 --> 00:12:46,243 Hollis said some bad things about the Comedian in that book he wrote. 174 00:12:46,417 --> 00:12:47,810 I don't like what you're implying. 175 00:12:47,984 --> 00:12:50,030 Hollis is an old man, and he's my friend. 176 00:12:50,204 --> 00:12:52,032 If you're thinking of going over there and scaring him-- 177 00:12:52,206 --> 00:12:55,252 Implying nothing, only an observation. 178 00:12:55,426 --> 00:12:56,906 I just wanted to let you know, 179 00:12:57,080 --> 00:12:59,213 in case someone's gunning for masks. 180 00:13:01,693 --> 00:13:03,391 [sighs] 181 00:13:11,442 --> 00:13:12,748 Better go now. 182 00:13:12,922 --> 00:13:14,881 Things to do. 183 00:13:15,055 --> 00:13:16,578 The tunnel will bring you out to a warehouse two blocks north-- 184 00:13:16,752 --> 00:13:18,319 I remember. 185 00:13:18,493 --> 00:13:21,409 Used to come here often back when we were partners. 186 00:13:21,583 --> 00:13:24,020 Those were great times, Rorschach. 187 00:13:24,194 --> 00:13:25,935 - Whatever happened to them? - You quit. 188 00:13:28,068 --> 00:13:29,069 [groans softly] 189 00:13:44,171 --> 00:13:48,740 [crowd chanting] We want cops! No more costumes! 190 00:13:48,915 --> 00:13:52,396 Listen, you little punks! You better get back in your rat holes! 191 00:13:52,570 --> 00:13:55,399 I got riot gas, I got rubber bullets-- 192 00:13:55,573 --> 00:13:57,793 - There's no need for this! - [rioter] Fuck you, Owl! 193 00:13:57,967 --> 00:14:00,143 The police strike is being negotiated right now! 194 00:14:00,317 --> 00:14:01,928 You vigilantes belong in jail! 195 00:14:02,102 --> 00:14:04,321 My son's a police officer, you freaks! 196 00:14:04,495 --> 00:14:05,670 Call yourself a Comedian? 197 00:14:05,845 --> 00:14:08,238 More like pig and rapist! 198 00:14:08,412 --> 00:14:09,500 Okay, that does it! 199 00:14:11,285 --> 00:14:13,635 [rioter] Oh my God, he just shot him! 200 00:14:13,809 --> 00:14:17,595 God, look, I'm sorry. You haven't left us any choice. 201 00:14:17,769 --> 00:14:21,034 This stuff is dangerous. Please clear the streets! 202 00:14:21,208 --> 00:14:22,078 Look at 'em! 203 00:14:23,384 --> 00:14:25,299 Run, you suckers! 204 00:14:25,473 --> 00:14:26,822 This is a nightmare! 205 00:14:26,996 --> 00:14:28,389 The whole country's erupting like this. 206 00:14:28,563 --> 00:14:30,521 How long can we keep this up? 207 00:14:30,695 --> 00:14:34,569 My contacts say Senator Keene's act is gonna shut us all down. 208 00:14:34,743 --> 00:14:38,138 Until then, we're society's only protection. 209 00:14:39,574 --> 00:14:41,010 Protection? From who? 210 00:14:41,184 --> 00:14:43,621 From themselves. 211 00:14:43,795 --> 00:14:47,582 What-- What happened to the American dream? 212 00:14:47,756 --> 00:14:51,107 It came true. You're looking at it. 213 00:14:51,281 --> 00:14:54,589 Now let's really put these jokers through some changes. 214 00:14:54,763 --> 00:14:56,678 - [gas grenade gun fires] - [man screaming] 215 00:14:56,852 --> 00:14:58,549 [people coughing] 216 00:15:02,597 --> 00:15:03,772 [sighs] 217 00:15:14,348 --> 00:15:18,918 [Rorschach] Rorschach's Journal. October 13th, 1985. 218 00:15:19,092 --> 00:15:24,140 Slept all day. Awakened by landlady complaining about the smell. 219 00:15:24,314 --> 00:15:27,796 She has five children by five different fathers. 220 00:15:27,970 --> 00:15:29,929 I'm sure she cheats on welfare. 221 00:15:30,103 --> 00:15:30,930 [thunder rumbling] 222 00:15:35,673 --> 00:15:37,458 Soon it will be dark. 223 00:15:41,897 --> 00:15:45,248 On Friday night, a Comedian died in New York. 224 00:15:45,422 --> 00:15:49,774 Somebody knows why. Somebody knows. 225 00:15:49,949 --> 00:15:51,820 Get lost, you creep! 226 00:15:51,994 --> 00:15:53,953 [Rorschach] I believe I shall take my exercise. 227 00:15:57,739 --> 00:15:59,915 - [indistinct chatter] - [door opens] 228 00:16:00,089 --> 00:16:02,396 [chatter stops] 229 00:16:07,053 --> 00:16:10,230 Huh, Rorschach! Hey, how you doin', fella? 230 00:16:10,404 --> 00:16:12,493 I'm fine, Happy Harry. Yourself? 231 00:16:12,667 --> 00:16:16,976 I'm fine! I'm fine! Just fine and... uh... 232 00:16:18,542 --> 00:16:22,111 Oh, God, please don't kill anybody. 233 00:16:22,285 --> 00:16:24,722 Guy went sidewalk diving Friday night. 234 00:16:24,896 --> 00:16:26,855 I don't think he was alone when it happened. 235 00:16:27,029 --> 00:16:30,337 His name was Edward Blake. Friend of mine. 236 00:16:30,511 --> 00:16:31,773 [man laughs] You hear that? 237 00:16:32,600 --> 00:16:33,731 He's got friends. 238 00:16:33,905 --> 00:16:35,429 Must've changed his deodorant! 239 00:16:39,563 --> 00:16:40,521 [exhales] 240 00:16:42,958 --> 00:16:45,047 I... I didn't mean anything, I-- 241 00:16:45,221 --> 00:16:46,657 [screaming] 242 00:16:46,831 --> 00:16:49,704 I've just broken this gentleman's little finger. 243 00:16:49,878 --> 00:16:51,227 Who killed Edward Blake? 244 00:16:53,882 --> 00:16:56,493 Who killed Edward Blake? 245 00:16:56,667 --> 00:16:57,668 [man screaming] 246 00:16:57,842 --> 00:16:59,366 And his index finger. 247 00:16:59,540 --> 00:17:01,368 - Who killed Edward Blake? - We don't know. 248 00:17:01,542 --> 00:17:05,111 Please, God, leave him alone! We don't know! 249 00:17:06,677 --> 00:17:09,071 No. No, no, no, no, no, no! 250 00:17:09,245 --> 00:17:11,900 [screams] 251 00:17:12,074 --> 00:17:16,252 [Rorschach] Nobody knew anything. Feeling slightly depressed. 252 00:17:16,426 --> 00:17:21,388 I leave the human cockroaches to discuss their heroin and child pornography. 253 00:17:21,562 --> 00:17:25,174 I have business with a better class of person. 254 00:17:26,436 --> 00:17:29,874 The Comedian is dead? Why? 255 00:17:30,049 --> 00:17:34,357 You're supposed to be the world's smartest man, Veidt. You tell me. 256 00:17:34,531 --> 00:17:36,881 I never claimed to be anybody special, Rorschach. 257 00:17:37,056 --> 00:17:41,408 I just have some over-enthusiastic P.R. men. 258 00:17:41,582 --> 00:17:43,236 Perhaps it was a political killing. 259 00:17:43,410 --> 00:17:45,760 - Maybe the Soviets... - Dreiberg said the same. 260 00:17:45,934 --> 00:17:47,544 America has Dr. Manhattan. 261 00:17:47,718 --> 00:17:50,373 Reds would never dare antagonize us. 262 00:17:50,547 --> 00:17:53,159 I think we've got a mask-killer. 263 00:17:53,333 --> 00:17:55,465 The Comedian had plenty of other political enemies, 264 00:17:55,639 --> 00:17:57,554 even discounting the Russians. 265 00:17:57,728 --> 00:17:59,426 The man was practically a Nazi. 266 00:17:59,600 --> 00:18:02,211 He stood up for his country. Never let anyone retire him. 267 00:18:02,385 --> 00:18:04,387 Never cashed in on his reputation. 268 00:18:04,561 --> 00:18:07,695 Never set up a company selling posters and diet books 269 00:18:07,869 --> 00:18:09,349 and toy soldiers based on himself. 270 00:18:09,523 --> 00:18:12,178 Never became a prostitute. 271 00:18:12,352 --> 00:18:16,095 If that makes him a Nazi, you might as well call me a Nazi too. 272 00:18:17,357 --> 00:18:18,140 Rorschach... 273 00:18:19,576 --> 00:18:21,578 I know we were never friends, 274 00:18:21,752 --> 00:18:24,146 but even so you're being unfair. 275 00:18:24,320 --> 00:18:26,192 Nobody retired me. 276 00:18:26,366 --> 00:18:28,716 I chose to quit adventuring and go public 277 00:18:28,890 --> 00:18:31,719 two years before the police strike made the Keene Act necessary. 278 00:18:31,893 --> 00:18:33,677 Yes. Good timing. 279 00:18:33,851 --> 00:18:36,158 I came here to warn you about the mask-killer 280 00:18:36,332 --> 00:18:39,640 so you don't end up the smartest man in the morgue. 281 00:18:39,814 --> 00:18:41,816 But I guess there's worse things to end up as. 282 00:18:44,166 --> 00:18:45,124 Be seeing you. 283 00:18:48,214 --> 00:18:49,128 Sure. 284 00:18:49,954 --> 00:18:50,955 Have a nice day. 285 00:18:55,351 --> 00:18:57,745 [chatter, laughter] 286 00:18:57,919 --> 00:19:03,272 Now, I want to thank everyone for coming to the first meeting of the Crimebusters. 287 00:19:03,446 --> 00:19:06,188 For those who know me only as Captain Metropolis, 288 00:19:06,362 --> 00:19:08,538 the name's Nelson Gardner. 289 00:19:08,712 --> 00:19:10,366 - Call me Nelson. - [burps] 290 00:19:12,629 --> 00:19:15,154 As you know, this country hasn't had an organization 291 00:19:15,328 --> 00:19:18,026 of masked adventurers in over 20 years, 292 00:19:18,200 --> 00:19:20,507 since the Minutemen were disbanded. 293 00:19:20,681 --> 00:19:23,510 Specialized law enforcement is standing still. 294 00:19:23,684 --> 00:19:26,121 Crime isn't. 295 00:19:26,295 --> 00:19:29,298 New social evils emerge every day: 296 00:19:29,472 --> 00:19:33,259 promiscuity, drugs, campus subversion, you name it. 297 00:19:33,433 --> 00:19:36,653 But, by banding together as Crimebusters, 298 00:19:36,827 --> 00:19:38,438 - we can make a-- - [The Comedian] Bullshit. 299 00:19:39,395 --> 00:19:41,180 We're all livin' in 1966 300 00:19:41,354 --> 00:19:43,660 while you're still stuck in '49. 301 00:19:43,834 --> 00:19:45,314 This is all about you getting old 302 00:19:45,488 --> 00:19:48,230 but still wanting to play cowboys and Indians. 303 00:19:48,404 --> 00:19:50,841 Th--That's-- That is not true. 304 00:19:51,015 --> 00:19:54,062 Uh, no reason to just throw the idea away. 305 00:19:54,236 --> 00:19:56,760 Me and Rorschach have made great headway into the gang problem 306 00:19:56,934 --> 00:19:58,675 by pooling our efforts. 307 00:19:58,849 --> 00:20:01,939 But a group this size seems more like a publicity exercise. 308 00:20:02,113 --> 00:20:03,463 Too big and unwieldy. 309 00:20:03,637 --> 00:20:05,378 That's just an organizational problem. 310 00:20:05,552 --> 00:20:07,206 With the right person coordinating the group-- 311 00:20:07,380 --> 00:20:11,166 Oh, and who would that be? Any ideas, Ozzy? 312 00:20:11,340 --> 00:20:15,170 I mean, you are the smartest man in the world, right? 313 00:20:15,344 --> 00:20:18,086 It doesn't take a genius to see that America has problems 314 00:20:18,260 --> 00:20:19,827 that need tackling. 315 00:20:20,001 --> 00:20:21,698 And it takes a moron to think they're small enough 316 00:20:21,872 --> 00:20:23,700 for clowns like you guys to handle. 317 00:20:23,874 --> 00:20:26,181 None of the world's problems are insurmountable. 318 00:20:26,355 --> 00:20:30,620 What's going down in this world, you got no idea! 319 00:20:35,973 --> 00:20:38,367 Believe me. 320 00:20:38,541 --> 00:20:41,196 You people hear Moloch's back in town and you think, 321 00:20:41,370 --> 00:20:44,373 "Oh, boy! Let's gang up and bust him!" 322 00:20:44,547 --> 00:20:47,115 Like that matters. 323 00:20:47,289 --> 00:20:49,030 It doesn't mean squat! 324 00:20:49,204 --> 00:20:53,426 In 30 years the nukes are gonna be flying like maybugs... 325 00:20:53,600 --> 00:20:55,602 [Captain Metropolis] My map! 326 00:20:55,776 --> 00:21:00,998 And Ozzy here is gonna be the smartest man on the cinder. 327 00:21:01,172 --> 00:21:02,870 [laughs] 328 00:21:03,044 --> 00:21:04,872 [Janey Slater] Jon, I'd like to go home now. 329 00:21:05,046 --> 00:21:06,308 - Please. - [Nite Owl II] Listen, Nelson, 330 00:21:06,482 --> 00:21:08,702 maybe this isn't the best idea... 331 00:21:08,876 --> 00:21:11,270 No, wait, don't leave. 332 00:21:11,444 --> 00:21:13,141 Somebody has to do it... 333 00:21:13,315 --> 00:21:15,404 Somebody has to save the world! 334 00:21:54,791 --> 00:21:57,794 [lightning crackles] 335 00:21:57,968 --> 00:22:00,754 [Rorschach] Meeting with Veidt left bad taste in mouth. 336 00:22:00,928 --> 00:22:02,973 He is pampered and decadent, 337 00:22:03,147 --> 00:22:06,455 betraying even his own shallow, liberal affectations. 338 00:22:06,629 --> 00:22:08,979 Dreiberg just as bad. 339 00:22:09,153 --> 00:22:11,765 A flabby failure whimpering in his basement. 340 00:22:11,939 --> 00:22:14,637 Why are there so few of the Minutemen left active, 341 00:22:14,811 --> 00:22:18,293 healthy and without personality disorders? 342 00:22:18,467 --> 00:22:21,296 The first Nite Owl runs an auto repair shop. 343 00:22:21,470 --> 00:22:24,734 Captain Metropolis was decapitated in a car crash. 344 00:22:27,737 --> 00:22:31,001 The first Silk Specter is a bloated, aging whore... 345 00:22:31,175 --> 00:22:34,178 Dying in a California rest resort. 346 00:22:34,353 --> 00:22:37,138 Mothman's in an asylum up in Maine. 347 00:22:37,312 --> 00:22:39,836 The Silhouette retired in disgrace. 348 00:22:40,010 --> 00:22:44,188 Murdered six weeks later by a minor adversary seeking revenge. 349 00:22:44,363 --> 00:22:46,234 Dollar Bill got shot. 350 00:22:46,408 --> 00:22:48,932 Hooded Justice went missing. 351 00:22:49,106 --> 00:22:50,934 The Comedian is dead. 352 00:22:51,108 --> 00:22:53,589 And now I must tell the indestructible man 353 00:22:53,763 --> 00:22:55,809 that someone plans to murder him. 354 00:22:57,550 --> 00:22:58,812 [electricity crackling] 355 00:23:03,382 --> 00:23:04,905 Good evening, Rorschach. 356 00:23:05,079 --> 00:23:06,733 Good evening, Dr. Manhattan. 357 00:23:11,346 --> 00:23:13,304 [Laurie] What're you doing here, Rorschach? 358 00:23:13,479 --> 00:23:15,655 Aren't you still wanted by the police? 359 00:23:15,829 --> 00:23:17,570 Good evening, Miss Jupiter. 360 00:23:17,744 --> 00:23:19,136 That's Juspeczyk. 361 00:23:19,310 --> 00:23:21,922 Jupiter was my mother's publicity name. 362 00:23:22,096 --> 00:23:23,532 Apologies. 363 00:23:23,706 --> 00:23:26,013 Came to warn you both and bring bad news. 364 00:23:26,187 --> 00:23:27,797 The Comedian is dead. 365 00:23:27,971 --> 00:23:30,800 Yes. He and I are the only two extranormal operatives 366 00:23:30,974 --> 00:23:34,369 employed by the government, so I was informed at once. 367 00:23:34,543 --> 00:23:36,850 You don't seem too concerned about Blake's death. 368 00:23:37,024 --> 00:23:40,941 A live body and a dead body contain the same number of particles. 369 00:23:41,115 --> 00:23:43,552 Structurally there's no discernible difference. 370 00:23:43,726 --> 00:23:47,426 Life and death are unquantifiable abstracts. 371 00:23:47,600 --> 00:23:49,036 Why should I be concerned? 372 00:23:49,210 --> 00:23:51,255 Besides, Blake was a monster. 373 00:23:51,430 --> 00:23:53,736 You know he tried to rape my mother when they were both Minutemen? 374 00:23:53,910 --> 00:23:56,304 I'm not here to speculate on the moral lapses 375 00:23:56,478 --> 00:23:59,220 of men who died in their country's service. I came to warn-- 376 00:23:59,394 --> 00:24:02,441 Moral lapses? He broke her ribs! He-- 377 00:24:05,095 --> 00:24:07,228 Jon, get this creep out of here. 378 00:24:08,925 --> 00:24:10,710 You seem to be upsetting Laurie. 379 00:24:10,884 --> 00:24:12,276 I think you ought to go. 380 00:24:12,451 --> 00:24:13,843 With respect, Dr. Manhattan, 381 00:24:14,017 --> 00:24:15,932 I believe someone is eliminating masks. 382 00:24:16,106 --> 00:24:18,152 I warned Veidt and Dreiberg and I intend-- 383 00:24:18,326 --> 00:24:20,154 I said I think you ought to go. 384 00:24:20,328 --> 00:24:21,590 Not before I've had my-- 385 00:24:23,462 --> 00:24:24,463 Say. 386 00:24:30,991 --> 00:24:31,992 Hmm. 387 00:24:37,476 --> 00:24:40,304 He's gone. Are you still upset? 388 00:24:41,784 --> 00:24:42,611 Jon? 389 00:24:44,657 --> 00:24:47,877 Hey, I was thinking, 390 00:24:48,051 --> 00:24:50,924 I must be really on edge to let a maggot like Rorschach get to me like that. 391 00:24:51,098 --> 00:24:52,229 Maybe we-- 392 00:24:53,970 --> 00:24:56,495 Maybe I could use a night out. 393 00:24:57,974 --> 00:25:00,063 Rorschach mentioned Dan Dreiberg. 394 00:25:00,237 --> 00:25:02,152 Haven't seen him in years. 395 00:25:02,326 --> 00:25:04,764 Maybe I'll call him up, ask him to dinner. 396 00:25:06,635 --> 00:25:08,724 If you don't mind, that is. 397 00:25:08,898 --> 00:25:09,986 Of course not. 398 00:25:16,819 --> 00:25:19,518 [Dr. Manhattan] It is October, 1985. 399 00:25:19,692 --> 00:25:21,476 I am close to locating a gluino, 400 00:25:21,650 --> 00:25:24,261 which would completely validate super symmetrical theory. 401 00:25:29,484 --> 00:25:32,008 It is May, 1971. 402 00:25:40,016 --> 00:25:43,672 Having been asked to intervene in Vietnam by President Nixon, 403 00:25:43,846 --> 00:25:47,328 I am deployed alongside Edward Blake, the Comedian. 404 00:25:49,199 --> 00:25:52,246 I have never met anyone so deliberately amoral. 405 00:25:52,420 --> 00:25:54,117 [man screaming] 406 00:25:54,291 --> 00:25:56,816 What Vietnam implies about the human condition, 407 00:25:56,990 --> 00:26:00,384 few humans will permit themselves to understand. 408 00:26:00,559 --> 00:26:02,604 But Blake is different. 409 00:26:02,778 --> 00:26:04,693 He understands perfectly. 410 00:26:05,825 --> 00:26:07,174 And he doesn't care. 411 00:26:09,568 --> 00:26:13,397 [The Comedian] The average Vietnamese doesn't give a damn who won this war. 412 00:26:13,572 --> 00:26:16,487 But it means plenty to the US of A. 413 00:26:16,662 --> 00:26:20,970 If we'd lost, I think it might've driven the country a little crazy. 414 00:26:21,144 --> 00:26:23,756 Thanks to you, we didn't. 415 00:26:23,930 --> 00:26:25,627 Yet you sound so bitter. 416 00:26:25,801 --> 00:26:29,022 You have some strange attitudes toward life and war. 417 00:26:29,196 --> 00:26:30,589 Strange? 418 00:26:30,763 --> 00:26:32,634 Once you figure out everything's a joke, 419 00:26:32,808 --> 00:26:35,637 being a Comedian is the only thing that makes sense. 420 00:26:35,811 --> 00:26:37,160 The charred villages, 421 00:26:37,334 --> 00:26:40,599 the boys with necklaces of human ears... 422 00:26:40,773 --> 00:26:43,079 these are part of the joke? 423 00:26:43,253 --> 00:26:45,560 Never said it was a good joke. 424 00:26:45,734 --> 00:26:48,650 I'm just playing along with the gag. Same as him. 425 00:26:48,824 --> 00:26:53,002 First press helicopter into Saigon since the cease fire. 426 00:26:53,176 --> 00:26:56,005 Oh, he's got the next election in the bag. 427 00:26:56,179 --> 00:26:59,618 Me, I'm taking the first chopper out. 428 00:27:00,444 --> 00:27:02,490 I hate this place. 429 00:27:02,664 --> 00:27:07,538 The temperature, the smell, this rotten, cheap bourbon-- 430 00:27:07,713 --> 00:27:09,976 - [woman] Mr. Eddie? - Oh, God. 431 00:27:11,542 --> 00:27:14,763 Now war is over, I must talk to you. 432 00:27:14,937 --> 00:27:17,374 Nothing to talk about. I'm leaving. 433 00:27:17,548 --> 00:27:19,115 And... and what of me? 434 00:27:19,289 --> 00:27:23,380 I cannot just walk away from what grow in my belly. 435 00:27:23,554 --> 00:27:24,947 - I cannot forget! - Too bad, 436 00:27:25,121 --> 00:27:26,906 because that's what I intend to do. 437 00:27:27,080 --> 00:27:28,385 Forget you, 438 00:27:28,559 --> 00:27:30,257 your cruddy little country, all of it. 439 00:27:33,434 --> 00:27:35,349 I do not think so. 440 00:27:35,523 --> 00:27:38,526 I think you remember me and my country. 441 00:27:38,700 --> 00:27:41,921 You remember as long as you live. 442 00:27:42,095 --> 00:27:45,402 [roaring in pain, pained breathing] 443 00:27:45,576 --> 00:27:46,795 [The Comedian] My face! 444 00:27:48,275 --> 00:27:50,843 Filthy, stinking, 445 00:27:51,017 --> 00:27:52,627 - worthless... - Blake, don't-- 446 00:27:52,801 --> 00:27:53,846 [woman grunts] 447 00:27:55,543 --> 00:27:58,807 Medic. Gotta find a goddamn medic. 448 00:27:58,981 --> 00:28:00,374 She was pregnant. 449 00:28:00,548 --> 00:28:02,071 - You gunned her down. - That's right. 450 00:28:02,245 --> 00:28:03,551 And you know what? 451 00:28:03,725 --> 00:28:05,031 You watched me. 452 00:28:05,205 --> 00:28:06,989 You coulda turned the gun into steam, 453 00:28:07,163 --> 00:28:10,384 the bullets into mercury or the bottle into snowflakes! 454 00:28:10,558 --> 00:28:12,560 You coulda teleported her to goddamn Australia, 455 00:28:12,734 --> 00:28:15,171 but you didn't lift a finger. 456 00:28:15,345 --> 00:28:17,478 You let it happen. 457 00:28:17,652 --> 00:28:19,219 I've watched you. 458 00:28:19,393 --> 00:28:22,570 You don't really give a damn about human beings. 459 00:28:22,744 --> 00:28:23,832 You never cared about Janey Slater 460 00:28:24,006 --> 00:28:26,139 even before you ditched her. 461 00:28:26,313 --> 00:28:31,187 Soon you won't be interested in Sally Jupiter's little gal, either. 462 00:28:31,361 --> 00:28:33,407 You're drifting outta touch, Doc. 463 00:28:34,277 --> 00:28:35,975 God help us all. 464 00:28:47,638 --> 00:28:50,032 - [sighs] - [line ringing] 465 00:28:50,206 --> 00:28:51,425 [telephone ringing] 466 00:28:53,644 --> 00:28:55,298 - Hello? - H-hello? 467 00:28:55,472 --> 00:28:57,779 - Dan? Uh, this is-- - Laurie? 468 00:28:57,953 --> 00:28:59,563 Laurie Juspeczyk! 469 00:28:59,738 --> 00:29:03,829 Hey, it's been awhile. How-- How are you? 470 00:29:07,136 --> 00:29:10,183 [Rorschach] Rorschach's Journal. 11:30 p.m. 471 00:29:10,357 --> 00:29:13,055 Yesterday a Comedian died in New York. 472 00:29:13,229 --> 00:29:15,144 Nobody cares but me. 473 00:29:15,318 --> 00:29:18,234 Are they right? Is it futile? 474 00:29:18,408 --> 00:29:20,149 Soon there will be war. 475 00:29:20,323 --> 00:29:24,066 Millions will perish and burn in sickness and misery. 476 00:29:24,240 --> 00:29:27,722 Why does one death matter against so many? 477 00:29:27,896 --> 00:29:30,246 Because there is good, and there is evil, 478 00:29:30,420 --> 00:29:34,033 and evil must be punished. 479 00:29:34,207 --> 00:29:39,168 Even in the face of Armageddon I shall not compromise on this. 480 00:29:39,342 --> 00:29:43,042 But there are so many deserving of retribution, 481 00:29:43,216 --> 00:29:44,565 and so little time. 482 00:29:44,739 --> 00:29:45,871 [man grunting] 483 00:29:47,350 --> 00:29:52,094 [chuckling] 484 00:29:52,268 --> 00:29:54,618 Oh wow, look at the time. It's getting pretty late. 485 00:29:54,793 --> 00:29:57,926 [chuckles] Oh, I'm in no hurry to get back. 486 00:29:58,100 --> 00:29:59,667 The government only keeps me around 487 00:29:59,841 --> 00:30:02,017 so Jon stays relaxed and happy. 488 00:30:04,150 --> 00:30:07,022 Is, uh, everything okay with you two? 489 00:30:07,196 --> 00:30:09,503 Fine. Couldn't be better. 490 00:30:12,985 --> 00:30:17,250 [sighs] It's just, I'm 35, Dan, 491 00:30:17,424 --> 00:30:22,037 and all I can think is... what have I done with my life? 492 00:30:22,211 --> 00:30:24,561 I've spent eight years semi-retired, 493 00:30:24,735 --> 00:30:28,435 preceded by 10 years running around in a stupid costume 494 00:30:28,609 --> 00:30:31,394 because my stupid mother wanted me to. 495 00:30:31,568 --> 00:30:35,877 Short skirt, neckline going all the way down to my navel... 496 00:30:36,051 --> 00:30:40,447 - so dreadful. - Oh, yeah... dreadful. 497 00:30:40,621 --> 00:30:43,406 The Keene Act was the best thing that ever happened to us. 498 00:30:44,930 --> 00:30:48,107 Yeah, you're probably right. 499 00:30:55,766 --> 00:30:57,681 Hey, remember that guy 500 00:30:57,856 --> 00:30:59,683 who used to pretend to be a super-villain 501 00:30:59,858 --> 00:31:01,163 so he could get beaten up? 502 00:31:01,337 --> 00:31:04,514 Oh, um... [laughs] Captain Carnage! 503 00:31:04,688 --> 00:31:07,126 Yes! 504 00:31:07,300 --> 00:31:09,432 Ya know, I caught him running out of a jewelers. 505 00:31:09,606 --> 00:31:10,956 I didn't know what his racket was, 506 00:31:11,130 --> 00:31:12,871 so I start hitting him and I'm thinking, 507 00:31:13,045 --> 00:31:15,438 "Jeez, he's breathing awfully hard." 508 00:31:15,612 --> 00:31:17,571 -"Maybe he has asthma." - [both laughing] 509 00:31:17,745 --> 00:31:19,051 [Dan] He tried that with me too, 510 00:31:19,225 --> 00:31:21,357 but I'd heard about him, so I walked away. 511 00:31:21,531 --> 00:31:24,012 He followed me down the street saying "Punish me!" 512 00:31:24,186 --> 00:31:26,145 I'm saying, "No, get lost!" 513 00:31:26,319 --> 00:31:29,235 - [both laughing] - [Laurie] What ever happened to him? 514 00:31:29,409 --> 00:31:30,889 [Dan] He-- he pulled that on Rorschach 515 00:31:31,063 --> 00:31:33,065 and Rorschach dropped him down an elevator shaft. 516 00:31:33,239 --> 00:31:36,459 [both laughing] 517 00:31:36,633 --> 00:31:39,288 [Laurie] Oh, God, that's not funny. 518 00:31:39,462 --> 00:31:43,336 [Dan] No, no, I guess not... 519 00:31:45,512 --> 00:31:46,687 [Laurie] That felt good. 520 00:31:49,211 --> 00:31:51,170 Not a lot of laughs around these days. 521 00:31:51,344 --> 00:31:53,694 [Dan] Well, what do you expect? 522 00:31:54,695 --> 00:31:56,131 The Comedian is dead. 523 00:31:58,525 --> 00:32:00,266 [old-timey music playing] 524 00:32:08,448 --> 00:32:10,189 Oh, look at her, 525 00:32:10,363 --> 00:32:14,106 pretty as a picture and still keeping her figure. 526 00:32:14,280 --> 00:32:18,066 So what brings you to the city of the dead? 527 00:32:18,240 --> 00:32:20,895 Being lazy isn't a terminal condition, mother, 528 00:32:21,069 --> 00:32:23,463 so spare me the city of the dead crap. 529 00:32:23,637 --> 00:32:24,464 Brought you some flowers. 530 00:32:24,638 --> 00:32:27,423 Oh, big spender! 531 00:32:27,597 --> 00:32:28,511 So where's Jon? 532 00:32:30,122 --> 00:32:33,777 He had to go to some official funeral. 533 00:32:33,952 --> 00:32:36,215 Made him put on pants and everything. 534 00:32:36,389 --> 00:32:39,870 I didn't feel like going so he transported me here to California. 535 00:32:40,045 --> 00:32:42,482 [sighs] Teleporting always makes me sick. 536 00:32:42,656 --> 00:32:44,832 It's Eddie Blake's funeral, isn't it? 537 00:32:45,006 --> 00:32:47,443 I saw in the paper. He got murdered. 538 00:32:48,967 --> 00:32:50,446 Poor Eddie. 539 00:32:50,620 --> 00:32:52,274 How can you say "Poor Eddie" after he almost-- 540 00:32:52,448 --> 00:32:55,364 What happened was 40 years ago. 541 00:32:56,365 --> 00:32:57,976 It's history. 542 00:32:58,150 --> 00:33:02,154 Gettin' old, you get a different perspective. 543 00:33:02,328 --> 00:33:05,896 The big stuff looks smaller somehow. 544 00:33:06,071 --> 00:33:10,162 Ya know, that makes just three of us Minutemen left now. 545 00:33:10,336 --> 00:33:14,775 Me, Hollis and poor Byron at the asylum in Maine. 546 00:33:14,949 --> 00:33:16,690 Eddie was the youngest. 547 00:33:16,864 --> 00:33:18,561 The Comedian. [chuckling] 548 00:33:18,735 --> 00:33:21,869 Always jokin' that he'd bury us all. 549 00:33:22,043 --> 00:33:24,872 Always thought he'd get the last... 550 00:33:25,046 --> 00:33:28,484 laugh. [clears throat] 551 00:33:28,658 --> 00:33:31,270 You and Jon oughta move out here for the weather. 552 00:33:31,444 --> 00:33:33,141 Lots of sunshine! 553 00:33:33,315 --> 00:33:34,838 What the hell is this? 554 00:33:35,013 --> 00:33:36,971 What are you doing with this creepy pervert art? 555 00:33:37,145 --> 00:33:39,539 Oh, just some old memorabilia. 556 00:33:39,713 --> 00:33:42,411 Being reminded that people used to slobber over me 557 00:33:42,585 --> 00:33:44,935 - is kind of flattering. - Flattering? 558 00:33:45,110 --> 00:33:48,243 Laurie, I'm 65. 559 00:33:48,417 --> 00:33:52,204 Every day the future looks a little bit darker. 560 00:33:53,161 --> 00:33:54,510 But the past... 561 00:33:54,684 --> 00:33:56,947 even the grimy parts of it, 562 00:33:58,427 --> 00:34:00,386 keep getting brighter all the time. 563 00:34:01,648 --> 00:34:02,475 [camera shutter clicking] 564 00:34:07,306 --> 00:34:09,569 [photographer] Okay, that's it! Nice picture, folks! 565 00:34:09,743 --> 00:34:12,006 [groans] Finally, I can scratch my armpit. 566 00:34:12,180 --> 00:34:13,747 Got spots in my eyes. 567 00:34:13,921 --> 00:34:15,227 Here lemme take a look, 568 00:34:15,401 --> 00:34:17,751 maybe I can fish 'em out for you. 569 00:34:17,925 --> 00:34:21,189 [laughs] Oh, Eddie, give me a break. 570 00:34:21,363 --> 00:34:22,582 [Nite Owl] Okay everybody, we're good. 571 00:34:22,756 --> 00:34:24,366 So let's meet in the lobby in five. 572 00:34:24,540 --> 00:34:25,585 We'll go back to the Owl's Nest for a beer. 573 00:34:25,759 --> 00:34:28,196 You go on ahead, I gotta change. 574 00:34:44,778 --> 00:34:46,084 [gasps] 575 00:34:46,258 --> 00:34:47,563 - Hi. - Eddie, 576 00:34:47,737 --> 00:34:49,087 what are you doing here? 577 00:34:49,261 --> 00:34:50,566 You knew I was changing... 578 00:34:50,740 --> 00:34:53,787 Sure did. You announced it loud enough. 579 00:34:53,961 --> 00:34:57,878 C'mon, baby. I know what you need... 580 00:34:58,052 --> 00:35:00,750 know why you wear an outfit like that. 581 00:35:00,924 --> 00:35:02,665 Eddie, no-- 582 00:35:02,839 --> 00:35:05,799 Spelled Y-E-S. 583 00:35:05,973 --> 00:35:07,061 - Spelled N-O! - [grunts] 584 00:35:08,976 --> 00:35:09,846 [laughs] 585 00:35:11,718 --> 00:35:12,675 [groans] 586 00:35:13,633 --> 00:35:15,939 - Eddie... - [grunts] 587 00:35:16,114 --> 00:35:17,115 [gasping] 588 00:35:18,899 --> 00:35:20,074 [Sally breathing painfully] 589 00:35:24,818 --> 00:35:26,646 [Comedian breathing heavily] 590 00:35:26,820 --> 00:35:29,301 What... what's happening? 591 00:35:29,475 --> 00:35:30,824 Eddie, what are you doing? 592 00:35:30,998 --> 00:35:33,261 [Hooded Justice] You sick little bastard! 593 00:35:35,437 --> 00:35:38,048 - I'm going to break your neck! - [laughing] 594 00:35:39,006 --> 00:35:41,965 [The Comedian grunting] 595 00:35:52,019 --> 00:35:54,369 This is what you like, isn't it? 596 00:35:54,543 --> 00:35:56,980 This is what gets you hot. 597 00:35:57,155 --> 00:35:59,418 Get out. 598 00:35:59,592 --> 00:36:01,942 Oh, sure. Sure, I'm going. 599 00:36:03,117 --> 00:36:05,119 But I got your number... 600 00:36:05,293 --> 00:36:07,077 And one of these days, 601 00:36:07,252 --> 00:36:09,558 the joke's gonna be on you. 602 00:36:11,908 --> 00:36:14,476 [thunder rumbling] 603 00:36:14,650 --> 00:36:17,349 [minister] Thou hast set our misdeeds before thee, 604 00:36:17,523 --> 00:36:22,049 and our secret sins in the light of thy countenance. 605 00:36:22,223 --> 00:36:25,922 As much as it hath pleased Almighty God of his great mercy 606 00:36:26,096 --> 00:36:30,710 to take unto himself the soul of our dear brother here departed. 607 00:36:30,884 --> 00:36:33,234 We therefore commit his body to the ground, 608 00:36:33,408 --> 00:36:39,501 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 609 00:36:39,675 --> 00:36:44,202 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 610 00:36:44,376 --> 00:36:51,252 Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven. 611 00:36:51,426 --> 00:36:54,212 Give us this day our daily bread, 612 00:36:54,386 --> 00:36:55,865 and forgive us our trespasses 613 00:36:56,039 --> 00:36:59,739 as we forgive those that trespass against us. 614 00:36:59,913 --> 00:37:02,481 And lead us not into temptation, 615 00:37:02,655 --> 00:37:04,526 but deliver us from evil. 616 00:37:05,266 --> 00:37:06,180 Amen. 617 00:37:44,087 --> 00:37:46,089 [gasps] 618 00:37:46,264 --> 00:37:48,962 Edgar William Jacobi. Also known as Moloch. 619 00:37:49,136 --> 00:37:50,572 I don't know what you're talking about, 620 00:37:50,746 --> 00:37:51,704 you've got the wrong person, 621 00:37:51,878 --> 00:37:53,053 I'm a retired businessman. 622 00:37:53,227 --> 00:37:55,621 Lying. Do it again, broken arm. 623 00:37:55,795 --> 00:37:58,058 Oh, God, I spent the '70s in jail. 624 00:37:58,232 --> 00:37:59,581 I'm not Moloch anymore. 625 00:37:59,755 --> 00:38:01,627 I just want to be left alone. 626 00:38:03,019 --> 00:38:04,717 You attended funeral today. Why? 627 00:38:04,891 --> 00:38:07,589 I... just felt I should. 628 00:38:07,763 --> 00:38:09,548 I've been thinking about the Comedian a lot-- 629 00:38:09,722 --> 00:38:11,289 How do you know Edward Blake was the Comedian? 630 00:38:11,463 --> 00:38:13,595 He broke in to see me two weeks ago! 631 00:38:13,769 --> 00:38:15,162 His mask was off! 632 00:38:15,336 --> 00:38:17,599 Enemies for 40 years! Why should he visit you? 633 00:38:17,773 --> 00:38:18,992 I don't know! 634 00:38:19,166 --> 00:38:21,473 I just woke up and he was there! 635 00:38:21,647 --> 00:38:23,257 I thought he was going to kill me. 636 00:38:23,431 --> 00:38:26,913 He was drunk, not making sense-- 637 00:38:28,088 --> 00:38:30,482 [crying] It's a joke. 638 00:38:30,656 --> 00:38:32,571 It's all a joke. 639 00:38:32,745 --> 00:38:34,964 I thought I knew how the world was, 640 00:38:35,138 --> 00:38:37,967 but then I found out about this gag, 641 00:38:38,141 --> 00:38:40,100 this joke... 642 00:38:40,274 --> 00:38:42,972 You're part of it, Moloch, old pal, you know that? 643 00:38:43,146 --> 00:38:46,628 I saw your name on the list, you and Janey Slater. 644 00:38:46,802 --> 00:38:49,588 If I thought you were in on this, I'd kill you, understand? 645 00:38:49,762 --> 00:38:52,155 I mean, you fought that big blue geek. 646 00:38:52,330 --> 00:38:54,070 You know what his head's like. 647 00:38:54,244 --> 00:38:56,246 Who knows which way he'll jump if anyone messes with him? 648 00:38:58,379 --> 00:39:01,295 I never shoulda looked out that airship window. 649 00:39:01,469 --> 00:39:02,862 Never seen that island. 650 00:39:03,036 --> 00:39:05,038 Never got involved. 651 00:39:05,212 --> 00:39:07,780 See, on that island, 652 00:39:07,954 --> 00:39:11,566 they got writers and artists and scientists, 653 00:39:11,740 --> 00:39:14,787 and what they're doing is just... 654 00:39:16,745 --> 00:39:17,659 [panting] 655 00:39:19,400 --> 00:39:21,794 I've done some bad things. 656 00:39:22,795 --> 00:39:24,710 Did bad things to women. 657 00:39:24,884 --> 00:39:27,669 Shot kids in 'Nam... 658 00:39:27,843 --> 00:39:33,240 but I never did anything like... like... 659 00:39:33,414 --> 00:39:36,896 [crying] Oh, mother. 660 00:39:37,070 --> 00:39:38,419 Forgive me. 661 00:39:38,593 --> 00:39:42,118 Forgive me, forgive me, forgive me... 662 00:39:42,292 --> 00:39:44,991 [laughs] It's a joke. 663 00:39:45,165 --> 00:39:46,601 But I don't get it! 664 00:39:46,775 --> 00:39:48,690 What's so goddamned funny! 665 00:39:48,864 --> 00:39:50,431 Somebody explain it to me! 666 00:39:50,605 --> 00:39:53,521 Somebody please explain it to me. 667 00:39:53,695 --> 00:39:55,784 And then he left. 668 00:39:55,958 --> 00:39:57,873 I don't know what the hell it was about. 669 00:39:58,047 --> 00:39:59,658 [Rorschach] Hmm. 670 00:39:59,832 --> 00:40:01,050 Funny story. 671 00:40:01,224 --> 00:40:02,400 Sounds unbelievable. 672 00:40:02,574 --> 00:40:03,792 Probably true. 673 00:40:03,966 --> 00:40:06,665 So that's it? 674 00:40:06,839 --> 00:40:08,362 - I'm clean? - No. 675 00:40:08,536 --> 00:40:10,103 Searched house before you got back. 676 00:40:10,277 --> 00:40:12,105 Found phony medication. 677 00:40:12,279 --> 00:40:13,585 Outlawed years ago. 678 00:40:14,324 --> 00:40:15,891 [sighs] 679 00:40:16,065 --> 00:40:21,331 Well, when you're desperate, you'll try anything. 680 00:40:21,506 --> 00:40:25,205 I... I have cancer. 681 00:40:25,379 --> 00:40:28,251 Cancer? What kind? 682 00:40:28,426 --> 00:40:31,646 You know the kind of cancer you eventually get better from? 683 00:40:31,820 --> 00:40:33,343 [breathing heavily] 684 00:40:33,518 --> 00:40:34,736 This ain't it. 685 00:40:38,523 --> 00:40:41,743 Wrote down name of company. Will report them later. 686 00:40:41,917 --> 00:40:44,485 You're off the hook for now. 687 00:40:44,659 --> 00:40:45,834 Stay out of trouble. 688 00:40:53,712 --> 00:40:57,759 Rorschach's Journal. October 16th, 1985. 689 00:40:57,933 --> 00:41:00,414 Thought about Moloch's story on the way to cemetery. 690 00:41:00,588 --> 00:41:03,939 Could be all lies, part of a revenge scheme. 691 00:41:04,113 --> 00:41:06,159 But if true, then what? 692 00:41:06,333 --> 00:41:09,728 References to an island, to Dr. Manhattan... 693 00:41:09,902 --> 00:41:12,339 might he be at risk? 694 00:41:12,513 --> 00:41:16,648 Edward Morgan Blake. 45 years, a Comedian. 695 00:41:16,822 --> 00:41:18,563 Buried in the rain. 696 00:41:18,737 --> 00:41:20,608 Is this what happens to us? 697 00:41:20,782 --> 00:41:23,568 A life of conflict with no time for friends, 698 00:41:23,742 --> 00:41:26,919 so that when it's done, only our enemies leave roses? 699 00:41:28,398 --> 00:41:31,184 Blake saw the cracks in society, 700 00:41:31,358 --> 00:41:34,100 saw the little men in masks trying to hold it together, 701 00:41:34,274 --> 00:41:37,451 and treated it like a joke. 702 00:41:37,625 --> 00:41:40,062 Saw the true face of the 20th century 703 00:41:40,236 --> 00:41:43,109 and became a reflection of it, a parody. 704 00:41:45,807 --> 00:41:47,287 No one else saw the joke. 705 00:41:51,030 --> 00:41:52,553 - That's why he was lonely. - [screaming] 706 00:41:53,772 --> 00:41:57,123 [screaming] 707 00:41:59,342 --> 00:42:00,996 Heard joke once. 708 00:42:01,170 --> 00:42:04,260 Man goes to doctor, says he's depressed. 709 00:42:04,434 --> 00:42:06,567 Life seems harsh and cruel. 710 00:42:06,741 --> 00:42:09,527 Says he feels all alone in a threatening world. 711 00:42:09,701 --> 00:42:11,529 Doctor says, "Treatment is simple." 712 00:42:11,703 --> 00:42:15,271 "Great clown Pagliacci is in town. Go see him." 713 00:42:15,445 --> 00:42:16,795 "That will pick you up." 714 00:42:16,969 --> 00:42:18,448 Man bursts into tears. 715 00:42:18,623 --> 00:42:20,233 Says, "But doctor... 716 00:42:20,407 --> 00:42:22,365 I am Pagliacci." 717 00:42:25,281 --> 00:42:26,282 Good joke. 718 00:42:33,246 --> 00:42:34,769 [comic book narrator] Delirious, 719 00:42:34,943 --> 00:42:37,598 I saw that hell-bound ship's black sails 720 00:42:37,772 --> 00:42:40,862 against the yellow Indies sky, 721 00:42:41,036 --> 00:42:43,952 and knew again the stench of powder, 722 00:42:44,126 --> 00:42:47,565 and men's brains, and war. 723 00:42:47,739 --> 00:42:51,394 The severed heads nailed to its prow liplessly mouthed, 724 00:42:51,569 --> 00:42:54,397 "No use! All's lost!" 725 00:42:54,572 --> 00:42:57,313 [Bernard] We outta nuke Russia and let God sort it out. 726 00:42:57,487 --> 00:43:00,273 [comic book narrator] The freighter's hideous crew called out, 727 00:43:00,447 --> 00:43:03,189 "More blood! More blood!" 728 00:43:03,363 --> 00:43:04,886 Nuke 'em till they glow. 729 00:43:05,060 --> 00:43:07,585 That's my opinion, for what it's worth, ya know? 730 00:43:07,759 --> 00:43:09,064 Inna final analysis. 731 00:43:09,238 --> 00:43:11,545 Man, I'm tryin' to read here. 732 00:43:11,719 --> 00:43:14,243 [comic book narrator] It's tar-streaked hull rolled over me. 733 00:43:14,417 --> 00:43:18,204 In despair, I sank beneath the waves, 734 00:43:18,378 --> 00:43:21,163 offering up my wretched soul to God, 735 00:43:21,337 --> 00:43:25,341 his mercy and his judgment. 736 00:43:25,515 --> 00:43:27,082 Waking from nightmare, 737 00:43:27,256 --> 00:43:31,217 I found myself upon a dismal beachhead, 738 00:43:31,391 --> 00:43:37,876 amongst dead men and... the pieces of dead men. 739 00:43:38,050 --> 00:43:39,834 I'm informed on these things. 740 00:43:40,008 --> 00:43:41,836 I see every paper in the world. 741 00:43:42,010 --> 00:43:44,273 See, everything's connected. 742 00:43:44,447 --> 00:43:46,667 [comic book narrator] I begged that the gulls should take my eyes... 743 00:43:46,841 --> 00:43:49,278 A news vendor understands that reality. 744 00:43:49,452 --> 00:43:51,367 ...thus sparing me the horrors. 745 00:43:51,541 --> 00:43:53,631 The weight o' the world's on him, but he can take it. 746 00:43:53,805 --> 00:43:56,242 But at least I was alive. 747 00:43:56,416 --> 00:43:58,070 [man] He's a survivor. 748 00:43:58,244 --> 00:44:00,463 And I knew that life had no worse news to offer me. 749 00:44:00,638 --> 00:44:01,508 [man] Good afternoon. 750 00:44:02,552 --> 00:44:04,380 Is it here yet? 751 00:44:04,554 --> 00:44:06,382 Oh! Your copy of today's New Frontiersman, coming up. 752 00:44:06,556 --> 00:44:09,211 I keep it for ya every day, don't I? Uh... 753 00:44:10,952 --> 00:44:13,085 Hey, how's the end of the world coming? 754 00:44:13,259 --> 00:44:15,565 Today for certain. 755 00:44:15,740 --> 00:44:17,872 You won't forget to keep my paper for me tomorrow? 756 00:44:18,046 --> 00:44:19,569 [Bernard] Sure will! 757 00:44:19,744 --> 00:44:21,397 [comic book narrator] I had a sudden memory 758 00:44:21,571 --> 00:44:23,443 of clinging fast to someone through the tempest. 759 00:44:24,662 --> 00:44:26,925 Our fateful ship's figurehead, 760 00:44:27,099 --> 00:44:29,057 now lying at my feet, 761 00:44:29,231 --> 00:44:33,366 blindfolded by seaweed, smiling. 762 00:44:33,540 --> 00:44:36,195 I thought better of removing the kelp from her eyes, 763 00:44:36,369 --> 00:44:41,940 not wishing her to suffer the terrible distractions of that grim tideline. 764 00:44:42,114 --> 00:44:44,986 She had borne me through seas of blood, 765 00:44:45,160 --> 00:44:48,120 had nourished me in the heart of the storm. 766 00:44:48,294 --> 00:44:52,167 This small comfort was all I could offer, 767 00:44:52,341 --> 00:44:55,301 for I could not love her as she had loved me. 768 00:44:56,824 --> 00:45:02,134 [giggles, groans] 769 00:45:02,308 --> 00:45:05,354 Mmm... Jon... 770 00:45:05,528 --> 00:45:08,444 don't you have to do a TV interview soon? 771 00:45:08,618 --> 00:45:12,100 No. We have plenty of time. 772 00:45:12,274 --> 00:45:13,667 - [screams] - Laurie? 773 00:45:13,841 --> 00:45:16,888 Oh, God! Jon, just be one person again! 774 00:45:17,062 --> 00:45:20,718 Don't be upset. I'm sorry. I thought you'd enjoy it. 775 00:45:20,892 --> 00:45:22,328 I was just trying to please you. 776 00:45:22,502 --> 00:45:23,677 I-I-I know. 777 00:45:23,851 --> 00:45:26,636 I know. I'm sorry I over-reacted. 778 00:45:26,811 --> 00:45:29,465 You just startled me is all. 779 00:45:29,639 --> 00:45:30,771 I'm fine. It doesn't-- 780 00:45:34,427 --> 00:45:35,733 Laurie? 781 00:45:35,907 --> 00:45:38,779 - Are you okay? - Am I okay? 782 00:45:38,953 --> 00:45:40,825 This whole time you've been working out here 783 00:45:40,999 --> 00:45:42,478 while we were in bed? 784 00:45:42,652 --> 00:45:44,654 My work's at an important stage. 785 00:45:44,829 --> 00:45:47,657 - It didn't seem necessary to-- - To what? 786 00:45:47,832 --> 00:45:50,791 Give me your full attention? 787 00:45:50,965 --> 00:45:52,575 For once? 788 00:45:52,750 --> 00:45:54,795 If there's a problem with my attitude, 789 00:45:54,969 --> 00:45:56,710 I'm prepared to discuss it. 790 00:46:01,976 --> 00:46:03,151 I hate you. 791 00:46:06,328 --> 00:46:07,373 Laurie? 792 00:46:42,451 --> 00:46:45,367 [couple giggling] 793 00:47:01,731 --> 00:47:02,732 I left Jon. 794 00:47:02,907 --> 00:47:05,866 Oh, I... I'm sorry, I-- 795 00:47:06,040 --> 00:47:10,740 And I'm sorry to dump this on you, 796 00:47:10,915 --> 00:47:14,179 but you don't know what it's like, living with him. 797 00:47:17,486 --> 00:47:19,967 For him... 798 00:47:20,141 --> 00:47:23,492 the real world is like walking through mist, 799 00:47:23,666 --> 00:47:27,757 and all the people are just shadows. 800 00:47:27,932 --> 00:47:30,543 I mean, the way he looks at things, 801 00:47:30,717 --> 00:47:33,154 like he can't remember what they are, 802 00:47:33,328 --> 00:47:36,679 and he doesn't particularly care. 803 00:47:36,854 --> 00:47:39,900 Sometimes I look at myself and I don't understand 804 00:47:40,074 --> 00:47:44,731 how things got so tangled up. 805 00:47:44,905 --> 00:47:46,037 [sighs] 806 00:47:53,914 --> 00:47:56,438 - Hey, can we go out? - Oh! 807 00:47:56,612 --> 00:47:57,962 - Get some air? - Um... 808 00:47:59,267 --> 00:48:01,356 [chuckles] I'll get my coat. 809 00:48:01,530 --> 00:48:02,662 [chuckles] 810 00:48:02,836 --> 00:48:03,793 [Dan] Let's go. 811 00:48:07,449 --> 00:48:12,802 [both laughing] 812 00:48:14,326 --> 00:48:16,197 - Oh! Dr. Manhattan! - Dr. Osterman... 813 00:48:16,371 --> 00:48:17,938 We need to get you into make-up. 814 00:48:18,112 --> 00:48:20,506 That blue is-is far too light for broadcast. 815 00:48:20,680 --> 00:48:23,074 - Is this dark enough? - That's perfect! 816 00:48:23,248 --> 00:48:26,729 Here's a list of no-go talking points compiled by army intelligence. 817 00:48:26,904 --> 00:48:29,471 Afghanistan will come up but play it cool... 818 00:48:29,645 --> 00:48:33,649 And try not to get into any tight corners. 819 00:48:36,000 --> 00:48:39,568 Ladies and gentlemen, we have something really special for you tonight. 820 00:48:39,742 --> 00:48:41,527 In his first live interview, 821 00:48:41,701 --> 00:48:44,138 let's have a hand for Doctor Manhattan himself, 822 00:48:44,312 --> 00:48:48,142 Dr. Jon Osterman! [laughs] 823 00:48:48,316 --> 00:48:51,145 So, uh... what's up, Doc? 824 00:48:51,319 --> 00:48:53,713 Well, you'll forgive the levity, doctor, 825 00:48:53,887 --> 00:48:56,455 but the news overseas has everyone a little tense. 826 00:48:56,629 --> 00:49:02,200 [laughs] So, before I throw you to our hungry reporters here tonight, 827 00:49:02,374 --> 00:49:05,420 let me kick things off with this... 828 00:49:05,594 --> 00:49:08,336 If the Reds act up in Afghanistan, 829 00:49:08,510 --> 00:49:11,687 are you prepared to enter hostilities? 830 00:49:11,861 --> 00:49:15,865 There is no situation in Afghanistan currently requiring my attention. 831 00:49:16,040 --> 00:49:18,346 Ahem. If I can jump in. 832 00:49:18,520 --> 00:49:20,566 Doug Roth. Nova Express. 833 00:49:20,740 --> 00:49:24,439 Dr Osterman... Do you remember Wally Weaver? 834 00:49:24,613 --> 00:49:27,138 The newspapers called him Dr. Manhattan's buddy. 835 00:49:27,312 --> 00:49:30,315 - He died of cancer in '71... - [Dr. Manhattan] I remember. 836 00:49:31,838 --> 00:49:33,535 I attended Wally's funeral 837 00:49:33,709 --> 00:49:37,452 How about Edgar W. Jacobi, aka Moloch? 838 00:49:37,626 --> 00:49:40,499 You and he battled it out many times over the years. 839 00:49:40,673 --> 00:49:42,936 Did you know he's also battling terminal cancer? 840 00:49:44,546 --> 00:49:47,549 No. I did not know that. I would rather not-- 841 00:49:47,723 --> 00:49:49,856 And are you aware that Janey Slater, 842 00:49:50,030 --> 00:49:52,511 with whom you were romantically linked for several years, 843 00:49:52,685 --> 00:49:55,296 - is suffering from lung cancer? - [audience murmuring] 844 00:49:57,429 --> 00:49:59,735 [thugs grunting] 845 00:50:00,954 --> 00:50:03,870 No, I... I wasn't told. I-- 846 00:50:04,044 --> 00:50:06,003 Or that she has six months to live? 847 00:50:06,177 --> 00:50:07,700 I recently interviewed Ms. Slater. 848 00:50:07,874 --> 00:50:09,310 Her story's hitting the streets right now. 849 00:50:11,704 --> 00:50:13,662 - What are you suggesting? - Jon, 850 00:50:13,836 --> 00:50:16,883 Doug has reports of over two dozen of your former associates 851 00:50:17,057 --> 00:50:18,493 who have been similarly afflicted-- 852 00:50:18,667 --> 00:50:20,104 No, I-- 853 00:50:20,278 --> 00:50:22,193 Do you have any response to these allegations? 854 00:50:22,367 --> 00:50:23,846 [Laurie grunting] 855 00:50:26,893 --> 00:50:28,590 - Are we gonna get cancer? - Is this guy radioactive? 856 00:50:29,504 --> 00:50:30,810 Leave me alone. 857 00:50:30,984 --> 00:50:33,117 Do you think you gave Ms. Slater cancer 858 00:50:33,291 --> 00:50:34,422 by sleeping with her? 859 00:50:37,469 --> 00:50:39,427 I said-- 860 00:50:39,601 --> 00:50:41,777 How does it feel knowing you may have doomed hundreds of people? 861 00:50:41,951 --> 00:50:45,303 Leave me alone! 862 00:50:45,477 --> 00:50:47,044 [energy pulsing] 863 00:50:53,093 --> 00:50:55,052 [groans] 864 00:51:01,319 --> 00:51:02,450 [breathing heavily] 865 00:51:12,504 --> 00:51:16,464 [breathing heavily] 866 00:51:17,422 --> 00:51:18,597 Um... 867 00:51:19,772 --> 00:51:22,514 - You okay? - Yeah. Fine. 868 00:51:22,688 --> 00:51:24,777 Um... I... 869 00:51:24,951 --> 00:51:27,475 We just need to get our breath back. 870 00:51:27,649 --> 00:51:30,217 - We should-- - I'm just gonna go grab a hotel. 871 00:51:30,391 --> 00:51:31,871 Think my relationship over. 872 00:51:32,045 --> 00:51:33,307 Oh. Of course. 873 00:51:33,481 --> 00:51:36,049 Thanks for listening, Dan. Take care. 874 00:51:36,223 --> 00:51:37,006 Sure... 875 00:51:37,181 --> 00:51:38,704 W-w... 876 00:51:38,878 --> 00:51:40,445 [sighs] 877 00:51:40,619 --> 00:51:42,142 You too, Laurie... 878 00:51:43,535 --> 00:51:44,362 Bye. 879 00:51:52,892 --> 00:51:56,591 [comic book narrator] The freighter's murderous onslaught had surprised us. 880 00:51:56,765 --> 00:51:59,464 - [cannon fire] - [shouting] 881 00:51:59,638 --> 00:52:03,729 We'd been blasted to fragments before we could warn Davidstown of the hell-ship's approach. 882 00:52:05,122 --> 00:52:07,515 I thought of my family there, 883 00:52:07,689 --> 00:52:11,389 vulnerable, unsuspecting, 884 00:52:11,563 --> 00:52:14,783 unaware of the damnation that bore down upon them. 885 00:52:16,872 --> 00:52:22,051 Crazed with helplessness, I cursed God and wept, 886 00:52:22,226 --> 00:52:24,532 wondering if he wept also. 887 00:52:24,706 --> 00:52:28,710 But then, what use are his tears if he also denied me help? 888 00:52:31,365 --> 00:52:36,675 That night I slept badly beneath cold, distant stars 889 00:52:36,849 --> 00:52:39,634 pondering the cold, distant god 890 00:52:39,808 --> 00:52:43,029 in whose hands the fate of Davidstown rested. 891 00:52:45,814 --> 00:52:47,207 Was he really there? 892 00:52:48,513 --> 00:52:50,297 Had he been there once... 893 00:52:51,603 --> 00:52:53,300 But now departed? 894 00:52:53,474 --> 00:52:57,435 Hey, this base is off limits. You don't belong... here. 895 00:52:59,045 --> 00:53:00,742 I believe you are correct. 896 00:53:02,483 --> 00:53:05,225 Please tell your superiors and Laurie Juspeczyk 897 00:53:05,399 --> 00:53:06,618 that I am leaving. 898 00:53:07,619 --> 00:53:08,881 Leaving for Mars. 899 00:53:21,154 --> 00:53:24,244 Gone? What do you mean he's gone? 900 00:53:24,418 --> 00:53:28,770 Ma'am, your meal ticket flew the coop after last night's broadcast. 901 00:53:28,944 --> 00:53:31,904 Dr. Manhattan, the linchpin of America's security, 902 00:53:32,078 --> 00:53:33,558 has left Earth. 903 00:53:33,732 --> 00:53:35,342 [General] Mr. President... 904 00:53:35,516 --> 00:53:37,344 The Russians are invading Afghanistan and Pakistan. 905 00:53:37,518 --> 00:53:40,173 If this keeps up, they'll try taking Western Europe next. 906 00:53:40,347 --> 00:53:44,090 [President Nixon groans] If Dr. Manhattan wanted to live on a red planet, 907 00:53:44,264 --> 00:53:46,266 he should've stayed home. 908 00:53:46,440 --> 00:53:48,790 Keep running the numbers for our losses in a nuclear exchange. 909 00:53:48,964 --> 00:53:52,011 And be ready for a first strike in seven days. 910 00:53:52,185 --> 00:53:53,795 [Rorschach] Good morning, Daniel. 911 00:53:53,969 --> 00:53:55,449 Brought you your paper. 912 00:53:55,623 --> 00:53:59,105 The Comedian murdered, Dr. Manhattan exiled... 913 00:53:59,279 --> 00:54:02,413 Two of us gone. All within a week. 914 00:54:02,587 --> 00:54:07,418 Who next? Veidt? Juspeczyk? Me? You? 915 00:54:07,592 --> 00:54:10,551 These days, nobody's safe. 916 00:54:31,137 --> 00:54:33,313 [Dr. Manhattan] The photograph is in my hand. 917 00:54:35,359 --> 00:54:37,926 It is the photograph of a man and a woman. 918 00:54:39,667 --> 00:54:42,757 They are at an amusement park in 1959. 919 00:54:44,759 --> 00:54:46,805 In exactly 38 seconds, 920 00:54:46,979 --> 00:54:50,461 I drop the photograph to the sand and walk away. 921 00:54:50,635 --> 00:54:54,247 It is already there, 31 seconds into the future. 922 00:54:54,421 --> 00:54:56,293 The photograph is in my hands. 923 00:54:56,467 --> 00:54:58,817 I found it in a derelict bar 27 hours ago. 924 00:54:58,991 --> 00:55:00,471 [Dr. Manhattan] Twenty-four seconds. 925 00:55:00,645 --> 00:55:02,734 It is still there, 27 hours into the past. 926 00:55:02,908 --> 00:55:04,170 [Dr. Manhattan] Twenty-one seconds. 927 00:55:04,344 --> 00:55:05,737 I am still there, looking at it. 928 00:55:05,911 --> 00:55:06,738 [Dr. Manhattan] Eighteen seconds. 929 00:55:06,912 --> 00:55:08,957 It is October, 1985. 930 00:55:09,131 --> 00:55:10,655 - I'm on Mars. - Fourteen seconds. 931 00:55:10,829 --> 00:55:13,701 - It is July, 1959. - Eleven seconds. 932 00:55:13,875 --> 00:55:15,964 I am at the Palisades Amusement Park. 933 00:55:16,138 --> 00:55:19,228 - Eight. Seven. Six. - I am tired of looking at the photograph. 934 00:55:19,403 --> 00:55:22,014 - Five. Four. Three. Two. One. - I open my fingers. 935 00:55:22,188 --> 00:55:23,624 It falls to the sand. 936 00:55:27,236 --> 00:55:30,283 I am going to look at the stars. 937 00:55:30,457 --> 00:55:33,068 They are so far away, 938 00:55:33,242 --> 00:55:37,334 and their light takes so long to reach us. 939 00:55:37,508 --> 00:55:41,729 All we ever see of the stars are their old photographs. 940 00:55:51,086 --> 00:55:52,914 I am watching the stars, 941 00:55:53,088 --> 00:55:56,353 admiring their complex trajectories 942 00:55:56,527 --> 00:55:57,832 through space, 943 00:55:58,833 --> 00:56:01,575 through time. 944 00:56:01,749 --> 00:56:05,666 My father admired the sky for its precision. 945 00:56:05,840 --> 00:56:07,233 He repaired watches. 946 00:56:09,540 --> 00:56:11,716 It is August, 1945. 947 00:56:11,890 --> 00:56:13,674 I sit in a Brooklyn kitchen, 948 00:56:13,848 --> 00:56:17,025 fascinated by an arrangement of cogs on black velvet. 949 00:56:17,199 --> 00:56:18,592 I am 16 years old. 950 00:56:18,766 --> 00:56:20,768 Jon? Jon? What are you doing? 951 00:56:20,942 --> 00:56:22,509 Practicing on your old pocket-watch before I leave for school-- 952 00:56:22,683 --> 00:56:25,294 Forget watches. Have you seen the news? 953 00:56:25,469 --> 00:56:29,821 They dropped an atomic bomb on Japan! A whole city, gone! 954 00:56:29,995 --> 00:56:32,389 - This changes everything! - Father, what are you-- 955 00:56:32,563 --> 00:56:34,739 - I'm doing what is best for you. - Wait! 956 00:56:34,913 --> 00:56:37,872 This atomic science is what the world will need, 957 00:56:38,046 --> 00:56:40,875 not pocket watches! 958 00:56:41,049 --> 00:56:46,925 Professor Einstein says that time differs from place to place. 959 00:56:47,099 --> 00:56:52,583 If time is not true, what purpose have watchmakers? 960 00:56:52,757 --> 00:56:55,499 Wait! No! 961 00:56:55,673 --> 00:56:59,459 [Dr. Manhattan] Forty years ago, cogs rain on Brooklyn. 962 00:56:59,633 --> 00:57:02,462 One hundred and fifteen minutes into the future, 963 00:57:02,636 --> 00:57:05,900 meteorites penetrate the rarefied Martian atmosphere. 964 00:57:08,773 --> 00:57:10,775 It is 1958. 965 00:57:10,949 --> 00:57:13,995 I am graduating with a PhD in atomic physics. 966 00:57:15,693 --> 00:57:19,044 It is May 12th, 1959, 967 00:57:19,218 --> 00:57:22,961 my first day at the Gila Flats Test Base. 968 00:57:23,135 --> 00:57:25,093 Wally Weaver shows me around. 969 00:57:26,834 --> 00:57:28,880 What's this place? 970 00:57:29,054 --> 00:57:30,490 [Wally Weaver] This is where the intrinsic field experiments happen. 971 00:57:30,664 --> 00:57:33,406 They're, uh, trying to prove there's some field 972 00:57:33,580 --> 00:57:36,061 holdin' stuff together besides gravity. 973 00:57:36,235 --> 00:57:38,411 This is our time-lock test vault, 974 00:57:38,585 --> 00:57:41,240 for when they're tryin' to separate objects from their intrinsic fields. 975 00:57:41,414 --> 00:57:43,895 It makes sure no radiation gets out. 976 00:57:50,989 --> 00:57:54,166 [Dr. Manhattan] Wally steers me to a crowded bar. 977 00:57:54,340 --> 00:57:57,430 There is a sudden sense of deja vu. 978 00:58:00,477 --> 00:58:03,305 So, you must be the new guy. 979 00:58:03,480 --> 00:58:05,525 Pretty young for a research scientist. 980 00:58:05,699 --> 00:58:08,485 Well, my dad sort of pushed me into it. 981 00:58:09,529 --> 00:58:11,009 Happens to me a lot. 982 00:58:11,183 --> 00:58:13,446 Other people seem to make all my moves for me. 983 00:58:13,620 --> 00:58:16,884 [chuckles] I'm Janey Slater. 984 00:58:17,058 --> 00:58:19,060 Can I buy you a drink? 985 00:58:19,234 --> 00:58:20,148 [photographer] Hey, young lovers! 986 00:58:20,322 --> 00:58:21,541 [laughter] 987 00:58:21,715 --> 00:58:23,500 There! That's a beautiful picture! 988 00:58:23,674 --> 00:58:24,501 [Dr. Manhattan] The photograph lies in the sand. 989 00:58:24,675 --> 00:58:26,720 It is July, 1959. 990 00:58:26,894 --> 00:58:29,375 By the shooting gallery, Janey's watch falls off 991 00:58:29,549 --> 00:58:32,247 and a man steps on it. 992 00:58:32,421 --> 00:58:34,380 - I tell her I can fix it. - I can fix it. 993 00:58:36,164 --> 00:58:38,123 It is 1963. 994 00:58:38,297 --> 00:58:40,821 We're making love after an argument, 995 00:58:40,995 --> 00:58:45,304 our tenderness in direct proportion to its violence. 996 00:58:45,478 --> 00:58:49,917 It is 1966, and she's packing a suitcase, crying. 997 00:58:53,442 --> 00:58:55,749 It is August, 1959. 998 00:58:55,923 --> 00:58:57,969 We have only been together for a month. 999 00:58:58,143 --> 00:59:01,450 - So Jon... - The accident is waiting for me. 1000 00:59:01,625 --> 00:59:03,409 ...did you fix my watch yet? 1001 00:59:03,583 --> 00:59:07,021 Sure did, it's right-- Oh. 1002 00:59:07,195 --> 00:59:09,154 [laughs] 1003 00:59:09,328 --> 00:59:11,025 Must've left it in my lab coat 1004 00:59:11,199 --> 00:59:13,593 when we were resetting the intrinsic chamber. 1005 00:59:13,767 --> 00:59:14,594 Be right back. 1006 00:59:17,118 --> 00:59:19,730 The accident is almost upon me now. 1007 00:59:37,356 --> 00:59:38,836 [door locks] 1008 00:59:42,056 --> 00:59:43,362 [machine powering up] 1009 00:59:47,714 --> 00:59:49,847 - Janey! Janey! - Jon? 1010 00:59:50,021 --> 00:59:51,892 - Open the door! - I can't! 1011 00:59:52,066 --> 00:59:53,546 Open the door! 1012 00:59:53,720 --> 00:59:55,896 It's on a timelock for the next experiment! I-- 1013 00:59:56,070 --> 00:59:57,768 - I can't override it! - No. 1014 00:59:59,204 --> 01:00:01,293 Oh, God, it's starting! 1015 01:00:02,990 --> 01:00:04,818 Oh my God! Janey! 1016 01:00:04,992 --> 01:00:06,820 - It's my fault! - No! 1017 01:00:06,994 --> 01:00:08,126 No! Janey! 1018 01:00:08,300 --> 01:00:09,736 - Please! - I can't stay and watch... 1019 01:00:09,910 --> 01:00:11,869 Please, I... I just can't. 1020 01:00:12,043 --> 01:00:13,827 - Don't go! - I'm sorry. 1021 01:00:14,001 --> 01:00:15,786 No! No! No! No! No! No! 1022 01:00:15,960 --> 01:00:16,830 Janey! 1023 01:00:19,093 --> 01:00:20,007 [alarm goes off] 1024 01:00:20,181 --> 01:00:22,314 No... 1025 01:00:22,488 --> 01:00:24,751 [Dr. Manhattan] The shields slide back from the particle cannons. 1026 01:00:24,925 --> 01:00:28,059 The atoms in the test chamber begin screaming. 1027 01:00:28,233 --> 01:00:30,757 I look at the watch in my hand. 1028 01:00:30,931 --> 01:00:32,585 Good as new. 1029 01:00:32,759 --> 01:00:34,369 And the light... 1030 01:00:34,543 --> 01:00:36,894 the light is taking me to pieces. 1031 01:00:38,852 --> 01:00:41,507 [screaming] 1032 01:00:47,513 --> 01:00:49,210 It is September. 1033 01:00:49,384 --> 01:00:52,126 A token funeral service is held. 1034 01:00:52,300 --> 01:00:53,954 There is nothing to bury. 1035 01:00:56,522 --> 01:00:58,524 It is October. 1036 01:00:58,698 --> 01:01:01,919 Janey places the only photo anyone has of me in the bar. 1037 01:01:02,093 --> 01:01:04,269 [Janey sobbing] 1038 01:01:05,139 --> 01:01:06,750 It is November. 1039 01:01:06,924 --> 01:01:08,447 [energy crackling] 1040 01:01:08,621 --> 01:01:11,668 A human nervous system briefly materializes. 1041 01:01:13,713 --> 01:01:15,672 It is November 10th now. 1042 01:01:15,846 --> 01:01:18,936 A circulatory system is seen walking through the kitchen. 1043 01:01:19,110 --> 01:01:20,241 Wha... What? 1044 01:01:20,415 --> 01:01:22,766 November 14th. 1045 01:01:22,940 --> 01:01:26,247 A partially muscled skeleton appears outside the perimeter fence. 1046 01:01:26,421 --> 01:01:29,511 It screams for 30 seconds before vanishing. 1047 01:01:29,686 --> 01:01:30,774 [screaming] 1048 01:01:30,948 --> 01:01:32,689 Really, it is just a question 1049 01:01:32,863 --> 01:01:35,996 of reassembling the components in the correct sequence. 1050 01:01:42,437 --> 01:01:43,569 [gasps] 1051 01:01:46,093 --> 01:01:47,312 [energy crackling] 1052 01:01:47,486 --> 01:01:48,922 [gasps] 1053 01:02:00,891 --> 01:02:02,066 Jon? 1054 01:02:03,850 --> 01:02:05,112 Jon? 1055 01:02:05,286 --> 01:02:07,724 [Dr. Manhattan] It is Christmas, 1959. 1056 01:02:07,898 --> 01:02:11,205 So, do you like it? 1057 01:02:11,379 --> 01:02:15,470 I mean, is a ring the sort of thing that you like 1058 01:02:15,644 --> 01:02:17,908 now that you're, uh... 1059 01:02:18,082 --> 01:02:20,301 [photographer] Like that symbol on your helmet? 1060 01:02:20,475 --> 01:02:22,434 Marketing boys say you need a symbol. 1061 01:02:22,608 --> 01:02:24,784 It's February, 1960. 1062 01:02:24,958 --> 01:02:27,265 Your symbol is meaningless. 1063 01:02:27,439 --> 01:02:28,788 If I am to have a symbol, 1064 01:02:28,962 --> 01:02:31,748 a hydrogen atom would be more appropriate. 1065 01:02:31,922 --> 01:02:34,359 A symbol I respect. 1066 01:02:34,533 --> 01:02:37,405 It's atomic structure is a perfect grid. 1067 01:02:37,579 --> 01:02:39,016 I like it very much. 1068 01:02:39,190 --> 01:02:40,017 [Janey exhales] 1069 01:02:41,105 --> 01:02:42,715 Janey? What's wrong? 1070 01:02:43,890 --> 01:02:45,326 I'm scared, Jon. 1071 01:02:46,023 --> 01:02:48,112 Of me? 1072 01:02:48,286 --> 01:02:50,592 They assign me the name Dr. Manhattan 1073 01:02:50,767 --> 01:02:55,641 for the ominous associations it will raise in American enemies. 1074 01:02:55,815 --> 01:02:59,210 They're shaping me into something gaudy and lethal. 1075 01:02:59,384 --> 01:03:04,737 I'm just scared because everything feels... weird. 1076 01:03:04,911 --> 01:03:06,608 [Dr. Manhattan] March, 1960. 1077 01:03:06,783 --> 01:03:09,176 [newscaster] We repeat: the superman exists 1078 01:03:09,350 --> 01:03:10,787 and he's American. 1079 01:03:10,961 --> 01:03:12,658 [British newscaster] Pentagon sources say 1080 01:03:12,832 --> 01:03:15,574 this Dr. Manhattan can control atomic structure itself. 1081 01:03:15,748 --> 01:03:18,577 [in Spanish] There's been no response from the Kremlin. 1082 01:03:18,751 --> 01:03:21,710 It's as if everything's changed 1083 01:03:21,885 --> 01:03:23,887 [Dr. Manhattan] November, 1960. 1084 01:03:24,061 --> 01:03:26,498 - [man screaming] - The newspapers call me a crime-fighter, 1085 01:03:26,672 --> 01:03:30,589 so the Pentagon says I must fight crime. 1086 01:03:30,763 --> 01:03:34,114 The morality of my activities escapes me. 1087 01:03:34,288 --> 01:03:37,814 Not just you. Everything. 1088 01:03:37,988 --> 01:03:40,120 [Dr. Manhattan] May, 1962. 1089 01:03:40,294 --> 01:03:44,211 A masked man retires to open an auto-repair business. 1090 01:03:44,385 --> 01:03:46,953 With someone like you around, the whole situation changes. 1091 01:03:47,127 --> 01:03:48,607 You can do anything. 1092 01:03:48,781 --> 01:03:51,131 All I got to offer is a good left hook. 1093 01:03:51,305 --> 01:03:53,873 And some mean wrenching skills under the hood. 1094 01:03:54,047 --> 01:03:57,485 Well, the new electric cars I've designed should be simpler. 1095 01:03:58,138 --> 01:03:59,096 Electric? 1096 01:04:00,619 --> 01:04:03,187 They say you can do anything, Jon. 1097 01:04:03,361 --> 01:04:05,537 They say you're like a... 1098 01:04:05,711 --> 01:04:07,104 like a god now. 1099 01:04:07,278 --> 01:04:09,323 [Dr. Manhattan] September, 1961. 1100 01:04:09,497 --> 01:04:11,325 John Kennedy is asking what it's like to be a superhero. 1101 01:04:11,499 --> 01:04:12,370 [President Kennedy] So, what's it like to be a superhero? 1102 01:04:12,544 --> 01:04:13,545 You should know. 1103 01:04:13,719 --> 01:04:15,329 I tell him he should know. 1104 01:04:15,503 --> 01:04:16,287 - He nods, laughing. - [President Kennedy laughs] 1105 01:04:18,332 --> 01:04:20,813 I don't think there is a god, Janey. 1106 01:04:20,987 --> 01:04:24,164 If there is, I'm not him. 1107 01:04:24,338 --> 01:04:26,427 November, 1963. 1108 01:04:26,601 --> 01:04:30,431 In Dallas, his head snaps forward and then back. Two shots. 1109 01:04:30,605 --> 01:04:33,782 I can't believe this. So you knew he'd get shot? 1110 01:04:33,957 --> 01:04:35,567 Then why didn't you do something? 1111 01:04:35,741 --> 01:04:37,786 I cannot prevent the future. 1112 01:04:37,961 --> 01:04:40,833 To me, it is already happening. 1113 01:04:41,007 --> 01:04:43,140 I'm still the same person. 1114 01:04:43,314 --> 01:04:44,750 Nothing's changed. 1115 01:04:46,578 --> 01:04:48,319 It is 1966. 1116 01:04:48,493 --> 01:04:50,495 A young woman sits to my right. 1117 01:04:50,669 --> 01:04:53,672 She looks at me and smiles. 1118 01:04:53,846 --> 01:04:57,328 Stop staring at that girl! Pay attention! 1119 01:04:57,502 --> 01:05:01,114 I'll always want you. 1120 01:05:01,288 --> 01:05:04,770 As I lie, I hear her sobbing in 1966. 1121 01:05:04,944 --> 01:05:07,338 [Janey sobbing] 1122 01:05:07,512 --> 01:05:10,950 It is May, 1966. 1123 01:05:11,124 --> 01:05:13,126 My name's Laurie. 1124 01:05:13,300 --> 01:05:16,825 Do you have another name, apart from Dr. Manhattan. 1125 01:05:17,000 --> 01:05:18,871 [crying] You pig. 1126 01:05:20,612 --> 01:05:21,830 My name's Jon. 1127 01:05:22,005 --> 01:05:24,572 [crying] I knew you were seeing her! 1128 01:05:27,140 --> 01:05:30,056 It's nice of you to come out on patrol with me. 1129 01:05:30,230 --> 01:05:33,712 Your um, girlfriend won't mind, will she? 1130 01:05:33,886 --> 01:05:35,844 [Dr. Manhattan] As I lie... 1131 01:05:36,019 --> 01:05:38,978 - I hate you. - ...I see her walking out on me in 1985. 1132 01:05:40,240 --> 01:05:42,416 She is beautiful. 1133 01:05:42,590 --> 01:05:46,507 After each kiss, she plants a smaller, gentler one on my face, 1134 01:05:46,681 --> 01:05:48,683 like a signature. 1135 01:05:48,857 --> 01:05:52,122 I pull her closer, never wanting to lose her. 1136 01:05:52,296 --> 01:05:53,514 Knowing that I shall. 1137 01:06:01,783 --> 01:06:03,829 I am tired of their world... 1138 01:06:07,572 --> 01:06:09,617 of these people. 1139 01:06:09,791 --> 01:06:12,055 Alone! 1140 01:06:12,229 --> 01:06:15,493 I am tired of being caught in the tangle of their lives. 1141 01:06:17,799 --> 01:06:20,411 In Arizona, I am taking the photo... 1142 01:06:21,368 --> 01:06:22,761 and I am gone. 1143 01:06:24,676 --> 01:06:27,548 Gone to Mars. 1144 01:06:32,075 --> 01:06:35,513 And I have decided to create something. 1145 01:06:36,427 --> 01:06:37,776 [ground rumbling] 1146 01:06:42,737 --> 01:06:45,479 A world grows up around me. 1147 01:06:47,568 --> 01:06:49,483 Am I shaping it, 1148 01:06:49,657 --> 01:06:52,530 or do its predetermined contours guide my hand? 1149 01:06:53,922 --> 01:06:56,882 The world changed because of me. 1150 01:06:57,056 --> 01:07:00,973 But what if I hadn't left the watch in the test chamber? 1151 01:07:01,147 --> 01:07:03,628 What if I had not gone back? 1152 01:07:03,802 --> 01:07:06,544 Or waited, just a moment? 1153 01:07:07,806 --> 01:07:09,677 Am I to blame, then? 1154 01:07:09,851 --> 01:07:10,896 Or Janey? 1155 01:07:12,332 --> 01:07:13,290 Or my father? 1156 01:07:15,031 --> 01:07:16,293 Which of us is responsible? 1157 01:07:20,210 --> 01:07:22,386 Who makes the world? 1158 01:07:22,560 --> 01:07:24,649 Perhaps the world is not made. 1159 01:07:25,780 --> 01:07:27,478 Perhaps nothing is made. 1160 01:07:28,696 --> 01:07:31,308 Perhaps it simply is, 1161 01:07:31,482 --> 01:07:35,529 has been, and will always be there. 1162 01:07:35,703 --> 01:07:38,967 A clock without a craftsman. 1163 01:07:40,578 --> 01:07:42,362 I am standing on a balcony, 1164 01:07:42,536 --> 01:07:44,538 as I once stood on a fire escape, 1165 01:07:44,712 --> 01:07:48,281 trying to catch the falling cogs and wheels. 1166 01:07:48,455 --> 01:07:50,240 But it is too late. 1167 01:07:50,414 --> 01:07:51,806 Always has been. 1168 01:07:53,156 --> 01:07:55,027 Always will be. 1169 01:07:56,985 --> 01:07:58,944 Above the Nodous Gordii mountains, 1170 01:07:59,118 --> 01:08:02,730 like jewels in a maker-less mechanism, 1171 01:08:02,904 --> 01:08:05,559 the first meteorites begin to fall. 1172 01:08:19,138 --> 01:08:22,881 [Edgar Jacobi] Oh, God, not again. [gasping in pain] 1173 01:08:23,055 --> 01:08:24,578 [crashing and thudding] 1174 01:08:25,884 --> 01:08:27,103 What do you want from me? 1175 01:08:27,277 --> 01:08:28,974 [Rorschach] Nothing. Old and alone. 1176 01:08:29,148 --> 01:08:30,541 Thought you might appreciate company. 1177 01:08:30,715 --> 01:08:32,151 Can I come out, then? 1178 01:08:32,804 --> 01:08:33,848 No. 1179 01:08:34,022 --> 01:08:35,850 - Deep breath. - [inhales] 1180 01:08:36,024 --> 01:08:38,679 You said Comedian visited here. Mentioned a list. 1181 01:08:38,853 --> 01:08:40,464 You and Janey Slater were on it. 1182 01:08:40,638 --> 01:08:42,640 Talked about someone messing with Dr. Manhattan. 1183 01:08:42,814 --> 01:08:45,164 - [pounding] - Days later, Manhattan publicly disgraced. 1184 01:08:45,338 --> 01:08:46,687 Forced into exile. 1185 01:08:46,861 --> 01:08:49,125 Allegations he'd given people cancer. 1186 01:08:49,299 --> 01:08:51,214 Janey Slater. You. 1187 01:08:52,867 --> 01:08:54,913 Tough break. 1188 01:08:55,087 --> 01:08:57,133 I think Blake's list was cancer list. 1189 01:08:57,307 --> 01:08:59,135 Somebody wrote it. Somebody put your name on it. 1190 01:08:59,309 --> 01:09:01,049 Somebody gave it to the media. 1191 01:09:01,224 --> 01:09:03,487 Comedian and Dr. Manhattan were always your biggest enemies. 1192 01:09:03,661 --> 01:09:04,792 Now they're both gone. 1193 01:09:04,966 --> 01:09:06,968 Very convenient. Who is it, Moloch? 1194 01:09:07,143 --> 01:09:08,927 - Who's behind this? - [inhales] I don't know! 1195 01:09:09,101 --> 01:09:11,234 - Not convincing. - I don't know! 1196 01:09:11,408 --> 01:09:13,018 I don't know! 1197 01:09:13,192 --> 01:09:16,064 I swear to God, I don't know who it was! 1198 01:09:16,239 --> 01:09:18,241 - [sobbing] - Hmm. Better. 1199 01:09:20,852 --> 01:09:22,636 If anything should refresh memory, 1200 01:09:22,810 --> 01:09:24,551 contact me by leaving note, 1201 01:09:24,725 --> 01:09:27,772 trash can opposite Gunga Diner, at 40th and 7th. 1202 01:09:32,385 --> 01:09:37,085 Rorschach's journal. October 21st, 1985. 2:35 AM. 1203 01:09:37,260 --> 01:09:39,523 Jacobi visit useless. Knows nothing. 1204 01:09:39,697 --> 01:09:42,439 Has simply been used. But by who? 1205 01:09:42,613 --> 01:09:43,657 Russians? 1206 01:09:43,831 --> 01:09:45,355 Comedian mentioned an island, 1207 01:09:45,529 --> 01:09:47,792 artists and writers living on it. 1208 01:09:47,966 --> 01:09:49,446 Doesn't fit. 1209 01:09:49,620 --> 01:09:52,057 Waiting for a flash of enlightenment 1210 01:09:52,231 --> 01:09:54,190 in all this blood and thunder. 1211 01:10:01,719 --> 01:10:03,590 [comic book narrator] Everything I loved, 1212 01:10:03,764 --> 01:10:06,289 everything I lived for, 1213 01:10:06,463 --> 01:10:11,642 depended on my reaching Davidstown in advance of that terrible freighter. 1214 01:10:11,816 --> 01:10:14,514 It was then I conceived of building a raft. 1215 01:10:14,688 --> 01:10:19,171 But the island's trees did not look buoyant enough to reach Davidstown, 1216 01:10:19,345 --> 01:10:21,478 not unaided. 1217 01:10:21,652 --> 01:10:26,613 Suddenly, I found myself considering a repulsive notion... 1218 01:10:26,787 --> 01:10:31,705 Birthed from the gas-bloated stomachs of the buried men. 1219 01:10:31,879 --> 01:10:35,622 I shuddered at my loathsome scheme. 1220 01:10:35,796 --> 01:10:38,930 But I had no choice. 1221 01:10:39,104 --> 01:10:41,237 I pulled men up from underground, 1222 01:10:41,411 --> 01:10:43,630 sand trickling from their sockets. 1223 01:10:43,804 --> 01:10:47,155 I tore their clothes to ribbons to bind them together. 1224 01:10:47,330 --> 01:10:50,594 I fixed their bodies to the bottom of the raft. 1225 01:10:50,768 --> 01:10:52,378 As the ebb tide rose, 1226 01:10:52,552 --> 01:10:56,556 I embarked, heading east. 1227 01:10:56,730 --> 01:10:59,864 East, across the night seas. 1228 01:11:00,038 --> 01:11:03,650 Borne on the naked backs of murdered men. 1229 01:11:05,086 --> 01:11:06,697 Lent speed by my hunger, 1230 01:11:06,871 --> 01:11:08,655 I ripped a seagull from the air. 1231 01:11:08,829 --> 01:11:10,266 - [man yells] - [seagull screeches] 1232 01:11:10,440 --> 01:11:13,791 I had not eaten since the shipwreck. 1233 01:11:13,965 --> 01:11:19,187 Chewing on raw meat, I drifted on toward Davidstown. 1234 01:11:19,362 --> 01:11:21,059 My home was there. 1235 01:11:21,233 --> 01:11:23,931 And nothing would take it from me. 1236 01:11:24,105 --> 01:11:26,238 [Laurie sighs] So... the government said 1237 01:11:26,412 --> 01:11:28,327 I can't live on the base now that Jon's gone. 1238 01:11:28,501 --> 01:11:31,069 And they canceled my credit cards. 1239 01:11:31,243 --> 01:11:33,419 Now all I have left is my savings. 1240 01:11:33,593 --> 01:11:35,900 What-- Where... where will you stay? 1241 01:11:36,074 --> 01:11:37,205 Did you call your mother? 1242 01:11:37,380 --> 01:11:39,338 I'd rather sleep on a street grate. 1243 01:11:39,512 --> 01:11:41,775 It just burns my ass to be so damn... 1244 01:11:43,211 --> 01:11:44,300 disposable. 1245 01:11:45,431 --> 01:11:47,868 - Well, I um-- - Anyway, 1246 01:11:48,042 --> 01:11:51,394 I appreciate you buying me lunch, Dan. 1247 01:11:51,568 --> 01:11:53,526 Don't worry about me, 1248 01:11:53,700 --> 01:11:55,267 I'll find someplace cheap to stay. 1249 01:11:59,053 --> 01:12:00,620 - Laurie! - Yeah? 1250 01:12:00,794 --> 01:12:03,231 You could, uh, always stay at my place. 1251 01:12:03,406 --> 01:12:04,842 There's plenty of room. 1252 01:12:05,016 --> 01:12:06,626 Oh, I-I don't want to impose. 1253 01:12:06,800 --> 01:12:08,585 Hey... you're not. 1254 01:12:09,237 --> 01:12:10,151 Truly. 1255 01:12:11,675 --> 01:12:13,590 I mean, we're both friends. 1256 01:12:13,764 --> 01:12:15,331 We're both in the same line of work. 1257 01:12:15,505 --> 01:12:17,071 And we're both, uh... 1258 01:12:17,245 --> 01:12:19,073 We're both leftovers. 1259 01:12:19,247 --> 01:12:20,771 [both chuckle] 1260 01:12:21,467 --> 01:12:23,817 [Dan] Yeah. 1261 01:12:23,991 --> 01:12:26,690 [comic book narrator] I'd swallowed too much bird flesh, 1262 01:12:26,864 --> 01:12:29,649 too much horror. 1263 01:12:29,823 --> 01:12:33,087 I grew faint and dozed fitfully. 1264 01:12:33,261 --> 01:12:38,310 The Black Freighter's hideous banner flapped dismally in my dreams. 1265 01:12:38,484 --> 01:12:42,619 Its death's-head banner flies above us all. 1266 01:12:42,793 --> 01:12:49,016 And the heads nailed to the ship's black prow are our heads. 1267 01:12:49,190 --> 01:12:54,587 Truly, whoever we are, wherever we reside, 1268 01:12:54,761 --> 01:12:58,025 we exist on the whim of murderers. 1269 01:12:59,766 --> 01:13:01,725 [Yvonne] Your four o'clock is here, Mr. Veidt. 1270 01:13:01,899 --> 01:13:04,902 [comic book narrator] Beneath my raft, something moved. 1271 01:13:05,076 --> 01:13:07,034 It's the meeting with the toy company, isn't it? 1272 01:13:07,208 --> 01:13:10,473 Yes. They want some new characters in their Ozymandias line. 1273 01:13:10,647 --> 01:13:13,214 They said maybe some of your major villains. 1274 01:13:13,389 --> 01:13:16,653 The major villains are all dead. 1275 01:13:16,827 --> 01:13:20,918 [comic book narrator] Irrationally, my first thought was of the corpses, 1276 01:13:21,092 --> 01:13:22,833 bursting their bonds, 1277 01:13:23,007 --> 01:13:26,140 attempting to clamber up into the air and dryness. 1278 01:13:31,450 --> 01:13:32,756 Did you see the news? 1279 01:13:32,930 --> 01:13:34,932 Some guy went crazy and killed his kid 1280 01:13:35,106 --> 01:13:38,022 because he was afraid there's gonna be a nuclear war. 1281 01:13:38,196 --> 01:13:40,720 I'm sorry, but that's just dumb. 1282 01:13:40,894 --> 01:13:43,375 Nobody's so crazy that they'll start a war. 1283 01:13:43,549 --> 01:13:47,379 I don't understand why everyone's so down and scared. 1284 01:13:47,553 --> 01:13:50,426 Well, perhaps they lack your youth and enthusiasm. 1285 01:13:50,600 --> 01:13:52,950 Well, I have to be upbeat to work in this place. 1286 01:13:53,124 --> 01:13:55,343 All this Egyptian decor is very morbid. 1287 01:13:55,518 --> 01:13:57,998 [comic book narrator] In the darkening water I heard a splash. 1288 01:13:58,172 --> 01:13:59,783 [Yvonne] Very obsessed with death. 1289 01:13:59,957 --> 01:14:02,655 [comic book narrator] Shadowy forms approached. 1290 01:14:02,829 --> 01:14:05,832 Were they boats come to rescue me? 1291 01:14:06,006 --> 01:14:09,314 Actually death wasn't morbid to the ancient Egyptians. 1292 01:14:09,488 --> 01:14:11,577 They saw death as an inevitable step 1293 01:14:11,751 --> 01:14:14,711 in beginning a voyage of spiritual discovery. 1294 01:14:14,885 --> 01:14:16,190 I find that very comforting. 1295 01:14:16,364 --> 01:14:19,237 [comic book narrator] No, not boats. 1296 01:14:19,411 --> 01:14:20,760 Fins. 1297 01:14:20,934 --> 01:14:22,936 Well, I think it's-- Oh, God, he's got a gun! 1298 01:14:23,110 --> 01:14:24,024 [screaming] 1299 01:14:25,635 --> 01:14:29,160 [comic book narrator] Teeth shredded my raft. 1300 01:14:29,334 --> 01:14:32,206 [comic book narrator] Tiny, prehistoric eyes glistened with rage. 1301 01:14:33,686 --> 01:14:35,296 [grunts] 1302 01:14:35,471 --> 01:14:36,950 [comic book narrator] It became tangled in my ropes. 1303 01:14:37,124 --> 01:14:40,345 Terrified, I took up a splinter of mast. 1304 01:14:40,519 --> 01:14:43,391 The shark's stained marble eye looked up at me... 1305 01:14:43,566 --> 01:14:45,263 And in that instant... 1306 01:14:45,437 --> 01:14:47,178 We knew each other! 1307 01:14:47,352 --> 01:14:48,875 What have you got in your mouth? No! 1308 01:14:49,049 --> 01:14:52,183 Don't bite down. Don't bite down, you scum! 1309 01:14:52,357 --> 01:14:54,185 [comic book narrator] The leviathan attempted to swim away... 1310 01:14:54,359 --> 01:14:56,753 Dragging my raft in its bloody wake. 1311 01:14:56,927 --> 01:14:58,406 I want to know who's behind this! 1312 01:14:58,581 --> 01:15:00,583 [comic book narrator] I hung on desperately, 1313 01:15:00,757 --> 01:15:03,673 cursing in the bitter stinging spray. 1314 01:15:03,847 --> 01:15:05,979 [dying gurgle] 1315 01:15:06,153 --> 01:15:08,808 Damn... cyanide capsule. 1316 01:15:18,209 --> 01:15:20,516 [comic book narrator] Eventually the shark died. 1317 01:15:20,690 --> 01:15:24,520 And shortly thereafter, stopped swimming. 1318 01:15:30,003 --> 01:15:31,352 [Rorschach] Good evening, Jacobi. 1319 01:15:31,527 --> 01:15:34,094 Was wondering why you wanted to see me. 1320 01:15:34,268 --> 01:15:36,532 Then someone tried to shoot the world's smartest man. 1321 01:15:36,706 --> 01:15:39,535 Comedian, Dr. Manhattan, Ozymandias... 1322 01:15:39,709 --> 01:15:41,188 someone's killing masks, Jacobi. 1323 01:15:41,362 --> 01:15:42,929 Someone wants us dead. 1324 01:15:43,103 --> 01:15:44,365 Maybe you can enlighten me. 1325 01:15:45,758 --> 01:15:46,716 Hmm... 1326 01:15:51,764 --> 01:15:52,809 [Detective Fine over speaker] Rorschach! 1327 01:15:52,983 --> 01:15:54,071 - No. - This is the police! 1328 01:15:54,245 --> 01:15:56,073 No, no, no, no! 1329 01:15:56,247 --> 01:15:58,597 We know you're in there, it's all over! 1330 01:15:58,771 --> 01:16:00,860 If there's anyone in there with you, 1331 01:16:01,034 --> 01:16:02,688 - send them out unharmed! - Framed. Set-up. 1332 01:16:02,862 --> 01:16:04,864 Walked right into it. Stupid, stupid, stupid. 1333 01:16:05,038 --> 01:16:06,605 Then come out and surrender with your hands clearly visible. 1334 01:16:06,779 --> 01:16:09,347 Never. Never surrender. Need weapons. 1335 01:16:09,521 --> 01:16:11,131 You have 30 seconds! 1336 01:16:12,916 --> 01:16:15,788 There's no escape Rorschach. 1337 01:16:15,962 --> 01:16:17,747 - It's the end of the line. - Yes. 1338 01:16:19,052 --> 01:16:20,358 Time's up! 1339 01:16:20,532 --> 01:16:22,012 Ready when you are. 1340 01:16:30,977 --> 01:16:32,762 [officers screaming] 1341 01:17:04,271 --> 01:17:05,142 [gasps] 1342 01:17:07,666 --> 01:17:09,537 [Rorschach] Get up, get up! 1343 01:17:09,712 --> 01:17:11,104 - No pain, no-- - [Bourquin] Get him! Don't let him get away! 1344 01:17:11,278 --> 01:17:12,236 - It was a setup. - [officer] Cuff him! 1345 01:17:12,410 --> 01:17:13,846 Somebody framed me, somebody-- 1346 01:17:14,020 --> 01:17:16,370 No! No! No! My face! 1347 01:17:16,544 --> 01:17:17,807 - Give me back my face! - [cuffs clicking] 1348 01:17:17,981 --> 01:17:19,373 Give me back my face! 1349 01:17:19,547 --> 01:17:21,941 Give me back my face! 1350 01:17:28,644 --> 01:17:32,865 [comic book narrator] After eating their fill, the sharks departed. 1351 01:17:37,565 --> 01:17:40,220 For the moment, I was safe. 1352 01:17:44,224 --> 01:17:46,357 That night, eating shark, 1353 01:17:46,531 --> 01:17:50,970 I would have chuckled at the inversions of natural roles 1354 01:17:51,144 --> 01:17:55,540 had not my parched laughter seemed so hateful. 1355 01:17:58,412 --> 01:18:03,026 My raft grew increasingly grotesque, 1356 01:18:03,200 --> 01:18:06,812 reflecting my own gradual transformation. 1357 01:18:08,379 --> 01:18:11,556 With such thoughts to comfort me, 1358 01:18:11,730 --> 01:18:15,952 I drifted on, mast-less into the dawn. 1359 01:18:32,316 --> 01:18:36,668 [radio announcer] Hey kids, tune in for the animated adventures of Ozymandias. 1360 01:18:36,842 --> 01:18:40,063 This Saturday morning sponsored by Meltdown! 1361 01:18:41,064 --> 01:18:42,543 [radio tuning] 1362 01:18:42,718 --> 01:18:44,632 [Hollis] In the May of this year, 1962, 1363 01:18:44,807 --> 01:18:47,244 that's exactly what I opted to do. 1364 01:18:47,418 --> 01:18:48,593 I retired. 1365 01:18:48,767 --> 01:18:50,160 To mend cars. 1366 01:18:50,334 --> 01:18:52,640 Probably for the rest of my life. 1367 01:18:52,815 --> 01:18:54,730 As I see it, part of the art of being a hero 1368 01:18:54,904 --> 01:18:57,515 is knowing when you don't need to be one anymore, 1369 01:18:57,689 --> 01:18:59,778 realizing that the game has changed, 1370 01:18:59,952 --> 01:19:01,780 and that the stakes are different, 1371 01:19:01,954 --> 01:19:03,782 and that there isn't necessarily a place for you 1372 01:19:03,956 --> 01:19:07,177 in this strange new pantheon of extraordinary people. 1373 01:19:07,351 --> 01:19:08,961 The world has moved on, 1374 01:19:09,135 --> 01:19:11,137 and I'm content to watch it from my armchair 1375 01:19:11,311 --> 01:19:12,965 with a beer by my side 1376 01:19:13,139 --> 01:19:15,925 and the smell of fresh oil still on my fingers. 1377 01:19:16,099 --> 01:19:17,796 Part of my contentment comes from knowing 1378 01:19:17,970 --> 01:19:20,538 that there have maybe been some overall consequence 1379 01:19:20,712 --> 01:19:23,367 of my 23 years behind the mask. 1380 01:19:23,541 --> 01:19:25,412 This knowledge came to me in the shape of a letter 1381 01:19:25,586 --> 01:19:29,199 from a young man whose name I'm not at liberty to reveal. 1382 01:19:29,373 --> 01:19:32,768 He told me of his great admiration for my efforts as Nite Owl 1383 01:19:32,942 --> 01:19:34,813 and proposed that, 1384 01:19:34,987 --> 01:19:37,076 since I'd retired and would no longer be using the name, 1385 01:19:37,250 --> 01:19:38,730 perhaps he could borrow it, 1386 01:19:38,904 --> 01:19:40,906 since he intended to follow my example 1387 01:19:41,080 --> 01:19:43,213 and become a crime-fighter. 1388 01:19:43,387 --> 01:19:45,389 I've visited his home since then 1389 01:19:45,563 --> 01:19:47,608 and seen some of the fabulous technology 1390 01:19:47,783 --> 01:19:50,481 he intends to bring to bear on the war against crime. 1391 01:19:50,655 --> 01:19:52,352 I was certainly far too impressed 1392 01:19:52,526 --> 01:19:54,877 to refuse him the use of what I'd always thought 1393 01:19:55,051 --> 01:19:57,053 was a dumb name to begin with. 1394 01:19:57,227 --> 01:19:59,446 So by the time this sees print, 1395 01:19:59,620 --> 01:20:01,231 there may well be a new Nite Owl 1396 01:20:01,405 --> 01:20:03,842 patrolling the streets of New York. 1397 01:20:04,016 --> 01:20:05,583 Also, Sally Jupiter tells me 1398 01:20:05,757 --> 01:20:07,454 that as soon as little Laurie's old enough 1399 01:20:07,628 --> 01:20:10,806 she wants to be a superheroine just like her mom. 1400 01:20:10,980 --> 01:20:12,895 So who knows? It seems as if, 1401 01:20:13,069 --> 01:20:14,722 from being a novelty nine-day wonder, 1402 01:20:14,897 --> 01:20:18,030 the superhero has become a part of American life. 1403 01:20:18,204 --> 01:20:19,989 It's here to stay. 1404 01:20:20,163 --> 01:20:21,860 For better, or for worse. 1405 01:20:22,034 --> 01:20:24,167 [radio tuning] 1406 01:20:24,341 --> 01:20:28,301 [female announcer] Oh, how the ghost of you clings... Nostalgia... 1407 01:20:30,086 --> 01:20:32,740 [Janey Slater coughs] We argued. 1408 01:20:32,915 --> 01:20:34,917 And I said, Jon, 1409 01:20:35,091 --> 01:20:37,310 you know how every damn thing in this world 1410 01:20:37,484 --> 01:20:39,443 fits together except people. 1411 01:20:39,617 --> 01:20:41,532 [Doug] It's okay, Ms. Slater. 1412 01:20:41,706 --> 01:20:44,100 We can stop here if you need to. 1413 01:20:44,274 --> 01:20:47,103 [Janey] No. No, I want the world to know all the details.[coughs] 1414 01:20:47,277 --> 01:20:49,279 I'm glad you contacted me. 1415 01:20:49,453 --> 01:20:52,412 It's a relief to finally tell the truth about him. [coughs] 1416 01:20:52,586 --> 01:20:56,503 [Doug] Well, after helping Nova Express with our investigations, 1417 01:20:56,677 --> 01:20:58,854 and sharing your story with the world, 1418 01:20:59,028 --> 01:21:00,290 how do you feel? 1419 01:21:00,464 --> 01:21:02,727 [Janey] Heh, bitter as hell. [coughs] 1420 01:21:02,901 --> 01:21:05,251 Oh, and I don't need anyone's sympathy. 1421 01:21:05,425 --> 01:21:07,950 That won't cure my cancer. 1422 01:21:08,124 --> 01:21:10,126 [Doug] After learning of your condition, 1423 01:21:10,300 --> 01:21:13,520 and the others, Dr. Osterman teleported to Mars, 1424 01:21:13,694 --> 01:21:16,393 sending shockwaves across the globe. 1425 01:21:16,567 --> 01:21:18,482 Any comment about that? 1426 01:21:18,656 --> 01:21:20,832 [Janey scoffs] It figures. 1427 01:21:21,006 --> 01:21:23,139 He dumped me for some 16-year-old 1428 01:21:23,313 --> 01:21:24,923 who ran around in her underwear. 1429 01:21:25,097 --> 01:21:27,491 Now everyone's shocked that he dumped Earth for Mars? 1430 01:21:27,665 --> 01:21:28,709 [chuckles] 1431 01:21:28,884 --> 01:21:31,060 Ah, they're all just worried 1432 01:21:31,234 --> 01:21:33,453 because he's not here to stop us from nuking each other.[coughs] 1433 01:21:33,627 --> 01:21:37,109 Worried they're all going to die in a radioactive wasteland. 1434 01:21:37,283 --> 01:21:40,504 [laughs, coughs] 1435 01:21:40,678 --> 01:21:44,682 Well, Mr. Roth, here's your comment... 1436 01:21:44,856 --> 01:21:46,684 welcome to my world. 1437 01:21:54,213 --> 01:21:56,824 [Hollis] So, seen the news lately? 1438 01:21:56,999 --> 01:21:59,784 [Dan] Can't miss the headlines about this war they say is coming. 1439 01:21:59,958 --> 01:22:02,047 There was a smaller story yesterday... 1440 01:22:02,221 --> 01:22:03,919 about a tenement fire? 1441 01:22:05,137 --> 01:22:06,660 [people yelling] 1442 01:22:06,834 --> 01:22:08,575 If I can figure out who made the rescue, 1443 01:22:10,403 --> 01:22:11,535 so can the police. 1444 01:22:14,059 --> 01:22:17,062 You're not taking Rorschach's maskkiller nonsense seriously? 1445 01:22:17,236 --> 01:22:19,325 [Dan] We worked together. 1446 01:22:19,499 --> 01:22:21,371 Rorschach was always a brilliant investigator and tactician, 1447 01:22:21,545 --> 01:22:24,765 so I wonder if he found any evidence that links all these events. 1448 01:22:26,550 --> 01:22:29,683 The four of us, taken down. 1449 01:22:29,857 --> 01:22:32,251 War looming on the horizon. 1450 01:22:32,425 --> 01:22:34,601 I'm terrified it's all connected 1451 01:22:34,775 --> 01:22:36,168 and the worst is yet to come, 1452 01:22:36,342 --> 01:22:39,824 and I can't do anything to stop it. 1453 01:22:39,998 --> 01:22:41,521 No! [echoing] 1454 01:22:41,695 --> 01:22:44,394 Rorschach again... They finally caught him. 1455 01:22:44,568 --> 01:22:46,178 There's a riot at the prison. 1456 01:22:48,006 --> 01:22:50,661 We got a jail full of guys out here who hates your guts! 1457 01:22:50,835 --> 01:22:51,705 What do you got? 1458 01:22:52,532 --> 01:22:53,664 Your arms. 1459 01:22:53,838 --> 01:22:54,926 [screaming in pain] 1460 01:22:55,622 --> 01:22:58,190 Come and get me. 1461 01:22:58,364 --> 01:22:59,800 [Dan] If we don't crack this case, 1462 01:22:59,975 --> 01:23:01,889 there may be no going back for any of us. 1463 01:23:04,066 --> 01:23:05,806 [Bernard] Everybody's scared. 1464 01:23:05,981 --> 01:23:07,460 You can feel it. 1465 01:23:07,634 --> 01:23:09,245 [Laurie] We'll get murdered in the chaos. 1466 01:23:09,419 --> 01:23:12,161 Just waitin' for the nukes to start droppin'. 1467 01:23:12,335 --> 01:23:15,164 You are going to try to convince me to save this world. 1468 01:23:15,338 --> 01:23:18,515 [Laurie] Humanity might be on the brink of extinction. 1469 01:23:18,689 --> 01:23:20,517 Doesn't that bother you? 1470 01:23:20,691 --> 01:23:24,390 [Rorschach] This face is all I need. 1471 01:23:24,564 --> 01:23:26,349 Never compromise. 1472 01:23:28,090 --> 01:23:28,960 Do it!! 1473 01:23:31,484 --> 01:23:33,617 [Ozymandias] This all says war. 1474 01:23:33,791 --> 01:23:35,445 I will invest accordingly. 107246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.